Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:39,710 --> 00:05:42,230
Anderson, P-170. I have Stetko returning.
2
00:05:42,320 --> 00:05:45,110
We'll be approaching in about five.
Am I clear?
3
00:05:45,310 --> 00:05:48,220
It's all you. Come on in,
the party's already started.
4
00:05:48,400 --> 00:05:50,610
Isn't it a little early for that?
5
00:05:50,700 --> 00:05:53,230
First big winter storm
coming in later in the week.
6
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
We're swapping personnel
a couple days early.
7
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
Roger that. See you in a few.
8
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
Attention, flight teams:
9
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Will the following pilots
please report to station chief ASAP...
10
00:06:53,000 --> 00:06:55,100
Stetko, where have you been?
11
00:07:08,100 --> 00:07:10,100
This is a 72-hour warning, people.
12
00:07:10,300 --> 00:07:14,400
That's three days until the last flight for
those of you mathematically challenged.
13
00:07:14,600 --> 00:07:18,400
I'm supposed to let you know that we have
one of those season-and-safety meetings...
14
00:07:18,600 --> 00:07:21,500
...with Dr. Cochran
before tonight's station-closing party.
15
00:07:21,700 --> 00:07:24,800
Everyone must attend. 1900 in the galley.
16
00:07:25,000 --> 00:07:27,800
Hold on a second,
I was just handed a piece of paper.
17
00:07:27,900 --> 00:07:31,900
Sam says that bag drag
will start at 0700 on Friday.
18
00:07:32,100 --> 00:07:35,300
So all your gear must be in the hallway
by 0300.
19
00:07:35,500 --> 00:07:38,000
Make sure all your personal belongings...
20
00:08:08,300 --> 00:08:10,800
For those in the winter crew
who are staying on base...
21
00:08:11,000 --> 00:08:12,700
...there will be a mandatory...
22
00:09:02,800 --> 00:09:04,300
Carrie?
23
00:09:04,900 --> 00:09:07,000
I'm in the shower, Doc.
24
00:09:08,300 --> 00:09:09,700
I'll be right out.
25
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
Chicken.
26
00:09:18,600 --> 00:09:21,000
Shrimp?
You've been holding out on me, woman.
27
00:09:21,100 --> 00:09:23,100
You wanna hear about my trip?
28
00:09:23,300 --> 00:09:27,300
I flew three hours to talk to a Ph.D.
reporting the theft of a botany sample.
29
00:09:27,500 --> 00:09:29,100
A botany sample?
30
00:09:29,300 --> 00:09:30,600
Cannabis sativa.
31
00:09:30,800 --> 00:09:34,100
Ah. Of course, cannabis. Weed.
32
00:09:34,300 --> 00:09:35,900
Always a dull moment.
33
00:09:36,500 --> 00:09:40,100
By the way, big storm's coming in,
departure's been bumped up.
34
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
Bathing suit and sunscreen
are packed and ready to go.
35
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
Well, all you need.
36
00:09:45,100 --> 00:09:47,400
- Stetko? You there?
- Hold on, hold on.
37
00:09:49,500 --> 00:09:52,400
- Go.
- The station manager wants to see you.
38
00:09:52,500 --> 00:09:54,800
Copy. See you at dinner.
39
00:09:55,000 --> 00:09:57,700
No, you won't. This is dinner.
40
00:09:58,500 --> 00:10:01,100
Better than that mess-hall crap.
41
00:10:01,600 --> 00:10:03,900
- See you on the plane.
- What? You're kidding.
42
00:10:04,100 --> 00:10:06,200
- No, you heard me.
- Doc?
43
00:10:06,900 --> 00:10:09,600
We'll talk about it later, okay?
44
00:10:15,500 --> 00:10:17,700
Popsicle was spotted out here
at Haworth Mesa.
45
00:10:17,900 --> 00:10:20,100
Pilot I borrowed from McMurdo
called it in.
46
00:10:20,300 --> 00:10:23,500
Really? What was somebody
doing out there? That's no man's land.
47
00:10:23,700 --> 00:10:27,300
It's probably a weather balloon or
an old tent. It's the guy's first year here.
48
00:10:27,500 --> 00:10:30,700
I know you just got back,
but he reports it, you gotta follow it up.
49
00:10:31,000 --> 00:10:33,400
Okay. Don't worry, I'll go grab Doc.
50
00:10:33,600 --> 00:10:35,100
Hey, Carrie.
51
00:10:39,200 --> 00:10:42,900
Sam, please don't waste my time.
Just tell me how many carats.
52
00:10:44,300 --> 00:10:47,100
Well, don't gush until you see it.
Then you just let it flow.
53
00:10:53,000 --> 00:10:56,100
You made as much on backgammon
as you did from the Marshal Services.
54
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
You should go pro.
55
00:10:57,500 --> 00:11:00,400
Maybe that's what I'll do
when I get back to the States.
56
00:11:01,500 --> 00:11:03,600
You're still handing in your badge, huh?
57
00:11:04,200 --> 00:11:08,800
Yeah. They even have
professional backgammon players?
58
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
The same rules apply
to all winter-over students.
59
00:11:21,500 --> 00:11:24,900
You'll have 90 days
to turn in your analysis.
60
00:11:25,100 --> 00:11:29,100
I want proxies for the earth's
temperature changes from 1600...
61
00:11:29,700 --> 00:11:31,400
...to present day.
62
00:11:32,000 --> 00:11:35,300
Let's see how long
before they're surfing in Kansas.
63
00:11:36,900 --> 00:11:40,800
Attention, South Pole:
This is a flight notification for Papa 282.
64
00:11:40,900 --> 00:11:44,300
That aircraft has been delayed
and is now due at 1530.
65
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
- Doc?
- All teams, adjust your schedules.
66
00:11:50,900 --> 00:11:53,400
- Good day, marshal.
- Haden, have you seen Doc?
67
00:11:53,500 --> 00:11:55,900
Yeah, he's outside with the newbies.
68
00:11:56,300 --> 00:11:59,400
Hey, marshal,
don't you owe me a strip search?
69
00:12:01,700 --> 00:12:03,700
You were the second guy out the door,
right?
70
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Yeah.
71
00:12:06,400 --> 00:12:08,500
Yeah, not interested.
72
00:12:11,600 --> 00:12:14,800
In less than three days,
we begin the winter-over.
73
00:12:15,000 --> 00:12:19,100
The sky turns black
and it stays that way for half a year.
74
00:12:19,500 --> 00:12:24,500
Now, nature did not intend
for you to survive out here.
75
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
But here you are...
76
00:12:26,600 --> 00:12:32,500
...and here I am
to teach you how not to die.
77
00:12:33,900 --> 00:12:35,000
Come on.
78
00:12:36,400 --> 00:12:37,500
Nothing to it.
79
00:12:39,300 --> 00:12:40,700
Time.
80
00:12:41,700 --> 00:12:44,800
Core body temperatures have fallen
to approximately 97 degrees.
81
00:12:45,000 --> 00:12:47,500
Thinking is impaired.
82
00:12:49,400 --> 00:12:50,900
Motor skills failing.
83
00:12:51,500 --> 00:12:54,200
You are, in short, gentlemen,
well on your way to dying...
84
00:12:54,400 --> 00:12:56,100
...and it's only been three minutes.
85
00:12:58,900 --> 00:13:02,200
One great hazard out here: the whiteout.
86
00:13:02,400 --> 00:13:07,300
An unholy set of weather conditions
converge...
87
00:13:07,500 --> 00:13:10,600
...and the world falls away.
88
00:13:10,800 --> 00:13:14,800
Winds over 100 miles an hour
skip off the ice out here...
89
00:13:15,000 --> 00:13:19,400
...and kick up snow so thick you can't
see six inches in front of your face.
90
00:13:19,800 --> 00:13:22,800
You can lose yourself completely
out there.
91
00:13:24,300 --> 00:13:25,600
And be gone.
92
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
All right.
93
00:13:32,400 --> 00:13:36,300
Never underestimate the ice.
Put your coats on now.
94
00:13:38,600 --> 00:13:43,900
Now, class, give a nice,
warm South Pole hello to Marshal Stetko.
95
00:13:44,900 --> 00:13:46,300
Hello, Marshal Stetko.
96
00:13:46,500 --> 00:13:47,600
Hi, guys.
97
00:13:47,800 --> 00:13:49,900
- What's up?
- I need you to take a ride with me.
98
00:13:50,100 --> 00:13:52,500
A pilot named Delfy thinks
he may have found a body on the ice.
99
00:13:54,700 --> 00:13:55,800
This engine is ice cold.
100
00:13:56,000 --> 00:13:59,900
You can't put the goddamn blower on for
five minutes and expect to start the plane.
101
00:14:01,700 --> 00:14:04,900
What changed your mind?
I thought you were wintering over again.
102
00:14:05,000 --> 00:14:08,600
I got a card from my granddaughter
inviting me to her 5th birthday party.
103
00:14:08,800 --> 00:14:09,900
You have a granddaughter?
104
00:14:10,100 --> 00:14:14,700
I have a granddaughter, Carrie,
and I've never met her.
105
00:14:15,400 --> 00:14:17,700
I've been down here way too long.
106
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
- You Delfy?
- Last I remember.
107
00:14:20,500 --> 00:14:22,500
I'm Stetko. This is John Fury.
108
00:14:22,700 --> 00:14:25,700
- Are you old enough to fly this thing?
- Certainly hope so.
109
00:14:26,700 --> 00:14:29,600
Just try not to have a heart attack
on my plane, junior.
110
00:14:31,100 --> 00:14:32,800
Smartass.
111
00:14:33,600 --> 00:14:36,100
Well, I think I'm gonna like him.
112
00:14:41,400 --> 00:14:44,300
ASB, ASB, come in.
113
00:14:44,400 --> 00:14:47,800
This is November 178.
I'm five minutes out from Haworth Mesa.
114
00:14:47,900 --> 00:14:49,500
How's the weather? Over.
115
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
Weather is clear.
116
00:14:51,800 --> 00:14:54,600
Roger, ASB.
I'll inform you on turnaround.
117
00:14:57,800 --> 00:14:59,400
You asleep?
118
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
Yep.
119
00:15:03,700 --> 00:15:08,000
I could fly down here the rest of my life
and never get used to how beautiful it is.
120
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
How did he get here?
121
00:16:10,300 --> 00:16:13,300
Maybe he was climbing,
fell from up there.
122
00:16:14,300 --> 00:16:16,100
Then where's his gear?
123
00:16:17,100 --> 00:16:18,600
It doesn't make any sense.
124
00:16:19,000 --> 00:16:22,300
How could he be all the way out here
without any gear?
125
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
He's a sticker. Give me a hand.
126
00:16:42,300 --> 00:16:43,600
Okay.
127
00:16:44,100 --> 00:16:45,400
Go.
128
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
Carrie?
129
00:17:13,300 --> 00:17:15,000
Are you all right?
130
00:17:15,500 --> 00:17:16,900
Yeah.
131
00:17:17,600 --> 00:17:19,500
Let's see who he is.
132
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
Weiss.
133
00:17:25,800 --> 00:17:27,500
Weiss. Yeah, I knew him.
134
00:17:27,700 --> 00:17:32,200
Yeah, we wintered with him last year,
played cards a couple times.
135
00:17:33,400 --> 00:17:36,600
- He's the one that cheated.
- The geologist.
136
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
Yeah.
137
00:17:38,500 --> 00:17:42,100
Damn. Damn, damn.
138
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
What were you doing
all the way out here?
139
00:17:59,900 --> 00:18:01,600
- Watch this.
- Yes.
140
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
Whoo-hoo-hoo!
141
00:18:04,900 --> 00:18:06,100
Got it.
142
00:18:06,500 --> 00:18:09,600
- Million-year-old ice, right?
- Yes.
143
00:18:13,200 --> 00:18:15,500
- Ten-year-old whiskey. Yeah?
- Ten-year-old whiskey.
144
00:18:16,900 --> 00:18:18,500
This is cool.
145
00:18:35,900 --> 00:18:37,500
Out of the way.
146
00:18:39,300 --> 00:18:40,800
Ugh!
147
00:18:42,800 --> 00:18:43,900
Move it!
148
00:18:45,000 --> 00:18:46,400
Out of the way.
149
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
It bothers me that nobody's
reported him missing yet.
150
00:18:56,200 --> 00:18:58,200
Maybe no one thinks he is.
151
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
What's this?
152
00:19:19,300 --> 00:19:22,400
Well, let's find out.
153
00:19:36,800 --> 00:19:38,500
It's a fresh wound.
154
00:19:39,200 --> 00:19:41,600
- Somebody treated him in the field.
- Yeah.
155
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
And they were in a hurry.
156
00:19:49,000 --> 00:19:50,300
What's happened up here?
157
00:20:05,500 --> 00:20:06,800
Oh, my God.
158
00:20:10,000 --> 00:20:11,300
What could have caused that?
159
00:20:11,700 --> 00:20:14,500
Rough edges around the wound.
160
00:20:15,200 --> 00:20:17,800
Ice ax, something like that.
161
00:20:21,100 --> 00:20:23,600
So we got a geologist
out at Haworth Mesa.
162
00:20:23,800 --> 00:20:25,900
He injures his leg, has it stitched...
163
00:20:26,100 --> 00:20:28,400
...then manages to climb
a 100-foot ice wall...
164
00:20:28,600 --> 00:20:32,300
...falls onto his own ax, which isn't
found anywhere near the body?
165
00:20:32,900 --> 00:20:35,000
Doc, this wasn't an accident.
166
00:20:37,500 --> 00:20:39,300
This means a federal investigation.
167
00:20:39,500 --> 00:20:41,200
We're witnesses.
168
00:20:41,500 --> 00:20:45,200
I know you wanna get out of here, Carrie,
and the last plane leaves in two days.
169
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
We could be stuck here for the winter.
170
00:20:50,300 --> 00:20:51,400
Can you handle that?
171
00:20:51,800 --> 00:20:53,300
No.
172
00:20:54,500 --> 00:20:56,800
I mean, God, I don't know.
173
00:20:58,800 --> 00:21:01,700
Say the word, I'll bag the body,
put it on the plane for McMurdo.
174
00:21:01,900 --> 00:21:03,800
Let them sort it out. No big deal.
175
00:21:21,100 --> 00:21:23,200
I won't take no for an answer, Jack.
176
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
I have plans Saturday.
177
00:21:24,900 --> 00:21:28,300
Microwave popcorn and a six-pack
is not plans. We're clear.
178
00:21:28,500 --> 00:21:29,600
Go.
179
00:21:33,200 --> 00:21:34,700
How we doing? Good.
180
00:21:35,900 --> 00:21:38,700
Why don't you get some sleep?
You earned it.
181
00:21:39,600 --> 00:21:41,100
That was all you today.
182
00:21:42,000 --> 00:21:43,400
Carrie.
183
00:21:44,800 --> 00:21:46,100
So it was a popsicle.
184
00:21:46,200 --> 00:21:50,300
But please, next time you find a dead body,
don't parade him down the corridor.
185
00:21:50,500 --> 00:21:51,900
Sam, he was murdered.
186
00:21:53,800 --> 00:21:55,900
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
187
00:21:56,100 --> 00:21:59,100
His name was Weiss.
He was one of ours. We gotta call it in.
188
00:22:00,300 --> 00:22:01,800
Yeah.
189
00:22:02,600 --> 00:22:05,000
See how the FBI wants to handle it.
190
00:22:06,200 --> 00:22:09,400
- What camp's he with?
- I don't know. I gotta talk to McGuire.
191
00:22:09,600 --> 00:22:14,300
131, confirming to
instruct Departure 133.0, Squad 4233.
192
00:22:15,500 --> 00:22:16,600
Anton Weiss.
193
00:22:18,500 --> 00:22:21,100
Michael Rubin. John Mooney.
194
00:22:22,700 --> 00:22:25,700
- What do they do at that camp?
- One One is an ablation zone.
195
00:22:26,500 --> 00:22:29,200
- English?
- It's a good place to find meteorites.
196
00:22:29,400 --> 00:22:31,300
It's right there.
197
00:22:32,000 --> 00:22:34,600
Well, Weiss was nowhere near that camp
when we found him.
198
00:22:34,800 --> 00:22:36,900
Wait a minute. Weiss?
199
00:22:37,100 --> 00:22:41,000
A few days ago, someone
from Delta-One One called, looking for him.
200
00:22:41,100 --> 00:22:43,200
I asked around, but nobody had seen him.
201
00:22:43,500 --> 00:22:47,300
Didn't you think it was odd that they called
here looking for one of their own guys?
202
00:22:47,500 --> 00:22:48,600
Not at the time.
203
00:22:49,400 --> 00:22:51,900
Was that the last communication you had
with that camp?
204
00:22:52,100 --> 00:22:53,500
Let me see.
205
00:23:01,600 --> 00:23:03,500
What's their frequency?
206
00:23:05,200 --> 00:23:07,000
11553.
207
00:23:09,000 --> 00:23:13,300
Delta-One One, South Pole, this is
United States Marshal Carrie Stetko, over.
208
00:23:16,700 --> 00:23:19,600
Delta-One One, South Pole,
this is United States Marshal Stetko.
209
00:23:19,800 --> 00:23:21,700
How copy? Over.
210
00:23:24,800 --> 00:23:26,000
Let me see the log.
211
00:23:26,200 --> 00:23:28,300
Carrie Stetko, please call Comm at 282.
212
00:23:33,500 --> 00:23:35,400
- Stetko.
- Marshal, it's Jamie.
213
00:23:35,600 --> 00:23:37,500
I've got some guy holding from Vostok.
214
00:23:37,600 --> 00:23:40,100
He won't give his name.
He says he has to talk to you.
215
00:23:40,300 --> 00:23:42,800
Vostok? All right, patch him through.
216
00:23:43,000 --> 00:23:44,500
You're on now.
217
00:23:44,700 --> 00:23:46,900
This is Marshal Stetko. Who is this?
218
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
This is John Mooney, marshal.
219
00:23:49,300 --> 00:23:50,800
What happened out there, Mooney?
220
00:23:51,000 --> 00:23:52,300
You know who I am?
221
00:23:53,300 --> 00:23:55,400
- Come in and let's talk.
- No.
222
00:23:56,100 --> 00:23:58,700
I can't come in.
You have to come to Vostok.
223
00:23:59,200 --> 00:24:00,400
Only you.
224
00:24:00,500 --> 00:24:03,900
- Why would I want to go to Vostok?
- Just come to Vostok. Please.
225
00:24:04,200 --> 00:24:07,500
Look, I got a better idea.
I'll send a plane. You come here.
226
00:24:07,600 --> 00:24:11,200
Just come to Vostok
and you'll understand everything.
227
00:24:25,800 --> 00:24:28,800
Rhonda,
we have a real situation developing.
228
00:24:29,000 --> 00:24:33,900
This storm is coming in fast,
10 hours earlier than we first calculated.
229
00:24:35,200 --> 00:24:36,500
Fly eight runs?
230
00:24:36,600 --> 00:24:39,300
Sorry, guys. We need to put up
as many planes as possible.
231
00:24:39,500 --> 00:24:41,600
What is this, Top Gun?
232
00:24:42,100 --> 00:24:45,300
How am I supposed to make eight runs
on three hours' sleep?
233
00:24:45,500 --> 00:24:48,400
Same way as everyone else will:
by the skin of your teeth.
234
00:24:49,000 --> 00:24:52,400
- Rhonda, I need a plane to Vostok.
- Good luck. All my planes are committed.
235
00:24:52,600 --> 00:24:55,100
Pullouts are completely screwed
because of this front.
236
00:24:55,300 --> 00:24:57,200
I need Delfy.
237
00:24:58,100 --> 00:25:00,300
Rhonda, I'm not asking.
238
00:25:00,900 --> 00:25:02,600
Listen up, all personnel.
239
00:25:02,800 --> 00:25:06,800
The expected storm is now calculated
to arrive 10 hours earlier.
240
00:25:07,000 --> 00:25:09,600
New evac timetable
has therefore been accelerated.
241
00:25:09,700 --> 00:25:11,800
All personnel will be on the tarmac...
242
00:25:11,900 --> 00:25:14,700
...10 hours before previous embarkation.
- Why don't you get sleep?
243
00:25:14,900 --> 00:25:16,100
You earned it.
244
00:25:16,800 --> 00:25:18,500
That was all you today.
245
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
Jack!
246
00:25:35,800 --> 00:25:37,100
Jack!
247
00:25:38,900 --> 00:25:40,900
This is a station-wide announcement:
248
00:25:41,100 --> 00:25:43,800
All department heads
must attend a meeting at 1900 hours...
249
00:25:44,000 --> 00:25:47,300
...to discuss the updated evac schedule.
This meeting is mandatory.
250
00:25:47,500 --> 00:25:48,800
Whoa, what's going on?
251
00:25:49,300 --> 00:25:52,700
So I'm in McGuire's office.
One of Weiss's missing team members calls.
252
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
- Which one?
- Mooney.
253
00:25:55,100 --> 00:25:56,700
Yeah, I heard of him.
254
00:25:58,100 --> 00:26:00,700
Anyway, he's at Vostok,
the old Russian base.
255
00:26:01,300 --> 00:26:03,300
I thought they already evac'd
for the winter.
256
00:26:03,500 --> 00:26:06,200
Far as I know, they did.
He wouldn't talk over the phone.
257
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
Who's on your wing?
258
00:26:08,300 --> 00:26:10,500
Delfy. I'll be fine.
259
00:26:10,700 --> 00:26:13,500
You will be fine or you are fine?
260
00:26:17,000 --> 00:26:20,300
Now, that's the same look you had
when you first came into my office.
261
00:26:20,400 --> 00:26:23,100
That's not true. I had a great tan then.
262
00:26:23,300 --> 00:26:25,700
Carrie, it's Delfy. You there?
263
00:26:26,900 --> 00:26:29,000
- Go.
- All fueled up and clear skies...
264
00:26:29,200 --> 00:26:31,300
...with a balmy minus-50.
Ready when you are.
265
00:26:31,500 --> 00:26:33,100
That will be now.
266
00:26:36,900 --> 00:26:38,000
You know how I feel?
267
00:26:41,200 --> 00:26:42,500
Frustrated.
268
00:26:42,700 --> 00:26:45,500
I've been down here for two years,
dealing with misdemeanors.
269
00:26:45,700 --> 00:26:49,000
Mindless, simple.
No thinking, no problem.
270
00:26:49,200 --> 00:26:50,700
That was the plan, and it worked.
271
00:26:51,200 --> 00:26:54,300
- I thought I was past it.
- Miami.
272
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
Yeah. Ever since I saw Weiss's body...
273
00:26:56,500 --> 00:27:00,700
...it's been like 85 degrees
and 80 percent humidity.
274
00:27:00,800 --> 00:27:03,400
Yeah, well, time is irrelevant.
275
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
That's why they invented Scotch.
276
00:27:07,400 --> 00:27:10,800
- There are now only 56 hours...
- Have a good trip.
277
00:27:11,000 --> 00:27:13,600
...left for all personnel on the winter fly out.
- Thanks.
278
00:27:13,800 --> 00:27:16,000
Be sure that you begin
your preparations on time.
279
00:27:38,200 --> 00:27:41,600
- We really ought to get back to base.
- There's one more building to check.
280
00:27:43,900 --> 00:27:46,700
It's really dropping out there.
You sure you want to do this?
281
00:27:46,900 --> 00:27:49,300
Sure you want to be there
when I open this door?
282
00:28:55,300 --> 00:28:57,800
Mooney? It's Carrie Stetko.
283
00:29:06,300 --> 00:29:07,800
Mooney?
284
00:29:13,500 --> 00:29:14,900
Mooney?
285
00:29:23,200 --> 00:29:24,600
Mooney?
286
00:30:04,200 --> 00:30:05,500
Shit.
287
00:31:27,600 --> 00:31:29,100
Aah!
288
00:31:57,100 --> 00:31:58,500
Ooh!
289
00:32:02,500 --> 00:32:03,900
Oh.
290
00:32:14,800 --> 00:32:17,400
Why don't you get some sleep?
You earned it.
291
00:32:34,300 --> 00:32:35,600
Jack!
292
00:32:36,700 --> 00:32:38,300
- Jack!
- Hey, Carrie. Carrie, it's me.
293
00:32:39,000 --> 00:32:41,400
You're okay. Carrie, it's me.
It's okay.
294
00:32:42,000 --> 00:32:44,700
Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie.
295
00:32:44,800 --> 00:32:46,100
It's me, it's Delfy.
296
00:32:48,100 --> 00:32:49,600
You're okay.
297
00:32:50,800 --> 00:32:52,600
You all right? You with me?
298
00:32:53,600 --> 00:32:55,100
You're okay.
299
00:32:57,600 --> 00:33:00,800
I found you in the ready room
half-conscious. I carried you here.
300
00:33:01,300 --> 00:33:02,600
You've been out ever since.
301
00:33:08,000 --> 00:33:09,400
Mooney's dead.
302
00:33:11,000 --> 00:33:14,300
There was a man.
He... He killed Mooney.
303
00:33:14,500 --> 00:33:16,000
And he tried to kill me too.
304
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
He must still be here somewhere.
305
00:33:21,300 --> 00:33:22,800
How's your chin?
306
00:33:23,600 --> 00:33:24,900
It's better than your hand.
307
00:33:27,700 --> 00:33:29,200
How bad?
308
00:33:30,700 --> 00:33:32,200
Bad enough you don't wanna see.
309
00:33:33,800 --> 00:33:35,200
I gotta get back out there.
310
00:34:02,600 --> 00:34:04,300
Hey. Let me see your hands.
311
00:34:04,500 --> 00:34:06,500
- Hit the lights.
- Right.
312
00:34:06,600 --> 00:34:10,400
- Who are you?
- Relax. I've got ID.
313
00:34:10,700 --> 00:34:12,200
Where are the lights?
314
00:34:13,600 --> 00:34:15,700
Get that light out of my face now.
315
00:34:15,900 --> 00:34:17,000
Robert Pryce?
316
00:34:17,500 --> 00:34:20,500
I'm with the U.N.
Special Investigations Division.
317
00:34:20,700 --> 00:34:22,100
Got it.
318
00:34:23,600 --> 00:34:25,600
I went to Pole
to talk to you about Weiss.
319
00:34:25,800 --> 00:34:28,700
- How do you know about Weiss?
- FBI notified us.
320
00:34:29,100 --> 00:34:31,200
Your base commander, Murphy,
called it in.
321
00:34:31,400 --> 00:34:33,600
I was dropped here
after the weather cleared.
322
00:34:33,700 --> 00:34:36,900
Been here for a few hours,
thought I'd let you two sleep.
323
00:34:39,200 --> 00:34:40,500
You mind lowering that gun?
324
00:34:41,500 --> 00:34:44,700
Mind telling me why the U.N.'s
interested in the murder of a geologist?
325
00:34:45,100 --> 00:34:46,500
This isn't just a murder.
326
00:34:46,700 --> 00:34:48,700
This is the first murder in Antarctica...
327
00:34:48,800 --> 00:34:52,300
...and now our second. I don't
have to tell you how sensitive this is.
328
00:34:52,500 --> 00:34:55,700
We don't want this to become
an international issue.
329
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
- Right.
- U.N. wants our eyes on the ground...
330
00:34:58,900 --> 00:35:01,300
...someone to track it,
control the information.
331
00:35:01,400 --> 00:35:04,200
- And that's you?
- That's me.
332
00:35:06,300 --> 00:35:09,400
It's late. We better get to Delta-One One
while the weather holds.
333
00:35:09,500 --> 00:35:11,400
Wait. I don't need your help.
334
00:35:11,800 --> 00:35:14,400
I can see we're getting off
to a really good start here.
335
00:35:14,500 --> 00:35:16,800
You don't want to share your toys.
I can do that.
336
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
Like I can say, I'm within my rights
to commandeer your plane...
337
00:35:21,200 --> 00:35:23,300
...and your pilot if I have to.
338
00:35:26,700 --> 00:35:27,800
He can.
339
00:35:32,300 --> 00:35:34,000
It's your choice.
340
00:35:43,100 --> 00:35:45,200
You got to Pole awfully fast.
341
00:35:45,800 --> 00:35:49,200
I was in McMurdo when the call came in.
342
00:35:49,600 --> 00:35:52,500
You didn't get a look at the guy
who came after you?
343
00:35:52,700 --> 00:35:56,400
Yeah, 6 feet, 175,
ECW gear head-to-toe.
344
00:35:56,800 --> 00:35:58,000
Sound like anyone you know?
345
00:35:59,100 --> 00:36:00,700
I got there after the whiteout.
346
00:36:01,200 --> 00:36:03,000
So you say.
347
00:36:06,300 --> 00:36:08,200
Oh, jeez.
348
00:36:08,900 --> 00:36:11,100
Haven't acclimated yet.
349
00:36:15,300 --> 00:36:17,900
Well, if you were in McMurdo,
you weren't there long.
350
00:36:18,400 --> 00:36:21,100
We're on approach. Buckle up.
351
00:36:22,000 --> 00:36:23,800
ASB, this is November 178.
352
00:36:24,000 --> 00:36:27,600
I'm landing at camp Delta-One One with
Marshal Stetko and Agent Robert Pryce.
353
00:36:27,700 --> 00:36:30,100
Can you give me an update?
354
00:36:30,400 --> 00:36:33,900
November 178, there's been no
significant change in the approaching system.
355
00:36:34,100 --> 00:36:36,700
I'll keep you updated
if anything develops.
356
00:36:37,400 --> 00:36:40,300
Roger, ASB.
We'll inform you on turnaround.
357
00:37:00,000 --> 00:37:03,100
- Be careful around him.
- Right.
358
00:37:40,900 --> 00:37:42,800
Here's a map of their work site.
359
00:37:46,100 --> 00:37:48,200
They searched it in a grid pattern.
360
00:37:48,800 --> 00:37:51,200
Looks like they stopped on grid 104.
361
00:37:51,500 --> 00:37:54,500
I've only been out here
a couple of months...
362
00:37:54,800 --> 00:37:58,700
...but when did det cord and blasting caps
become standard issue for geology camps?
363
00:37:59,100 --> 00:38:00,900
There's gotta be 40 pounds of plastic.
364
00:38:01,700 --> 00:38:03,200
What the hell were they doing?
365
00:38:03,400 --> 00:38:06,900
They were supposed to be searching
for meteorites on the surface.
366
00:38:10,700 --> 00:38:12,400
We better head out there.
367
00:38:27,700 --> 00:38:30,300
You seem to know
your high explosives, Delfy.
368
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
I learned to recognize them pretty quick.
369
00:38:33,200 --> 00:38:34,900
Karbala?
370
00:38:35,100 --> 00:38:36,900
Baghdad. Support runs. You?
371
00:38:38,200 --> 00:38:39,900
Somewhere in the same region, yeah.
372
00:38:40,900 --> 00:38:44,300
Well, my friend, it looks like
we just traded one desert for another.
373
00:38:45,600 --> 00:38:47,900
But one hell of a lot colder.
374
00:39:02,500 --> 00:39:03,800
So how we doing?
375
00:39:04,200 --> 00:39:06,600
- We're almost there.
- Good.
376
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
How does ex-military wind up down here
working for the U. N?
377
00:39:11,600 --> 00:39:12,800
It was an open post.
378
00:39:14,700 --> 00:39:18,700
So really, how does a U.S. Marshal like you
end up in Antarctica?
379
00:39:20,300 --> 00:39:22,000
Open post.
380
00:39:24,400 --> 00:39:25,900
We're here.
381
00:39:37,300 --> 00:39:39,200
There's nothing here.
382
00:39:40,700 --> 00:39:42,400
Let's head back.
383
00:39:54,200 --> 00:39:55,700
You sure this is right?
384
00:39:55,900 --> 00:39:57,900
Section 104. These are the coordinates.
385
00:39:58,100 --> 00:40:00,200
Maybe you wrote it down wrong.
386
00:40:12,000 --> 00:40:13,700
This ice has been worked.
387
00:40:19,300 --> 00:40:20,500
They were digging here.
388
00:40:20,700 --> 00:40:24,300
Looks like they spread the ice out
to cover whatever they found.
389
00:40:27,300 --> 00:40:28,800
Marshal!
390
00:40:29,000 --> 00:40:30,300
Stetko!
391
00:40:31,900 --> 00:40:33,600
- Stetko!
- Marshal!
392
00:40:34,100 --> 00:40:35,400
- Marshal.
- Uhn.
393
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
You okay?
394
00:40:38,300 --> 00:40:39,900
Just sit tight.
395
00:40:41,500 --> 00:40:43,100
I saw a rope in the Cat.
396
00:40:44,800 --> 00:40:47,900
If you're hurt, try not to move.
397
00:41:00,900 --> 00:41:02,400
Watch the rope.
398
00:41:04,400 --> 00:41:05,400
Okay, I'm coming down.
399
00:41:25,800 --> 00:41:28,300
Guess they found
what they were looking for.
400
00:41:34,300 --> 00:41:36,700
What the hell happened here?
401
00:41:36,900 --> 00:41:39,000
You see all that blood behind us?
402
00:41:39,200 --> 00:41:40,600
Yes, I did.
403
00:41:58,200 --> 00:42:00,100
It's a cargo plane.
404
00:42:01,600 --> 00:42:02,800
Is it American?
405
00:42:03,000 --> 00:42:07,800
No, I don't think so.
But whatever it is, it's an antique.
406
00:42:10,500 --> 00:42:12,900
How long do you think
this has been here?
407
00:42:14,000 --> 00:42:15,500
Russian vodka.
408
00:42:15,900 --> 00:42:20,300
Could be an Antonov An-12.
These things haven't flown for 50 years.
409
00:42:24,900 --> 00:42:26,400
Oh, my God.
410
00:42:26,600 --> 00:42:29,000
- What? What is it?
- It's a body.
411
00:42:36,500 --> 00:42:38,800
Looks like he's been shot in the head.
412
00:42:42,800 --> 00:42:44,200
Here's another.
413
00:42:47,300 --> 00:42:48,700
We got another one over here.
414
00:42:55,900 --> 00:42:59,600
- Why is one of the pilots back here?
- Who knows?
415
00:43:23,700 --> 00:43:25,900
We really should be heading back.
416
00:43:27,100 --> 00:43:28,600
Stetko.
417
00:43:54,900 --> 00:43:58,300
Well, that would explain
how they crashed.
418
00:43:58,700 --> 00:44:00,200
They were in the air.
419
00:44:00,400 --> 00:44:04,600
Pilot stayed at the stick while the copilot
went back to take out the passengers.
420
00:44:07,700 --> 00:44:10,600
He must have surprised the
first guard, but missed the others.
421
00:44:12,000 --> 00:44:16,400
And the other guards returned fire
on the copilot. Bang, bang.
422
00:44:17,800 --> 00:44:21,900
The guards and the copilot take each
other out, and the pilot caught a stray.
423
00:44:27,300 --> 00:44:30,600
Ice swallows them whole. Jesus.
424
00:44:31,700 --> 00:44:33,000
But over what?
425
00:44:36,600 --> 00:44:37,900
Where's Pryce?
426
00:44:39,200 --> 00:44:40,400
What have you found?
427
00:44:41,100 --> 00:44:43,200
Nothing. We're too late.
428
00:44:44,800 --> 00:44:46,300
Be careful.
429
00:44:47,600 --> 00:44:51,000
Oh, God. Looks like fresh blood.
430
00:44:51,900 --> 00:44:53,300
It's gotta be Weiss's.
431
00:44:57,900 --> 00:45:00,200
Weiss had an injury to his leg.
432
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
He must have cut it
getting into this box.
433
00:45:05,000 --> 00:45:07,900
Whatever was in there
was what they were after.
434
00:45:09,100 --> 00:45:10,800
That's his blood in the shaft.
435
00:45:11,200 --> 00:45:13,500
He left a trail as they dragged him out.
436
00:45:14,600 --> 00:45:15,800
Right.
437
00:45:19,900 --> 00:45:22,300
You're not surprised by any of this.
438
00:45:23,700 --> 00:45:25,600
You knew this was here.
439
00:45:27,300 --> 00:45:28,600
Talk to me, Pryce.
440
00:45:33,900 --> 00:45:34,900
Two days ago...
441
00:45:35,600 --> 00:45:39,200
...someone down here contacted
an arms dealer on the watch list.
442
00:45:40,000 --> 00:45:44,300
He was arranging the sale of six canisters
recovered from an old Soviet transport.
443
00:45:44,400 --> 00:45:47,100
- Containing what?
- We're not sure.
444
00:45:47,200 --> 00:45:49,500
During the '50s,
the Soviets mined down here...
445
00:45:49,700 --> 00:45:52,600
...for material to use
in their nuclear program.
446
00:45:52,800 --> 00:45:55,300
If that's what the geologists found
in this box...
447
00:45:55,400 --> 00:45:57,600
...and it makes its way
onto the open market...
448
00:45:57,800 --> 00:46:00,500
- Why didn't you tell me any of this before?
- I wasn't sure...
449
00:46:00,700 --> 00:46:02,700
...if your murders and my canisters
were connected.
450
00:46:02,900 --> 00:46:04,000
Oh, they're connected.
451
00:46:06,100 --> 00:46:07,500
You hear that?
452
00:46:26,400 --> 00:46:29,000
We're gonna run out of air
long before anyone finds us.
453
00:46:29,100 --> 00:46:31,600
Yeah, that's if
we don't freeze to death first.
454
00:46:44,000 --> 00:46:45,500
Anything?
455
00:46:47,100 --> 00:46:48,500
No.
456
00:46:49,200 --> 00:46:50,300
Great.
457
00:46:52,300 --> 00:46:55,700
Well, it looks like we're gonna
have to dig ourselves out of here.
458
00:46:56,200 --> 00:46:59,800
With what?
That ice has got to be 20 feet deep.
459
00:47:00,700 --> 00:47:02,700
Just trying to keep it upbeat.
460
00:47:03,400 --> 00:47:04,900
Nobody knows we're down here.
461
00:47:05,900 --> 00:47:08,400
Yeah. Thanks for reminding me.
462
00:47:19,500 --> 00:47:21,800
Don't make them like that anymore.
463
00:47:28,300 --> 00:47:31,400
Let's hope Captain America over there
has got a plan.
464
00:47:32,200 --> 00:47:36,300
The backup oxygen's empty,
must have been damaged in the crash.
465
00:47:36,600 --> 00:47:38,400
Oh, great.
466
00:47:44,000 --> 00:47:45,800
- Hey.
- Yeah?
467
00:47:45,900 --> 00:47:50,300
You think when that guy boarded this plane,
he had any idea he'd end up like this?
468
00:47:55,300 --> 00:47:57,800
- Oh, my God.
- What?
469
00:47:59,200 --> 00:48:03,000
That's why Weiss wasn't wearing
any ECW gear when we found him.
470
00:48:03,200 --> 00:48:06,000
That's why there was no ax
found near the body.
471
00:48:07,200 --> 00:48:09,500
Wait, wait, wait, you're losing me.
472
00:48:09,700 --> 00:48:12,700
The only way in or out of Vostok
is by plane...
473
00:48:12,900 --> 00:48:15,600
...which means the killer
had to have access to one.
474
00:48:15,800 --> 00:48:18,200
That's why Weiss was so busted up.
475
00:48:18,400 --> 00:48:20,500
You think that's why
he was at Haworth Mesa?
476
00:48:20,700 --> 00:48:23,800
Yeah, I think somebody killed him
and dropped him out of a plane.
477
00:48:33,000 --> 00:48:36,400
This little revelation doesn't happen
to come with an escape plan, does it?
478
00:48:37,800 --> 00:48:38,800
We're fucked.
479
00:48:50,400 --> 00:48:54,200
Listen, Delfy, I've been thinking.
Does this plane have a main-hold bail out?
480
00:48:54,300 --> 00:48:57,700
Yeah, it's usually on the ceiling,
in case of an ocean landing.
481
00:48:59,000 --> 00:49:00,400
Here.
482
00:49:03,400 --> 00:49:05,100
Explosive bolts.
483
00:49:06,600 --> 00:49:09,400
We blow the hatch,
we punch a hole through the ice.
484
00:49:09,900 --> 00:49:12,900
At this angle, the surface can't
be more than 10 feet above us.
485
00:49:13,100 --> 00:49:15,800
No, no, no. Whoa,
you're asking a lot of 60-year-old bolts.
486
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
If the ice is too thick,
the blast will come right back on us.
487
00:49:19,200 --> 00:49:23,000
We can blow ourselves up, suffocate,
or freeze to death. You take your pick.
488
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
Do it.
489
00:49:29,600 --> 00:49:31,400
We need a power source.
490
00:49:31,500 --> 00:49:34,800
Here, there may be enough juice
left in the SAT-phone battery.
491
00:49:35,000 --> 00:49:36,500
Oh, that's smart.
492
00:49:36,600 --> 00:49:38,300
Come on, it's cold.
493
00:49:47,600 --> 00:49:49,800
You guys might want to take some cover.
494
00:49:55,400 --> 00:49:57,100
Fire in the hole.
495
00:50:12,500 --> 00:50:14,700
Oh, that's beautiful.
496
00:50:14,800 --> 00:50:17,700
Now let's stack these crates
and get the hell out of here.
497
00:50:25,500 --> 00:50:29,200
Carrie! Delfy! Come on!
498
00:50:36,000 --> 00:50:38,500
Okay, let's hope
we have enough juice left to start it.
499
00:50:43,400 --> 00:50:44,800
Come on.
500
00:50:49,200 --> 00:50:54,400
Oh, fuck. All right, all right.
Let's just let it sit for a second.
501
00:50:59,200 --> 00:51:02,700
Oh, don't.
It'll lower your core temperature.
502
00:51:09,300 --> 00:51:11,200
All right. Give me some of that.
503
00:51:12,600 --> 00:51:15,400
That's what I thought.
That's what I thought.
504
00:51:29,300 --> 00:51:30,500
Crazy.
505
00:51:31,400 --> 00:51:35,000
I understand a bunch of Cold War Russians
killing each other over that box...
506
00:51:35,200 --> 00:51:38,200
...but how did three Ph. D's
get wrapped up in some shit like this?
507
00:51:38,400 --> 00:51:40,600
It's this place. Try it again.
508
00:51:42,800 --> 00:51:43,900
Come on, baby.
509
00:51:44,700 --> 00:51:46,000
Yes.
510
00:51:54,400 --> 00:51:56,800
Attention, the transport plane...
511
00:51:56,900 --> 00:52:01,000
...will arrive at 0900 hours for anyone
who is not staying on base for the winter.
512
00:52:01,200 --> 00:52:04,500
Bag drag must be completed two hours
prior to wheels up.
513
00:52:04,700 --> 00:52:06,100
All gear, equipment...
514
00:52:06,300 --> 00:52:09,700
- You need to get your hand checked out.
- I will.
515
00:52:09,900 --> 00:52:11,300
Failure to do so will result...
516
00:52:14,500 --> 00:52:17,700
I'm gonna update my office
and tell them what we found.
517
00:52:18,500 --> 00:52:20,300
You're not listening to me, Bill.
518
00:52:20,500 --> 00:52:23,200
Look, I've already got two bodies
on my hands...
519
00:52:23,400 --> 00:52:25,700
...and God knows what
stolen from a Russian plane.
520
00:52:25,800 --> 00:52:27,200
I know, it's a bad situation.
521
00:52:27,400 --> 00:52:29,500
I wanna evac the base. No winter-overs.
522
00:52:29,600 --> 00:52:31,600
Evac the base?
I'm not sure we can do that.
523
00:52:31,800 --> 00:52:34,900
- I have to call you back.
- You're pulling everybody off the ice?
524
00:52:35,100 --> 00:52:38,100
I can't take the chance
of having my people stranded down here...
525
00:52:38,300 --> 00:52:41,200
...with this guy running around.
- Don't think I can do my job?
526
00:52:41,300 --> 00:52:43,200
That's not what I said.
527
00:52:45,700 --> 00:52:47,100
Any calls on Rubin?
528
00:52:47,300 --> 00:52:50,500
No, but we've got his face out
to all bases.
529
00:52:50,700 --> 00:52:51,800
Fine, thanks.
530
00:52:52,900 --> 00:52:53,900
Carrie.
531
00:52:54,100 --> 00:52:56,100
Attention, all personnel:
532
00:52:56,300 --> 00:52:59,400
The station manager has just informed me
of a change in schedule.
533
00:52:59,600 --> 00:53:02,300
Due to recent incidents,
the base is going into lockdown...
534
00:53:02,400 --> 00:53:04,600
...for the duration of the winter season.
535
00:53:08,400 --> 00:53:10,900
This includes all international
science teams.
536
00:53:11,100 --> 00:53:13,100
Repeat, this is a mandatory...
537
00:53:15,700 --> 00:53:17,400
All are required to depart on the plane.
538
00:53:17,500 --> 00:53:18,600
What the hell?
539
00:53:18,700 --> 00:53:20,800
- No one will be wintering over.
- Carrie.
540
00:53:22,400 --> 00:53:24,800
It's not that you aren't capable
of handling this.
541
00:53:25,000 --> 00:53:28,800
- I'm just trying to keep my people safe.
- Sam, when I examined Weiss...
542
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
...his core wasn't frozen solid yet...
543
00:53:31,100 --> 00:53:34,500
...so his body can only have been out
in Haworth Mesa for a day, at most.
544
00:53:34,700 --> 00:53:37,000
- Yeah?
- So I'm searching the flight logs...
545
00:53:37,200 --> 00:53:41,600
...to see which pilots were in the air hours
before he was found. This is what I got.
546
00:53:43,600 --> 00:53:45,100
Doesn't make any sense.
547
00:53:48,800 --> 00:53:51,200
Sam, Weiss's body
was thrown from a plane.
548
00:53:51,400 --> 00:53:54,900
Whoever flew it is trying to cover
their tracks. I gotta talk to the pilots.
549
00:53:55,000 --> 00:53:58,500
Look, they're out evac'ing camps.
We're wheels up in less than 20 hours.
550
00:53:58,700 --> 00:54:00,500
Shit.
551
00:54:00,600 --> 00:54:02,300
What happened to your hand?
552
00:54:02,400 --> 00:54:04,200
I lost my glove.
553
00:54:04,300 --> 00:54:07,600
Look, I'm gonna go to channel six.
Radio me when the pilots come back.
554
00:54:07,700 --> 00:54:10,900
- Take care of that hand, okay?
- Please report any contact with...
555
00:54:11,100 --> 00:54:14,100
Keeping these people safe
is supposed to be my job.
556
00:54:16,300 --> 00:54:19,300
He's wanted for questioning in connection
with recent incidents...
557
00:54:19,500 --> 00:54:21,000
...and is considered dangerous.
558
00:54:21,200 --> 00:54:26,400
Repeat, please report any sightings
of Michael Rubin to the station manager.
559
00:54:32,300 --> 00:54:33,700
How long since you last slept?
560
00:54:35,300 --> 00:54:36,800
Oh, I don't know.
561
00:54:38,800 --> 00:54:39,900
Oh, my God.
562
00:54:58,500 --> 00:54:59,800
You feel that?
563
00:55:00,000 --> 00:55:02,200
- Report to the station manager's office...
- No.
564
00:55:02,400 --> 00:55:03,900
...for final checkout...
565
00:55:04,200 --> 00:55:05,900
Now?
566
00:55:11,400 --> 00:55:12,800
Nothing?
567
00:55:22,100 --> 00:55:23,900
I'm gonna have to amputate
these fingers.
568
00:55:24,100 --> 00:55:26,400
- No. no way.
- They're dead, Carrie.
569
00:55:27,100 --> 00:55:30,400
If I don't do it now,
infection will set in.
570
00:55:31,100 --> 00:55:33,000
You'll lose your hand.
571
00:55:37,000 --> 00:55:38,800
Sorry, kid.
572
00:55:41,300 --> 00:55:42,800
I'm so sorry.
573
00:55:54,400 --> 00:55:57,200
How ironic. Our last days here...
574
00:55:58,100 --> 00:56:00,300
...and both of our jobs
get so complicated.
575
00:56:01,700 --> 00:56:05,100
Guess I'm your warm-up
for when you get home.
576
00:56:07,100 --> 00:56:08,500
You okay?
577
00:56:11,900 --> 00:56:15,300
You're gonna practice
back in Chicago, aren't you?
578
00:56:18,800 --> 00:56:22,300
I'm just gonna go back
and focus on my granddaughter.
579
00:56:24,500 --> 00:56:27,800
Don't see kids down here too often.
You forget what they're like.
580
00:56:28,500 --> 00:56:30,100
And dogs.
581
00:56:32,300 --> 00:56:33,300
Trees.
582
00:56:36,200 --> 00:56:39,000
Still, there's a few things I'll miss.
583
00:56:39,600 --> 00:56:42,500
Like what? The zero humidity?
The color gray?
584
00:56:43,100 --> 00:56:46,100
Winter '06, radio-darts championship.
585
00:56:47,400 --> 00:56:49,300
We spanked Norway.
586
00:56:49,500 --> 00:56:50,600
Yes, we did.
587
00:56:52,500 --> 00:56:54,600
Two winters together, Doc.
588
00:56:58,100 --> 00:57:00,200
It wasn't all bad.
589
00:57:03,900 --> 00:57:04,900
It wasn't all bad.
590
00:57:13,300 --> 00:57:14,900
Are you okay?
591
00:57:22,700 --> 00:57:24,600
You're doing great, kid.
592
00:57:25,900 --> 00:57:26,900
We're halfway there.
593
00:57:38,900 --> 00:57:40,800
Thirty-two. Knots dropped down...
594
00:57:41,000 --> 00:57:42,400
Knots dropped down...
595
00:57:43,400 --> 00:57:45,300
Sixteen, 16...
596
00:57:46,200 --> 00:57:48,600
Cloud cover is now at 10,000 feet.
597
00:57:50,400 --> 00:57:52,300
Attention, South Pole:
598
00:57:52,400 --> 00:57:56,100
The storm is now approximately
only 500 miles from the station.
599
00:57:56,200 --> 00:57:58,300
Please commence
runway-clearance protocols...
600
00:57:58,500 --> 00:58:00,900
...in anticipation
of the transport planes arriving.
601
00:58:01,000 --> 00:58:03,600
Will flight crews please begin
clearing off the runway?
602
00:58:03,800 --> 00:58:06,200
Shit. Fuck. Aah! Aah.
603
00:58:07,900 --> 00:58:10,300
...way in the next five hours.
604
00:58:14,600 --> 00:58:16,100
Not now.
605
00:58:19,800 --> 00:58:23,100
- Attention, all personnel:
- I stopped by the clinic.
606
00:58:23,700 --> 00:58:25,300
Doc told me.
607
00:58:27,700 --> 00:58:29,000
Pretty tough marshal, huh?
608
00:58:31,800 --> 00:58:35,300
Well, I don't know.
You were pretty tough on me.
609
00:58:36,500 --> 00:58:38,300
I needed to know if I could trust you.
610
00:58:39,800 --> 00:58:41,100
Badge didn't do it, huh?
611
00:58:44,100 --> 00:58:45,800
A badge is just a badge.
612
00:58:51,300 --> 00:58:53,300
What happened to you, Carrie?
613
00:58:54,500 --> 00:58:55,900
Why are you down here, really?
614
00:59:02,700 --> 00:59:06,300
There was this case
my partner and I were working.
615
00:59:07,400 --> 00:59:09,300
Drug trafficker.
616
00:59:09,400 --> 00:59:12,300
After months of work,
we'd finally nailed this guy.
617
00:59:12,500 --> 00:59:13,500
That was all you today.
618
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Why don't you get some sleep?
You earned it.
619
00:59:16,200 --> 00:59:18,500
I was feeling so good.
620
00:59:19,900 --> 00:59:24,100
I woke up, and I got this bad feeling.
621
00:59:28,500 --> 00:59:29,700
Sorry, we woke you.
622
00:59:30,400 --> 00:59:31,800
No, it's too hot to sleep.
623
00:59:32,000 --> 00:59:33,400
But everything seemed fine.
624
00:59:33,600 --> 00:59:36,600
- You wanna take over?
- Sure, just give me a second.
625
00:59:52,800 --> 00:59:53,800
Jack?
626
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
My first thought was for my partner.
Was he hurt?
627
01:00:02,400 --> 01:00:05,000
Emergency traffic,
prisoner escape in progress.
628
01:00:05,200 --> 01:00:08,000
He got away from us.
My partner is down. Repeat...
629
01:00:08,700 --> 01:00:11,200
Suddenly, I was in a nightmare.
630
01:00:16,000 --> 01:00:17,100
You son of a bitch.
631
01:00:18,600 --> 01:00:20,500
How much to let him escape?
632
01:00:20,700 --> 01:00:22,900
- Carrie.
- To let him kill me?
633
01:00:24,500 --> 01:00:25,600
How much?
634
01:00:27,300 --> 01:00:28,600
Hell of a lot.
635
01:00:32,600 --> 01:00:34,100
Okay.
636
01:00:35,000 --> 01:00:36,700
I know this is bad.
637
01:00:36,900 --> 01:00:38,700
But listen to me.
638
01:00:39,200 --> 01:00:40,500
Please.
639
01:00:41,400 --> 01:00:42,500
Carrie.
640
01:01:00,200 --> 01:01:02,000
I killed him.
641
01:01:04,800 --> 01:01:06,400
He gave you no choice.
642
01:01:09,200 --> 01:01:10,400
No.
643
01:01:10,500 --> 01:01:14,200
But what I can't get away from
is that...
644
01:01:14,300 --> 01:01:18,600
...Jack had turned
and I didn't have a clue.
645
01:01:20,900 --> 01:01:24,800
And if I missed that,
then maybe I just don't have it.
646
01:01:28,300 --> 01:01:31,100
From what I've seen,
you haven't missed a beat.
647
01:01:32,600 --> 01:01:35,500
And if you've really given up
on yourself...
648
01:01:35,700 --> 01:01:38,900
...you would've turned your badge in
a long time ago, but you haven't.
649
01:01:39,100 --> 01:01:42,600
So you come down here
in the worst marshal's post on the planet...
650
01:01:43,000 --> 01:01:44,500
...to what?
651
01:01:45,700 --> 01:01:47,000
Punish yourself.
652
01:01:47,700 --> 01:01:49,900
Okay, well, you've done that.
653
01:01:51,100 --> 01:01:55,700
But you're better than this,
and I think you know that.
654
01:02:02,700 --> 01:02:04,400
Let me help you.
655
01:02:16,400 --> 01:02:18,400
Carrie, do you copy?
656
01:02:23,500 --> 01:02:26,000
- Yeah.
- Rubin's just been spotted on the base.
657
01:02:26,200 --> 01:02:28,400
- Where?
- He just left the Science Building.
658
01:02:28,500 --> 01:02:29,800
Great.
659
01:02:30,800 --> 01:02:32,700
Updated weather tracking shows...
660
01:02:32,800 --> 01:02:35,200
...that this is a Category 4 storm.
- I'm right behind you.
661
01:02:35,600 --> 01:02:39,100
I've been informed there are personnel
securing their workstations.
662
01:02:40,100 --> 01:02:43,900
You have only three hours to complete
all work and winterize the science station.
663
01:02:44,100 --> 01:02:48,400
Repeat, you have three hours. We're gonna
cut it close, people, so please move it.
664
01:02:49,000 --> 01:02:50,100
Rubin?
665
01:02:51,300 --> 01:02:53,000
What happened out there?
666
01:02:57,200 --> 01:02:58,900
I know about the plane.
667
01:03:03,700 --> 01:03:05,200
Rubin, it's okay.
668
01:03:05,300 --> 01:03:07,200
Talk to me.
669
01:03:13,300 --> 01:03:15,100
We were out looking for meteor samples.
670
01:03:16,900 --> 01:03:19,000
We'd found nothing for weeks.
671
01:03:19,200 --> 01:03:23,900
And then, the radar went off the charts.
We hit something big.
672
01:03:24,500 --> 01:03:26,600
We debated what it could be.
673
01:03:26,700 --> 01:03:30,100
We came back to base
to report what we'd found.
674
01:03:30,200 --> 01:03:33,700
That's when we heard the story
about the lost Russian plane.
675
01:03:34,400 --> 01:03:37,700
Instead of filing the report,
we went back out there.
676
01:03:37,900 --> 01:03:41,100
We blasted our way through the ice
and found the plane...
677
01:03:43,500 --> 01:03:45,000
...with that goddamn box.
678
01:03:47,000 --> 01:03:50,100
- Aah!
- Weiss tore up his leg getting into it.
679
01:03:50,800 --> 01:03:53,200
He was losing a lot of blood.
680
01:03:53,400 --> 01:03:55,300
We tried to stop the bleeding.
681
01:03:55,500 --> 01:04:00,000
We were afraid to move him,
so I radioed for help.
682
01:04:00,800 --> 01:04:04,800
The plan was for him to call us when he
got to Pole to let us know he was okay.
683
01:04:06,600 --> 01:04:08,500
Mooney was right.
684
01:04:08,800 --> 01:04:11,700
- He said we couldn't trust him.
- Trust who? Who's after you?
685
01:04:13,600 --> 01:04:14,900
Carrie?
686
01:04:24,100 --> 01:04:26,300
Stop him! Somebody stop him!
687
01:04:34,800 --> 01:04:37,200
Please, let me help you. Rubin.
688
01:04:53,600 --> 01:04:55,500
Rubin, open the door.
689
01:04:56,700 --> 01:04:59,000
Open the door. Rubin.
690
01:05:28,600 --> 01:05:29,900
Help!
691
01:05:30,100 --> 01:05:32,700
Wait. Wait. Wait. Help!
692
01:05:37,000 --> 01:05:39,100
Help me! Help me!
693
01:05:46,400 --> 01:05:48,000
Help me!
694
01:06:09,800 --> 01:06:13,800
Carrie. It's okay, you got him.
You got him.
695
01:06:16,500 --> 01:06:19,900
I've already told you.
My name is Russell Haden.
696
01:06:20,800 --> 01:06:23,300
I'm an Australian citizen.
697
01:06:23,400 --> 01:06:25,900
And I demand to speak
with my consulate.
698
01:06:27,100 --> 01:06:30,100
- He say anything more?
- Same chorus.
699
01:06:30,800 --> 01:06:33,100
For a guy who's going down
for a triple homicide...
700
01:06:33,300 --> 01:06:35,600
...I think you'd be interested
in helping us out.
701
01:06:35,800 --> 01:06:37,500
What did you find in that plane?
702
01:06:37,700 --> 01:06:38,800
So, marshal.
703
01:06:39,400 --> 01:06:41,100
Remember the strip search you owe me?
704
01:06:41,900 --> 01:06:45,200
I reckon you'd be good for it now
that you're missing a couple of parts.
705
01:06:45,400 --> 01:06:46,900
Pryce.
706
01:06:47,300 --> 01:06:49,100
Attention, all base personnel:
707
01:06:49,300 --> 01:06:51,500
Good news.
A transport plane has just landed.
708
01:06:51,900 --> 01:06:56,800
Hey, hey, hey! You son of a bitch.
Take your fucking hands off me.
709
01:06:57,000 --> 01:07:00,100
- You got a foul mouth, mate.
- I'm not your fucking mate, all right?
710
01:07:03,600 --> 01:07:06,300
My name's Russell Haden.
I'm an Australian citizen.
711
01:07:10,100 --> 01:07:12,500
Let's see how cute you are
with a few parts missing.
712
01:07:12,700 --> 01:07:14,500
All right, all right, all right!
713
01:07:15,200 --> 01:07:17,600
We know you flew out to 104
to help Weiss.
714
01:07:17,800 --> 01:07:20,300
What did you do with the canisters, huh?
715
01:07:20,500 --> 01:07:22,200
Where did you hide them?
716
01:07:22,400 --> 01:07:25,300
They're in my gear.
I hid them in my goddamn gear.
717
01:07:34,100 --> 01:07:35,800
You crazy bitch.
718
01:07:36,700 --> 01:07:39,200
Let's lock him up
till we get him on the plane.
719
01:07:51,600 --> 01:07:54,000
Come on! Move it, move it!
720
01:07:54,400 --> 01:07:56,400
Let's go, people. Get on!
721
01:07:56,500 --> 01:07:58,800
- All right.
- Attention, everybody...
722
01:07:58,900 --> 01:08:00,600
Yeah, all right!
723
01:08:03,100 --> 01:08:04,500
- Asshole.
- Shut up.
724
01:08:04,900 --> 01:08:06,800
Storm's on our ass. We gotta get moving.
725
01:08:06,900 --> 01:08:08,900
But we can't leave
without those canisters.
726
01:08:09,100 --> 01:08:12,200
- Fifteen minutes. That's all I can do.
- I'll take it.
727
01:08:12,400 --> 01:08:15,600
I'm gonna see if any of his bags
made it to the transport.
728
01:08:16,000 --> 01:08:17,100
Sam.
729
01:08:18,800 --> 01:08:20,200
Thanks.
730
01:08:21,600 --> 01:08:23,400
I'll see you on the plane.
731
01:08:39,100 --> 01:08:43,200
All exterior doors will
be locked according to winterize procedures.
732
01:08:43,700 --> 01:08:46,700
Once you leave, you will not be able
to reenter the station.
733
01:08:46,800 --> 01:08:51,600
We've got a Category 5 storm bearing
down on us. Move your ass, people.
734
01:09:07,000 --> 01:09:10,100
Oh, you've gotta be kidding me. Shit.
735
01:09:32,600 --> 01:09:33,700
Oh, God.
736
01:09:34,500 --> 01:09:36,000
Delfy.
737
01:09:40,500 --> 01:09:41,900
Whoa!
738
01:09:42,000 --> 01:09:43,500
It's me.
739
01:09:45,300 --> 01:09:48,000
I went looking for Doc.
I couldn't find him.
740
01:09:50,800 --> 01:09:52,200
Carrie.
741
01:09:55,800 --> 01:09:57,200
Okay.
742
01:10:00,400 --> 01:10:02,500
We need you in the Comm Center.
Delfy's hurt bad.
743
01:10:02,700 --> 01:10:04,800
- What happened?
- He's been stabbed.
744
01:10:04,900 --> 01:10:06,400
Be right there.
745
01:10:08,300 --> 01:10:09,700
What the hell's going on?
746
01:10:10,300 --> 01:10:11,900
- Haden's out.
- What?
747
01:10:12,100 --> 01:10:14,500
Yeah. Somehow, he escaped.
748
01:10:17,400 --> 01:10:19,500
Carrie, give me some room.
749
01:10:19,700 --> 01:10:22,000
Carrie, where the hell are you?
Where's Doc?
750
01:10:22,200 --> 01:10:25,800
- He's with us. We're still inside.
- You gotta leave. The base is locking down.
751
01:10:26,000 --> 01:10:29,300
We can't. Haden's loose.
He tried to kill Delfy.
752
01:10:29,500 --> 01:10:30,900
Oh, man.
753
01:10:31,100 --> 01:10:33,000
Look, we're not gonna make it
to the plane.
754
01:10:33,200 --> 01:10:36,800
Carrie, listen to me.
If we leave, you're stuck here all winter.
755
01:10:39,900 --> 01:10:41,400
We know.
756
01:10:42,800 --> 01:10:45,100
Good luck. Be careful.
757
01:10:45,500 --> 01:10:48,000
All right. We gotta get him
to the clinic. Help me.
758
01:10:49,200 --> 01:10:51,900
Station-wide evacuation is in effect.
759
01:10:52,100 --> 01:10:55,900
Repeat, station is now
in emergency lockdown.
760
01:11:14,400 --> 01:11:19,300
Haden's taken the keys to his plane.
He's gonna try to beat the storm.
761
01:12:13,900 --> 01:12:15,200
He's gone!
762
01:12:20,100 --> 01:12:23,300
He's going back. He's gonna lock us out.
763
01:12:42,800 --> 01:12:45,700
I'll check Operations.
You check Building D.
764
01:12:45,800 --> 01:12:47,300
Be careful.
765
01:14:30,600 --> 01:14:32,500
Doc.
766
01:14:32,600 --> 01:14:34,200
Doc!
767
01:17:04,900 --> 01:17:06,500
Oh!
768
01:18:37,200 --> 01:18:38,800
What are you doing?
769
01:18:40,100 --> 01:18:43,500
Finding out what's inside.
Don't you wanna know?
770
01:18:44,900 --> 01:18:47,100
Well, not if it's radioactive, no.
771
01:18:49,000 --> 01:18:52,700
Well, don't you think the Soviets
would've put some kind of marking on it...
772
01:18:52,900 --> 01:18:54,700
...if it were?
773
01:18:55,400 --> 01:18:59,400
Yeah, sure.
The mark would be on the cap.
774
01:19:01,500 --> 01:19:03,500
But is it worth the risk?
775
01:19:21,400 --> 01:19:23,000
What the?
776
01:19:34,100 --> 01:19:36,900
Well, unless Haden
was smuggling radioactive jellybeans...
777
01:19:37,000 --> 01:19:38,600
...then he has a partner.
778
01:19:38,700 --> 01:19:41,200
- Yeah.
- Who?
779
01:19:43,400 --> 01:19:45,400
He must've gotten out on that plane.
780
01:19:46,800 --> 01:19:48,500
Yeah, he must have.
781
01:19:54,500 --> 01:19:56,400
Sour apple.
782
01:19:59,000 --> 01:20:01,100
Sam, it must be on the transport.
783
01:20:01,500 --> 01:20:03,300
I don't know what to tell you.
784
01:20:03,500 --> 01:20:06,300
- We've searched everything.
- You've searched all passengers?
785
01:20:06,400 --> 01:20:08,900
Yeah. We found nothing suspicious.
786
01:20:09,100 --> 01:20:10,500
It must be hidden on the base.
787
01:20:10,600 --> 01:20:12,600
Are you sure everything on the manifest...
788
01:20:12,700 --> 01:20:15,700
...made it onto the plane?
- No, I'm not sure. We were so rushed.
789
01:20:15,900 --> 01:20:18,100
- Do you have the manifest?
- I can get it.
790
01:20:18,200 --> 01:20:20,900
Yeah, fax it to me, Sam. Do it now.
791
01:20:21,600 --> 01:20:23,200
So, what did he say?
792
01:20:24,100 --> 01:20:27,600
They're still going through everything.
He'll call me when they're done.
793
01:20:28,700 --> 01:20:30,600
You must be pretty wiped out, huh?
794
01:20:30,800 --> 01:20:32,900
Yeah, I'm gonna go clean up.
795
01:20:53,700 --> 01:20:55,200
Come on, Sam.
796
01:21:35,000 --> 01:21:39,100
Two-fifty-eight through
260, Science Building.
797
01:26:07,100 --> 01:26:08,700
It's a fresh wound.
798
01:26:09,500 --> 01:26:11,900
- Somebody must've treated him in the field.
- Yeah.
799
01:26:12,100 --> 01:26:14,300
And they were in a hurry.
800
01:26:18,100 --> 01:26:21,200
Say the word, I'll bag the body,
put it on a plane to McMurdo.
801
01:26:21,400 --> 01:26:24,400
Let them sort it out. No big deal.
802
01:28:17,500 --> 01:28:18,800
They're diamonds.
803
01:28:21,900 --> 01:28:24,600
Purest, the most valuable.
804
01:28:25,000 --> 01:28:27,300
They don't look like much till they're cut.
805
01:28:33,200 --> 01:28:35,400
You don't have a granddaughter.
806
01:28:35,900 --> 01:28:37,600
Do you?
807
01:28:39,700 --> 01:28:41,800
I don't have anything.
808
01:28:53,100 --> 01:28:56,400
Twelve years at Northwestern,
20 years of private practice...
809
01:28:56,600 --> 01:28:59,600
...and what the hell am I doing now?
I'm down here treating...
810
01:29:00,700 --> 01:29:03,800
...frostbite, hangover, whatever.
811
01:29:04,800 --> 01:29:08,000
Those diamonds were under that ice
for 50 years. Who's gonna miss them?
812
01:29:08,200 --> 01:29:12,200
It was my chance to take back
something of what they took from me.
813
01:29:12,300 --> 01:29:14,000
From you?
814
01:29:14,700 --> 01:29:16,700
How about what you took from them?
815
01:29:17,600 --> 01:29:19,200
From me?
816
01:29:25,900 --> 01:29:27,400
We were friends.
817
01:29:34,400 --> 01:29:35,700
How's the hand?
818
01:29:38,300 --> 01:29:39,900
It hurts.
819
01:29:44,600 --> 01:29:47,200
Yeah, it will for some time.
820
01:29:48,200 --> 01:29:52,400
And even though they're gone,
you're gonna feel like they're there.
821
01:29:52,900 --> 01:29:55,100
I gotta turn you in, Doc.
822
01:29:58,800 --> 01:30:00,800
Yeah, I know that.
823
01:30:12,600 --> 01:30:15,300
I never meant for anyone to get hurt.
824
01:30:15,500 --> 01:30:17,600
But Haden was too greedy.
825
01:30:17,800 --> 01:30:19,800
Hell, we all were.
826
01:30:23,100 --> 01:30:27,700
The aurora australis
is pretty special this time of year.
827
01:30:32,000 --> 01:30:34,700
You haven't really watched it, have you?
828
01:30:37,000 --> 01:30:38,400
No.
829
01:30:42,400 --> 01:30:44,700
I'd like to see it one last time.
830
01:30:51,100 --> 01:30:52,600
Okay.
831
01:31:01,200 --> 01:31:03,600
You owe it to yourself
to see it sometime.
832
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
It's a hell of a show.
833
01:32:55,700 --> 01:32:57,100
Yeah.
834
01:32:59,600 --> 01:33:00,900
I feel a spare coming on.
835
01:33:01,000 --> 01:33:04,500
I guarantee you don't split those posts.
This is sad. It's embarrassing.
836
01:33:04,600 --> 01:33:07,600
- Has he broken a hundred yet?
- Watch and learn.
837
01:33:08,800 --> 01:33:10,700
Oh, so sad.
838
01:33:11,500 --> 01:33:13,900
- I intimidate you, don't I?
- Oh, yeah.
839
01:33:14,100 --> 01:33:16,700
- Where are you going?
- I gotta do the rounds.
64568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.