All language subtitles for Wild Country, The

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,250 --> 00:03:07,220 Coach is here. Coach is here! 2 00:03:09,255 --> 00:03:13,326 Ephraim, double or nothing. 3 00:03:13,359 --> 00:03:16,296 Heads. 4 00:03:16,328 --> 00:03:18,563 Better luck next time. 5 00:03:22,368 --> 00:03:26,271 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa! 6 00:03:26,305 --> 00:03:28,307 This is Kelly, the end of the line. 7 00:03:28,340 --> 00:03:31,077 Hello, hello, hello, hello, hello. 8 00:03:31,111 --> 00:03:32,487 - Hello there, cousin perse. - Welcome to dodge. 9 00:03:32,511 --> 00:03:33,613 How are you? - Just fine. 10 00:03:33,645 --> 00:03:35,181 And Kate, you don't look a day older 11 00:03:35,215 --> 00:03:36,292 and just as pretty as ever. 12 00:03:36,316 --> 00:03:37,593 - Thank you, cousin perse. - You too. 13 00:03:37,617 --> 00:03:38,583 Why the last I seen, 14 00:03:38,617 --> 00:03:40,019 you was barely grasshopper knees. 15 00:03:40,052 --> 00:03:41,752 Virgil, come here. 16 00:03:41,786 --> 00:03:43,664 - Where are you boys going? - To see those cowboys. 17 00:03:43,688 --> 00:03:45,324 Virgil, you watch out for Andrew now. 18 00:03:45,357 --> 00:03:46,357 I will, mom. I will. 19 00:03:51,396 --> 00:03:53,332 How was the trip? Fine? Fine. 20 00:03:53,365 --> 00:03:55,343 You did right by listening to me coming out here, James. 21 00:03:55,367 --> 00:03:57,202 No more smoky Pittsburgh for you. 22 00:03:57,236 --> 00:03:59,704 No, sir, the good life is yours from here on out. 23 00:03:59,738 --> 00:04:02,341 Well, cousin perse, it took some convincing, 24 00:04:02,374 --> 00:04:03,707 I can tell you. 25 00:04:03,741 --> 00:04:05,610 Wisest thing you ever did. 26 00:04:05,644 --> 00:04:07,446 Well, I certainly hope so. Farming isn't... 27 00:04:07,479 --> 00:04:08,446 wait a minute, now, Kate! 28 00:04:08,479 --> 00:04:10,515 You don't know why you talk like that there. 29 00:04:10,549 --> 00:04:13,185 All you got to do is Chuck out a little seed in spring 30 00:04:13,217 --> 00:04:14,229 and harvest it in the fall 31 00:04:14,253 --> 00:04:16,055 and you ain't gonna make like but pure money. 32 00:04:16,088 --> 00:04:17,232 - So I've heard. - Map to the place. 33 00:04:17,256 --> 00:04:20,525 A few miles down that way. 34 00:04:20,559 --> 00:04:23,727 Lord have mercy. Yes, sir. 35 00:04:23,761 --> 00:04:26,464 With the majesty of these beautiful mountains 36 00:04:26,497 --> 00:04:27,398 at your feet, 37 00:04:27,430 --> 00:04:29,400 sorry to be leaving this country, I am. 38 00:04:29,433 --> 00:04:32,203 Wouldn't go except it for a big business deal in California. 39 00:04:32,236 --> 00:04:34,205 Got all the stuff you asked me to, James. 40 00:04:34,237 --> 00:04:36,674 Wagon, cow, tools, the Jimmy-Jack. 41 00:04:36,707 --> 00:04:37,708 - What? - Mule. Mule. 42 00:04:37,741 --> 00:04:39,210 Very, very expensive. 43 00:04:39,243 --> 00:04:41,679 Awful good around the farm for plowing and hauling. 44 00:04:41,712 --> 00:04:43,347 They're sent to town to get the farmers. 45 00:04:43,381 --> 00:04:47,318 Now the chickens is a little something from me to you. 46 00:04:47,351 --> 00:04:48,686 Thank you, cousin perse. 47 00:04:48,719 --> 00:04:50,387 That's kind of you, cousin perse. 48 00:04:50,420 --> 00:04:52,156 Bought it with part of my commission. 49 00:04:52,189 --> 00:04:53,324 Help you get started. 50 00:04:53,357 --> 00:04:54,592 Now you best be on your way. 51 00:04:54,625 --> 00:04:56,593 You got a few miles to go before it's dark. 52 00:04:56,626 --> 00:04:59,162 All aboard for Victor, Idaho! This coach is late. 53 00:04:59,196 --> 00:05:02,765 Let's roll! - Ephraim, my satchel! 54 00:05:02,799 --> 00:05:04,767 Cousin perse, thank you for everything. 55 00:05:04,802 --> 00:05:07,070 Thanks, it does me a good one tending to it 56 00:05:07,104 --> 00:05:09,107 for you two and them kids of yours. 57 00:05:09,140 --> 00:05:12,110 Yes, sir. Y'all take care now. 58 00:05:12,143 --> 00:05:14,411 Good luck and the good lord's got his hands around ya. 59 00:05:14,443 --> 00:05:16,179 - Good-bye, perse. - Bye. Jensen! 60 00:05:16,213 --> 00:05:17,114 Yeah. 61 00:05:17,147 --> 00:05:19,216 Them is my cousins four times removed. 62 00:05:19,249 --> 00:05:20,616 Take good care of them, you hear? 63 00:05:20,650 --> 00:05:22,619 Them is babes in the wilderness. 64 00:05:22,652 --> 00:05:24,687 Driver, take US out. 65 00:05:24,721 --> 00:05:27,590 Giddy up! Yah! - Y'all be good now! 66 00:05:27,624 --> 00:05:29,260 The good lord watches over ya! 67 00:05:29,292 --> 00:05:30,293 Yah! 68 00:05:30,327 --> 00:05:31,537 Make yourself fine and blessed, 69 00:05:31,561 --> 00:05:34,364 prayin' in the good book! 70 00:05:34,397 --> 00:05:36,432 Bye! 71 00:05:36,465 --> 00:05:39,636 Welcome to Kelly. My name is Jensen. 72 00:05:39,669 --> 00:05:41,203 I own the store. 73 00:05:41,237 --> 00:05:42,280 Well, it's good to know you, Mr. Jensen. 74 00:05:42,304 --> 00:05:44,206 My name's Tanner. This is my wife, Katherine. 75 00:05:44,240 --> 00:05:45,742 - How do you do, Mr. Jensen. - Hello. 76 00:05:45,775 --> 00:05:47,744 Can I help you load the wagon? 77 00:05:47,777 --> 00:05:49,388 Well, that's very kind of you. Thank you. 78 00:05:49,412 --> 00:05:51,547 - Ephraim! - Let's go, boys. 79 00:05:51,580 --> 00:05:55,452 Hey, fella. Fella. Fella. Come here, fella. 80 00:05:55,485 --> 00:05:58,387 Come here, fella. Come here. 81 00:05:58,420 --> 00:06:00,221 - Yo! - Yo! 82 00:06:00,255 --> 00:06:01,390 - Yo! - Hoo-ooh! 83 00:06:03,859 --> 00:06:06,562 - Hi. - Howdy. 84 00:06:06,595 --> 00:06:11,267 My name's Virgil Tanner. That's my little brother Andy. 85 00:06:11,301 --> 00:06:13,402 Come here, Andy. 86 00:06:16,672 --> 00:06:18,274 You're a cowboy, aren't you? 87 00:06:18,307 --> 00:06:20,442 You bet ya. My name's hiram. 88 00:06:20,477 --> 00:06:23,144 These other cowboys here is my brothers. 89 00:06:23,178 --> 00:06:24,813 Little Willy over yonder is my nephew. 90 00:06:24,846 --> 00:06:27,249 Hi, Virgil. 91 00:06:27,283 --> 00:06:29,785 This girl here is my ugly sister, Agatha. 92 00:06:29,818 --> 00:06:32,921 - Howdy. - Ma'am. 93 00:06:32,954 --> 00:06:36,257 - We had a dog like that. - Is that a fact? 94 00:06:36,291 --> 00:06:38,827 His name was Ralph. Only he chased cats. 95 00:06:38,860 --> 00:06:40,095 He did? 96 00:06:40,128 --> 00:06:42,598 We had to leave on account of he couldn't ride the train 97 00:06:42,631 --> 00:06:44,131 or the stagecoach. 98 00:06:44,165 --> 00:06:46,467 - Yeah. - 'Sides, he's a city dog. 99 00:06:46,501 --> 00:06:48,336 Andy, they don't want to hear about Ralph. 100 00:06:48,369 --> 00:06:51,339 Virg, do you think he'd sell US that dog? 101 00:06:51,372 --> 00:06:54,542 Course not. Come on, we got to go. 102 00:06:54,575 --> 00:06:57,545 Hiram, would you sell US that dog? 103 00:06:57,578 --> 00:07:00,315 Well, Andy, he ain't much good, 104 00:07:00,348 --> 00:07:04,219 but I reckon we better be keeping on to him. 105 00:07:07,588 --> 00:07:10,724 Be seeing you boys. 106 00:07:10,757 --> 00:07:12,792 Bye. 107 00:07:12,826 --> 00:07:14,661 Lets get them in here, aggie. 108 00:07:14,694 --> 00:07:16,463 Get that bull there with the horns on him. 109 00:07:16,496 --> 00:07:19,533 - Yo, bull. - Virgil, Andrew! 110 00:07:19,566 --> 00:07:22,303 Come on, Andy. Bye. 111 00:07:26,507 --> 00:07:29,477 Hyah, hyah, hyah, hyah, hyah, get in there! 112 00:07:33,413 --> 00:07:35,490 Scoot back a little bit. Make more room for your father. 113 00:07:35,514 --> 00:07:37,751 Giddy up, mule. 114 00:07:37,784 --> 00:07:40,720 - Bye. Good luck. - Good-bye. 115 00:07:40,754 --> 00:07:43,923 Anything you need, come to Jensen. Good-bye. 116 00:07:43,957 --> 00:07:46,260 Virg, you suppose hiram would change his mind 117 00:07:46,293 --> 00:07:47,927 if we offered him a whole dollar? 118 00:07:47,961 --> 00:07:49,372 - I'm afraid not, Andy. - Who's hiram? 119 00:07:49,396 --> 00:07:51,265 He's one of them cowboys. 120 00:07:51,298 --> 00:07:53,199 His dog wasn't as good as Ralph. 121 00:07:53,234 --> 00:07:54,502 He was pretty good. 122 00:07:54,535 --> 00:07:57,370 Dad, could we buy that dog? 123 00:07:57,403 --> 00:07:59,281 There's a few other places to spend our money, son, 124 00:07:59,305 --> 00:08:01,341 before it goes for dogs. 125 00:08:01,375 --> 00:08:05,911 - Hyah! Hyah! Hyah! - Bye. 126 00:08:05,944 --> 00:08:09,416 Bye, Virgil. - Bye. 127 00:09:30,794 --> 00:09:32,996 Well, now, Kate, it's not so much what things are, 128 00:09:33,029 --> 00:09:35,098 it's what they could be, right? 129 00:09:35,132 --> 00:09:36,767 You take what we got here 130 00:09:36,800 --> 00:09:39,102 and we pull some weeds, and straighten the fencing, 131 00:09:39,135 --> 00:09:41,605 and add a new roof, 132 00:09:41,638 --> 00:09:43,039 maybe a board or two here and there, 133 00:09:43,074 --> 00:09:44,775 and first thing you know, 134 00:09:44,808 --> 00:09:46,710 we'll be planting crops, and raising cows, 135 00:09:46,744 --> 00:09:49,414 and everything will be just what we expect. 136 00:09:51,815 --> 00:09:54,951 Don't you think? - Sure it will. 137 00:09:54,985 --> 00:09:57,388 You know, mom, we could get some paint and stuff... 138 00:09:57,421 --> 00:09:59,122 yes, son, I know. 139 00:09:59,155 --> 00:10:02,693 Add a board or two here and there. 140 00:10:02,726 --> 00:10:07,464 Cousin perse didn't have much money to work with. 141 00:10:07,499 --> 00:10:09,132 Come on, Andy. 142 00:10:09,165 --> 00:10:10,801 Mind there aren't any snakes in there. 143 00:10:10,834 --> 00:10:11,735 Mom, there isn't... 144 00:10:11,769 --> 00:10:13,537 no snake would be caught dead in there. 145 00:10:13,570 --> 00:10:14,871 Andy. 146 00:10:43,132 --> 00:10:45,000 - There's a wolf in there! - What? 147 00:10:45,034 --> 00:10:47,837 - A wolf. Get the gun. - Stay back. Stay back. 148 00:10:47,870 --> 00:10:49,572 - Virgil! - But mom, I got to help... 149 00:10:49,605 --> 00:10:52,174 get back here! Virgil! 150 00:10:52,207 --> 00:10:54,544 Don't shoot him. Wolf, you hush. 151 00:10:54,577 --> 00:10:58,514 What's going on here? Who are you? 152 00:10:58,548 --> 00:11:00,016 You lost or something? 153 00:11:00,050 --> 00:11:02,016 You stand right where you are. 154 00:11:02,050 --> 00:11:04,854 - Virg, look at that! - Shh. Keep still. 155 00:11:04,887 --> 00:11:08,389 - What are you doing here? - I was sleepin'. 156 00:11:08,423 --> 00:11:11,594 - James... - ma'am. 157 00:11:11,627 --> 00:11:16,732 Ma'am! Ain't never been so ashamed. 158 00:11:16,766 --> 00:11:20,135 - He's mean. - He ain't neither mean! 159 00:11:20,169 --> 00:11:23,104 Come busting in on a man while he's halfway altogether. 160 00:11:23,137 --> 00:11:24,539 Neat? 161 00:11:24,573 --> 00:11:26,049 I ain't never been seen in my longies 162 00:11:26,073 --> 00:11:28,743 by a woman in my whole life. 163 00:11:28,777 --> 00:11:30,545 Come barging in on a body, 164 00:11:30,579 --> 00:11:33,748 you got to expect to get growled at. 165 00:11:33,782 --> 00:11:35,149 Now sit down, wolf, and hush! 166 00:11:37,786 --> 00:11:39,721 Dumb... 167 00:11:39,754 --> 00:11:42,423 Plain to see, old wolf's as harmless as I am. 168 00:11:42,457 --> 00:11:45,727 Two dog, he sure got a way with animals. 169 00:11:45,761 --> 00:11:47,428 He's the one that tamed him. 170 00:11:47,462 --> 00:11:49,663 Two dog and me uses this place for a stopover 171 00:11:49,697 --> 00:11:51,064 to the high country. 172 00:11:51,098 --> 00:11:53,634 Who is two dog? 173 00:11:53,668 --> 00:11:55,548 Man standing over there, chewing on the jerky. 174 00:11:57,204 --> 00:12:02,776 You must be them newcomers I heard about down in Kelly. 175 00:12:02,810 --> 00:12:04,578 Why don't you put that thing down 176 00:12:04,612 --> 00:12:07,248 'fore goes off and does somebody some hurt. 177 00:12:07,281 --> 00:12:09,017 Old two dog there, 178 00:12:09,050 --> 00:12:13,152 he's as harmless as me and wolf put together. 179 00:12:13,185 --> 00:12:16,256 Name's Thompson. 180 00:12:16,289 --> 00:12:20,093 You got a name? 181 00:12:20,127 --> 00:12:22,596 Tanner. 182 00:12:22,630 --> 00:12:24,665 That's my wife. - Ma'am. 183 00:12:24,698 --> 00:12:26,266 - That's Virgil. - Howdy, Virgil? 184 00:12:26,299 --> 00:12:29,103 - And Andrew. - Howdy there, Andrew. 185 00:12:29,137 --> 00:12:32,173 We'll be on our way directly. 186 00:12:37,077 --> 00:12:39,547 Two dog will store our gear. 187 00:12:39,580 --> 00:12:41,113 Now US going sudden like this, 188 00:12:41,147 --> 00:12:42,782 well, it leaves a half a deer carcass 189 00:12:42,815 --> 00:12:43,960 yonder there in the root cellar. 190 00:12:43,984 --> 00:12:45,218 Come along, I'll show you. 191 00:12:45,251 --> 00:12:47,119 Well, that's not necessary. I can find it. 192 00:12:47,153 --> 00:12:51,158 That sure is a fancy bed. 193 00:12:51,191 --> 00:12:53,193 Ma'am, that place there is ripe enough 194 00:12:53,226 --> 00:12:54,627 to curl your toes. 195 00:12:54,661 --> 00:12:56,139 You just open up them shutters and air it out, 196 00:12:56,163 --> 00:12:57,629 it'll freshen up. 197 00:12:57,663 --> 00:12:59,799 They stick some, old two dog will help you. 198 00:12:59,832 --> 00:13:01,967 I'm not going in there with that savage. 199 00:13:02,000 --> 00:13:05,972 Savage? Two dog ain't no savage, he's injun! 200 00:13:06,005 --> 00:13:07,583 Come on, Tanner, you bring that big tad of yours 201 00:13:07,607 --> 00:13:09,051 and I'll show you how to carve that carcass. 202 00:13:09,075 --> 00:13:10,085 You ain't gonna have no supper. 203 00:13:10,109 --> 00:13:12,511 And if you don't carve it, it'll spoil. 204 00:13:12,545 --> 00:13:14,146 You better get this cow off this wagon. 205 00:13:14,180 --> 00:13:17,149 Can't you see she's drying up? 206 00:13:17,183 --> 00:13:19,986 James. 207 00:13:20,019 --> 00:13:21,820 Andrew, will you water the cow? 208 00:13:21,853 --> 00:13:26,124 - Yes, sir. - Your mother will help you. 209 00:13:29,194 --> 00:13:32,164 Well come on, mom. 210 00:13:32,198 --> 00:13:35,567 You take the head and I'll take the tail. 211 00:13:35,602 --> 00:13:38,003 Thompson, what's going on? 212 00:13:43,042 --> 00:13:44,943 Got a word for you Tanner men. 213 00:13:44,976 --> 00:13:47,111 Ain't for your woman or that young UN. 214 00:13:47,144 --> 00:13:51,216 A word about what? 215 00:13:58,256 --> 00:14:01,727 Looky here. Ain't he a beauty? 216 00:14:01,760 --> 00:14:04,129 I must've tracked that old boy for 20 miles. 217 00:14:04,162 --> 00:14:06,865 You know, you only get one shot at a smart old boy like this. 218 00:14:06,898 --> 00:14:09,033 All right, Thompson, what's this all about? 219 00:14:09,066 --> 00:14:12,370 Well, I didn't want to fret your missus none. 220 00:14:12,403 --> 00:14:14,205 Fret her about what? 221 00:14:14,239 --> 00:14:16,874 Well, it don't draw no sauce from my jug 222 00:14:16,907 --> 00:14:17,976 one way or the other, 223 00:14:18,008 --> 00:14:19,086 but I thought you ought to know 224 00:14:19,110 --> 00:14:20,387 this here piece of land is trouble. 225 00:14:20,411 --> 00:14:23,080 What are you talking about? 226 00:14:23,113 --> 00:14:25,250 Talking about you and yours 227 00:14:25,283 --> 00:14:26,918 skedaddling back to where you come from. 228 00:14:26,952 --> 00:14:29,754 Mister, we're here to start a farm. 229 00:14:29,787 --> 00:14:31,822 It's been tried before. 230 00:14:31,856 --> 00:14:36,060 Ever come a thought to you how you got this land so cheap? 231 00:14:36,093 --> 00:14:37,762 How do you know we got it cheap? 232 00:14:37,794 --> 00:14:40,130 'Cause a rock bottom price paid by a greener's 233 00:14:40,164 --> 00:14:41,932 is the only way to sell. 234 00:14:41,966 --> 00:14:44,234 Nobody here in Wyoming would touch it. 235 00:14:44,268 --> 00:14:45,269 How come is that? 236 00:14:45,302 --> 00:14:47,938 How come is lack of water. 237 00:14:47,972 --> 00:14:51,175 Water? There's water running all over this place. 238 00:14:51,208 --> 00:14:54,344 That's ditch water, boy, 'cause your place is on a ditch. 239 00:14:54,378 --> 00:14:57,280 It's a difference between a crick and a ditch. 240 00:14:57,313 --> 00:14:59,950 Come on. I'll show ya. 241 00:15:05,054 --> 00:15:07,324 Now you see that notch up there between them two hills? 242 00:15:07,357 --> 00:15:08,692 Yeah. 243 00:15:08,725 --> 00:15:10,102 Well, that's home to me and two dog. 244 00:15:10,126 --> 00:15:11,961 Now that Ridge over there on the left, 245 00:15:11,995 --> 00:15:13,964 that's where your water comes from. 246 00:15:13,998 --> 00:15:15,766 According to my deed, through the property 247 00:15:15,800 --> 00:15:17,667 of a man named ab cross. 248 00:15:17,701 --> 00:15:20,136 And he's the flat-out meanest yay-hoo 249 00:15:20,169 --> 00:15:21,938 this side of perdition. 250 00:15:21,971 --> 00:15:24,116 Why him controlling the water is the reason this here land 251 00:15:24,140 --> 00:15:25,775 has stood empty since the war. 252 00:15:25,809 --> 00:15:27,310 Well, it's not empty now. 253 00:15:27,343 --> 00:15:28,845 It will be come summer 254 00:15:28,878 --> 00:15:30,948 when there ain't no more runoff from the snow. 255 00:15:30,980 --> 00:15:32,091 Well, I've got a legal right 256 00:15:32,115 --> 00:15:34,450 to all the water above the four-foot Mark on his dam. 257 00:15:34,483 --> 00:15:35,886 It says so in my deed. 258 00:15:35,919 --> 00:15:37,320 Always been in the deed. 259 00:15:37,353 --> 00:15:39,288 Only water comes down is what little spills over 260 00:15:39,322 --> 00:15:42,692 during the spring thaw. 261 00:15:42,725 --> 00:15:45,227 Well, Mr. Thompson, I thank you for your concern, 262 00:15:45,260 --> 00:15:47,295 but we're not leaving. 263 00:15:47,329 --> 00:15:48,865 And when the time comes, 264 00:15:48,897 --> 00:15:50,833 Mr. Cross and I will have a little talk. 265 00:15:52,835 --> 00:15:54,137 I'd give a season of pelts 266 00:15:54,170 --> 00:15:56,072 and every last drop of whisky in Jackson hole 267 00:15:56,105 --> 00:15:58,141 to see you tango with ab cross and win, 268 00:15:58,173 --> 00:15:59,184 but there ain't no way you could. 269 00:15:59,208 --> 00:16:00,809 I thank you for your support. 270 00:16:00,844 --> 00:16:03,012 I'll take all I can get. 271 00:16:09,517 --> 00:16:12,220 Your pa's got grit, I'll say that. 272 00:16:12,254 --> 00:16:14,422 Yes, sir, he has. 273 00:16:14,456 --> 00:16:18,727 Do him as much good as a sulfur match in a wind storm. 274 00:16:18,761 --> 00:16:21,030 Well, shadows are getting long. 275 00:16:33,408 --> 00:16:35,509 Virgil, we'll get these chickens down first. 276 00:16:35,542 --> 00:16:39,046 Yes, sir. 277 00:16:39,080 --> 00:16:41,015 Lord keep you, Tanner. 278 00:16:45,887 --> 00:16:47,856 Two dog, wolf! 279 00:16:47,890 --> 00:16:49,758 Come on, let's get outta here! 280 00:16:49,792 --> 00:16:52,860 We can't stand around all day and watch these dumb greenies. 281 00:16:56,263 --> 00:16:58,132 - Dad. - Yeah? 282 00:16:58,164 --> 00:17:01,202 Does that fella Thompson know what he's talking about? 283 00:17:01,235 --> 00:17:03,104 I don't know, son. 284 00:17:03,137 --> 00:17:06,373 If he does, I guess we got our work cut out for US? 285 00:17:06,407 --> 00:17:10,377 Could be. 286 00:17:10,412 --> 00:17:13,146 Virgil, 287 00:17:13,179 --> 00:17:15,481 let's not say anything about this to your mother? 288 00:17:15,515 --> 00:17:19,053 Well, like Thompson said, it was for the Tanner men. 289 00:17:19,086 --> 00:17:20,387 That's right. 290 00:17:26,427 --> 00:17:30,496 Virg, you know what I wish? 291 00:17:30,530 --> 00:17:32,232 What? 292 00:17:32,265 --> 00:17:33,868 I wish Ralph was here. 293 00:17:39,272 --> 00:17:42,175 Do you think we could train a wolf like two dog done? 294 00:17:42,208 --> 00:17:43,308 Did. 295 00:17:43,342 --> 00:17:46,346 You figure? 296 00:17:46,379 --> 00:17:48,850 No, I don't. 297 00:17:48,882 --> 00:17:50,917 Maybe we could catch US a deer. 298 00:17:50,951 --> 00:17:52,118 They're easy to train. 299 00:17:52,152 --> 00:17:54,855 Go to sleep, will you, Andy? 300 00:17:59,192 --> 00:18:02,594 Night, virg. 301 00:18:04,396 --> 00:18:06,331 Night, mom! 302 00:18:06,365 --> 00:18:07,466 Night, dad! 303 00:18:07,499 --> 00:18:08,468 Night. 304 00:18:08,501 --> 00:18:10,303 Good night, boys. 305 00:18:10,336 --> 00:18:12,272 We got a lot of work come morning. 306 00:18:12,305 --> 00:18:13,974 Get to sleep now. 307 00:18:14,007 --> 00:18:15,275 We will. 308 00:18:27,251 --> 00:18:30,122 You believe in this, don't you, Kate? 309 00:18:30,155 --> 00:18:32,191 I believe in you. 310 00:18:37,529 --> 00:18:39,899 Are you sorry we came? 311 00:18:47,271 --> 00:18:48,406 Yes. 312 00:18:50,441 --> 00:18:52,576 We can be happy here, Kate. 313 00:18:58,282 --> 00:19:02,020 You won't regret it this time. 314 00:19:02,053 --> 00:19:03,254 I promise. 315 00:19:03,287 --> 00:19:06,290 I love you, James. 316 00:19:21,372 --> 00:19:23,241 Yah! Yah! 317 00:19:23,274 --> 00:19:25,543 Yah! Come on, old mule. Come on! 318 00:19:25,576 --> 00:19:27,178 Come on, old mule. 319 00:19:27,211 --> 00:19:29,213 Giddy up there! Yah! Yah! 320 00:19:29,247 --> 00:19:32,250 A little more. 321 00:19:32,283 --> 00:19:33,383 All right. 322 00:19:33,416 --> 00:19:35,252 Come on, mule. Come on. 323 00:19:35,285 --> 00:19:37,287 Come on, mule, go! Go! 324 00:19:37,320 --> 00:19:38,355 Yah, yah. 325 00:19:38,388 --> 00:19:39,991 Go, mule, go. 326 00:19:57,174 --> 00:19:58,475 Ralph! 327 00:20:33,210 --> 00:20:35,645 Ya! 328 00:20:58,167 --> 00:20:59,401 Close it off, Virgil! 329 00:21:24,026 --> 00:21:25,460 Cooling off? 330 00:21:25,494 --> 00:21:28,364 Yeah. 331 00:21:32,067 --> 00:21:33,734 It's hard to believe. 332 00:21:33,768 --> 00:21:35,503 What's that? 333 00:21:35,536 --> 00:21:37,238 That this water's ever gonna quit. 334 00:21:37,272 --> 00:21:39,407 It's not gonna quit. 335 00:21:41,442 --> 00:21:44,379 Well, suppose I better go muck out that barn. 336 00:21:44,413 --> 00:21:45,713 Well, never mind that now. 337 00:21:45,746 --> 00:21:47,648 Your mother tells me we're running low on meat, 338 00:21:47,682 --> 00:21:49,526 and I think it's about time you and me went hunting. 339 00:21:49,550 --> 00:21:51,153 - Could we? - Sure. 340 00:21:51,187 --> 00:21:52,752 I think we've earned it, don't you? 341 00:21:52,786 --> 00:21:54,020 Yeah. 342 00:21:54,054 --> 00:21:56,523 Suppose it's safe to leave mom and Andy alone here though? 343 00:21:56,556 --> 00:21:59,326 I don't see why not. Get that gun. 344 00:21:59,359 --> 00:22:01,361 All right. 345 00:22:27,254 --> 00:22:30,124 Dad, look. 346 00:22:30,157 --> 00:22:32,159 Come on. 347 00:22:45,238 --> 00:22:48,074 Tie him off right there. 348 00:23:13,266 --> 00:23:15,268 See him? 349 00:23:18,604 --> 00:23:20,673 Here, you take it. 350 00:23:20,706 --> 00:23:22,451 - No, no, you shoot him. - It's meat for the table. 351 00:23:22,475 --> 00:23:24,243 - I'll miss him. - It'll be your first deer. 352 00:23:24,277 --> 00:23:26,244 - Well, sure, but... - it's cocked and loaded. 353 00:23:26,278 --> 00:23:28,247 I want you to get him. 354 00:23:28,281 --> 00:23:30,282 Go ahead. 355 00:23:37,289 --> 00:23:41,294 Now, he'll come out from behind those rocks. 356 00:23:41,327 --> 00:23:43,662 And when he does, you squeeze the trigger. 357 00:23:43,696 --> 00:23:46,499 All right? - All right. 358 00:23:46,532 --> 00:23:48,666 There he is! 359 00:23:50,734 --> 00:23:52,204 What'd you do that for? 360 00:23:52,237 --> 00:23:54,172 It's a horse. 361 00:24:09,921 --> 00:24:12,289 It must be a wild horse. 362 00:24:12,323 --> 00:24:14,191 Is he dead? 363 00:24:14,225 --> 00:24:15,459 Head is still moving. 364 00:24:15,492 --> 00:24:16,627 Hold on now. 365 00:24:16,660 --> 00:24:18,296 'Cause of me, he fell down there, dad. 366 00:24:18,330 --> 00:24:19,339 Now we gotta do something. 367 00:24:19,363 --> 00:24:20,674 We're gonna do something about it, Virgil. 368 00:24:20,698 --> 00:24:21,899 Now get ahold of yourself. 369 00:24:21,933 --> 00:24:24,167 Go get the rope off the mule. 370 00:25:03,939 --> 00:25:06,309 Careful now. 371 00:25:15,919 --> 00:25:18,454 It's a mare. 372 00:25:18,488 --> 00:25:21,491 And she's going to foal. 373 00:25:23,492 --> 00:25:24,894 Why'd I have to shoot her? 374 00:25:24,927 --> 00:25:26,796 Why, you didn't shoot her, son. 375 00:25:26,829 --> 00:25:30,366 She just got scared by the noise. 376 00:25:30,400 --> 00:25:33,235 It's still my fault. 377 00:25:33,269 --> 00:25:34,470 You know, something, Virgil. 378 00:25:34,504 --> 00:25:36,906 This may be a blessing in disguise. 379 00:25:38,908 --> 00:25:39,875 I don't see how. 380 00:25:39,909 --> 00:25:41,878 Well, if this mare isn't hurt too bad, 381 00:25:41,912 --> 00:25:43,879 if we can get her home, we can use her... 382 00:25:43,913 --> 00:25:45,046 whoa, girl, steady. 383 00:25:45,079 --> 00:25:47,649 - Look out. Watch your feet. - Whoa. 384 00:25:51,953 --> 00:25:53,999 Getting closer to the edge. - Look out for those front feet. 385 00:25:54,023 --> 00:25:57,592 Look out, dad. 386 00:25:57,626 --> 00:25:59,394 There she goes. 387 00:25:59,428 --> 00:26:00,930 Give her some slack in the line. 388 00:26:00,963 --> 00:26:02,397 Keep her going. - Come on, girl. 389 00:26:02,431 --> 00:26:04,734 - Get up there, horse. - Up the hill. 390 00:26:04,767 --> 00:26:06,768 Come on. 391 00:26:10,438 --> 00:26:11,440 Whoa. Whoa there. 392 00:26:11,473 --> 00:26:12,906 - Whoa there, girl. - Steady, girl. 393 00:26:12,941 --> 00:26:16,311 - Stay now. - Whoa, take it easy. 394 00:26:16,345 --> 00:26:17,446 Whoa, girl. - That's it. 395 00:26:17,479 --> 00:26:18,680 - Whoa, girl. - Girl, whoa. 396 00:26:18,713 --> 00:26:22,283 - Whoa. Whoa. - Boy, look at her. 397 00:26:22,317 --> 00:26:23,785 Hold tight, virg. 398 00:26:23,818 --> 00:26:25,286 What do you think I'm doing? 399 00:26:25,320 --> 00:26:27,288 Whoa, whoa there. Whoa. 400 00:26:27,322 --> 00:26:28,690 Why is she so wild? 401 00:26:28,723 --> 00:26:30,825 It's 'cause she's hurting so bad. 402 00:26:30,859 --> 00:26:32,426 This bacon grease ought to at least 403 00:26:32,461 --> 00:26:33,994 make those cuts feel better. 404 00:26:34,027 --> 00:26:35,463 What about the foal? 405 00:26:35,496 --> 00:26:37,030 When's she gonna have her baby, mom? 406 00:26:37,064 --> 00:26:38,298 I don't know, dear. 407 00:26:38,332 --> 00:26:40,001 Not for a while, son, I'm sure. 408 00:26:40,034 --> 00:26:42,303 - Whoa there. - Be careful, James. 409 00:26:42,337 --> 00:26:43,638 Here, take this, Kate. 410 00:26:43,672 --> 00:26:45,440 Ooh, ooh there, girl. 411 00:26:46,508 --> 00:26:48,377 Whoa now, whoa. 412 00:26:48,410 --> 00:26:49,778 - Easy, girl. - Easy now. 413 00:26:49,811 --> 00:26:51,546 Easy. 414 00:26:51,580 --> 00:26:52,881 What's wrong with her? 415 00:26:52,914 --> 00:26:53,882 Is she dying? 416 00:26:53,915 --> 00:26:55,849 Wait a minute, Andy. Don't get too close. 417 00:26:55,883 --> 00:26:58,786 No. 418 00:26:58,819 --> 00:27:00,654 I don't think she... 419 00:27:00,688 --> 00:27:03,457 seems like all the fight's gone out of her. 420 00:27:03,491 --> 00:27:05,826 Is she gonna be all right? 421 00:27:05,859 --> 00:27:06,894 I don't know, son. 422 00:27:06,927 --> 00:27:11,999 Doesn't seem to be much more we can do for her. 423 00:27:12,032 --> 00:27:14,067 I think she just needs some rest. 424 00:27:14,101 --> 00:27:16,870 Well, I'm gonna sit up with her tonight. 425 00:27:16,904 --> 00:27:18,972 That might be a good idea, Virgil. 426 00:27:19,006 --> 00:27:20,907 - Me too. - Andrew, I don't see... 427 00:27:20,940 --> 00:27:22,543 - please, mom. - Virgil gets to. 428 00:27:22,576 --> 00:27:25,613 - Andrew. - Please, mom. 429 00:27:28,015 --> 00:27:29,148 Well, all right. 430 00:27:29,181 --> 00:27:30,883 But you boys be careful in here. 431 00:27:30,917 --> 00:27:32,886 Thanks, mom. We'll be careful. 432 00:27:49,636 --> 00:27:51,070 How 'bout this? 433 00:27:51,103 --> 00:27:53,573 We got US a horse. 434 00:27:53,606 --> 00:27:57,677 Two maybe. 435 00:27:57,710 --> 00:27:59,712 Virg? 436 00:28:04,150 --> 00:28:06,184 Dad, come here quick! Mom, come out here. 437 00:28:06,217 --> 00:28:07,553 What is it, son? 438 00:28:07,586 --> 00:28:09,888 The mare's in trouble. Hurry, come on. 439 00:28:33,078 --> 00:28:34,880 What's the matter with her, dad? 440 00:28:34,913 --> 00:28:36,815 I don't know, son, but it doesn't look good. 441 00:28:36,848 --> 00:28:38,049 She's clearly hurting. 442 00:28:38,083 --> 00:28:40,151 Dad, we got to do something. 443 00:28:40,185 --> 00:28:42,489 She needs two dog. 444 00:28:42,521 --> 00:28:44,155 What, Andrew? 445 00:28:44,189 --> 00:28:45,724 Two dog can help her. 446 00:28:45,757 --> 00:28:48,561 Yeah. 447 00:28:48,595 --> 00:28:51,096 Mr. Thompson! Where are you? 448 00:28:51,129 --> 00:28:52,129 Get up there, come on. 449 00:28:52,162 --> 00:28:53,631 Mr. Thompson! 450 00:28:53,664 --> 00:28:55,132 I gotta find you! 451 00:28:55,165 --> 00:28:57,168 Where are ya? 452 00:29:00,705 --> 00:29:02,641 Hold it, mule. 453 00:29:05,110 --> 00:29:06,811 Mule! 454 00:29:06,844 --> 00:29:09,681 Come back here, mule! 455 00:29:12,984 --> 00:29:14,251 Get outta here! 456 00:29:14,284 --> 00:29:16,620 Go on, get outta here! 457 00:29:48,251 --> 00:29:50,153 Get outta there! Yah! 458 00:29:52,222 --> 00:29:54,825 Thompson! Help! 459 00:29:57,161 --> 00:30:00,064 Thompson! 460 00:30:00,097 --> 00:30:03,032 Thompson! Help! 461 00:30:07,904 --> 00:30:10,807 Get outta there, you old sow! 462 00:30:10,840 --> 00:30:11,975 Get outta there. 463 00:30:13,677 --> 00:30:16,646 Go on, you old sow. Get outta there. 464 00:30:16,680 --> 00:30:19,248 Get outta there! 465 00:30:20,684 --> 00:30:22,752 Go on, you old sow. Get outta there. 466 00:30:22,786 --> 00:30:24,520 Ha! 467 00:30:24,553 --> 00:30:26,154 Go on! 468 00:30:26,188 --> 00:30:29,057 Shoot your blooming head off if you wasn't nursing a cub. 469 00:30:29,091 --> 00:30:31,594 - Mr. Thompson. - Yeah? 470 00:30:31,627 --> 00:30:33,597 You're gonna get cold up there come winter, boy. 471 00:30:33,630 --> 00:30:36,032 Better get on down. 472 00:30:38,635 --> 00:30:40,836 I never thought of hunting bear that way. 473 00:30:40,870 --> 00:30:42,547 - Mr. Thompson... - don't reckon I could get 474 00:30:42,571 --> 00:30:44,674 old two dog to bait 'em out like that for me. 475 00:30:44,708 --> 00:30:45,674 Two dog! 476 00:30:45,708 --> 00:30:47,342 You're through with me 477 00:30:47,375 --> 00:30:50,679 now that I run that bear off? 478 00:30:51,880 --> 00:30:53,348 Can't you see I need him? 479 00:30:53,381 --> 00:30:55,083 Hey, come back here, boy. 480 00:30:55,117 --> 00:30:57,219 Tell me why you're looking for two dog. 481 00:31:04,893 --> 00:31:07,062 My dad and I found US a wild mustang, 482 00:31:07,096 --> 00:31:09,297 and she's ready to foal. 483 00:31:09,331 --> 00:31:11,866 But she's in trouble. She's about to die. 484 00:31:11,899 --> 00:31:13,235 Easy, boy. 485 00:31:13,268 --> 00:31:15,236 We need two dog to help her. 486 00:31:15,269 --> 00:31:16,939 I almost shot her. 487 00:31:16,972 --> 00:31:19,607 She fell down a steep hill and got all banged up. 488 00:31:19,641 --> 00:31:22,143 It's my fault, can't you understand that? 489 00:31:29,151 --> 00:31:31,654 Young UN's a mite sideways too. 490 00:31:31,687 --> 00:31:33,988 You mean she's gonna be a breach? 491 00:31:35,289 --> 00:31:38,292 - No. - Two dog says no. 492 00:31:38,325 --> 00:31:40,895 - Mom... - she'll be all right, boy. 493 00:31:40,928 --> 00:31:41,828 Easy. 494 00:31:41,862 --> 00:31:43,631 She keeps thrashing around like that. 495 00:31:43,665 --> 00:31:45,232 Whoa, whoa. 496 00:31:45,266 --> 00:31:47,401 Mrs. Tanner, 497 00:31:47,434 --> 00:31:49,170 I was wondering if 498 00:31:49,204 --> 00:31:51,739 while me and two dog's handling matters here, 499 00:31:51,773 --> 00:31:53,607 if you could stir US up something to eat. 500 00:31:53,641 --> 00:31:55,343 - All right. - Ma'am. 501 00:31:55,377 --> 00:31:57,144 Boys, we'll go to the house now. 502 00:31:57,178 --> 00:31:58,945 I'm staying here. 503 00:31:58,980 --> 00:32:00,647 - Me too. - No, you're not. 504 00:32:00,681 --> 00:32:02,092 You're coming up to the house with me. 505 00:32:02,116 --> 00:32:04,785 - Kate. - I'm not gonna listen to any... 506 00:32:04,818 --> 00:32:06,853 - come here. - James. 507 00:32:06,887 --> 00:32:08,756 These boys can't stay here. 508 00:32:08,790 --> 00:32:10,133 Now you calm down and listen to me. 509 00:32:10,157 --> 00:32:11,091 I will not. 510 00:32:11,124 --> 00:32:12,636 These children aren't going to see this. 511 00:32:12,660 --> 00:32:14,295 We're not back in Pittsburgh, Kate. 512 00:32:14,328 --> 00:32:16,698 This is a new life out here. These boys have got to grow up. 513 00:32:16,731 --> 00:32:18,165 But they're just children. 514 00:32:18,199 --> 00:32:20,333 Who've got to become men as quickly as they can. 515 00:32:20,366 --> 00:32:22,635 I don't see how watching this 516 00:32:22,668 --> 00:32:24,170 is gonna help 'em. 517 00:32:24,204 --> 00:32:26,707 It's part of life, Kate. We can't hide it from them. 518 00:32:26,740 --> 00:32:29,275 James, i... 519 00:32:29,309 --> 00:32:30,911 I'm gonna let them stay. 520 00:32:38,019 --> 00:32:41,155 Tanner, give me a hand here. 521 00:32:43,156 --> 00:32:44,724 Ma'am, you bring US out some sacking 522 00:32:44,758 --> 00:32:46,792 so I can wrap this mare's tail. 523 00:32:46,826 --> 00:32:48,236 You boys skedaddle out of the way there. 524 00:32:48,260 --> 00:32:50,195 But, Mr. Thompson, I might be able to help you. 525 00:32:50,230 --> 00:32:52,899 - Get. - Come on, Andy. 526 00:33:01,842 --> 00:33:03,176 Get a tight hold on her. 527 00:33:03,209 --> 00:33:04,878 Two dog's gonna turn the young UN around. 528 00:33:04,911 --> 00:33:07,278 Whoa, girl. Whoa. 529 00:33:16,288 --> 00:33:18,924 Whoa, whoa, whoa. Whoa there, mama. 530 00:33:18,958 --> 00:33:21,226 Whoa, mama. - Whoa, girl. 531 00:33:21,260 --> 00:33:23,495 Easy now, mama. Easy, mama. 532 00:33:23,528 --> 00:33:24,897 Whoa. 533 00:33:24,930 --> 00:33:26,198 We got to take her down again. 534 00:33:26,232 --> 00:33:27,733 All right, here, mama. 535 00:33:27,767 --> 00:33:29,168 Let's go. 536 00:33:29,201 --> 00:33:31,236 All right, bring her down. Steady, steady, girl. 537 00:33:31,270 --> 00:33:33,204 Steady, steady. 538 00:33:38,209 --> 00:33:40,211 Like this? 539 00:33:54,892 --> 00:33:58,129 Whoa, mama. 540 00:33:58,162 --> 00:34:00,198 Whoa, mama. 541 00:34:00,231 --> 00:34:03,902 Easy, girl. Easy. 542 00:34:03,935 --> 00:34:05,870 Take it easy, girl. 543 00:34:05,905 --> 00:34:09,373 Ooh. 544 00:34:09,407 --> 00:34:11,943 Shh. Shh, girl. 545 00:34:14,078 --> 00:34:16,981 Easy, mama. 546 00:34:17,015 --> 00:34:18,949 Ooh there, mama. 547 00:34:20,984 --> 00:34:24,222 Ooh there, mama. 548 00:34:24,255 --> 00:34:25,322 Mama. 549 00:34:40,838 --> 00:34:43,240 Easy. 550 00:34:43,273 --> 00:34:45,208 Easy. 551 00:35:30,419 --> 00:35:31,988 Look at it, dad. 552 00:35:35,491 --> 00:35:37,826 Is it a boy or a girl? 553 00:35:37,860 --> 00:35:39,828 It's a girl, filly. 554 00:35:39,862 --> 00:35:43,232 Well, I'm still gonna call it "Ralph." 555 00:35:43,265 --> 00:35:45,334 You can't call a filly Ralph. 556 00:35:45,368 --> 00:35:47,369 Well, I am. 557 00:35:48,204 --> 00:35:50,138 Is it all right if I touch her? 558 00:35:50,171 --> 00:35:52,174 Sure. 559 00:35:57,179 --> 00:35:59,347 Stand back, Andy. 560 00:36:11,894 --> 00:36:14,429 Good girl. Good old mama. 561 00:36:27,142 --> 00:36:29,877 Boy, Ralph sure is hungry. 562 00:36:48,062 --> 00:36:50,065 Hey! 563 00:36:55,636 --> 00:36:57,204 Get! Shoo! 564 00:36:57,237 --> 00:36:59,106 Shoo! Shoo! 565 00:36:59,139 --> 00:37:01,275 Get out of my garden, you! 566 00:37:01,308 --> 00:37:02,409 Get out! 567 00:37:02,442 --> 00:37:04,077 Get outta here! 568 00:37:04,111 --> 00:37:07,081 Get out! All of you, get outta here! 569 00:37:07,113 --> 00:37:08,215 Shoo! 570 00:37:08,248 --> 00:37:10,150 Shoo! Shoo! 571 00:37:10,184 --> 00:37:13,453 Go on, you too, you big dumb bull! 572 00:37:13,487 --> 00:37:15,289 Get out, all of you! 573 00:37:15,322 --> 00:37:18,458 Get outta here! Get out! Shoo! 574 00:37:18,492 --> 00:37:20,227 Shoo! 575 00:37:20,260 --> 00:37:22,162 Get out of my garden, you! Get! 576 00:37:22,196 --> 00:37:24,563 Shoo! Shoo! Shoo! 577 00:37:24,597 --> 00:37:26,599 Shoo! 578 00:37:30,269 --> 00:37:32,172 Mr. Thompson! 579 00:37:35,275 --> 00:37:37,111 Get outta here! 580 00:37:40,114 --> 00:37:42,316 Mr. Thompson, get them out of my garden! 581 00:37:42,348 --> 00:37:45,252 Get out of my garden! Shoo! 582 00:37:47,486 --> 00:37:50,189 Yah! 583 00:37:55,061 --> 00:37:57,496 Get outta here! Get outta here! 584 00:37:57,530 --> 00:37:59,532 Shoo! Shoo! 585 00:38:09,007 --> 00:38:11,377 Get out of my garden. Shoo! 586 00:38:11,409 --> 00:38:13,978 Shoo! 587 00:38:37,735 --> 00:38:40,672 Mr. Thompson, who do those cows belong to? 588 00:38:40,705 --> 00:38:43,308 Ab cross. Who else would they belong to? 589 00:38:43,341 --> 00:38:45,343 They done a fair enough job on your garden there. 590 00:38:45,377 --> 00:38:49,314 They sure did. Just look at it. 591 00:38:49,347 --> 00:38:50,482 Where's your men folk? 592 00:38:50,515 --> 00:38:53,318 They're up there on the hill cutting timber. 593 00:38:53,352 --> 00:38:55,019 Fine time to be up there. 594 00:38:55,053 --> 00:38:56,763 Oughta make 'em 'bout as hungry as two dog and me. 595 00:38:56,787 --> 00:39:00,258 Why don't you take these geese inside there 596 00:39:00,291 --> 00:39:01,426 and cook 'em up for US. 597 00:39:01,459 --> 00:39:03,094 I'll have two dog fix up your fence. 598 00:39:03,128 --> 00:39:05,730 Reckon you can make 'em tasty? 599 00:39:05,763 --> 00:39:09,066 I reckon I can manage, Mr. Thompson. 600 00:39:09,100 --> 00:39:10,234 Yes, ma'am. 601 00:39:15,473 --> 00:39:18,076 I don't know how many of these old birds I've had, 602 00:39:18,110 --> 00:39:21,278 but it's the undying truth these are the best ever. 603 00:39:21,311 --> 00:39:22,246 Well... 604 00:39:22,279 --> 00:39:24,215 I swear I ain't gonna hunt no place else 605 00:39:24,248 --> 00:39:25,358 but in that river bottom from now on. 606 00:39:25,382 --> 00:39:28,085 Must be the feed they get. 607 00:39:28,119 --> 00:39:29,262 More carrots, Mr. Thompson? 608 00:39:29,286 --> 00:39:31,188 Obliged, ma'am, but I pass. 609 00:39:31,222 --> 00:39:34,291 I would like some more of that coffee. 610 00:39:34,325 --> 00:39:37,694 Gentle tip, miss Tanner, 611 00:39:37,728 --> 00:39:40,564 pinch more grounds, mite longer boiling, 612 00:39:40,597 --> 00:39:42,799 would just do wonders for that there brew. 613 00:39:42,833 --> 00:39:44,800 Mr. Thompson, if you don't like my cooking, 614 00:39:44,834 --> 00:39:46,302 you don't have to come to supper. 615 00:39:46,336 --> 00:39:48,305 You were telling me the easiest way 616 00:39:48,339 --> 00:39:50,107 to ab cross' place, Mr. Thompson. 617 00:39:50,141 --> 00:39:52,143 You folks keep calling me "mister," 618 00:39:52,176 --> 00:39:55,478 you're gonna have me shaving. 619 00:39:55,511 --> 00:39:57,313 Ever wonder what's under this brush, boy? 620 00:39:57,347 --> 00:40:00,217 No, sir. 621 00:40:00,250 --> 00:40:02,553 Truth is... 622 00:40:02,586 --> 00:40:05,221 If I was you, I'd stay wide of ab cross. 623 00:40:05,254 --> 00:40:07,290 After what his cattle did? 624 00:40:07,323 --> 00:40:08,758 Well, now, ma'am, 625 00:40:08,791 --> 00:40:11,327 he's been grazing these here parts for quite a spell. 626 00:40:11,361 --> 00:40:14,230 Sort of got to thinking it was his land. 627 00:40:14,264 --> 00:40:15,741 Then he's got some more thinking to do. 628 00:40:15,765 --> 00:40:17,833 And he's certainly going to pay for the damages. 629 00:40:17,867 --> 00:40:20,836 Well, I can't see him doing that. 630 00:40:20,870 --> 00:40:22,905 It's time he and I had a little talk anyway 631 00:40:22,938 --> 00:40:26,442 since we're neighbors. 632 00:40:38,187 --> 00:40:40,256 How high you figure it to be? 633 00:40:40,290 --> 00:40:43,526 It's above the four-foot Mark, that's for certain. 634 00:40:43,558 --> 00:40:46,195 Making quite a bit of that water it holds back ours. 635 00:40:46,228 --> 00:40:49,198 There's enough to last through the summer 636 00:40:49,231 --> 00:40:52,933 and then some. 637 00:40:52,967 --> 00:40:54,603 With all the water ab cross has got, 638 00:40:54,636 --> 00:40:56,338 why should he want more? 639 00:40:56,371 --> 00:40:59,208 Let's find out. 640 00:41:25,400 --> 00:41:28,302 Yah! Yah! 641 00:41:28,336 --> 00:41:29,704 Yee-haw! 642 00:41:29,738 --> 00:41:31,805 Yah! 643 00:41:31,839 --> 00:41:35,310 Ha! Ha! 644 00:41:35,344 --> 00:41:37,512 Hiya! Ha! Ha! 645 00:41:58,232 --> 00:42:00,368 Look at that, Virgil. 646 00:42:02,969 --> 00:42:06,706 Any of you people tell me where I'll find ab cross? 647 00:42:06,739 --> 00:42:10,209 Who wants him? 648 00:42:10,243 --> 00:42:12,380 Name's Jim Tanner! 649 00:42:23,790 --> 00:42:25,292 What do you want? 650 00:42:25,325 --> 00:42:27,927 I want to see ab cross. 651 00:42:27,960 --> 00:42:30,363 Anybody ever tell you it is bad manners 652 00:42:30,397 --> 00:42:31,797 to step down before you's asked? 653 00:42:31,831 --> 00:42:35,467 So you're ab cross. 654 00:42:35,502 --> 00:42:37,604 What do you want? 655 00:42:37,637 --> 00:42:39,539 Well, I own that farm down there in the flat. 656 00:42:39,572 --> 00:42:41,609 I know all about you. 657 00:42:41,642 --> 00:42:43,543 Do you know that your cattle got into my place 658 00:42:43,576 --> 00:42:45,645 and knocked down the fence and trampled my garden? 659 00:42:45,678 --> 00:42:48,381 Until just a short while ago, 660 00:42:48,415 --> 00:42:50,382 my cattle have been grazing that land 661 00:42:50,416 --> 00:42:52,884 for the past 25 years, I know that. 662 00:42:52,918 --> 00:42:55,987 Well, Mr. Cross, they're through grazing it now. 663 00:42:56,021 --> 00:42:59,392 Who the devil do you think you are? 664 00:42:59,426 --> 00:43:01,560 Well, I've already told you who I am. 665 00:43:01,593 --> 00:43:04,062 But I'll tell you something else. 666 00:43:04,095 --> 00:43:05,897 All the water on that log dam 667 00:43:05,931 --> 00:43:08,967 above the four-foot Mark belongs to me. 668 00:43:09,000 --> 00:43:11,402 Come the time I need it, why, 669 00:43:11,436 --> 00:43:16,074 I'll let you know and you can release it to me 670 00:43:16,107 --> 00:43:18,510 or I'll go to court. 671 00:43:27,719 --> 00:43:30,021 This may come as a surprise to you pilgrim, 672 00:43:30,055 --> 00:43:33,091 but there ain't no courts in this country. 673 00:43:33,124 --> 00:43:34,726 And there ain't no laws. 674 00:43:39,397 --> 00:43:42,768 Well, I've said everything I came here to say. 675 00:43:42,801 --> 00:43:44,470 The rest is up to you. 676 00:43:44,503 --> 00:43:46,505 Now you hear me. 677 00:43:46,538 --> 00:43:47,981 You can waste your time fencing that land off 678 00:43:48,005 --> 00:43:49,475 against my cattle if you want to, 679 00:43:49,508 --> 00:43:51,443 but come summer, if you're still here, 680 00:43:51,477 --> 00:43:53,544 you're gonna be sitting on the driest piece of land 681 00:43:53,578 --> 00:43:55,113 this side of togady pass. 682 00:43:55,146 --> 00:43:57,616 Now clear off my property 683 00:43:57,649 --> 00:43:59,350 or get shot for trespassing. 684 00:44:02,719 --> 00:44:05,656 Mister, that advice works both ways. 685 00:44:20,405 --> 00:44:22,639 Well, I ain't paying you just to stand around. 686 00:44:22,672 --> 00:44:26,910 Start cutting beef. 687 00:44:26,943 --> 00:44:32,348 Yah! Yah! 688 00:44:47,631 --> 00:44:49,433 Aye-yie-yie-yie. 689 00:44:49,466 --> 00:44:52,167 That piece of land of yours will never be worth 690 00:44:52,201 --> 00:44:55,672 what that water could cost you. 691 00:44:55,705 --> 00:44:57,707 Good boy, Ephraim. 692 00:44:57,741 --> 00:44:59,676 Don't forget the fire wood. - Yes, pa. 693 00:44:59,709 --> 00:45:01,186 Mr. Jensen, you still haven't told me 694 00:45:01,210 --> 00:45:03,848 where the United States marshal's located. 695 00:45:05,716 --> 00:45:07,883 His office is in Cheyenne. 696 00:45:10,118 --> 00:45:13,757 Mr. Tanner, please, give it up. 697 00:45:13,789 --> 00:45:16,025 Go back east. 698 00:45:16,059 --> 00:45:18,061 Otherwise you may find yourself 699 00:45:18,094 --> 00:45:20,897 putting more than just your sweat into that ground. 700 00:45:22,565 --> 00:45:25,469 We do appreciate your concern, Mr. Jensen. 701 00:45:25,502 --> 00:45:26,811 Can you tell me how long it'll take 702 00:45:26,835 --> 00:45:28,103 the marshal to get this note? 703 00:45:31,806 --> 00:45:35,143 You got to figure at least a week 704 00:45:35,177 --> 00:45:36,711 to ten days. 705 00:45:36,745 --> 00:45:39,715 Ten days? 706 00:45:39,747 --> 00:45:41,884 Yeah, that's right. Ten days. 707 00:45:41,917 --> 00:45:45,654 Then with that trouble in Johnson county starting up, 708 00:45:45,688 --> 00:45:47,623 well, your guess is as good as mine 709 00:45:47,656 --> 00:45:51,126 as to when or if he'll come here 710 00:45:51,159 --> 00:45:55,063 to settle a land dispute between you and ab cross, 711 00:45:55,097 --> 00:45:57,732 whose family happens to have opened up 712 00:45:57,765 --> 00:45:59,133 this section of territory. 713 00:45:59,166 --> 00:46:01,068 Thank you, sir. 714 00:46:01,102 --> 00:46:04,071 Understand? 715 00:46:04,105 --> 00:46:07,775 How much is the postage to Cheyenne? 716 00:46:11,013 --> 00:46:12,113 All right. 717 00:46:12,147 --> 00:46:16,819 All right, I will look it up for you. 718 00:46:22,289 --> 00:46:25,627 So by the time summer comes and we really need that water, 719 00:46:25,660 --> 00:46:27,529 the marshal will have settled this thing 720 00:46:27,562 --> 00:46:30,965 once and for all. 721 00:46:30,998 --> 00:46:34,136 James. 722 00:46:34,168 --> 00:46:36,170 What kind of a man is he? 723 00:46:36,203 --> 00:46:39,974 What? 724 00:46:40,007 --> 00:46:43,009 What kind of a man is ab cross? 725 00:46:47,014 --> 00:46:49,049 Is he a violent man? 726 00:46:55,089 --> 00:46:57,824 All I know is he believes he's right. 727 00:47:02,329 --> 00:47:03,831 What if he should do something 728 00:47:03,863 --> 00:47:05,632 before the marshal gets here? 729 00:47:05,666 --> 00:47:07,901 Like what? 730 00:47:07,934 --> 00:47:10,003 I don't know. 731 00:47:13,173 --> 00:47:15,709 Like try to harm US. 732 00:47:15,742 --> 00:47:17,644 He's not gonna harm US. 733 00:47:17,678 --> 00:47:18,979 I got him! 734 00:47:19,012 --> 00:47:21,181 I got him, dad! I got him! 735 00:47:25,185 --> 00:47:27,987 I've got myself another Ralph. 736 00:47:28,020 --> 00:47:29,155 I've got him. 737 00:47:29,189 --> 00:47:31,024 Let him go, Andy. 738 00:47:31,056 --> 00:47:33,158 Come here, let him go. Let go of that rope. 739 00:47:33,192 --> 00:47:34,728 What are you... 740 00:47:34,760 --> 00:47:37,163 - Andrew. - Andy, let him go. 741 00:47:37,197 --> 00:47:38,198 Let that go, Andy. 742 00:47:38,231 --> 00:47:40,200 James, let him go. 743 00:47:40,233 --> 00:47:41,534 Letting him go. 744 00:47:41,567 --> 00:47:44,169 Andrew, honestly. 745 00:47:44,203 --> 00:47:47,239 Ralph! 746 00:47:50,242 --> 00:47:54,179 Andrew, you're a fine trapper. 747 00:47:54,213 --> 00:47:59,018 But a porcupine doesn't make a very good Ralph. 748 00:47:59,051 --> 00:48:01,053 You understand? 749 00:48:03,656 --> 00:48:05,190 Whoa, whoa. 750 00:48:05,224 --> 00:48:07,259 Just a sack. It's not gonna hurt you. 751 00:48:07,292 --> 00:48:11,597 Doing okay, stubby. 752 00:48:11,631 --> 00:48:13,132 Hey, Mr. Thompson. 753 00:48:13,165 --> 00:48:15,700 Look, Ralph's leading real good now, isn't she? 754 00:48:15,734 --> 00:48:17,101 Yeah, she sure is, boy. 755 00:48:17,135 --> 00:48:19,705 You reckon you can handle that little filly alone? 756 00:48:19,739 --> 00:48:20,973 Sure. 757 00:48:21,006 --> 00:48:22,875 You just take her over there out of the way. 758 00:48:22,908 --> 00:48:25,576 I need two dog to help Virgil and me here. 759 00:48:25,610 --> 00:48:26,711 Now go on. 760 00:48:29,114 --> 00:48:31,225 Why don't you get up here and let's see how much vinegar 761 00:48:31,249 --> 00:48:33,118 this old girl's got. 762 00:48:33,152 --> 00:48:36,155 Whoa. 763 00:48:36,188 --> 00:48:38,189 Okay, boy. 764 00:48:44,095 --> 00:48:46,397 Come on, virg. Hang on now. 765 00:48:48,166 --> 00:48:49,634 That a way, virg! Stay with her! 766 00:48:49,668 --> 00:48:51,235 Ride her, cowboy! 767 00:48:51,269 --> 00:48:53,604 Ha! Ha ha ha! 768 00:48:53,638 --> 00:48:54,939 Hang on there, boy. 769 00:48:54,973 --> 00:48:56,976 Ride her, Virgil. 770 00:48:57,008 --> 00:48:58,109 Hey! 771 00:49:02,012 --> 00:49:04,081 Virgil! 772 00:49:04,114 --> 00:49:05,749 Crazy man is gonna kill him. 773 00:49:05,783 --> 00:49:07,285 - He's all right. - Look at him. 774 00:49:07,318 --> 00:49:10,087 Easy. Easy. 775 00:49:10,120 --> 00:49:11,656 Did you see that, Mr. Thompson? 776 00:49:11,690 --> 00:49:12,991 Did you see that? 777 00:49:13,024 --> 00:49:14,125 Boy, I can ride this mare. 778 00:49:14,158 --> 00:49:15,659 Whoa there, boy. 779 00:49:15,693 --> 00:49:16,860 That's enough for one day. 780 00:49:16,894 --> 00:49:18,696 You'll be pony expressing in no time. 781 00:49:18,729 --> 00:49:21,264 Come on, boys, we got to get to town and back before dark. 782 00:49:21,298 --> 00:49:23,133 Come on. Kate. 783 00:49:23,167 --> 00:49:25,936 Did you see that, dad? I can ride this mare. 784 00:49:25,969 --> 00:49:27,871 - Yeah? - Did you see, I rode her? 785 00:49:27,905 --> 00:49:29,707 I rode that mare, dad. 786 00:49:29,740 --> 00:49:32,009 I got bucked off, but I rode her for a while. 787 00:49:32,042 --> 00:49:34,144 And did you hear what Mr. Thompson said? 788 00:49:34,177 --> 00:49:35,445 No, what did he say? 789 00:49:35,478 --> 00:49:37,314 He said before long I'd be pony expressing. 790 00:49:37,347 --> 00:49:39,116 That mean that I'll be riding with the mail 791 00:49:39,149 --> 00:49:41,118 - like those fellas do? - Pony express? 792 00:49:41,151 --> 00:49:43,120 I got bucked off, but I rode him. 793 00:49:43,153 --> 00:49:44,354 I rode her for a long time. 794 00:49:44,387 --> 00:49:46,923 I rode her two or three... - Virgil! 795 00:50:09,212 --> 00:50:11,312 Virgil, would you help your mother down? 796 00:50:11,347 --> 00:50:12,381 Yes, sir. 797 00:50:12,414 --> 00:50:14,150 Dad, can I have some licorice? 798 00:50:14,183 --> 00:50:16,184 - What? - Licorice. 799 00:50:18,888 --> 00:50:20,022 Here. 800 00:50:20,056 --> 00:50:22,000 Don't you go eating a whole penny's worth though 801 00:50:22,024 --> 00:50:22,992 and spoil your supper, Andrew. 802 00:50:23,025 --> 00:50:24,894 - I won't. - Thank you, Virgil. 803 00:50:24,927 --> 00:50:27,696 Dad, can I buy a hat? 804 00:50:27,730 --> 00:50:31,000 - A what? - A hat. 805 00:50:31,033 --> 00:50:32,836 Virgil, I can't afford to buy you a hat. 806 00:50:32,869 --> 00:50:34,102 Dad, I'm getting way too tall 807 00:50:34,135 --> 00:50:35,213 to wear this little old thing. 808 00:50:35,237 --> 00:50:37,015 Well, you'll just have to make do with that one. 809 00:50:37,039 --> 00:50:39,074 Yes, sir. 810 00:50:44,880 --> 00:50:47,883 Mr. Tanner. How are you? 811 00:50:47,916 --> 00:50:48,950 Hello, Mr. Jensen. 812 00:50:48,984 --> 00:50:51,187 My wife wanted to pick up a few things there, 813 00:50:51,220 --> 00:50:52,187 if you could help her. 814 00:50:52,220 --> 00:50:54,423 Yeah, if you'll excuse me just a minute. 815 00:50:54,456 --> 00:50:56,524 I'll be right there. - Yes, thank you. 816 00:50:56,557 --> 00:50:58,059 Mr. Jensen. 817 00:50:58,093 --> 00:51:00,061 Did the marshal answer my letter yet? 818 00:51:00,094 --> 00:51:02,063 Well, I told you it'd take at least a week 819 00:51:02,097 --> 00:51:03,197 to ten days. 820 00:51:03,231 --> 00:51:04,232 Tanner. 821 00:51:07,903 --> 00:51:10,738 So you wrote the marshal, did you? 822 00:51:10,772 --> 00:51:12,249 I told you we'd have to handle it ourselves 823 00:51:12,273 --> 00:51:14,276 or let the law do it. 824 00:51:23,150 --> 00:51:24,494 Well, there ain't gonna be no need 825 00:51:24,518 --> 00:51:26,487 for the law to settle anything, 826 00:51:26,521 --> 00:51:29,090 'cause you and me are gonna settle it right now. 827 00:51:44,138 --> 00:51:46,273 Kate, will you pick up all the things you need 828 00:51:46,306 --> 00:51:48,108 as quickly as you can and then we'll... 829 00:51:48,142 --> 00:51:50,244 James! 830 00:51:51,478 --> 00:51:53,147 Ab, no! Don't ab! 831 00:51:53,180 --> 00:51:55,115 Let loose of me, old man. 832 00:51:55,149 --> 00:51:56,150 You stay outta this. 833 00:52:13,166 --> 00:52:15,269 Whoa, boy. 834 00:52:15,302 --> 00:52:16,536 James! 835 00:52:40,359 --> 00:52:41,995 I'm sorry. 836 00:52:47,100 --> 00:52:48,167 Let's go home. 837 00:53:00,245 --> 00:53:01,346 Get on up here, Andy. 838 00:53:01,379 --> 00:53:03,982 Come on. 839 00:55:30,325 --> 00:55:32,995 Get up, mule. Get up there. 840 00:55:38,333 --> 00:55:40,135 Hiya. Hiya. 841 00:55:40,169 --> 00:55:42,171 Get up, mule. Get up. 842 00:55:50,412 --> 00:55:52,214 Get up there. Get up. 843 00:56:07,796 --> 00:56:09,430 - Fellas. - Sir? 844 00:56:09,463 --> 00:56:12,566 I want you and cleve 845 00:56:12,600 --> 00:56:16,571 to close that dam down tight. 846 00:56:16,605 --> 00:56:18,606 What? 847 00:56:22,309 --> 00:56:25,179 I don't want one more drop of water 848 00:56:25,213 --> 00:56:27,047 going down onto that bottom land, 849 00:56:27,081 --> 00:56:29,283 you hear? 850 00:56:40,561 --> 00:56:41,862 What you got there, Andy? 851 00:56:41,895 --> 00:56:44,232 I got a hurt bird! 852 00:56:55,342 --> 00:56:57,311 Ma, got an emergency. 853 00:56:57,345 --> 00:57:01,081 - All right. - What's that? 854 00:57:01,115 --> 00:57:02,549 It's a hawk. 855 00:57:02,582 --> 00:57:04,552 It was just lying there sort of crumpled. 856 00:57:04,585 --> 00:57:06,153 Well, I think he's got a broken wing. 857 00:57:06,186 --> 00:57:07,555 Can you save his life? 858 00:57:07,588 --> 00:57:09,255 I don't think he's in any danger of dying. 859 00:57:09,288 --> 00:57:10,565 Well, maybe I better go look for Mr. Two dog. 860 00:57:10,589 --> 00:57:11,891 No, that's not necessary. 861 00:57:11,924 --> 00:57:13,469 But he's awful good at working on animals. 862 00:57:13,493 --> 00:57:16,329 Yes, I know, but I think if you help me, 863 00:57:16,363 --> 00:57:20,167 I think we can handle this without him. 864 00:57:20,200 --> 00:57:22,169 You mean you and me? 865 00:57:22,203 --> 00:57:25,104 Right. 866 00:57:25,138 --> 00:57:27,174 We'd better feed him some soup. 867 00:57:27,207 --> 00:57:29,242 - Meat. - Meat? 868 00:57:29,276 --> 00:57:31,578 Meat. 869 00:57:31,611 --> 00:57:34,447 I'll get some out of the root cellar. 870 00:57:43,289 --> 00:57:44,291 Dad! 871 00:57:44,324 --> 00:57:46,259 Can I use your knife? - Why? 872 00:57:46,293 --> 00:57:48,260 I need some meat for Ralph! 873 00:57:48,294 --> 00:57:50,463 - Horses don't eat meat. - Not her, my hawk! 874 00:57:50,497 --> 00:57:53,299 It's only a baby now, but it'll grow big. 875 00:57:53,333 --> 00:57:55,801 And I'm gonna train it to hunt like in that book 876 00:57:55,834 --> 00:57:56,835 you read me, virg. 877 00:57:56,867 --> 00:57:58,437 Yeah. 878 00:57:58,470 --> 00:58:00,306 It'll get rabbits for US and sage hens. 879 00:58:00,339 --> 00:58:02,217 We won't have to do nothing but sit back in the shade 880 00:58:02,241 --> 00:58:04,876 and let it. 881 00:58:04,909 --> 00:58:07,379 How soon you figure we can start training him to do that? 882 00:58:07,413 --> 00:58:08,890 Well, as soon as mom fixes up his wing 883 00:58:08,914 --> 00:58:10,382 and he gets a little bigger. 884 00:58:10,417 --> 00:58:12,351 He just a little thing right now, 885 00:58:12,384 --> 00:58:14,520 but he's gonna grow to be a giant hawk, 886 00:58:14,553 --> 00:58:17,790 'cause I'm gonna feed him nothing but lots of good meat. 887 00:58:17,824 --> 00:58:20,892 Not soup. Hawks don't eat soup. 888 00:58:20,926 --> 00:58:22,704 And you and me will train him, all right, virg? 889 00:58:22,728 --> 00:58:25,330 - All right, but... - but I'm the boss. 890 00:58:25,363 --> 00:58:27,332 - There you are. - Thanks, dad! 891 00:58:27,365 --> 00:58:29,335 Andy. 892 00:58:32,438 --> 00:58:35,306 You know, dad, we just gotta make it go over here now. 893 00:58:35,340 --> 00:58:37,242 I mean, how can we ever take a hawk and a horse 894 00:58:37,276 --> 00:58:40,579 all the way back to Pittsburgh? 895 00:58:53,524 --> 00:58:57,828 Dad! Dad, Virgil! 896 00:58:57,862 --> 00:59:01,332 Come quick! We got no more water! 897 00:59:01,366 --> 00:59:03,734 Dad, Virgil, come quick! 898 00:59:09,873 --> 00:59:12,376 Mom! 899 00:59:16,313 --> 00:59:18,283 Look. - James, what's happened? 900 00:59:18,316 --> 00:59:19,792 Well, Kate, it's pretty clear what's happened. 901 00:59:19,816 --> 00:59:21,218 Ab cross. 902 00:59:21,252 --> 00:59:22,395 Just like it's clear what we got to do. 903 00:59:22,419 --> 00:59:23,754 Now I thought we had that out. 904 00:59:23,788 --> 00:59:25,031 But, dad, we can't let him get away with this. 905 00:59:25,055 --> 00:59:27,257 We're not going to, but we'll do it the legal way. 906 00:59:27,291 --> 00:59:29,426 It's too late for that. The Marshall's not coming. 907 00:59:29,459 --> 00:59:31,304 If the law won't come to US, we'll go to the law. 908 00:59:31,328 --> 00:59:32,562 Go where? 909 00:59:32,596 --> 00:59:34,539 By the time you go to Cheyenne and back, the crops will die. 910 00:59:34,563 --> 00:59:35,465 Kate, you pack me a bag. 911 00:59:35,499 --> 00:59:37,467 Virgil, you hitch the mule to the wagon. 912 00:59:37,501 --> 00:59:39,369 Dad, we have got to have water. 913 00:59:39,403 --> 00:59:41,037 - Now no more talk. - But dad! 914 00:59:41,070 --> 00:59:46,410 Virgil, hitch the mule to the wagon! 915 00:59:53,650 --> 00:59:55,951 Virg? 916 00:59:55,984 --> 00:59:57,629 Virgil can take care of things until I get back. 917 00:59:57,653 --> 00:59:59,464 James, you're forgetting the lunch I packed for you. 918 00:59:59,488 --> 01:00:00,732 Now just a minute. I just want to... 919 01:00:00,756 --> 01:00:02,066 why hasn't that boy hitched up that wagon? 920 01:00:02,090 --> 01:00:04,594 - Now hold on. - Virgil! 921 01:00:04,628 --> 01:00:06,606 Hold still just a minute. I just want to fix your collar. 922 01:00:06,630 --> 01:00:07,996 Kate. Virgil! 923 01:00:08,030 --> 01:00:10,300 Jim, will you hold still for one more minute 924 01:00:10,334 --> 01:00:12,068 while I finish? 925 01:00:12,101 --> 01:00:15,304 - Where's Virgil? - He's gone. 926 01:00:15,338 --> 01:00:16,638 He's what? 927 01:00:16,671 --> 01:00:19,408 Virg made me promise not to tell ya, 928 01:00:19,442 --> 01:00:23,278 but I'm scared for him. 929 01:00:23,312 --> 01:00:27,416 Scared about what? 930 01:00:27,450 --> 01:00:29,284 Andrew, where's your brother? 931 01:01:21,769 --> 01:01:23,939 Whoa. Whoa, mule. 932 01:02:57,762 --> 01:02:59,074 What the devil do you think you're doing? 933 01:02:59,098 --> 01:03:01,066 I'm getting US our water. 934 01:03:01,100 --> 01:03:04,169 I told you we'd handle this the legal way. 935 01:03:04,202 --> 01:03:06,639 I can just get enough down to soak the fields. 936 01:03:06,671 --> 01:03:11,944 You put those logs back right this minute! Virgil! 937 01:03:11,977 --> 01:03:15,681 Whoa! Whoa! 938 01:03:18,150 --> 01:03:18,984 They can't climb out, 939 01:03:19,018 --> 01:03:20,819 ain't worth the salt in his sweat. 940 01:03:20,852 --> 01:03:25,189 He's all through. 941 01:03:25,222 --> 01:03:26,257 Dad. 942 01:03:26,290 --> 01:03:29,794 Virgil, Virgil, get over to the embankment! 943 01:03:29,828 --> 01:03:31,663 Get the rifle! 944 01:03:39,671 --> 01:03:42,941 Hold your fire! My son is with me! 945 01:03:42,974 --> 01:03:44,742 Give me that rifle. 946 01:03:49,147 --> 01:03:52,183 What are we gonna do? 947 01:03:52,216 --> 01:03:55,018 Hold on, ab! He's throwin' in. 948 01:03:55,052 --> 01:03:56,153 He's dropped to ruin. 949 01:03:56,186 --> 01:03:58,055 He's stowed up for good. 950 01:03:58,088 --> 01:04:01,993 Now don't kill him. 951 01:04:04,227 --> 01:04:07,665 Ab... 952 01:04:13,236 --> 01:04:16,573 You can thank your friend here I don't kill you. 953 01:04:16,607 --> 01:04:18,251 Now you take your boy and get off my property 954 01:04:18,275 --> 01:04:20,110 and don't you never come back. 955 01:04:46,036 --> 01:04:49,039 Feathers, you and cleve get the logs back in that damn! 956 01:04:49,072 --> 01:04:51,642 - Hear you talking. - Sir. 957 01:04:56,613 --> 01:04:59,215 What would my daddy had done to him? 958 01:04:59,247 --> 01:05:01,884 Just what you done, ab. Just run him off. 959 01:05:01,918 --> 01:05:03,219 You're a liar. 960 01:05:03,252 --> 01:05:04,563 He wouldn't have shot him in the leg 961 01:05:04,587 --> 01:05:07,189 and stood here talking. 962 01:05:07,223 --> 01:05:09,258 He'd have killed him. 963 01:05:12,228 --> 01:05:15,265 Mr. Thompson! 964 01:05:15,297 --> 01:05:18,033 Mr. Thompson, come here! They shot him! 965 01:05:18,066 --> 01:05:20,902 Ab cross shot dad! 966 01:05:20,936 --> 01:05:22,270 What you doing up there anyway? 967 01:05:22,303 --> 01:05:25,174 I was getting US our water back. 968 01:05:33,348 --> 01:05:34,416 Here. Stand still. 969 01:05:34,450 --> 01:05:37,585 Let me tie up that bleeding for you, run clear dry. 970 01:06:03,111 --> 01:06:05,746 Mom, come quick! Dad and virg is coming! 971 01:06:05,780 --> 01:06:06,681 Something wrong's, mom. 972 01:06:06,714 --> 01:06:09,685 Mr. Thompson and two dog are bringing him. 973 01:06:14,321 --> 01:06:17,092 - James! - I'm sorry, mom. 974 01:06:17,125 --> 01:06:18,368 What are you sorry about? What happened? 975 01:06:18,392 --> 01:06:20,705 - Virgil, get me down from here. - Dad, you better stay up there. 976 01:06:20,729 --> 01:06:21,839 He was shot in the leg, ma'am. 977 01:06:21,863 --> 01:06:23,775 You just stay up there till we get down to the soddy. 978 01:06:23,799 --> 01:06:25,042 - Who shot you, dad? - It's all right, Kate. 979 01:06:25,066 --> 01:06:27,142 Ain't all that bad, ma'am. Bullet went clean through. 980 01:06:27,166 --> 01:06:27,968 Clean through? 981 01:06:28,002 --> 01:06:29,312 It looks a lot worse than it is. 982 01:06:29,336 --> 01:06:30,804 He ain't even felt pain yet. 983 01:06:30,838 --> 01:06:32,448 Two dog will have him fixed up in no time. 984 01:06:32,472 --> 01:06:34,775 Lordy, the bullets he's dug out of me, 985 01:06:34,809 --> 01:06:36,443 the lead alone would've sunk the monitor. 986 01:06:36,476 --> 01:06:38,012 Mr. Thompson, please. 987 01:06:38,045 --> 01:06:39,956 Let's get him down off here. I'll get the bed ready. 988 01:06:39,980 --> 01:06:42,450 Table's a better place to work on him, ma'am. 989 01:06:42,483 --> 01:06:43,884 Virgil, you go get some water. 990 01:06:43,918 --> 01:06:45,228 Andrew, you help him. Here, I'll take this. 991 01:06:45,252 --> 01:06:47,121 Right here. All right, come on down here now. 992 01:06:47,154 --> 01:06:48,355 Just put your weight on me. 993 01:06:48,388 --> 01:06:51,925 All right, there. There you go. 994 01:06:57,430 --> 01:07:00,367 - Is he hurt bad? - Afraid he is. 995 01:07:02,169 --> 01:07:04,179 If you would've hitched up the mule like dad said, 996 01:07:04,203 --> 01:07:07,074 this wouldn't have happened. 997 01:07:07,107 --> 01:07:10,310 I know that. Don't you think I know that? 998 01:07:10,343 --> 01:07:12,311 Virg. 999 01:07:12,346 --> 01:07:15,481 I had to tell him. 1000 01:07:15,514 --> 01:07:18,383 I'm sorry, but I had to tell him. 1001 01:07:21,855 --> 01:07:25,358 You did right, Andy. 1002 01:07:25,391 --> 01:07:27,026 Now put the mule away. 1003 01:07:31,097 --> 01:07:34,433 Come on, mule. 1004 01:07:34,467 --> 01:07:37,870 Ease up there, mule. Ease up there. 1005 01:07:57,791 --> 01:08:00,025 Whoa. 1006 01:08:00,058 --> 01:08:02,359 - Hi, virg! - Did you get the wood cut? 1007 01:08:02,394 --> 01:08:04,462 - No. - Why not? 1008 01:08:04,496 --> 01:08:06,098 I told you mom needs it for the stove. 1009 01:08:06,131 --> 01:08:07,865 Look, ever since dad got hurt, 1010 01:08:07,900 --> 01:08:09,410 you've been bossing me around like you was the boss. 1011 01:08:09,434 --> 01:08:10,969 Well, I can't do everything. 1012 01:08:11,003 --> 01:08:12,413 Now I've been doing all the hard work around here. 1013 01:08:12,437 --> 01:08:13,948 - You're not my boss! - Wait a minute now. 1014 01:08:13,972 --> 01:08:15,874 What's wrong? 1015 01:08:15,908 --> 01:08:17,218 When I left here, I told him to cut some wood 1016 01:08:17,242 --> 01:08:18,552 and he hadn't... - well, I told him not too. 1017 01:08:18,576 --> 01:08:20,045 Why? 1018 01:08:20,079 --> 01:08:21,290 Because he's too little to handle that axe 1019 01:08:21,314 --> 01:08:22,754 and I don't want him to hurt himself. 1020 01:08:22,781 --> 01:08:24,224 Well, if he can't do a simple little thing 1021 01:08:24,248 --> 01:08:25,793 like cut some wood, I don't know what I'm gonna do. 1022 01:08:25,817 --> 01:08:29,553 - Virgil! - I'm sorry. 1023 01:08:29,586 --> 01:08:32,256 I see you got the water, son. That's good work. 1024 01:08:32,290 --> 01:08:36,327 Yes, sir! Lot of good it's gonna do the crops. 1025 01:08:36,360 --> 01:08:38,162 You didn't bring much. 1026 01:08:38,195 --> 01:08:40,064 Well, it's the ruts in the road! 1027 01:08:40,097 --> 01:08:42,234 I spilled near as much as I got! 1028 01:08:42,267 --> 01:08:44,269 - Andrew! - Mom, I was just trying... 1029 01:08:44,302 --> 01:08:46,236 - I know. I know. - Just fill it again. 1030 01:08:46,269 --> 01:08:49,473 Here. And be careful. 1031 01:08:49,506 --> 01:08:51,108 Here. 1032 01:09:02,519 --> 01:09:04,121 Virgil. - I know, mom. 1033 01:09:04,155 --> 01:09:05,323 I'll get the wood cut. 1034 01:09:05,356 --> 01:09:07,491 Well, there's time enough for that. 1035 01:09:07,524 --> 01:09:11,194 That's just it, there isn't enough time to get it all done. 1036 01:09:11,227 --> 01:09:13,197 Virgil, I want to talk to you. 1037 01:09:13,230 --> 01:09:17,167 Mom, listen, I'm sorry I yelled at everybody. 1038 01:09:17,200 --> 01:09:22,805 - I know. I know. I know. - Well, then what is it? 1039 01:09:22,839 --> 01:09:24,151 No one blames you for what happened 1040 01:09:24,175 --> 01:09:27,278 to your dad, you know. 1041 01:09:27,311 --> 01:09:28,278 I almost got him killed. 1042 01:09:28,311 --> 01:09:31,215 Yes, and you almost got yourself killed too. 1043 01:09:31,248 --> 01:09:34,951 You realize what you did was wrong, don't you? 1044 01:09:34,985 --> 01:09:37,153 Yes, ma'am. 1045 01:09:37,187 --> 01:09:41,124 Well, your reason for doing it was right. 1046 01:09:41,157 --> 01:09:45,862 Do you understand that? 1047 01:09:45,896 --> 01:09:49,165 I think so. 1048 01:09:57,506 --> 01:10:01,911 Virgil, what I'm trying to say is it makes me real proud 1049 01:10:01,944 --> 01:10:04,480 to know that there are two men now 1050 01:10:04,514 --> 01:10:10,086 to take care of Andrew and me. 1051 01:10:10,120 --> 01:10:14,357 We're gonna make it here, aren't we, mom? 1052 01:10:34,543 --> 01:10:37,046 Plucking chickens is no fun, is it, Virgil? 1053 01:10:37,079 --> 01:10:39,414 You can say that again. How many eggs you get? 1054 01:10:39,448 --> 01:10:41,016 Eight. 1055 01:10:41,051 --> 01:10:43,351 Too bad we had to kill this good laying hen. 1056 01:10:43,384 --> 01:10:44,919 Sure is. 1057 01:10:44,953 --> 01:10:46,463 Soon as I'm able, we'll go out deer hunting 1058 01:10:46,487 --> 01:10:49,257 and this time we'll get him. 1059 01:10:49,290 --> 01:10:50,700 But your mother will have some dumplings 1060 01:10:50,724 --> 01:10:52,894 to go with that tough old bird. 1061 01:10:52,928 --> 01:10:54,462 That'll be mighty tasty. 1062 01:10:54,496 --> 01:10:56,097 Yes, sir. It sure will be. 1063 01:10:56,130 --> 01:10:57,642 Where's Andrew? I haven't seen him since sunup. 1064 01:10:57,666 --> 01:11:00,035 He's off playing with that hawk of his. 1065 01:11:00,069 --> 01:11:02,704 - You mean Ralph. - Yeah, Ralph. 1066 01:11:02,737 --> 01:11:05,406 Ralph. 1067 01:11:08,309 --> 01:11:12,213 Kate, have you got enough flower 1068 01:11:12,246 --> 01:11:13,914 for a few extra dumplings? 1069 01:11:13,948 --> 01:11:15,559 Don't tell me that Thompson is out there. 1070 01:11:15,583 --> 01:11:18,552 No, but I've got a whale of an appetite. 1071 01:11:18,586 --> 01:11:21,089 If I hear one more suggestion from him about my cooking, 1072 01:11:21,122 --> 01:11:23,157 he's gonna have to find another table to eat at. 1073 01:11:23,192 --> 01:11:25,994 Dad. Mom, dad, come here quick. 1074 01:11:28,329 --> 01:11:33,567 Look! 1075 01:11:33,601 --> 01:11:35,503 It's coming straight at US. 1076 01:11:35,536 --> 01:11:37,137 My god. 1077 01:11:37,170 --> 01:11:39,240 Virgil, let the animals out of the barn. 1078 01:11:39,273 --> 01:11:43,544 All right, I'll get them. 1079 01:11:54,321 --> 01:11:55,322 Ralph! 1080 01:11:57,657 --> 01:12:00,593 Virgil, take care of the mule! I'll get the cow! 1081 01:12:02,996 --> 01:12:05,665 - Where's Andrew? - Virgil, where's your brother? 1082 01:12:05,698 --> 01:12:07,600 - I don't know. - We have to go find Andrew. 1083 01:12:07,634 --> 01:12:11,271 - What do I do? - Kate. Kate. 1084 01:12:11,304 --> 01:12:15,375 Get in the root cellar. Get down here. 1085 01:12:20,212 --> 01:12:23,116 Virgil, you check the house and see if Andrew's there. 1086 01:12:23,150 --> 01:12:24,984 Go on! 1087 01:12:29,655 --> 01:12:34,294 Andy! Andy! 1088 01:12:34,327 --> 01:12:35,594 Andy! 1089 01:12:45,271 --> 01:12:46,372 Andy! 1090 01:12:48,240 --> 01:12:52,344 Andrew! Andrew! 1091 01:12:59,251 --> 01:13:01,253 Andrew! 1092 01:13:12,130 --> 01:13:13,765 Andrew! 1093 01:13:16,202 --> 01:13:18,204 Andrew! 1094 01:13:37,222 --> 01:13:39,157 Andy! 1095 01:13:49,734 --> 01:13:51,801 Andrew! 1096 01:14:57,200 --> 01:14:59,133 Virgil! Andrew! 1097 01:15:10,513 --> 01:15:11,847 Boys! 1098 01:15:14,817 --> 01:15:19,356 Boys! Boys, let's get out of here! 1099 01:15:41,610 --> 01:15:44,179 Hold on. Stay close. 1100 01:16:28,990 --> 01:16:30,925 Virgil, I can't see. 1101 01:16:30,958 --> 01:16:33,360 Virgil, are you all right? - I'm here, ma. 1102 01:16:33,394 --> 01:16:34,637 - Andrew, where were you? - Virgil... 1103 01:16:34,661 --> 01:16:35,872 James, where did you find Andrew? 1104 01:16:35,896 --> 01:16:37,531 - Get the matches. - Where are they? 1105 01:16:37,564 --> 01:16:39,309 - On the top shelf. - Are you all right, mom? 1106 01:16:39,333 --> 01:16:42,369 Are you all right? 1107 01:16:42,403 --> 01:16:44,547 - I can't find them, dad. - They're near the canned goods. 1108 01:16:44,571 --> 01:16:46,273 Virgil, are you all right, Virgil? 1109 01:16:46,307 --> 01:16:48,067 We're all right, mom. We're both all right. 1110 01:16:50,912 --> 01:16:54,549 Thank god we're all safe. 1111 01:16:54,581 --> 01:16:57,317 Ralph's not safe. He's gonna get hurt. 1112 01:16:57,350 --> 01:17:00,320 - Who? - Ralph. He's out there. 1113 01:17:00,353 --> 01:17:04,256 Ralph. 1114 01:17:04,290 --> 01:17:08,261 - He's all right, son. - No. He's gonna get hurt. 1115 01:17:08,295 --> 01:17:09,996 He'll be fine. He'll be fine. 1116 01:17:10,030 --> 01:17:13,999 - He can fly away. - Are you sure? 1117 01:17:14,033 --> 01:17:15,278 He's better off than we are, son. 1118 01:17:15,302 --> 01:17:16,069 He can fly. 1119 01:17:16,102 --> 01:17:18,338 Well, what about my horse Ralph? 1120 01:17:18,371 --> 01:17:19,405 Where's she? 1121 01:17:22,442 --> 01:17:26,346 Listen. 1122 01:17:41,627 --> 01:17:43,828 Maybe it's over. 1123 01:18:06,918 --> 01:18:10,754 Kate. - No. 1124 01:18:23,001 --> 01:18:25,904 Come on. 1125 01:19:07,110 --> 01:19:09,513 Look at that. 1126 01:19:09,547 --> 01:19:13,050 Looks worse than when we first came here. 1127 01:19:49,085 --> 01:19:53,590 We're going back to Pennsylvania. 1128 01:19:53,623 --> 01:19:55,558 Dad? 1129 01:19:55,592 --> 01:19:57,094 Kate. 1130 01:20:01,096 --> 01:20:02,907 Kate, for heaven sakes. - I mean it. We're going home. 1131 01:20:02,931 --> 01:20:04,065 - Mom. - This is our home. 1132 01:20:04,099 --> 01:20:05,067 - Yeah. - Look at it. 1133 01:20:05,101 --> 01:20:06,134 Kate. 1134 01:20:06,168 --> 01:20:06,903 This isn't what I came here for 1135 01:20:06,936 --> 01:20:08,570 and I don't want to discuss it. 1136 01:20:08,605 --> 01:20:10,072 Fine. Then you just listen. 1137 01:20:10,105 --> 01:20:14,610 Listen to what? More of your fancy dream talk? 1138 01:20:19,782 --> 01:20:21,150 How much more has to happen 1139 01:20:21,183 --> 01:20:24,152 before you realize we can't make it here? 1140 01:20:24,185 --> 01:20:25,921 - We can make it. - I can't. 1141 01:20:25,954 --> 01:20:29,024 - Mom, please. - Mom. 1142 01:20:41,036 --> 01:20:46,942 Virgil. There's nothing here. 1143 01:20:46,975 --> 01:20:49,877 Not even the basic essentials for hu... 1144 01:20:57,818 --> 01:20:59,019 We have no water 1145 01:20:59,053 --> 01:21:02,857 and we have no prospects for any. 1146 01:21:02,890 --> 01:21:07,628 A whole spring's work is gone. 1147 01:21:07,662 --> 01:21:11,498 Your father has been shot by that maniac. 1148 01:21:13,568 --> 01:21:19,073 You children have almost been killed. 1149 01:21:19,106 --> 01:21:23,010 Virgil, there's nothing here. 1150 01:21:23,043 --> 01:21:26,614 We can't make it. We're going back. 1151 01:21:31,687 --> 01:21:35,154 Are you finished? 1152 01:21:35,188 --> 01:21:40,560 Yes. 1153 01:21:40,594 --> 01:21:42,663 We're going back. 1154 01:21:42,697 --> 01:21:44,764 There's nothing to go back to, is there? 1155 01:21:44,798 --> 01:21:47,200 Yes, there is. 1156 01:21:47,233 --> 01:21:53,007 There's lawns, and streets, and churches, 1157 01:21:53,040 --> 01:21:57,343 and peace, and order, and civilization. 1158 01:21:57,376 --> 01:21:59,178 Kate, now you know as well as I do 1159 01:21:59,212 --> 01:22:00,846 we can't get ahead by going back. 1160 01:22:00,879 --> 01:22:03,549 I don't know that. 1161 01:22:03,583 --> 01:22:07,086 We can go back and start over again. 1162 01:22:07,120 --> 01:22:09,789 That's what I'm going to do. 1163 01:22:09,823 --> 01:22:13,359 I'm not. 1164 01:22:13,392 --> 01:22:16,696 I'm not going back there. 1165 01:22:16,730 --> 01:22:21,199 If we leave now and find it hard going again, 1166 01:22:21,233 --> 01:22:24,704 we'll move again... and again if we have to. 1167 01:22:24,738 --> 01:22:29,875 Mom, when do we stop starting over? 1168 01:22:29,908 --> 01:22:34,212 When do we say "this is where we stay"? 1169 01:22:34,246 --> 01:22:39,752 When, mom? - Virgil, that's enough. 1170 01:22:39,785 --> 01:22:43,822 I'm not leaving. 1171 01:22:43,856 --> 01:22:49,093 You can do what you want, but I'm not leaving. 1172 01:22:56,935 --> 01:22:59,104 I'm sorry, dad. 1173 01:23:04,443 --> 01:23:07,912 Andrew, stay with your brother. 1174 01:23:23,795 --> 01:23:27,666 Katherine, we have always decided things together, 1175 01:23:27,700 --> 01:23:29,101 haven't we? 1176 01:23:29,134 --> 01:23:32,169 The important things. 1177 01:23:50,087 --> 01:23:55,225 Well, for the first time, that's not going to be. 1178 01:24:01,933 --> 01:24:05,101 We're staying here together. 1179 01:24:14,245 --> 01:24:17,981 Because the one thing that's made it all bearable, 1180 01:24:18,014 --> 01:24:19,916 that's gotten US through all these years 1181 01:24:19,949 --> 01:24:24,821 and will get US through this, 1182 01:24:24,855 --> 01:24:26,356 is having one another. 1183 01:24:38,369 --> 01:24:42,237 Mom won't leave US, will she? 1184 01:24:42,271 --> 01:24:46,876 I don't know. Sure hope not. 1185 01:24:48,945 --> 01:24:53,183 Hey, virg, she can't. The wagon's busted. 1186 01:24:53,216 --> 01:24:54,851 Andy, if she really wants to leave, 1187 01:24:54,885 --> 01:24:57,954 that's not gonna stop her. 1188 01:24:57,988 --> 01:25:01,858 Virg, mom's never gonna leave US. 1189 01:25:01,892 --> 01:25:05,027 Now I got to go find Ralph. 1190 01:25:05,060 --> 01:25:06,961 - Don't go too far. - I won't. 1191 01:25:06,995 --> 01:25:09,031 I don't want you getting lost again. 1192 01:25:09,064 --> 01:25:14,970 I won't. Ralph! 1193 01:25:15,004 --> 01:25:17,407 Ralph! 1194 01:25:35,456 --> 01:25:38,260 Whoa. Easy, boy. 1195 01:25:43,332 --> 01:25:47,102 Howdy, boy. - Hello. 1196 01:25:47,135 --> 01:25:49,904 Your horse's leg sure is bad off. 1197 01:25:49,938 --> 01:25:53,174 Yeah, my horse near went down on top of me. 1198 01:25:53,207 --> 01:25:57,278 Wind took him right out from under me. 1199 01:25:57,311 --> 01:26:00,949 It's a good horse. 1200 01:26:00,982 --> 01:26:02,159 You're a law man, aren't you, mister? 1201 01:26:02,183 --> 01:26:04,085 That's right. 1202 01:26:04,118 --> 01:26:08,090 I'm looking for a man named James Tanner. 1203 01:26:08,123 --> 01:26:12,792 - That's my dad. - Well, I got something for him. 1204 01:26:12,826 --> 01:26:16,296 My name's George jobal, United States marshal. 1205 01:26:20,133 --> 01:26:22,502 This is the court order we've been waiting for. 1206 01:27:07,513 --> 01:27:09,081 Open it. 1207 01:28:05,637 --> 01:28:08,007 Thank you. 1208 01:28:39,504 --> 01:28:43,341 Marshal, 1209 01:28:43,373 --> 01:28:46,411 we'll drive you to Kelly. 1210 01:28:46,444 --> 01:28:49,347 Trade that horse of yours at Jensen's store. 1211 01:28:49,380 --> 01:28:53,218 - Let's go. - Giddy up. 1212 01:29:03,727 --> 01:29:06,296 You men got something to do? 1213 01:30:05,188 --> 01:30:07,155 Kate, you're the greatest cook in the world. 1214 01:30:10,393 --> 01:30:12,060 Well, I don't know. 1215 01:30:12,094 --> 01:30:14,039 You know what we got to do, we ought to make up a song. 1216 01:30:14,063 --> 01:30:15,029 - About what? - A song? 1217 01:30:15,063 --> 01:30:16,264 - Yeah. - About what? 1218 01:30:16,298 --> 01:30:18,666 About the man who brought the law to Jackson's hole. 1219 01:30:18,700 --> 01:30:19,735 - Yeah. - Who's that? 1220 01:30:19,768 --> 01:30:20,736 - You. - Aw. 1221 01:30:20,769 --> 01:30:22,004 - Lead on, Virgil. - Yeah. 1222 01:30:22,037 --> 01:30:25,841 ♪ old Jim Tanner brought the law to Jackson's hole ♪ 1223 01:30:25,874 --> 01:30:28,277 ♪ old Jim Tanner brought the law to Jackson's hole ♪ 1224 01:30:28,311 --> 01:30:29,544 yeah, that's it. 1225 01:30:29,577 --> 01:30:31,855 Well, Virgil, I'm not sure I can claim credit for all that. 1226 01:30:31,879 --> 01:30:33,715 He's absolutely right, James. 1227 01:30:33,748 --> 01:30:36,284 Ab cross himself said there was no law here. 1228 01:30:36,318 --> 01:30:37,619 There is now, dad. 1229 01:30:37,652 --> 01:30:39,620 Well, I'll show you about that old Jim Tanner. 1230 01:30:39,654 --> 01:30:40,698 All right, I'll take you on. 1231 01:30:40,722 --> 01:30:41,956 Andy, your face! 1232 01:30:41,989 --> 01:30:44,592 ♪ old Jim Tanner brought the law to Jackson's hole ♪ 1233 01:30:44,626 --> 01:30:46,294 go wash it off. Good. 1234 01:30:46,328 --> 01:30:47,262 Dad, can I have some more? 1235 01:30:47,295 --> 01:30:48,706 I'm going to take you, dad, this time. 1236 01:30:48,730 --> 01:30:50,633 Sure, but you do what your mother told you. 1237 01:30:50,666 --> 01:30:53,234 Andrew. 1238 01:30:57,571 --> 01:30:59,606 It sure is a special occasion. 1239 01:30:59,640 --> 01:31:02,277 Mom, I think I'll have another piece. 1240 01:31:02,310 --> 01:31:07,115 Fire! Mom, dad, the barn's on fire! 1241 01:31:08,483 --> 01:31:09,751 The mule! 1242 01:31:09,784 --> 01:31:14,656 - Get a bucket. - Hurry up. 1243 01:31:19,160 --> 01:31:20,594 Get out of here! Get out! 1244 01:31:20,627 --> 01:31:23,164 - Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! - Get out of here! 1245 01:31:23,197 --> 01:31:26,167 Yah yah! Get out of here! 1246 01:31:36,777 --> 01:31:38,578 Put the harness by the wagon. 1247 01:31:38,611 --> 01:31:40,681 I'll put this ladder. 1248 01:31:47,621 --> 01:31:53,160 Go on up, Virgil. We'll hand them to you. 1249 01:31:53,194 --> 01:31:54,460 Here. 1250 01:32:07,873 --> 01:32:09,308 Get behind the wagon! 1251 01:32:13,813 --> 01:32:17,650 Andrew, come over here. 1252 01:32:17,683 --> 01:32:19,185 It's cross. 1253 01:32:28,227 --> 01:32:29,337 You stay here. I'll get the rifle. 1254 01:32:29,361 --> 01:32:32,197 Stay down. 1255 01:32:35,701 --> 01:32:37,869 - James! - Dad! 1256 01:32:43,276 --> 01:32:44,877 Dad. 1257 01:32:44,910 --> 01:32:49,348 - Andrew, get in the house. - No, dad, I can't. 1258 01:32:53,685 --> 01:32:55,254 Kate, get me that rifle. 1259 01:32:57,589 --> 01:32:59,758 Kate. 1260 01:33:07,400 --> 01:33:09,201 Kate! Kate! 1261 01:33:20,779 --> 01:33:22,546 Dad. 1262 01:34:03,353 --> 01:34:07,657 - Dad. - I'll be all right, Virgil. 1263 01:34:07,690 --> 01:34:11,495 I... i... 1264 01:34:11,529 --> 01:34:13,297 it'll be all right. 1265 01:34:36,619 --> 01:34:42,091 I just guess he never took full measure of you folks. 1266 01:34:42,124 --> 01:34:47,829 Mr. Tanner, it's gonna take US a few days to cut the logs, 1267 01:34:47,863 --> 01:34:49,798 but we're coming back here 1268 01:34:49,831 --> 01:34:51,467 and we're gonna put that barn back 1269 01:34:51,500 --> 01:34:54,871 just like it were. 1270 01:34:54,904 --> 01:34:58,708 Mr. Tanner, long as you are stole up like you are, 1271 01:34:58,740 --> 01:35:02,544 we're gonna do everything we can to help you and missus 1272 01:35:02,578 --> 01:35:04,013 and the young uns. 1273 01:35:04,046 --> 01:35:07,883 Ma'am. - Thank you. 1274 01:35:07,916 --> 01:35:09,751 Yes, ma'am. 1275 01:35:49,891 --> 01:35:53,695 Let's take him home, boys. 1276 01:36:44,944 --> 01:36:46,945 You ready to quit? 1277 01:36:51,485 --> 01:36:56,122 There's reason enough, isn't there? 1278 01:36:56,155 --> 01:36:59,158 You know, I still love this country, Kate. 1279 01:36:59,192 --> 01:37:01,762 But if a man isn't careful, he can get shot. 1280 01:37:21,515 --> 01:37:23,015 I suppose by the time snow falls, 1281 01:37:23,049 --> 01:37:25,785 I could have the house in order. 1282 01:37:28,286 --> 01:37:32,757 Virgil can kill enough meat to last. 1283 01:37:32,791 --> 01:37:37,095 Mr. Jensen will give US credit at the store. 1284 01:37:37,129 --> 01:37:39,598 I'm not worried. 1285 01:37:39,632 --> 01:37:43,135 I know we can make it through the winter. 1286 01:37:43,169 --> 01:37:46,805 And in the spring, we'll plant a new crop. 1287 01:37:51,143 --> 01:37:52,978 Kate, are you sure? 1288 01:37:56,848 --> 01:37:58,215 I'm sure. 1289 01:38:05,323 --> 01:38:08,059 I'm sure for the boys... 1290 01:38:08,092 --> 01:38:11,029 And I'm sure for me... 1291 01:38:11,062 --> 01:38:16,133 Of what we can have here because of you. 1292 01:38:16,167 --> 01:38:19,503 I'm sure because of you. 1293 01:38:33,184 --> 01:38:35,219 Mom! Dad! 1294 01:38:35,252 --> 01:38:37,153 My Ralph's come back! 1295 01:38:37,187 --> 01:38:39,991 Things are kind of busted up, Ralph. 1296 01:38:40,024 --> 01:38:41,325 We'll get them fixed up 1297 01:38:41,357 --> 01:38:44,829 and you'll have a brand-new barn to sleep in. 1298 01:38:44,862 --> 01:38:45,872 Where'd you find him, Andy? 1299 01:38:45,896 --> 01:38:47,865 Over there in the Meadow drinking some water 1300 01:38:47,899 --> 01:38:49,600 out of the ditch. 1301 01:38:49,633 --> 01:38:51,035 You were right, mom. 1302 01:38:51,068 --> 01:38:53,837 Ralph's mother brought her back just like you said. 1303 01:38:53,870 --> 01:38:56,574 - Did you tell him that? - Yes, I did. 1304 01:38:56,608 --> 01:38:58,208 How'd you know so much about horses? 1305 01:38:58,242 --> 01:39:00,844 Well, I guess I just know about mothers. 1306 01:39:00,877 --> 01:39:03,679 Mrs. Tanner, seeing as how this man of yours is gonna live, 1307 01:39:03,714 --> 01:39:06,081 why don't you folks come in and get it while it's hot. 1308 01:39:06,115 --> 01:39:07,017 Get what? 1309 01:39:07,050 --> 01:39:08,952 Now... now just hold on there, ma'am. 1310 01:39:08,985 --> 01:39:11,030 If you folks are gonna settle down here like you say you are, 1311 01:39:11,054 --> 01:39:13,099 there's a few things I ought to be passing on to you. 1312 01:39:13,123 --> 01:39:15,692 - Like what? - Some of my cooking tips. 1313 01:39:15,726 --> 01:39:18,929 For example, I'll bet you fry your eggs 1314 01:39:18,962 --> 01:39:20,931 in plain old grease. 1315 01:39:20,964 --> 01:39:23,233 Well, bacon grease. 1316 01:39:23,267 --> 01:39:25,101 Did you ever think of adding just a smidgeon 1317 01:39:25,135 --> 01:39:26,970 of bear fat? 1318 01:39:27,003 --> 01:39:28,238 Bear fat? 1319 01:39:28,271 --> 01:39:30,215 See, I can tell by the way you're all goggley-eyed there 1320 01:39:30,239 --> 01:39:31,407 you never use bear fat. 1321 01:39:31,440 --> 01:39:33,653 Put a little bear fat in there, it don't taste so greasy. 1322 01:39:33,677 --> 01:39:34,821 - Virgil. - Virgil, come on in here. 1323 01:39:34,845 --> 01:39:35,911 Now listen up. 1324 01:39:35,945 --> 01:39:37,981 I'll thank you for leaving my kitchen this minute. 1325 01:39:38,014 --> 01:39:39,158 I wanted to talk to you about this coffee 1326 01:39:39,182 --> 01:39:39,983 you've been making. 1327 01:39:40,016 --> 01:39:42,151 My coffee? What about my coffee? 1328 01:39:42,185 --> 01:39:46,222 Mr. Thompson, if you don't like my coffee... 1329 01:39:46,256 --> 01:39:50,926 Come on, Ralph. Don't be sore at me. 1330 01:39:50,960 --> 01:39:54,764 That whole storm wasn't my fault. 1331 01:39:54,797 --> 01:39:57,066 Come on, now. Quit fighting. 1332 01:39:57,099 --> 01:39:58,300 You better make up 1333 01:39:58,333 --> 01:40:02,972 'cause we're gonna be here for a long time. 92830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.