All language subtitles for ZEPE-94.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:54,558 So, do business on my own terms 2 00:00:55,899 --> 00:00:56,640 Is it okay? 3 00:00:57,540 --> 00:00:59,280 This previous slut made her debut 4 00:01:01,350 --> 00:01:01,648 Well then 5 00:01:11,850 --> 00:01:13,050 Reported 6 00:01:14,400 --> 00:01:15,839 In this poem, governance and 7 00:01:18,840 --> 00:01:20,309 If life is too lame 8 00:01:22,533 --> 00:01:24,959 Hey 9 00:01:56,190 --> 00:01:57,000 What is it? 10 00:01:58,260 --> 00:01:59,609 It was given a lot 11 00:02:00,990 --> 00:02:03,681 It was the strength to protect people 12 00:02:05,580 --> 00:02:09,300 And you didn't take part in your misdeeds, so your daddy 13 00:02:10,710 --> 00:02:13,110 He was killed to keep his mouth shut 14 00:02:14,790 --> 00:02:15,299 You 15 00:02:16,980 --> 00:02:18,120 Who are you heading to? 16 00:02:23,760 --> 00:02:24,330 you 17 00:02:25,889 --> 00:02:26,490 Are you 18 00:02:28,469 --> 00:02:29,012 What do you think? 19 00:02:30,810 --> 00:02:33,870 I'm a demon and confused 20 00:02:35,040 --> 00:02:35,970 Kitaro 21 00:02:38,610 --> 00:02:42,539 He was an artist so I repeat hell 22 00:02:53,310 --> 00:02:54,450 Cafe Come on 23 00:02:57,416 --> 00:02:59,910 I'm going to hell 24 00:03:01,080 --> 00:03:02,365 Betrayal of Betrayal 25 00:03:44,670 --> 00:03:45,572 As expected 26 00:03:47,887 --> 00:03:50,670 Yeah two heads 27 00:03:52,220 --> 00:03:53,010 It's a scumbag 28 00:03:54,300 --> 00:03:55,710 Works under the name of a tree 29 00:03:56,880 --> 00:03:57,569 It's not good 30 00:03:58,890 --> 00:04:02,519 Berner's story is the deepest hell 31 00:04:04,200 --> 00:04:04,917 I'm a lot 32 00:04:07,530 --> 00:04:16,950 Well, it's fine, but I decided on my next target, and I was alone at Urushigaoka Junior High School, where I had new information and valued infiltrated. 33 00:04:18,000 --> 00:04:19,589 There are students who are left over 34 00:04:20,640 --> 00:04:25,105 After repeating a year for decades, even employees wandered around the previous neighborhood 35 00:04:26,610 --> 00:04:30,600 In fact, it is even causing a negative impact on other students. 36 00:04:32,100 --> 00:04:34,620 It's a complete pest of society 37 00:04:35,670 --> 00:04:36,300 It's Thailand 38 00:04:39,930 --> 00:04:43,619 It's a hassle to count which of the seven deadly sins applies to 39 00:04:45,600 --> 00:04:47,879 Big crying hell spreads 40 00:04:50,730 --> 00:04:52,281 Shizuoka Weekly 41 00:04:54,300 --> 00:04:55,410 Well, well 42 00:04:56,520 --> 00:04:58,770 I'll leave it to that guy's worth it 43 00:04:59,940 --> 00:05:02,249 Natsume day 44 00:05:03,810 --> 00:05:06,540 Well, this time I'm leaving it to the office lady 45 00:05:08,910 --> 00:05:16,019 It is said that they should make their own achievements into the world Kitaro This lacquer Oka town is a blue town where they were born and raised. 46 00:05:17,220 --> 00:05:22,524 I want to have my accounting accounting, it's your mistake 47 00:05:23,730 --> 00:05:23,970 Inside 48 00:05:25,440 --> 00:05:35,339 These nails are slicing and squealing through the skin deep inside, but hey, I'll forget about it now, my mission 49 00:05:36,900 --> 00:05:43,208 So then he was an alien invader with a point that was merely a fun game. 50 00:05:46,410 --> 00:05:49,559 It seems we are denied between the two countries. 51 00:05:52,470 --> 00:05:53,310 1. 52 00:05:54,089 --> 00:05:56,160 He's the warrior of the sun 53 00:06:11,550 --> 00:06:12,359 It's when it's tiny 54 00:06:13,230 --> 00:06:16,770 Shaking the world, robbery, extortion, me, academic work 55 00:06:38,365 --> 00:06:45,330 Hmm this is 56 00:06:59,520 --> 00:07:00,270 What the heck was there 57 00:07:02,130 --> 00:07:07,800 I wonder if he was dragging his husband to the ground while inspecting him overseas. 58 00:07:14,550 --> 00:07:17,760 Please trust me, I want to be true 59 00:07:38,640 --> 00:07:45,500 Hmm, people suddenly disappear 60 00:07:46,740 --> 00:07:47,906 What the heck is happening 61 00:07:49,440 --> 00:08:02,640 Hmm, oh 62 00:10:13,951 --> 00:10:16,111 Sanpei sightseeing 63 00:10:16,501 --> 00:10:17,731 I was surprised 64 00:10:18,271 --> 00:10:21,751 Fujita: Isn't that okay? 65 00:10:22,351 --> 00:10:30,421 I was surprised by this one, I thought it was a bit more Azuki I thought, "Ahhhh, with such a scary face, I'm mistaken for a youkai. 66 00:10:32,701 --> 00:10:34,891 Does I look more luxurious than the moon? 67 00:10:37,651 --> 00:10:38,221 It becomes visible 68 00:10:44,821 --> 00:10:46,112 Why are you shut up? 69 00:10:51,181 --> 00:10:53,761 That's why I skip classes and imitate them. 70 00:10:54,992 --> 00:10:56,011 Hey yeah 71 00:10:57,211 --> 00:10:58,573 That's already 72 00:11:00,271 --> 00:11:00,871 Right 73 00:11:17,041 --> 00:11:18,511 The yokai are salty 74 00:11:20,701 --> 00:11:29,431 Recently, there have been an increase in the number of sightings in the industry around here, and even when they drink, they are apparently targeting criminals, and they are the ones who are taking them with them. 75 00:11:32,244 --> 00:11:32,611 voice 76 00:11:40,531 --> 00:11:41,401 No, I can't believe it 77 00:11:43,351 --> 00:11:44,901 You drank it, you don't believe it 78 00:11:47,071 --> 00:11:48,061 I'm sure he's been doing it up until now 79 00:11:48,991 --> 00:11:50,281 There are ghosts and demons 80 00:11:52,441 --> 00:11:53,461 That's right but 81 00:11:55,891 --> 00:11:56,191 but 82 00:11:57,601 --> 00:11:59,851 From Sanpei-kun School 83 00:12:00,991 --> 00:12:03,181 That's more than the industry, you idiot 84 00:12:04,016 --> 00:12:13,831 I'm hey, this insect is the first leader of Oka Town. I have an obligation to glare at this town, so it's a light game. 85 00:12:15,931 --> 00:12:16,981 Compulsory education 86 00:12:19,830 --> 00:12:25,220 This was discussed in compulsory education, wait 87 00:12:30,991 --> 00:12:31,471 Can't go 88 00:12:34,231 --> 00:12:35,041 It's in class 89 00:12:35,792 --> 00:12:36,571 Don't go back soon 90 00:12:41,221 --> 00:12:48,811 After graduating from compulsory education school, do you really know who you are? How many times will you really become yourself? 91 00:12:51,931 --> 00:12:52,261 Hey 92 00:12:53,581 --> 00:12:53,911 If 93 00:12:57,631 --> 00:12:58,771 It's still as usual 94 00:13:13,982 --> 00:13:14,371 you 95 00:13:34,771 --> 00:13:35,011 yes 96 00:13:38,281 --> 00:13:38,881 Stop it 97 00:13:48,001 --> 00:13:49,921 Your child's smell is dazzling 98 00:13:57,871 --> 00:13:59,431 War 4 99 00:14:00,931 --> 00:14:01,651 What is it? 100 00:14:02,581 --> 00:14:03,391 How about that 101 00:14:08,881 --> 00:14:09,451 Transformation 102 00:14:15,001 --> 00:14:15,481 knock 103 00:14:16,583 --> 00:14:22,223 yeah 104 00:14:25,591 --> 00:14:25,951 No 105 00:14:27,984 --> 00:14:29,551 Is this the first time I've seen it? 106 00:14:32,041 --> 00:14:35,071 Why are you monsters imitating this on earth? 107 00:14:36,361 --> 00:14:36,897 land 108 00:14:37,951 --> 00:14:39,031 I'll do it 109 00:14:49,891 --> 00:14:50,221 Well then 110 00:15:10,681 --> 00:15:11,401 This is the end 111 00:15:29,911 --> 00:15:32,248 Now, what is your purpose? 112 00:15:36,631 --> 00:15:40,441 He just stretched his head and came to distract him. 113 00:15:42,691 --> 00:15:44,131 I'll play with you 114 00:16:24,200 --> 00:16:26,252 He imitated it and thrusts his head in 115 00:16:28,741 --> 00:16:31,213 Next time, tie it up 116 00:16:47,701 --> 00:16:50,992 Hey hey 117 00:17:04,141 --> 00:17:05,906 Hanging makes me thrill 118 00:17:10,561 --> 00:17:12,392 Continue in hell 119 00:17:21,931 --> 00:17:23,851 I wonder if he was spinning 120 00:17:25,531 --> 00:17:26,095 Hey hey 121 00:17:27,391 --> 00:17:27,916 Ah, yeah 122 00:17:29,611 --> 00:17:30,661 It was from my neck 123 00:17:48,271 --> 00:17:48,751 Well then 124 00:17:55,381 --> 00:17:57,241 I'm completely hooked 125 00:17:59,067 --> 00:17:59,423 Hmm 126 00:18:03,152 --> 00:18:04,591 I'm a must for my husband 127 00:18:05,881 --> 00:18:11,611 Your student is a code that is being taken to Kitaro Hell by now. 128 00:18:15,691 --> 00:18:15,931 Ta 129 00:18:17,671 --> 00:18:22,291 The film is in the middle of the game 130 00:18:23,731 --> 00:18:24,922 Sanpei's things and 131 00:18:25,981 --> 00:18:27,811 I love the rain too 132 00:18:30,631 --> 00:18:31,171 It's not 133 00:18:33,151 --> 00:18:33,301 yes 134 00:18:39,601 --> 00:18:41,566 Your body is energy 135 00:18:42,920 --> 00:18:43,291 Give me 136 00:19:28,471 --> 00:19:32,191 So you're hey, energy 137 00:19:32,281 --> 00:19:32,890 I'll give it to you 138 00:19:36,421 --> 00:19:36,871 Hey yeah 139 00:19:47,551 --> 00:19:49,741 ah 140 00:20:07,836 --> 00:20:09,775 The energy of this child's body 141 00:20:11,496 --> 00:20:11,855 net 142 00:20:14,016 --> 00:20:17,675 I'll go and give it to you under the cold sun 143 00:20:20,505 --> 00:20:20,765 Hey 144 00:20:42,726 --> 00:20:43,235 Well 145 00:21:03,816 --> 00:21:04,115 It's 146 00:21:06,426 --> 00:21:08,015 I'll fall into hell 147 00:21:10,566 --> 00:21:11,027 Mashiko 148 00:21:11,826 --> 00:21:12,426 Is that so? 149 00:21:14,796 --> 00:21:15,966 I see 150 00:21:21,156 --> 00:21:23,766 So, click on Miyahara and others. 151 00:21:35,106 --> 00:21:35,616 Wow 152 00:21:36,823 --> 00:21:39,485 Come on, what 153 00:21:41,916 --> 00:21:44,616 Cut through the darkness and shine the light of hope 154 00:21:45,771 --> 00:21:45,938 Yo 155 00:21:54,336 --> 00:21:55,924 The player you are dealing with 156 00:21:57,096 --> 00:22:03,528 What if you were not in the way of Oigawa? How did you attack him? 157 00:22:04,896 --> 00:22:06,606 That's fine, I'll tell you 158 00:22:08,167 --> 00:22:22,146 He betrayed by him, killed his life and went to hell, and then passed the review, and then he'll let you go If you're going to get in the way, first of all, you'll take him to hell 159 00:22:51,936 --> 00:22:52,805 If so, this 160 00:23:30,036 --> 00:23:30,486 It's me 161 00:24:13,356 --> 00:24:17,855 The act of watching in the strong winds will turn into hell 162 00:24:20,436 --> 00:24:21,666 Elder Sister 163 00:24:35,256 --> 00:24:35,916 you 164 00:24:38,239 --> 00:24:40,555 ah 165 00:24:44,286 --> 00:24:45,756 It's on the street I glared at 166 00:24:51,276 --> 00:24:53,736 Look at the cat here 167 00:24:55,776 --> 00:24:57,606 Is it a friendship? Meow 168 00:24:58,326 --> 00:25:05,749 I'm disappointed with you, the guardian of hell puts Minazuki on you, right? 169 00:25:09,366 --> 00:25:11,345 I'll take care of this guy 170 00:25:12,606 --> 00:25:13,619 You're retreating 171 00:25:15,451 --> 00:25:16,132 here we go 172 00:25:17,406 --> 00:25:18,070 Fishing isn't it 173 00:25:24,546 --> 00:25:29,346 Are you confused? Kitarou killing fragments doesn't get in the way? 174 00:25:30,996 --> 00:25:31,212 No 175 00:25:37,716 --> 00:25:38,676 No 176 00:25:53,466 --> 00:25:55,157 That's what you mean 177 00:25:55,566 --> 00:25:58,115 The day is your death, your friend 178 00:25:59,889 --> 00:26:04,476 Ah, that guy Kitaro 179 00:26:06,156 --> 00:26:07,866 That guy's dead dad 180 00:26:09,006 --> 00:26:09,956 He was a police officer. 181 00:26:12,066 --> 00:26:17,016 He really respects such an old man 182 00:26:18,696 --> 00:26:22,806 So when did you feel an extraordinary sense of justice? 183 00:26:27,006 --> 00:26:33,126 And then I was bullied at that time 184 00:26:34,566 --> 00:26:37,626 Aichi The only one helped me like that. 185 00:26:39,186 --> 00:26:42,036 Since then, I and him ride on the mabu-dachi 186 00:26:45,246 --> 00:26:45,876 But now 187 00:26:47,736 --> 00:26:51,546 Kitaro: Because he has that kind of personality, he has many enemies. 188 00:26:54,606 --> 00:26:56,496 Those who are resentful towards him 189 00:26:58,476 --> 00:26:58,776 2 190 00:27:00,396 --> 00:27:02,436 Kitaro's skill is finished 191 00:27:04,026 --> 00:27:04,412 is 192 00:27:05,676 --> 00:27:06,996 I was there too, but 193 00:27:08,316 --> 00:27:11,136 I couldn't do anything and just watched it. 194 00:27:13,266 --> 00:27:14,193 That's what 195 00:27:15,216 --> 00:27:17,135 ah 196 00:27:19,116 --> 00:27:20,496 Two times hey, it's a story 197 00:27:22,296 --> 00:27:23,256 I'm not embarrassed 198 00:27:24,726 --> 00:27:29,916 It's not that everyone can act bravely like Kitaro, so 199 00:27:31,386 --> 00:27:33,875 I don't think he died because of that. 200 00:27:37,356 --> 00:27:39,186 I guess it's light 201 00:27:41,736 --> 00:27:42,035 No 202 00:27:45,186 --> 00:27:48,334 Kitaro's guy couldn't forgive me 203 00:27:49,236 --> 00:27:51,036 That means he was betrayed by the mabu-nachi. 204 00:27:52,746 --> 00:27:59,916 So, as the head of the town, I have been shining my eyes on this town and this school. 205 00:28:01,866 --> 00:28:03,426 I've put it together well into a handsome guy 206 00:28:07,326 --> 00:28:08,766 The moon is 207 00:28:16,806 --> 00:28:19,506 Your sins are worthy of Hell 208 00:28:21,246 --> 00:28:21,606 Well then 209 00:28:23,136 --> 00:28:26,376 Who believes what you say now? 210 00:28:27,636 --> 00:28:31,505 I never took him to hell that made me feel like I was 211 00:28:34,386 --> 00:28:37,353 If that's the case, there's no way we can do something else. 212 00:28:39,576 --> 00:28:40,026 No 213 00:28:41,556 --> 00:28:48,966 If I kill him here, I will fall into the darkness of your hearts and become a real demon, I am a little 214 00:28:50,016 --> 00:28:50,796 I'll make it 215 00:28:51,966 --> 00:28:52,206 sunny 216 00:28:53,466 --> 00:28:54,696 Your souls 217 00:28:56,166 --> 00:29:00,366 If it's a beautiful thing, I'll send you to hell first 218 00:29:04,386 --> 00:29:04,865 Do it 219 00:29:09,576 --> 00:29:09,756 Yo 220 00:29:41,016 --> 00:29:43,746 It's pretty good, the warrior of the sun 221 00:30:13,690 --> 00:30:14,139 Right 222 00:31:35,952 --> 00:31:37,422 Your screams are 223 00:31:39,312 --> 00:31:41,802 Hell's screaming city 224 00:31:42,912 --> 00:31:43,812 The food 225 00:31:49,632 --> 00:31:51,318 Hey hey 226 00:32:00,158 --> 00:32:01,631 What is the definition? 227 00:32:03,642 --> 00:32:05,622 Humans are the drug industry 228 00:32:06,932 --> 00:32:11,292 No, it's not 229 00:32:12,582 --> 00:32:13,002 I 230 00:32:14,202 --> 00:32:15,342 Who do you believe in? 231 00:32:17,387 --> 00:32:17,982 Give up 232 00:32:24,942 --> 00:32:28,602 Kikko Natsume is the night of hell Kuroki Contract 233 00:32:29,742 --> 00:32:31,782 A light of pathetic justice 234 00:32:34,422 --> 00:32:35,290 So below 235 00:32:39,882 --> 00:32:43,991 If so, I'll burn that hell down with this light 236 00:32:46,152 --> 00:32:48,286 Hell and the black cat 237 00:32:50,982 --> 00:32:52,135 Hey, right 238 00:33:08,252 --> 00:33:09,976 yeah 239 00:33:18,465 --> 00:33:20,623 yeah 240 00:33:23,090 --> 00:33:23,835 yeah 241 00:33:28,032 --> 00:33:32,993 Hmm 242 00:33:38,682 --> 00:33:39,612 It seems there are a lot 243 00:33:43,902 --> 00:33:44,802 The other side is 244 00:33:48,492 --> 00:33:49,302 So, 245 00:34:16,640 --> 00:34:17,120 Hey 246 00:34:28,572 --> 00:34:29,832 With this, each other's weapons are 247 00:34:30,972 --> 00:34:31,899 The actual event starts here 248 00:34:36,432 --> 00:34:39,642 I wonder if that guy is not suitable for him 249 00:35:01,941 --> 00:35:04,122 And the needle of the 250 00:35:04,782 --> 00:35:09,072 In the same section that was trained by it, I'll be in the way of your body. 251 00:35:10,282 --> 00:35:11,682 Ah ah ah 252 00:35:15,972 --> 00:35:16,602 Aurora 253 00:35:17,859 --> 00:35:19,362 I don't think so 254 00:35:29,559 --> 00:35:32,192 You can control it freely at your own will. 255 00:35:38,952 --> 00:35:41,412 It's thrust deep into your body 256 00:36:34,062 --> 00:36:37,962 So my entry will go deep into your body 257 00:36:39,352 --> 00:36:40,692 It's not easy to get out 258 00:36:43,422 --> 00:36:44,082 here we go 259 00:38:22,512 --> 00:38:22,720 Eh 260 00:38:28,782 --> 00:38:30,312 waste waste waste waste waste 261 00:38:31,482 --> 00:38:37,692 If I move my needle over there, it'll hurt even more. 262 00:38:39,492 --> 00:38:40,660 Ogawara Leader 263 00:39:19,722 --> 00:39:20,469 Well then 264 00:39:32,142 --> 00:39:32,232 yes 265 00:39:55,152 --> 00:39:55,510 Well then 266 00:40:11,144 --> 00:40:13,273 waste waste waste waste waste 267 00:40:16,214 --> 00:40:20,204 With your body that has been invaded by the poison, you will slowly take care of it. 268 00:40:23,117 --> 00:40:23,488 Hey 269 00:40:34,064 --> 00:40:36,998 Let's do it hey hey 270 00:40:54,704 --> 00:40:56,476 Hey hey 271 00:41:13,026 --> 00:41:14,563 Something from me 272 00:41:31,844 --> 00:41:32,333 Hey hey 273 00:41:41,534 --> 00:41:42,674 Where it cannot be reached 274 00:41:54,944 --> 00:41:56,174 So, corner 275 00:42:10,502 --> 00:42:11,031 Hey hey 276 00:42:35,264 --> 00:42:36,014 These 277 00:42:38,654 --> 00:42:40,574 That's right, right 278 00:42:43,964 --> 00:42:45,344 Radish 279 00:43:34,395 --> 00:43:34,765 ah 280 00:43:39,704 --> 00:43:41,265 I've come there 281 00:43:43,574 --> 00:43:44,774 Respect for the basics 282 00:43:51,884 --> 00:43:52,752 Ah, this is it 283 00:44:34,424 --> 00:44:35,191 Well then 284 00:45:35,114 --> 00:45:36,584 If it's raw it's the weather 285 00:45:38,504 --> 00:45:42,457 Femme seems to have been something I thought I'd make it easier if it didn't change. 286 00:45:43,814 --> 00:45:45,434 Sanpei-kun is definitely 287 00:45:47,084 --> 00:45:47,684 Part 288 00:46:04,304 --> 00:46:07,394 This guy can't even strangle you 289 00:46:08,054 --> 00:46:11,294 I feel the fear of death and not mince 290 00:46:28,394 --> 00:46:28,843 Well then 291 00:46:44,564 --> 00:46:45,020 canning 292 00:46:51,884 --> 00:46:53,174 Still that power 293 00:47:47,894 --> 00:47:48,191 this 294 00:47:51,164 --> 00:47:52,454 The body suddenly builds 295 00:47:56,024 --> 00:47:58,454 You're going now 296 00:48:05,594 --> 00:48:06,558 I'm not good 297 00:48:08,414 --> 00:48:09,854 It's already gone 298 00:49:38,051 --> 00:49:38,384 Hey 299 00:49:44,204 --> 00:49:44,619 Well then 300 00:50:10,560 --> 00:50:11,910 It was now 301 00:50:45,564 --> 00:50:47,279 Hey hey 302 00:51:02,460 --> 00:51:02,849 Well then, hey 303 00:51:03,810 --> 00:51:04,830 My body falls apart 304 00:51:12,696 --> 00:51:12,965 yes 305 00:51:28,080 --> 00:51:28,877 Hey hey 306 00:51:40,530 --> 00:51:41,070 Well then 307 00:52:02,400 --> 00:52:03,570 This is the last one 308 00:52:20,790 --> 00:52:21,179 Leo 309 00:52:25,200 --> 00:52:26,580 It looks like it's cold 310 00:52:27,660 --> 00:52:28,918 You are a friend 311 00:52:30,300 --> 00:52:33,569 It's fine to see the town of important things there. 312 00:52:35,558 --> 00:52:37,616 yeah 313 00:52:39,875 --> 00:52:44,942 yeah 314 00:52:45,600 --> 00:52:53,878 Hmm, hey 315 00:54:47,648 --> 00:54:47,796 yes 316 00:54:50,463 --> 00:54:52,004 Ah ah ah 317 00:54:59,884 --> 00:55:00,330 Hey 318 00:55:07,680 --> 00:55:09,060 You made the wrong path 319 00:55:10,350 --> 00:55:11,100 I'm going to leave 320 00:55:12,390 --> 00:55:12,840 he 321 00:55:15,121 --> 00:55:16,917 Ah oh 322 00:55:20,160 --> 00:55:20,430 Hey 323 00:56:44,250 --> 00:56:44,970 I think kiss 324 00:56:47,445 --> 00:56:47,880 If 325 00:56:49,050 --> 00:56:50,010 Keep it remember 326 00:56:52,050 --> 00:56:53,730 You will regret it someday 327 00:56:55,080 --> 00:56:57,090 What happened here today 328 00:56:59,190 --> 00:57:00,719 That he took his life 329 00:57:02,760 --> 00:57:04,587 So then 330 00:57:05,880 --> 00:57:06,979 Well then 331 00:57:09,840 --> 00:57:10,406 Well then 332 00:57:23,220 --> 00:57:23,909 The front station 333 00:57:26,099 --> 00:57:27,659 The first thing to tell me 334 00:57:29,040 --> 00:57:30,330 The soul of Sunday 335 00:57:34,138 --> 00:57:37,980 Well, if you kill it, you'll suffer in hell 336 00:57:43,020 --> 00:57:43,440 What you mean 337 00:57:44,640 --> 00:57:48,600 I have to tell you the girl I want to know 338 00:58:09,507 --> 00:58:11,023 Something 339 00:58:14,700 --> 00:58:22,080 The only way to save the joyous down that we teach as souvenirs from the underworld is for you to fall into hell too. 340 00:58:24,480 --> 00:58:28,350 It's a story if you can withstand hell's torture 341 00:58:50,121 --> 00:58:50,579 ah 342 00:59:01,203 --> 00:59:02,160 here we go 343 00:59:12,984 --> 00:59:13,860 The joints of the kettle are 344 00:59:31,770 --> 00:59:32,700 Let's meet in China 345 00:59:36,210 --> 00:59:37,020 Burger 346 00:59:47,730 --> 00:59:48,894 After suffering 347 00:59:50,340 --> 00:59:52,111 Hira is still not over yet 348 00:59:52,980 --> 00:59:55,049 It's not like this in hell 349 00:59:56,160 --> 01:00:00,870 The heart of justice breaks, and it's good to bear it at best 350 01:00:02,537 --> 01:00:04,260 yeah 351 01:00:05,185 --> 01:00:07,160 Ah ah ah ah ah ah 352 01:00:08,480 --> 01:00:14,495 Ah ah ah 353 01:00:16,895 --> 01:00:16,985 Eh 354 01:00:18,095 --> 01:00:23,735 Hmm 355 01:00:25,255 --> 01:00:27,713 good 356 01:00:34,004 --> 01:00:35,436 yeah 357 01:00:39,125 --> 01:00:40,193 Lily 358 01:00:41,375 --> 01:00:53,525 Good, good 359 01:00:58,295 --> 01:00:58,535 Well then 360 01:01:02,945 --> 01:01:04,528 That's good 361 01:02:48,335 --> 01:02:49,566 Yes Good morning 362 01:02:50,975 --> 01:02:52,805 I would like to ask for an introduction 363 01:02:54,366 --> 01:02:57,215 Hey hey hey, then 364 01:02:57,216 --> 01:02:59,795 Ah, well 365 01:02:59,886 --> 01:03:02,404 Last time Suzuki That's right 366 01:03:03,125 --> 01:03:09,483 It's about the last time I've seen you on the 18th of December, after the election, it was cold. 367 01:03:11,432 --> 01:03:13,484 That's fine, right 368 01:03:16,145 --> 01:03:17,705 It looks like it's sunny today 369 01:03:20,523 --> 01:03:22,625 If it's a case, I think I'll do my best. 370 01:03:23,255 --> 01:03:33,806 Now, today's filming example or storyline has changed a little bit again, but then the consolation party has a Japanese feel 371 01:03:35,855 --> 01:03:37,747 In the summer, then a cool face 372 01:03:39,215 --> 01:03:40,625 I think it's English, but 373 01:03:41,435 --> 01:03:43,325 Part 1 and Part 2 Ejaculation 374 01:03:46,446 --> 01:03:49,205 Wow, I guess so 375 01:03:49,992 --> 01:03:57,005 It's matcha, right? Hey, hey, hey, there's a court case I may not have seen it yet. 376 01:03:57,785 --> 01:03:58,105 however 377 01:03:59,315 --> 01:04:01,715 From there, it becomes like this 378 01:04:03,485 --> 01:04:04,353 Say it's important 379 01:04:07,835 --> 01:04:11,555 Movie Today I think it's hot for a while, but I'll do my best 380 01:04:12,305 --> 01:04:13,595 Do your best, right 381 01:04:13,785 --> 01:04:14,589 ah 382 01:04:40,895 --> 01:04:45,335 Hmm 383 01:04:50,975 --> 01:04:56,015 Hmm 384 01:05:21,215 --> 01:05:26,255 ah 385 01:05:35,494 --> 01:05:35,674 Hey 386 01:05:36,815 --> 01:05:41,855 ah 387 01:05:41,954 --> 01:05:49,137 ah 388 01:06:36,125 --> 01:06:38,165 Hoi 389 01:06:46,595 --> 01:06:47,703 Noooo hey 390 01:06:53,335 --> 01:06:54,965 The reaction of the body 391 01:06:57,606 --> 01:06:57,785 of 392 01:07:05,435 --> 01:07:05,915 here we go 393 01:07:11,015 --> 01:07:11,495 Well 394 01:07:18,725 --> 01:07:19,265 solid 395 01:07:29,435 --> 01:07:29,676 Hey 396 01:07:31,235 --> 01:07:34,937 So that's the birth date of this child 397 01:07:40,534 --> 01:07:40,745 and 398 01:07:41,765 --> 01:07:44,915 Health is resilient 399 01:07:55,715 --> 01:07:56,428 That hell 400 01:07:57,725 --> 01:07:58,355 Go with the light 401 01:08:00,845 --> 01:08:01,145 Hey 402 01:08:09,815 --> 01:08:11,015 It's okay on the moon 403 01:08:11,915 --> 01:08:12,276 Men and women 404 01:08:20,795 --> 01:08:21,425 No 405 01:08:28,145 --> 01:08:28,865 Yes 406 01:08:36,823 --> 01:08:37,327 that's why 407 01:08:38,916 --> 01:08:39,305 I 408 01:08:50,375 --> 01:08:51,575 thank you for your hard work 409 01:09:05,135 --> 01:09:06,335 Type is over 410 01:09:09,215 --> 01:09:10,775 I wish you a word at a time 411 01:09:11,555 --> 01:09:13,205 I'll ask if you're in 412 01:09:14,825 --> 01:09:15,515 Yes 413 01:09:16,505 --> 01:09:20,165 The wait was long and I waited for a long neck 414 01:09:22,235 --> 01:09:22,536 photograph 415 01:09:23,615 --> 01:09:24,306 mother 416 01:09:25,535 --> 01:09:26,915 Ah, right 417 01:09:27,955 --> 01:09:31,205 I think it's a good thing to see it being released. 418 01:09:31,925 --> 01:09:33,364 It's been a while, right 419 01:09:34,085 --> 01:09:38,765 I'm sure I'd like to be defeated someday in my appearance 420 01:09:40,296 --> 01:09:41,015 As someone's 421 01:09:44,375 --> 01:09:47,555 I thought Sawamura-san's scream was amazing. 422 01:09:49,235 --> 01:09:50,029 I went to Home 423 01:09:51,575 --> 01:09:54,635 This is the second room of the Cultural Department 424 01:09:59,657 --> 01:10:00,095 Ta 425 01:10:01,145 --> 01:10:01,712 first time 426 01:10:04,946 --> 01:10:05,255 death 427 01:10:05,646 --> 01:10:05,975 action 428 01:10:07,288 --> 01:10:10,295 It was the first time I'd been in charge of that. 429 01:10:11,285 --> 01:10:13,983 That's amazing 430 01:10:14,465 --> 01:10:16,205 People who enjoy driving 431 01:10:18,296 --> 01:10:18,475 yes 432 01:10:22,718 --> 01:10:24,188 What did you think of the explosives? 433 01:10:25,585 --> 01:10:26,678 It was so much fun 434 01:10:29,168 --> 01:10:30,188 I was feeling a bit off 435 01:10:31,361 --> 01:10:32,138 What is it? 436 01:10:32,437 --> 01:10:33,158 That's right 437 01:10:34,058 --> 01:10:34,539 recently 438 01:10:36,368 --> 01:10:36,878 Yes, then 439 01:10:38,378 --> 01:10:38,588 yes 440 01:10:40,838 --> 01:10:42,012 I hope yes 441 01:10:42,668 --> 01:10:43,148 Rare 442 01:10:44,288 --> 01:10:53,437 This is the first time in a year, and this time, all of those stores have a second part next time, which is different from the first and second part. 443 01:10:55,658 --> 01:11:09,618 I think the way it ends this time is pretty impressive and it's not fair and unfair about its activities, but this time, it's not just that there are all the characters that are solid and there are various characters coming out. 444 01:11:11,228 --> 01:11:13,508 I hope you enjoy your personality 445 01:11:14,048 --> 01:11:18,008 Thank you very much to everyone and I hope you will continue to support me from now on 446 01:11:18,757 --> 01:11:20,378 Is there a yokai recommended? 447 01:11:27,063 --> 01:11:27,998 It was not 448 01:11:30,278 --> 01:11:31,868 It was difficult though 449 01:11:33,368 --> 01:11:35,199 To make it longer, the pool 450 01:11:36,608 --> 01:11:37,868 Only my neck is broken 451 01:11:41,168 --> 01:11:45,430 It was difficult to do something so it was dismembered too much. 452 01:11:49,181 --> 01:11:50,468 There are many different kinds of things 453 01:11:50,781 --> 01:11:55,148 Please enjoy it, sister, yes I can't wait for the development. 454 01:11:56,471 --> 01:11:58,118 Well, that's it 455 01:11:58,988 --> 01:11:59,680 The end 456 01:12:01,538 --> 01:12:04,595 mother 457 01:12:05,648 --> 01:12:09,128 here we go 29220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.