All language subtitles for Wizards Beyond Waverly Place S02E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,170 --> 00:00:19,570
Minister McFiglehorn, I've been waiting.
2
00:00:19,950 --> 00:00:26,210
Lord Morses, I've brought you the Eye of
Eveline.
3
00:00:26,690 --> 00:00:27,690
Excellent.
4
00:00:36,140 --> 00:00:42,080
I have a very important job for you. I
assure you, I will not let you down.
5
00:00:43,620 --> 00:00:46,400
I'll make sure that you don't.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,020
With this.
7
00:00:53,640 --> 00:01:00,500
Now you are
8
00:01:00,500 --> 00:01:02,560
fully under my control.
9
00:01:04,489 --> 00:01:10,090
If the prophecy is to be fulfilled, I
must have the young wizard's power.
10
00:01:10,370 --> 00:01:13,190
But the Russo's will never let that
happen.
11
00:01:13,450 --> 00:01:15,830
They're too strong together.
12
00:01:16,090 --> 00:01:18,830
Then we must break them apart.
13
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Okay,
14
00:01:29,050 --> 00:01:30,050
we're done laughing.
15
00:01:34,220 --> 00:01:37,480
I know. I'm late. But don't worry. Your
number one student is here.
16
00:01:37,820 --> 00:01:38,960
Let the wizarding begin.
17
00:01:40,620 --> 00:01:41,720
Nice work, Roman.
18
00:01:42,200 --> 00:01:45,020
Whoa. You started the wizarding without
your number one student?
19
00:01:45,360 --> 00:01:48,920
Billy, you weren't his number one
student. You were his one student.
20
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
difference.
21
00:01:50,020 --> 00:01:53,500
Sorry, Billy. We had to get started. Now
that the boys have powers, you're not
22
00:01:53,500 --> 00:01:54,880
the only wizard I'm teaching anymore.
23
00:01:55,160 --> 00:01:58,280
And I'm already getting good with my
wand. I've only had it for two days, and
24
00:01:58,280 --> 00:02:01,720
already know how to scratch my back with
it. You already taught him scratches my
25
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
back, Gus?
26
00:02:05,070 --> 00:02:06,770
No, you're just using it like a stick.
27
00:02:08,070 --> 00:02:11,430
Milo, stop messing around. We have a ton
of work ahead of us. I have to get you
28
00:02:11,430 --> 00:02:14,030
all ready to compete in the Family
Wizard competition.
29
00:02:14,590 --> 00:02:15,710
That's not for three years.
30
00:02:15,930 --> 00:02:19,450
Check it out. I got myself a new spell.
I call it Itch -us -my -arm -pit -us.
31
00:02:20,710 --> 00:02:22,690
Three years is suddenly feeling like not
enough time.
32
00:02:23,950 --> 00:02:27,470
Well, if only one of us can be the
Family Wizard and keep our powers,
33
00:02:27,470 --> 00:02:28,530
knows it's going to be me.
34
00:02:28,790 --> 00:02:29,950
Learning is my superpower.
35
00:02:30,370 --> 00:02:32,550
I thought turning milk into farts was
your superpower.
36
00:02:34,280 --> 00:02:35,660
I wouldn't talk to me that way.
37
00:02:35,940 --> 00:02:38,620
Unlike you, I know how to use my wand.
38
00:02:38,880 --> 00:02:40,240
I know how to use my wand, too.
39
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Ow!
40
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Yeah,
41
00:02:45,680 --> 00:02:48,600
I think I got this competition locked
up. You wish.
42
00:02:48,840 --> 00:02:51,300
Too bad there isn't a way to prove who's
the better wizard.
43
00:02:51,720 --> 00:02:52,880
Oh, wait, there is.
44
00:02:53,780 --> 00:02:56,920
Numbers rise, points are scored. Track
them with the Bibbidi -Bobbidi -Port.
45
00:02:59,790 --> 00:03:03,610
It follows our progress and gives us
points for every new spell we learn.
46
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
not going to be distracting.
47
00:03:06,670 --> 00:03:09,510
Sweet. Got another point for doing the
Bibbidi -Bobbidi -Board spell.
48
00:03:09,750 --> 00:03:13,910
It's fine. I'll catch up. Leave. You've
got five points. Talk to me when you've
49
00:03:13,910 --> 00:03:14,910
got 500.
50
00:03:16,450 --> 00:03:17,870
Yes! Another point.
51
00:03:18,510 --> 00:03:22,470
Hey, Billy, remember a month ago when
you said to talk to you when I had 500
52
00:03:22,470 --> 00:03:23,470
points? Yeah.
53
00:03:23,870 --> 00:03:24,970
What do you want to talk about?
54
00:03:29,960 --> 00:03:34,960
Everything is not what it seems when you
can have what you want by the simplest
55
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
of means.
56
00:03:36,120 --> 00:03:42,740
Be careful not to mess with the balance
of things because everything is not what
57
00:03:42,740 --> 00:03:43,740
it seems.
58
00:03:46,060 --> 00:03:49,340
Everything is not what it seems.
59
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Yes, please.
60
00:03:50,640 --> 00:03:53,540
What it seems.
61
00:03:58,090 --> 00:04:01,170
Thing is, you're pronouncing the snack
spell wrong. Roman, I've been doing
62
00:04:01,170 --> 00:04:04,330
since you were in diapers. I'm pretty
sure I know how to say Tamius Yummius.
63
00:04:04,350 --> 00:04:08,470
That's just it. It's Tamius Yummius. I
always put the emphasis on me.
64
00:04:08,730 --> 00:04:10,470
Yeah, you do. That's why you're
annoying.
65
00:04:11,930 --> 00:04:14,910
You're just jealous because my brain is
wired for magic.
66
00:04:15,150 --> 00:04:21,529
I'm like Mozart with music or Da Vinci
with painting or a sports guy with
67
00:04:21,529 --> 00:04:22,590
sports.
68
00:04:26,320 --> 00:04:29,960
I'm just explaining to Roman that I'm
the best wizard in the house, and I
69
00:04:29,960 --> 00:04:31,900
will be. Oh, so nothing's new.
70
00:04:32,880 --> 00:04:33,739
Hey, guys.
71
00:04:33,740 --> 00:04:37,380
Great lesson today. But, Roman, next
time you try to correct my
72
00:04:37,580 --> 00:04:40,720
don't. Wait so long. I sounded like an
idiot.
73
00:04:41,140 --> 00:04:44,500
Not anymore, you know. You better watch
out, Billy. Pretty soon this guy is
74
00:04:44,500 --> 00:04:45,620
going to be teaching the class.
75
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Up top!
76
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Woo!
77
00:04:49,420 --> 00:04:51,480
Like Roman could ever teach me how to be
a wizard.
78
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
Up top!
79
00:04:54,920 --> 00:04:56,400
I could teach you how to do that, too.
80
00:05:01,660 --> 00:05:05,820
Having all the kids in the lair has been
so much fun. Billy's doing great, and
81
00:05:05,820 --> 00:05:08,340
you should see Roman. He just soaks up
magic.
82
00:05:09,340 --> 00:05:10,800
And? And what?
83
00:05:11,020 --> 00:05:12,120
You forgot about Milo.
84
00:05:12,340 --> 00:05:14,140
I said Milo. No, you didn't. I didn't?
85
00:05:14,780 --> 00:05:19,400
Oh, well, that's because he's a pleasure
to have in class.
86
00:05:19,840 --> 00:05:22,940
That's what teachers say on your report
card when they don't have anything good
87
00:05:22,940 --> 00:05:24,300
to say on your report card.
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,840
Wait, does everyone know we do that?
89
00:05:26,680 --> 00:05:28,420
I've got to come up with a new report
card lie.
90
00:05:29,860 --> 00:05:33,540
Look, I get that Roman is a lot like you
were when you were a student, and
91
00:05:33,540 --> 00:05:37,060
you're excited about that, but just
don't forget about Billy and Milo.
92
00:05:37,940 --> 00:05:39,040
Won't forget about Billy.
93
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
And Milo. Right.
94
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
Hey, Dad!
95
00:05:44,980 --> 00:05:46,580
I finally learned my first spell!
96
00:05:46,840 --> 00:05:48,060
Oh, that's great, buddy!
97
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
Let's see it.
98
00:05:50,000 --> 00:05:51,060
Junkies Matrunkies!
99
00:06:01,420 --> 00:06:04,880
Magic is no joke. I know. I worked
really hard on Junkus Matrinkus.
100
00:06:08,980 --> 00:06:10,480
My backyard's got a backyard!
101
00:06:12,300 --> 00:06:14,560
Milo, you need to start taking magic
more seriously.
102
00:06:14,840 --> 00:06:16,020
Like your brother.
103
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
Justin.
104
00:06:17,540 --> 00:06:20,500
Giada, he's starting the sixth grade
this year. He's not a little kid
105
00:06:21,080 --> 00:06:23,620
You're not going to be a great wizard if
you don't start taking magic more
106
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
seriously.
107
00:06:24,760 --> 00:06:27,620
Fine. I'll go in the lair and spend the
rest of the day working on serious
108
00:06:27,620 --> 00:06:28,820
spells. Is that what you want?
109
00:06:30,030 --> 00:06:31,030
Uh, yeah, that'd be great.
110
00:06:32,670 --> 00:06:34,950
Fine. Then that's where I'll be.
111
00:06:42,790 --> 00:06:44,050
Shrunkus his trunkus.
112
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Thank you.
113
00:06:49,650 --> 00:06:54,190
I don't even know what I was worried
about. Roman learned all the easy
114
00:06:54,350 --> 00:06:55,910
So what? He's gonna slow down.
115
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Not worried.
116
00:07:01,130 --> 00:07:02,670
Oh, two more that time.
117
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
Still not worried.
118
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
That's a threefer.
119
00:07:07,410 --> 00:07:08,570
Okay, I gotta do something.
120
00:07:08,790 --> 00:07:09,810
You could study harder.
121
00:07:10,490 --> 00:07:13,430
When's it quit playing? You know I'm
gonna cast a spell on him.
122
00:07:15,570 --> 00:07:16,570
Let's see.
123
00:07:17,810 --> 00:07:20,210
Ooh, reverse curse. Here's one I've
never done.
124
00:07:20,510 --> 00:07:22,290
I'll cast this on him, and his points
will go down.
125
00:07:23,590 --> 00:07:26,570
Time unfound. Cast this curse. But this
boy in reverse.
126
00:07:31,500 --> 00:07:32,520
every time he casts a spell?
127
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
He'll lose the point.
128
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
I assume.
129
00:07:37,840 --> 00:07:39,480
Do you hear a baby crying?
130
00:07:39,820 --> 00:07:41,380
Nope. You don't either.
131
00:07:43,600 --> 00:07:44,840
Okay, that's a baby crying.
132
00:07:49,000 --> 00:07:51,080
Billy, you turned Roman into a baby.
133
00:07:51,380 --> 00:07:55,220
You don't know that. That could be any
baby. It's wearing flat French cheetos
134
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
and a cardigan.
135
00:07:58,300 --> 00:07:59,960
Dang it, I turned Roman into a baby.
136
00:08:07,080 --> 00:08:08,280
I turned Roman into a baby.
137
00:08:08,480 --> 00:08:12,040
It's fine. We'll get him into a good
preschool, and in 14 years, it'll be
138
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
this never happened.
139
00:08:15,080 --> 00:08:19,240
I can't believe I'm saying this, but he
is kind of cute.
140
00:08:20,080 --> 00:08:22,440
Of course I'm cute. I'm a baby.
141
00:08:24,760 --> 00:08:27,380
Why are you looking at me like you can't
understand me?
142
00:08:28,020 --> 00:08:31,820
Oh, no. I can only make baby noises. You
can't hear what I'm thinking.
143
00:08:32,840 --> 00:08:35,799
I have to find a way to turn him back
before anyone finds out.
144
00:08:38,510 --> 00:08:40,750
And before I have to change his diaper.
I'm not doing that.
145
00:08:43,390 --> 00:08:47,030
Dad wants me to be more like Roman? I
will be exactly like Roman.
146
00:08:47,270 --> 00:08:49,510
I love school. Learning is my
superpower.
147
00:08:50,570 --> 00:08:53,390
Dude, that was a perfect Roman. I gotta
do it for Billy.
148
00:08:55,030 --> 00:08:57,610
No, this is exactly what Dad was talking
about.
149
00:08:58,070 --> 00:09:00,030
Milo, you have to take magic more
seriously.
150
00:09:01,110 --> 00:09:03,730
Dude, that was a perfect dad. I gotta do
it for Mom.
151
00:09:05,370 --> 00:09:06,550
Come on, Milo.
152
00:09:06,880 --> 00:09:08,720
Would you stop being hilarious and just
study?
153
00:09:14,200 --> 00:09:20,840
I just need to sneak into the house and
find the perfect place to hide this.
154
00:09:22,600 --> 00:09:23,740
Minister McFickleheart?
155
00:09:24,560 --> 00:09:25,700
What are you doing here?
156
00:09:25,960 --> 00:09:29,140
I, uh... Did you come to see if I was
doing serious magic?
157
00:09:30,020 --> 00:09:32,420
Yes. That's why I'm here.
158
00:09:33,359 --> 00:09:34,359
How's it going?
159
00:09:34,620 --> 00:09:36,860
Short answer or long answer? Short
answer.
160
00:09:37,080 --> 00:09:38,900
It was the morning of my father's
birthday.
161
00:09:39,260 --> 00:09:42,000
I was in my bedroom when Billy came
through my mirror.
162
00:09:42,200 --> 00:09:43,420
This is the short version?
163
00:09:43,880 --> 00:09:47,740
Yeah, the long version starts when my
parents decided to try for a girl.
164
00:09:48,180 --> 00:09:49,200
So where was I?
165
00:09:49,780 --> 00:09:51,640
It was the morning of my father's
birthday.
166
00:09:55,420 --> 00:09:57,720
Man, there's gotta be a spell in here to
turn you back.
167
00:09:59,099 --> 00:10:02,220
I didn't think it was possible for you
to cry more than you do as a teenager.
168
00:10:03,080 --> 00:10:07,260
This crying is perfectly justified
because you turned me into a baby.
169
00:10:08,560 --> 00:10:09,580
You must be hungry.
170
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
I'm not hungry.
171
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
Maybe you want a binky. I don't need a
binky. I'm 14.
172
00:10:16,380 --> 00:10:17,960
Why won't you just go to sleep?
173
00:10:20,520 --> 00:10:23,620
Rock -a -bye, Roman, on the treetop.
174
00:10:23,840 --> 00:10:26,420
Oh, yeah, like your dumb song's gonna
make me...
175
00:10:28,449 --> 00:10:29,930
Finally, some peace and quiet.
176
00:10:30,770 --> 00:10:31,770
Billy!
177
00:10:32,930 --> 00:10:34,810
Danny, it's winter. I just got up to
sleep.
178
00:10:35,330 --> 00:10:36,330
Why are you yelling at me?
179
00:10:36,730 --> 00:10:39,290
I'm the one who had to go to three
different stores to get baby supplies.
180
00:10:39,750 --> 00:10:43,350
Well, while you were out having a great
time shopping, I was here, caring for
181
00:10:43,350 --> 00:10:44,470
our little bundle of joy.
182
00:10:44,970 --> 00:10:45,970
Billy, please.
183
00:10:45,990 --> 00:10:47,210
Let's not fight in front of the baby.
184
00:10:47,910 --> 00:10:50,290
Can you just hold them so I can find a
spell to fix this?
185
00:10:50,510 --> 00:10:51,730
No, no, no. Don't give me the winter.
186
00:10:51,950 --> 00:10:55,070
You've seen her phone screen. She drops
the thing like four times a day.
187
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
How was price call?
188
00:11:02,580 --> 00:11:08,080
Weird. I know I'm wrong about this, but
I swear I saw Winter buying diapers in
189
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
bulk.
190
00:11:09,980 --> 00:11:13,700
Anyway, have you seen Milo? I got some
fun back -to -school stuff I want to
191
00:11:13,700 --> 00:11:15,220
him. I think he's in the lair studying.
192
00:11:15,820 --> 00:11:17,500
Has he been in there this whole time?
193
00:11:17,820 --> 00:11:22,080
I was worried this would happen when you
compared him to Roman. If Milo wants to
194
00:11:22,080 --> 00:11:24,860
win the Family Wizard competition, I'm
sorry, but he's going to have to be a
195
00:11:24,860 --> 00:11:27,980
little more like Roman. I don't have a
sub shop to give him if he loses.
196
00:11:28,890 --> 00:11:31,470
Wait, Max got stuck making sandwiches
because he lost the competition?
197
00:11:31,790 --> 00:11:33,630
Yeah, and you've seen Milo make a
sandwich.
198
00:11:34,050 --> 00:11:35,310
Wizard or nothing for that kid.
199
00:11:36,630 --> 00:11:39,110
I just, I want to be sure you didn't
hurt his feelings.
200
00:11:39,390 --> 00:11:43,350
I didn't hurt his feelings. He is in
there studying. I motivated him.
201
00:11:43,870 --> 00:11:46,910
Yeah, is that how your dad motivated
Alex? By telling her to be more like
202
00:11:47,170 --> 00:11:50,690
Oh, are you kidding me? When my dad did
that, Alex conjured a genie and she
203
00:11:50,690 --> 00:11:51,930
erased me from existence.
204
00:11:53,570 --> 00:11:55,390
You know what, I'm going to go check on
Milo.
205
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
That is good.
206
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Slides right down.
207
00:12:02,420 --> 00:12:04,300
It's kind of fun not having teeth.
208
00:12:05,140 --> 00:12:07,640
And I thought I could eat a lot of
pureed asparagus.
209
00:12:08,520 --> 00:12:10,720
There's no counterspell in here for
reverse curse.
210
00:12:12,760 --> 00:12:14,660
You're telling me I'm stuck like this?
211
00:12:16,120 --> 00:12:17,280
No, no, don't cry.
212
00:12:17,720 --> 00:12:18,920
Do I feel crying?
213
00:12:19,520 --> 00:12:21,480
Oh, where did that baby come from?
214
00:12:21,900 --> 00:12:25,860
Oh, Mrs. Russo, I can't believe I'm the
first to tell you this. Okay, when two
215
00:12:25,860 --> 00:12:28,420
people love each other very much... Oh,
we're babysitting.
216
00:12:28,960 --> 00:12:34,200
Yep. We started babysitting, you know,
for neighborhood babies and some small
217
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
dogs.
218
00:12:35,480 --> 00:12:39,760
Aw, I used to babysit when I was your
age.
219
00:12:40,140 --> 00:12:41,560
Mom! Mom, it's me!
220
00:12:42,460 --> 00:12:45,560
Oh, this guy seems really uptight.
221
00:12:46,100 --> 00:12:50,180
Roman used to get fussy like this,
mostly when he needed his diapy changed.
222
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
I'm out.
223
00:12:51,800 --> 00:12:57,200
You wimps. I'll do it. Oh, who's a Mr.
224
00:12:57,500 --> 00:12:58,540
Stinky Bottom?
225
00:12:59,150 --> 00:13:00,150
This is humiliating.
226
00:13:01,210 --> 00:13:03,270
And look, we can't keep this up much
longer.
227
00:13:03,510 --> 00:13:05,370
Too bad you can't just reverse the
reverse curse.
228
00:13:05,750 --> 00:13:09,170
That's it. I'll just say it's spelled
backwards. But I have to get the baby
229
00:13:09,170 --> 00:13:12,390
from Giada before she figures out it's
Roman. I know this, Tushy.
230
00:13:13,310 --> 00:13:14,510
She figured it out.
231
00:13:15,850 --> 00:13:18,710
Uh, why is my 14 -year -old son a baby?
232
00:13:19,690 --> 00:13:23,320
Um... Roman was trying to do a spell
that was too hard for him, and he turned
233
00:13:23,320 --> 00:13:25,800
himself into a baby. I told him not to.
234
00:13:26,820 --> 00:13:28,940
Like she's ever gonna believe that.
235
00:13:29,160 --> 00:13:31,000
I believe it. Ugh, come on!
236
00:13:32,560 --> 00:13:35,340
Roman's been so obsessed with getting
more points than you, it was only a
237
00:13:35,340 --> 00:13:39,300
of time before one of his spells
backfired. I'll go get Justin. He'll fix
238
00:13:41,560 --> 00:13:43,740
Here, take Roman. I have to fix this.
239
00:13:44,040 --> 00:13:47,360
But Giotti just said... I know what she
said, but if Justin fixes it, I don't
240
00:13:47,360 --> 00:13:48,099
get the points.
241
00:13:48,100 --> 00:13:49,160
This is still about the points?
242
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
It was always about the points.
243
00:13:52,460 --> 00:13:56,640
I heard a dog barking, and I thought it
was our neighbor's dog. But no, our
244
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
neighbor has a fish.
245
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
What are you talking about?
246
00:13:59,980 --> 00:14:01,000
It's kind of hoping you knew.
247
00:14:01,840 --> 00:14:05,620
I am never getting in that house.
248
00:14:07,860 --> 00:14:11,400
Hey, Milo, I want... Uh, Minister
McFingalhorn!
249
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
What a surprise.
250
00:14:13,650 --> 00:14:17,290
Did you call the tribunal? I didn't call
them. She just showed up.
251
00:14:18,870 --> 00:14:21,590
There's something different about you. I
got new glasses.
252
00:14:23,210 --> 00:14:25,170
Sure. Let's go with that.
253
00:14:25,910 --> 00:14:31,470
I heard there are issues with your
students. I'd like to speak to Roman and
254
00:14:31,470 --> 00:14:33,590
Billy inside your house.
255
00:14:33,870 --> 00:14:35,970
Issues? There are no issues.
256
00:14:37,050 --> 00:14:39,830
Roman misused a spell and it turned him
into a baby.
257
00:14:41,900 --> 00:14:44,500
One second, but maybe we should just
talk in here.
258
00:14:46,480 --> 00:14:49,960
All right, Roman, if I fix this, any
chance we could keep this between us?
259
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
Yeah, I didn't think so.
260
00:14:55,060 --> 00:14:57,540
All right, I just have to say this curse
in reverse.
261
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Reverse in.
262
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Reverse in.
263
00:15:07,500 --> 00:15:09,340
Yeah, there's no way I'm going to
remember this.
264
00:15:09,690 --> 00:15:12,090
You are so lucky I'm the president of
the cue card club.
265
00:15:14,950 --> 00:15:15,950
But yes, Winter.
266
00:15:17,110 --> 00:15:18,110
Reverse and boy this put.
267
00:15:18,290 --> 00:15:19,290
Curse this cast.
268
00:15:19,450 --> 00:15:20,450
Unbound time.
269
00:15:21,610 --> 00:15:22,569
Did it work?
270
00:15:22,570 --> 00:15:23,570
Is he back?
271
00:15:23,930 --> 00:15:25,830
You are in so much trouble.
272
00:15:26,070 --> 00:15:27,070
Yeah, he's back.
273
00:15:32,430 --> 00:15:34,310
What the heck? Why did I lose a point?
274
00:15:35,110 --> 00:15:36,370
I'll tell you why.
275
00:15:37,670 --> 00:15:38,950
Because you did.
276
00:15:39,370 --> 00:15:40,550
Do the spell right.
277
00:15:40,810 --> 00:15:43,410
Hey, on the bright side, you're not a
baby anymore.
278
00:15:43,770 --> 00:15:46,670
And yet I'm still wearing a diaper.
279
00:15:53,630 --> 00:15:56,590
Billy, you have to do something fast.
280
00:15:56,930 --> 00:15:58,530
I ain't getting any younger.
281
00:15:59,030 --> 00:16:00,290
He's really not.
282
00:16:09,200 --> 00:16:13,000
This is bad. If he keeps aging, he's
going to eventually, you know... What?
283
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
What?
284
00:16:15,080 --> 00:16:17,060
Stop aging. Like Paul Rudd?
285
00:16:17,980 --> 00:16:20,080
No, Winter, like, he's going to die.
286
00:16:20,500 --> 00:16:21,680
I'm going to die?
287
00:16:23,340 --> 00:16:24,400
That you heard?
288
00:16:25,600 --> 00:16:26,800
I'm telling Dad.
289
00:16:27,520 --> 00:16:29,920
Hurry, we have to figure out how to fix
this before he tells.
290
00:16:33,020 --> 00:16:34,280
And I think we've got time.
291
00:16:37,639 --> 00:16:42,420
Professor Russo, if there are no issues,
why can't I go inside your house?
292
00:16:43,160 --> 00:16:47,320
You're not hiding something from me. I
am not hiding something from you.
293
00:16:48,380 --> 00:16:51,240
Dad, why can't you go into the house?
Because I'm hiding something from her.
294
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Roman's a baby.
295
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
Well, everybody knows that.
296
00:16:56,000 --> 00:17:00,400
No, Roman turned himself into an actual
baby, and I can't let McFiglehorn see.
297
00:17:01,740 --> 00:17:03,240
I know just a spell to help.
298
00:17:03,460 --> 00:17:04,579
But you only know one spell.
299
00:17:05,079 --> 00:17:06,240
Wait, Milo.
300
00:17:06,440 --> 00:17:07,289
I know.
301
00:17:07,290 --> 00:17:08,290
It's not serious magic.
302
00:17:08,530 --> 00:17:09,950
No, I was actually going to say, that's
genius.
303
00:17:10,250 --> 00:17:13,630
Um, excuse me for a moment. Just give me
a second. I'll go in there and just,
304
00:17:13,710 --> 00:17:14,730
um, tidy up.
305
00:17:17,130 --> 00:17:18,250
I'm done waiting.
306
00:17:18,849 --> 00:17:20,690
I'm going in. Me first.
307
00:17:21,490 --> 00:17:22,490
Oh,
308
00:17:22,930 --> 00:17:27,470
no. I'm stuck.
309
00:17:29,110 --> 00:17:34,090
What a pain in the... Well, you know, I
was stuck in my butt.
310
00:17:35,660 --> 00:17:37,960
How did Roman turn himself into a baby?
311
00:17:38,160 --> 00:17:42,800
So, I'm not exactly sure, but I can tell
you he is just as adorable as when he
312
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
was born.
313
00:17:43,840 --> 00:17:46,100
Oh, Justin, should we have another one?
314
00:17:47,240 --> 00:17:50,960
Good! You'll never believe what Billy
just did.
315
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Out of my way, old man!
316
00:17:52,500 --> 00:17:54,460
Watch it, whippersnapper!
317
00:17:55,440 --> 00:17:58,260
Roman? I thought you said he was turned
into a baby.
318
00:17:58,620 --> 00:18:02,880
Um, we started senior sitting. You know,
for neighborhood old people.
319
00:18:03,260 --> 00:18:04,360
And some small dogs.
320
00:18:05,629 --> 00:18:07,530
Somebody tell me what's happening.
321
00:18:08,870 --> 00:18:09,870
Okay, fine.
322
00:18:10,170 --> 00:18:13,430
When I saw how fast Roman was getting
points on the board, I was afraid he was
323
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
going to catch up to me.
324
00:18:14,510 --> 00:18:19,030
So I did a reverse curse on him to
reverse his progress. But I ended up
325
00:18:19,030 --> 00:18:20,030
him into a baby.
326
00:18:20,050 --> 00:18:23,050
And let me guess, you tried to reverse
the reverse curse and you turned him
327
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
an old man.
328
00:18:26,090 --> 00:18:27,270
Great work, Dad.
329
00:18:28,710 --> 00:18:30,190
You figured it out.
330
00:18:30,650 --> 00:18:32,350
Are you giving him the slow clap?
331
00:18:32,650 --> 00:18:34,210
No, I'm just old.
332
00:18:35,080 --> 00:18:37,180
This is as fast as I can clap.
333
00:18:38,580 --> 00:18:42,360
I will reverse the reverse -reverse
curse and he'll be back to normal. No, I
334
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
have to fix it.
335
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Whoa.
336
00:18:49,360 --> 00:18:52,380
Uh... Am I back to normal?
337
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
Not exactly.
338
00:18:58,240 --> 00:18:59,260
Enough of this.
339
00:18:59,860 --> 00:19:00,980
Shrunkus is... No!
340
00:19:01,820 --> 00:19:02,860
Dad, I got a wind!
341
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Wrong side.
342
00:19:14,700 --> 00:19:15,920
Let me do it. I'll do it.
343
00:19:16,200 --> 00:19:18,700
All the magic up today with this spell I
take away.
344
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
I'm going to miss dragging that wagon.
345
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
It's tough getting old.
346
00:19:28,860 --> 00:19:31,200
Now I know why Mom turned 32 three
times.
347
00:19:32,600 --> 00:19:35,600
You sure you want to take a swing at me?
I changed your diaper today.
348
00:19:36,320 --> 00:19:40,320
Well, did I say 32 because I meant 22?
Who put a reverse curse on you, young
349
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
lady?
350
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Hey, Roman.
351
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
I'm really sorry. I probably shouldn't
have done that spell.
352
00:19:47,140 --> 00:19:48,920
You definitely shouldn't have done that
spell.
353
00:19:49,580 --> 00:19:53,380
I guess I was just so used to being
Justin's only student. And now that
354
00:19:53,380 --> 00:19:58,360
three of us, it's like, if I'm not the
best, I don't know what makes me
355
00:19:59,200 --> 00:20:01,640
Billy, you're always going to be
special.
356
00:20:02,000 --> 00:20:04,660
Yeah, you're our sister.
357
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
So you think of me?
358
00:20:07,620 --> 00:20:10,040
Yeah, you took care of me when I needed
you.
359
00:20:11,070 --> 00:20:13,610
Great that I only needed you because you
turned me into a baby.
360
00:20:14,870 --> 00:20:16,510
So, you're not mad at me?
361
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
Oh, no. I'm furious.
362
00:20:18,670 --> 00:20:21,370
And I'm mad at my sister, but can't do
anything about it because we're family
363
00:20:21,370 --> 00:20:22,370
kind of way.
364
00:20:26,610 --> 00:20:27,730
Minister McFicklehorn!
365
00:20:28,430 --> 00:20:29,650
How did you get in here?
366
00:20:29,870 --> 00:20:31,590
Through the mirror upstairs.
367
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
But I took your wand.
368
00:20:33,350 --> 00:20:36,070
And I took yours. It was in your back
pocket.
369
00:20:37,150 --> 00:20:40,050
I mean, to be fair, me and my butt were
in separate rooms, so...
370
00:20:42,100 --> 00:20:45,160
Well, as you can see, there are no
issues.
371
00:20:45,440 --> 00:20:47,540
Everything's under control with my
students.
372
00:20:47,900 --> 00:20:50,140
We'll see about that.
373
00:20:52,300 --> 00:20:57,540
Did she change her whole everything?
374
00:20:58,300 --> 00:21:00,380
Yeah, I think she's going through
something.
375
00:21:02,600 --> 00:21:06,500
I'm sorry I forgot about the wand in my
back pocket. And I know what you're
376
00:21:06,500 --> 00:21:07,059
going to say.
377
00:21:07,060 --> 00:21:08,060
Roman would have remembered.
378
00:21:08,880 --> 00:21:10,580
That is not what I was going to say.
379
00:21:11,020 --> 00:21:12,160
I mean, I would have.
380
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
I don't know.
381
00:21:15,280 --> 00:21:17,380
Sorry, he's cranky because he missed his
nap.
382
00:21:20,540 --> 00:21:22,620
Milo, I'm the one who should be
apologizing to you.
383
00:21:22,820 --> 00:21:24,600
I should have never compared you to
Roman.
384
00:21:25,100 --> 00:21:26,860
I don't want you to be anyone but you.
385
00:21:27,420 --> 00:21:29,860
You are fun, you're creative, you're
unique.
386
00:21:30,220 --> 00:21:33,020
I mean, no one else would have thought
of stalling McFiglehorn with that spell.
387
00:21:33,340 --> 00:21:36,040
But you said to be a great wizard. I
needed to be serious.
388
00:21:36,960 --> 00:21:38,220
You are going to be a great wizard.
389
00:21:38,460 --> 00:21:39,520
You're just going to do it.
390
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
In your own way.
391
00:21:44,690 --> 00:21:47,410
So that was you buying diapers at
Priceco earlier.
392
00:21:47,770 --> 00:21:50,830
And that was you getting yelled at for
taking too many teriyaki meatball
393
00:21:50,830 --> 00:21:54,130
samples. You know what? I don't think we
saw each other. I wasn't even at
394
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
Priceco.
395
00:21:56,210 --> 00:22:00,070
Okay, Roman. New deal. We forget about
the Bibbidi -Bobbidi board and support
396
00:22:00,070 --> 00:22:03,570
each other on our journey to becoming
the best wizards we can be.
397
00:22:06,910 --> 00:22:08,230
You almost had me.
398
00:22:08,730 --> 00:22:11,370
I can barely keep a straight face.
You're going down.
399
00:22:16,030 --> 00:22:23,030
Did you place the object in the house as
400
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
I asked?
401
00:22:24,430 --> 00:22:27,950
Yes. And to be honest, it was easier
than I thought.
402
00:22:28,250 --> 00:22:30,390
I think they're going through something.
403
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
Good.
404
00:22:33,830 --> 00:22:36,610
Soon the Russo's will fall.
405
00:22:37,470 --> 00:22:40,670
And Billy's power will be mine!
30307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.