All language subtitles for Vinland.Saga.S02E24.Hometown.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,004 --> 00:02:13,883 This is definitely beyond my expectations. 2 00:02:15,135 --> 00:02:19,305 Iceland sure is a harsh terrain. 3 00:02:20,682 --> 00:02:22,892 There are no trees at all. 4 00:02:26,104 --> 00:02:29,274 The sun is so low. 5 00:02:30,525 --> 00:02:33,945 I see now. A country with no fields, huh? 6 00:02:34,571 --> 00:02:37,740 I guess you can't grow crops when the day is so short. 7 00:02:38,950 --> 00:02:40,618 Because it's winter. 8 00:02:41,995 --> 00:02:45,248 During the summer, the days are actually very long. 9 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 In areas with the right conditions, 10 00:02:47,917 --> 00:02:50,753 some people grow wheat in the summer. 11 00:02:50,837 --> 00:02:51,837 But 12 00:02:51,838 --> 00:02:55,300 it's not enough to feed everyone on the island. 13 00:02:55,383 --> 00:02:57,260 Does everyone on the island 14 00:02:57,343 --> 00:03:00,054 herd sheep or cattle? 15 00:03:00,138 --> 00:03:02,849 No, there are craftsmen and fishermen too. 16 00:03:04,767 --> 00:03:07,520 There aren't enough pastures 17 00:03:07,604 --> 00:03:10,565 for everyone on the island to raise livestock. 18 00:03:10,648 --> 00:03:14,527 That's why some people live in communities and fish. 19 00:03:15,945 --> 00:03:19,407 That's what Thorfinn's village does. 20 00:03:20,658 --> 00:03:21,784 Interesting... 21 00:03:22,327 --> 00:03:25,997 What do you mean, "interesting"? You were living here, weren't you? 22 00:03:26,539 --> 00:03:30,335 Well, it was when I was still a child. 23 00:03:31,920 --> 00:03:34,797 I ran away from home when I was about six. 24 00:03:34,881 --> 00:03:37,342 From there I spent... 25 00:03:37,884 --> 00:03:40,345 Um, I spent... 26 00:03:41,679 --> 00:03:44,057 Wait, how old am I? 27 00:03:45,725 --> 00:03:49,604 Thorfinn, Einar! The village is in sight. 28 00:03:54,442 --> 00:03:56,486 Oh man... 29 00:03:56,569 --> 00:03:58,780 I'm suddenly really scared. 30 00:03:58,863 --> 00:04:02,158 How am I supposed to greet my mother and sister? 31 00:04:05,245 --> 00:04:08,623 Accept your fate, you prodigal son. 32 00:04:10,959 --> 00:04:13,920 {\an8}You're finally coming home. 33 00:04:21,970 --> 00:04:24,305 Okay, good. 34 00:04:24,973 --> 00:04:27,392 - Ouch. - All right. 35 00:04:48,663 --> 00:04:49,706 Thorfinn. 36 00:04:52,959 --> 00:04:55,586 Everyone in the village is waiting for you. 37 00:05:07,724 --> 00:05:11,978 - Who's this? Ylva had a little brother? - I have no clue. 38 00:05:15,606 --> 00:05:18,985 - Tell me what my name is. - Huh? 39 00:05:19,068 --> 00:05:22,238 If you lived here, you should know. 40 00:05:25,700 --> 00:05:27,994 F... Faxi? 41 00:05:28,077 --> 00:05:32,498 - He got it wrong. - How suspicious. We should tie him up. 42 00:05:32,582 --> 00:05:35,251 Come on, go easy on me! 43 00:05:35,335 --> 00:05:36,502 It's been so long! 44 00:05:37,962 --> 00:05:39,630 Leif! 45 00:05:42,091 --> 00:05:45,136 Oh well. Maybe we should show him to Ylva? 46 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 That's true. 47 00:05:48,806 --> 00:05:52,560 Ylva was fighting with a merchant from Norway over there. 48 00:05:55,104 --> 00:05:57,148 Didn't I tell you, Berge? 49 00:05:57,690 --> 00:06:00,902 Don't you dare try to do shady business in this village. 50 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 I'm sorry, Ylva. 51 00:06:05,740 --> 00:06:07,700 - I'll never do it again. - Huh? 52 00:06:07,784 --> 00:06:10,244 What was that? I can't hear you! 53 00:06:10,953 --> 00:06:13,122 It's fine, Ylva. 54 00:06:13,206 --> 00:06:15,708 I already got my money back. 55 00:06:15,792 --> 00:06:18,086 Hey, Ylva! 56 00:06:21,089 --> 00:06:24,675 I finally brought him back. 57 00:06:26,094 --> 00:06:27,303 It's Thorfinn. 58 00:06:36,604 --> 00:06:38,523 Thorfinn... 59 00:06:41,067 --> 00:06:42,151 Thorfinn? 60 00:06:45,905 --> 00:06:47,365 Sister... 61 00:06:50,910 --> 00:06:51,910 Sister! 62 00:06:55,873 --> 00:06:58,668 I don't know anyone by that name! 63 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 Come on, Ylva! 64 00:07:01,754 --> 00:07:03,923 He's Thorfinn, your little brother! 65 00:07:04,006 --> 00:07:05,424 Little brother? 66 00:07:06,008 --> 00:07:09,720 Oh yeah, that was his name. 67 00:07:09,804 --> 00:07:12,390 My brother died when he was a kid. 68 00:07:12,473 --> 00:07:14,767 But he was alive! 69 00:07:14,851 --> 00:07:17,645 Remember I told you about how I met him in York? 70 00:07:17,728 --> 00:07:20,815 Then why didn't you bring him home then? 71 00:07:21,399 --> 00:07:25,361 Well, a lot of things happened. 72 00:07:27,989 --> 00:07:32,118 It was a story you made up to cheer me and my mother up, right? 73 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 Thank you, Leif. 74 00:07:35,955 --> 00:07:38,499 No, that's not it. 75 00:07:39,083 --> 00:07:41,085 More than that... 76 00:07:41,169 --> 00:07:42,378 Huh? 77 00:07:43,087 --> 00:07:48,384 You little midget! What is your motive for tricking Leif, huh? 78 00:07:48,468 --> 00:07:50,678 - No, no! - You have an excuse? 79 00:07:50,761 --> 00:07:52,180 Try telling me! 80 00:07:52,263 --> 00:07:55,516 This is going to be tricky. 81 00:07:56,309 --> 00:08:00,730 It's surprisingly difficult to prove that you are yourself. 82 00:08:10,615 --> 00:08:13,034 Let's go home, Thorfinn. 83 00:08:13,117 --> 00:08:15,661 If you meet Helga, she'll recognize you. 84 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 Thorfinn... 85 00:08:18,372 --> 00:08:21,000 - Who is that? - That really did a number on him. 86 00:08:23,794 --> 00:08:25,213 It can't be helped, can it? 87 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 Even I almost 88 00:08:27,381 --> 00:08:30,384 forgot what my sister and mother looked like. 89 00:08:32,929 --> 00:08:35,389 It's only natural that they'd forget about me. 90 00:08:39,393 --> 00:08:42,563 Who cares if they forgot about you? 91 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 You're alive to see your parent 92 00:08:45,566 --> 00:08:47,693 after wandering for over a decade. 93 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 You have to consider it a blessing. 94 00:08:52,406 --> 00:08:55,368 I was separated from my parents when I was a child, 95 00:08:55,451 --> 00:08:57,662 and I don't even know where they are. 96 00:08:59,247 --> 00:09:01,958 I'm envious of you. 97 00:09:05,545 --> 00:09:09,298 Want me to act like a dutiful son in your place? 98 00:09:11,801 --> 00:09:14,178 No... Sorry, Bug-Eyes. 99 00:09:14,845 --> 00:09:15,845 Thank you. 100 00:09:34,031 --> 00:09:36,492 Grandma, who is Thorfinn? 101 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Thorfinn! 102 00:09:45,209 --> 00:09:46,294 Thorfinn... 103 00:09:47,670 --> 00:09:49,880 - Mom! - What! 104 00:09:49,964 --> 00:09:52,425 Idiot! Stop making things more confusing! 105 00:09:52,508 --> 00:09:54,552 What's the harm? 106 00:09:54,635 --> 00:09:58,848 No, Helga. This one is... 107 00:10:04,270 --> 00:10:05,438 Thorfinn... 108 00:10:08,691 --> 00:10:09,900 Mother... 109 00:10:12,486 --> 00:10:14,280 You are 110 00:10:15,031 --> 00:10:17,199 all grown up. 111 00:10:24,749 --> 00:10:26,876 You look just like him. 112 00:10:28,461 --> 00:10:33,007 You two are father and son after all. 113 00:10:45,144 --> 00:10:46,646 Mother... 114 00:10:48,022 --> 00:10:50,024 I'm sorry... 115 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 for everything! 116 00:10:56,739 --> 00:10:58,032 Welcome home, 117 00:10:59,200 --> 00:11:00,576 Thorfinn. 118 00:11:34,860 --> 00:11:37,905 Mother! I heard Thorfinn came back! 119 00:11:38,531 --> 00:11:40,616 Welcome home, Dad. 120 00:11:40,699 --> 00:11:43,411 Welcome home. 121 00:11:44,870 --> 00:11:46,122 Thorfinn? 122 00:11:54,004 --> 00:11:55,172 Ari... 123 00:11:57,174 --> 00:11:58,259 Thorfinn... 124 00:12:02,471 --> 00:12:04,890 I'm sorry, Thorfinn. 125 00:12:06,517 --> 00:12:07,893 It's our fault 126 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 that Thors... 127 00:12:19,280 --> 00:12:23,826 Ari, I was the one who was an idiot. 128 00:12:33,294 --> 00:12:34,587 All right, then. 129 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Where are you off to, Einar? 130 00:12:41,677 --> 00:12:44,597 It's about time I leave for the night. 131 00:12:45,222 --> 00:12:47,975 Leif and the crew are staying at Gothi's house, 132 00:12:48,642 --> 00:12:50,102 so I'll stay there too. 133 00:12:50,769 --> 00:12:52,813 Why don't you stay here? 134 00:12:53,439 --> 00:12:56,901 It's a bit small, but we'll manage. 135 00:12:57,651 --> 00:12:59,153 Oh, but... 136 00:13:00,029 --> 00:13:01,882 - If you are Thorfinn's brother... - He's my oldest son. 137 00:13:01,906 --> 00:13:03,199 - then... - Nice to meet you. 138 00:13:03,282 --> 00:13:04,992 - you are my son. - Hello. 139 00:13:06,410 --> 00:13:08,287 This is your house. 140 00:13:09,121 --> 00:13:10,873 Make yourself at home. 141 00:13:17,379 --> 00:13:20,424 You wouldn't believe, Mother. 142 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 That stingy little merchant changed the price of salt again... 143 00:13:24,887 --> 00:13:28,933 You're that guy from earlier! How dare you come into my house! 144 00:13:30,434 --> 00:13:31,977 Sorry for the intrusion? 145 00:13:32,061 --> 00:13:33,562 You haven't heard, Ylva? 146 00:13:33,646 --> 00:13:35,814 Is this an inheritance fraud? 147 00:13:35,898 --> 00:13:39,193 - Go and target someone who's rich! - So strong! 148 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 Ylva, wait. 149 00:13:43,364 --> 00:13:44,532 He's real. 150 00:13:44,615 --> 00:13:47,535 Thorfinn actually came back. 151 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 Real? 152 00:13:49,912 --> 00:13:50,912 What? 153 00:13:51,914 --> 00:13:54,750 No way... That can't be. 154 00:13:54,833 --> 00:13:57,086 It's not a story Leif made up? 155 00:13:59,421 --> 00:14:01,215 What? It's true? 156 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 You're the real Thorfinn? 157 00:14:09,014 --> 00:14:11,392 I'm home, Sister. 158 00:14:16,146 --> 00:14:18,857 - Thorfinn! - Sister! 159 00:14:20,693 --> 00:14:24,280 Where have you been all this time, you fool! 160 00:14:38,043 --> 00:14:41,130 Hey, are you all right, Thorfinn? 161 00:14:42,840 --> 00:14:45,968 I'm fine, Einar. 162 00:14:46,802 --> 00:14:50,264 I am used to being punched... 163 00:14:59,273 --> 00:15:02,902 One... One punch? 164 00:15:06,030 --> 00:15:08,365 Mom, you're so strong! 165 00:15:08,449 --> 00:15:10,451 - Mom, you're amazing! - So cool! 166 00:15:10,534 --> 00:15:13,954 Nobody can beat Mom! 167 00:15:23,297 --> 00:15:24,924 There! 168 00:15:25,007 --> 00:15:27,217 Come on! 169 00:15:27,301 --> 00:15:28,719 Give it momentum! 170 00:16:02,336 --> 00:16:03,462 That night, 171 00:16:04,838 --> 00:16:06,256 Thorfinn told 172 00:16:06,340 --> 00:16:09,760 his family about what he experienced during 173 00:16:09,843 --> 00:16:12,763 the 16 years he was away. 174 00:16:16,225 --> 00:16:20,938 Everything from Thors' death to his departure from Ketil's farm. 175 00:16:27,069 --> 00:16:28,195 He spoke calmly 176 00:16:29,071 --> 00:16:31,782 and summarized the important events, 177 00:16:31,865 --> 00:16:34,410 but his history of hatred and strife, 178 00:16:36,829 --> 00:16:38,414 death and destruction, 179 00:16:41,875 --> 00:16:43,502 despair and regret, 180 00:16:47,089 --> 00:16:49,758 and sadness and rebirth 181 00:16:51,343 --> 00:16:54,763 left those who were listening speechless. 182 00:17:04,523 --> 00:17:06,817 The people I killed 183 00:17:08,610 --> 00:17:12,656 and the slaves who died in despair... 184 00:17:14,533 --> 00:17:19,329 They may have had warm families like this themselves. 185 00:17:23,042 --> 00:17:24,918 My sins are unmeasurable. 186 00:17:28,047 --> 00:17:29,715 I have to go 187 00:17:30,549 --> 00:17:34,636 and build a land of peace in Vinland. 188 00:17:41,060 --> 00:17:42,603 Do just that. 189 00:17:44,563 --> 00:17:45,731 Mother? 190 00:17:46,899 --> 00:17:48,776 There are many people 191 00:17:48,859 --> 00:17:52,404 who wish to run away from this world. 192 00:17:53,947 --> 00:17:55,657 Thors and I 193 00:17:56,325 --> 00:17:58,911 ran away from Jomsborg, the land of warriors, 194 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 and came to this island. 195 00:18:04,166 --> 00:18:08,212 People will run away as far as they can 196 00:18:08,295 --> 00:18:09,880 from war and slavery. 197 00:18:10,672 --> 00:18:14,593 They will run away until they reach a place beyond the horizon. 198 00:18:15,636 --> 00:18:18,972 There, you will be waiting for them in a land of peace you built, 199 00:18:19,515 --> 00:18:21,975 and you will welcome those people. 200 00:18:25,938 --> 00:18:28,607 To do that, you must go. 201 00:18:29,900 --> 00:18:32,986 Thorfinn, son of Thors. 202 00:18:37,574 --> 00:18:40,077 Thank you, Mother. 203 00:18:43,122 --> 00:18:47,876 Building a nation in Vinland, huh? 204 00:18:47,960 --> 00:18:49,795 That will be a huge project. 205 00:18:51,505 --> 00:18:52,756 That's right. 206 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 I get that you are determined. 207 00:18:57,094 --> 00:18:59,638 But you'll need manpower, livestock, materials, 208 00:19:00,305 --> 00:19:03,058 and new ships as well. 209 00:19:03,809 --> 00:19:05,310 First of all, you need funds. 210 00:19:05,936 --> 00:19:07,688 You won't be able to 211 00:19:07,771 --> 00:19:10,482 raise such a large sum that easily. 212 00:19:16,280 --> 00:19:19,283 Unless you have my help, that is. 213 00:19:22,828 --> 00:19:25,038 Thank you, Leif. 214 00:19:25,664 --> 00:19:29,710 - You're still not going to retire? - You're amazing, Leif. 215 00:19:29,793 --> 00:19:33,213 - Will it really work out like that? - It'll be fine. 216 00:19:33,297 --> 00:19:36,258 No worries. There are many ways to go about it. 217 00:19:36,341 --> 00:19:39,344 Don't overwork yourself, Dad. 218 00:19:39,428 --> 00:19:41,471 I'm not overworking. 219 00:19:41,555 --> 00:19:44,516 You still don't know what I'm capable of. 220 00:20:04,411 --> 00:20:05,871 My goodness... 221 00:20:07,039 --> 00:20:09,750 I can't believe you actually went after him. 222 00:20:11,210 --> 00:20:12,377 Sister... 223 00:20:16,882 --> 00:20:17,882 I'm sorry. 224 00:20:24,890 --> 00:20:29,061 Father really was an amazing person. 225 00:20:30,229 --> 00:20:32,898 He was strong and kind 226 00:20:34,149 --> 00:20:35,901 and always looking far ahead 227 00:20:37,486 --> 00:20:38,904 at something I can't perceive. 228 00:20:46,870 --> 00:20:49,748 After all, he was an "oddball." 229 00:21:14,022 --> 00:21:15,607 Whose grave is this? 230 00:21:16,733 --> 00:21:20,696 A person Father tried to protect a long time ago. 231 00:21:22,656 --> 00:21:25,534 Was it someone important to him? 232 00:21:27,077 --> 00:21:28,745 He was a slave. 233 00:21:29,496 --> 00:21:31,873 He ran away from his master 234 00:21:31,957 --> 00:21:33,542 and had collapsed outside, 235 00:21:34,167 --> 00:21:35,919 so Father helped him. 236 00:21:37,212 --> 00:21:39,089 He negotiated with the master 237 00:21:39,172 --> 00:21:41,675 and traded eight sheep for the slave. 238 00:21:41,758 --> 00:21:44,094 Eight sheep? 239 00:21:48,390 --> 00:21:52,227 I guess you got your soft heart from your dad. 240 00:22:10,537 --> 00:22:14,916 It's freezing! The cold is on another level at night. 241 00:22:15,000 --> 00:22:17,294 I'm heading back, Thorfinn. 242 00:22:29,264 --> 00:22:30,432 Hey... 243 00:22:33,685 --> 00:22:35,687 if people want to run away from here, 244 00:22:36,396 --> 00:22:37,773 where can they go? 245 00:22:44,279 --> 00:22:45,697 You know 246 00:22:46,406 --> 00:22:47,532 the answer, don't you? 247 00:25:54,010 --> 00:25:56,012 Subtitle translation by: Kiko Morita 16794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.