Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,111 --> 00:01:53,071
{\an8}Arnheid.
2
00:01:55,115 --> 00:01:58,910
Then this must be Ketil's farm.
3
00:02:00,203 --> 00:02:02,455
Who would have thought...
4
00:02:02,539 --> 00:02:04,541
You guys were so close.
5
00:02:04,624 --> 00:02:06,960
It was a walking distance of few days.
6
00:02:08,294 --> 00:02:10,421
You look a bit drawn.
7
00:02:11,214 --> 00:02:14,342
But you are even more
8
00:02:14,926 --> 00:02:16,386
beautiful than before.
9
00:02:22,517 --> 00:02:26,980
What? That is Arnheid's husband?
10
00:02:32,735 --> 00:02:34,863
Is Hjalti doing well?
11
00:02:35,697 --> 00:02:38,992
I bet he's grown a lot by now.
12
00:02:49,002 --> 00:02:50,211
Gardar...
13
00:02:52,922 --> 00:02:54,632
Hjalti is...
14
00:03:02,599 --> 00:03:03,766
Come on.
15
00:03:04,392 --> 00:03:06,603
Let's go back. The three of us.
16
00:03:07,395 --> 00:03:09,439
To our home.
17
00:03:11,774 --> 00:03:12,901
Home?
18
00:03:13,818 --> 00:03:16,112
Don't take his hand, Arnheid!
19
00:03:23,202 --> 00:03:25,788
If you do, I'll cut you down.
20
00:03:41,638 --> 00:03:43,431
- Gardar!
- Fox!
21
00:03:44,599 --> 00:03:47,352
- Take Arnheid and stay behind me.
- Yes!
22
00:03:55,318 --> 00:03:57,487
Something's off about him, Boss.
23
00:03:57,570 --> 00:04:01,032
For a second it seemed like he forgot
that he was on the run.
24
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
Is it true that Lizard was killed?
25
00:04:08,706 --> 00:04:11,960
Yes. His head was smashed.
26
00:04:13,419 --> 00:04:15,088
I see.
27
00:04:17,507 --> 00:04:20,468
He's here to take Arnheid away.
28
00:04:20,551 --> 00:04:22,345
Guard her with your life.
29
00:04:22,428 --> 00:04:23,471
Yes!
30
00:04:25,682 --> 00:04:27,350
Are you Ketil?
31
00:04:30,436 --> 00:04:32,605
What if I am?
32
00:04:34,357 --> 00:04:36,484
I'll kill you!
33
00:04:36,567 --> 00:04:39,487
Stop it, Gardar! This is insane!
34
00:04:39,570 --> 00:04:41,489
Gardar!
35
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
Stop, Einar!
36
00:04:51,791 --> 00:04:54,085
You don't know the whole story.
What are you thinking?
37
00:04:54,669 --> 00:04:56,754
Are you going to attack Snake?
38
00:04:57,338 --> 00:04:59,007
I know the story!
39
00:04:59,590 --> 00:05:02,885
Arnheid's husband has come to save her.
40
00:05:03,469 --> 00:05:06,639
Don't you want Arnheid to be free?
41
00:05:06,723 --> 00:05:09,600
I do! But look at the situation.
42
00:05:09,684 --> 00:05:12,020
He has to take down
three people to get away.
43
00:05:12,103 --> 00:05:15,481
I know that I'm not
strong enough to do anything. But still!
44
00:05:15,565 --> 00:05:19,152
Einar! That's not what I'm trying to say.
45
00:05:19,736 --> 00:05:22,113
Are you capable of killing someone?
46
00:05:22,196 --> 00:05:24,407
It doesn't matter if it's a guest or not.
47
00:05:24,490 --> 00:05:27,327
Can you really kill someone with this axe?
48
00:05:32,999 --> 00:05:34,542
But...
49
00:05:35,793 --> 00:05:38,421
Then what am I supposed to do?
50
00:05:40,548 --> 00:05:42,800
That's a wise choice, Thorfinn.
51
00:05:43,551 --> 00:05:46,304
Stay there and watch quietly.
52
00:05:47,346 --> 00:05:49,807
I'll catch him alive.
53
00:05:49,891 --> 00:05:53,311
We have to question him
and confirm his identity.
54
00:06:01,819 --> 00:06:05,031
Watch out, Boss! He's strong!
55
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
Who do you think...
56
00:06:08,076 --> 00:06:10,745
you're talking to? You idiot!
57
00:06:18,961 --> 00:06:22,298
He's not someone you can capture alive.
Just kill him!
58
00:06:22,381 --> 00:06:23,925
Shut up!
59
00:06:24,008 --> 00:06:26,844
That was just a light warmup.
60
00:06:27,428 --> 00:06:30,723
More like, were you guys able
to strike him at least once?
61
00:06:30,807 --> 00:06:34,477
Huh? Oh, unfortunately...
62
00:06:36,020 --> 00:06:38,231
He's injured.
63
00:06:38,314 --> 00:06:42,026
How could the three of you
lose to one wounded man.
64
00:06:55,706 --> 00:06:57,792
Just as I thought. That's the spot.
65
00:07:04,382 --> 00:07:07,635
Badger, tie him up.
66
00:07:07,718 --> 00:07:11,264
- Gardar!
- Amazing! He got him in no time!
67
00:07:13,057 --> 00:07:15,268
Gardar!
68
00:07:19,355 --> 00:07:21,691
Arnheid!
69
00:07:23,359 --> 00:07:26,279
Arnheid!
70
00:07:29,365 --> 00:07:31,701
Arnheid!
71
00:07:33,870 --> 00:07:36,497
- Arnheid!
- Walk!
72
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Don't let your guard down.
73
00:07:40,209 --> 00:07:43,588
Always have five people watching him.
74
00:07:43,671 --> 00:07:46,048
Also, go and tell Kjallakr's uncle
75
00:07:46,132 --> 00:07:48,718
that we caught a suspect.
76
00:07:48,801 --> 00:07:50,344
Roger.
77
00:07:55,558 --> 00:07:57,268
Well then...
78
00:07:57,935 --> 00:08:00,521
You look like you have something to say.
79
00:08:00,605 --> 00:08:03,399
But a slave has no say in the matter.
80
00:08:07,653 --> 00:08:09,655
Can't you let him go?
81
00:08:10,239 --> 00:08:12,158
This is too cruel.
82
00:08:12,241 --> 00:08:14,869
He killed one of my men.
83
00:08:14,952 --> 00:08:17,038
He's suspected of
having killed others too.
84
00:08:18,956 --> 00:08:21,501
On top of that,
he wants to kill the master
85
00:08:21,584 --> 00:08:24,921
and steal Arnheid,
who is the master's favorite.
86
00:08:26,756 --> 00:08:29,759
There's no way I can let
someone like that go.
87
00:08:39,435 --> 00:08:42,438
Forget about him, Arnheid.
88
00:08:43,022 --> 00:08:45,191
That wasn't your husband.
89
00:08:45,816 --> 00:08:48,694
It was just a crazy runaway slave.
90
00:08:53,741 --> 00:08:56,786
Listen, don't get involved in this matter.
91
00:08:56,869 --> 00:08:59,247
Take care of Gramps for me.
92
00:09:42,164 --> 00:09:44,250
- Wait, Einar.
- Einar...
93
00:09:49,130 --> 00:09:51,007
Please stay seated.
94
00:09:53,009 --> 00:09:56,262
Dinner is almost ready.
95
00:10:00,349 --> 00:10:01,559
If it's at night...
96
00:10:02,435 --> 00:10:05,438
While it's still dark, we might be able to
97
00:10:05,521 --> 00:10:07,982
sneak inside the fort and rescue Gardar.
98
00:10:08,983 --> 00:10:10,568
If we don't do anything,
99
00:10:10,651 --> 00:10:13,321
your husband will be executed for sure.
100
00:10:15,531 --> 00:10:17,408
I appreciate it.
101
00:10:17,491 --> 00:10:19,243
But it's fine.
102
00:10:19,744 --> 00:10:22,204
Some things are out of our control.
103
00:10:24,999 --> 00:10:28,502
When things like that happen,
it's best to do nothing.
104
00:10:30,129 --> 00:10:32,006
You stay still
105
00:10:32,089 --> 00:10:34,425
and wait for the storm to pass.
106
00:10:36,344 --> 00:10:39,930
Einar, don't let yourself
be caught up in the storm.
107
00:10:44,185 --> 00:10:45,770
Do you not
108
00:10:46,937 --> 00:10:48,898
like Gardar?
109
00:10:49,982 --> 00:10:51,192
I do.
110
00:10:51,984 --> 00:10:55,529
Our marriage was arranged by our parents,
111
00:10:55,613 --> 00:10:57,657
but he was kind
112
00:10:57,740 --> 00:10:59,742
to me and our son.
113
00:11:00,910 --> 00:11:03,245
Well then, let's go!
114
00:11:03,329 --> 00:11:05,748
Even if it means fighting with Snake,
115
00:11:05,831 --> 00:11:07,541
it's better than doing nothing.
116
00:11:08,125 --> 00:11:10,086
Isn't that right, Thorfinn?
117
00:11:13,631 --> 00:11:16,550
Please, Thorfinn. Lend us your help.
118
00:11:16,634 --> 00:11:18,803
I'll distract the guards so you...
119
00:11:18,886 --> 00:11:20,012
I...
120
00:11:20,513 --> 00:11:23,516
lost my son over a pot.
121
00:11:30,189 --> 00:11:35,444
Will you let me talk
a little about myself?
122
00:11:44,870 --> 00:11:48,040
About my past...
123
00:12:14,817 --> 00:12:16,944
Our family
124
00:12:17,027 --> 00:12:20,448
lived in a certain village in Sweden.
125
00:12:21,532 --> 00:12:24,577
We were neither wealthy nor poor,
126
00:12:24,660 --> 00:12:26,162
but it was peaceful.
127
00:12:34,170 --> 00:12:36,338
Around the time our son was one,
128
00:12:36,422 --> 00:12:40,509
a swamp that produced iron was
discovered deep within a faraway forest.
129
00:12:41,510 --> 00:12:43,888
It led to a conflict between
130
00:12:43,971 --> 00:12:46,640
several groups who wanted
131
00:12:46,724 --> 00:12:48,601
rights to the swamp.
132
00:12:49,977 --> 00:12:52,354
Among those involved in the conflict
133
00:12:52,438 --> 00:12:53,856
was Gardar's friend,
134
00:12:54,982 --> 00:12:57,401
and he came to ask for his help.
135
00:12:59,612 --> 00:13:03,282
Gardar told everyone
in the village about it
136
00:13:03,365 --> 00:13:05,868
and the men discussed the topic
137
00:13:06,994 --> 00:13:10,289
of whether to join the fight or not.
138
00:13:11,081 --> 00:13:13,375
If we win, we get iron.
139
00:13:18,547 --> 00:13:21,592
The conclusion the men came up with was
140
00:13:21,675 --> 00:13:23,469
to join.
141
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
When the women heard about it,
we were shocked.
142
00:13:35,731 --> 00:13:37,983
After all, our village was not
143
00:13:38,067 --> 00:13:42,071
in need of pots or blades for our sickles.
144
00:13:44,990 --> 00:13:46,742
Despite that,
145
00:13:46,825 --> 00:13:48,661
there was no way for women
146
00:13:48,744 --> 00:13:51,580
to overturn a decision made by men.
147
00:13:54,250 --> 00:13:57,002
Please reconsider, Gardar.
148
00:13:57,086 --> 00:14:00,589
It's not like we're struggling
because we don't have iron.
149
00:14:04,593 --> 00:14:08,264
Why are you risking your life
for something we don't even need?
150
00:14:08,973 --> 00:14:10,349
Arnheid...
151
00:14:13,143 --> 00:14:14,770
We do need it.
152
00:14:16,438 --> 00:14:19,900
Yngve of the west is a very ambitious man.
153
00:14:21,026 --> 00:14:23,654
If his family gets a hold of the iron,
154
00:14:23,737 --> 00:14:26,657
the balance of power
in this area will fall apart.
155
00:14:30,744 --> 00:14:32,621
Plus, our village will become prosperous.
156
00:14:33,747 --> 00:14:35,666
That includes both of you too.
157
00:14:46,510 --> 00:14:47,887
Hjalti!
158
00:14:47,970 --> 00:14:51,765
Your father is going to fight
to protect you.
159
00:14:53,475 --> 00:14:55,811
I couldn't understand.
160
00:14:55,895 --> 00:14:57,730
Hey! Ouch!
161
00:14:59,315 --> 00:15:01,191
If he wanted to protect us,
162
00:15:01,734 --> 00:15:04,111
all he needed to do was stay by our side.
163
00:15:11,410 --> 00:15:15,247
All of the young men went to war
164
00:15:15,331 --> 00:15:18,292
and the women and children left behind
protected the homes.
165
00:15:18,375 --> 00:15:20,461
A few weeks went by like that.
166
00:15:22,546 --> 00:15:23,964
Then...
167
00:15:29,929 --> 00:15:30,971
Look...
168
00:15:32,765 --> 00:15:34,475
When we saw the boats,
169
00:15:34,558 --> 00:15:37,811
we thought the men had returned.
170
00:15:41,148 --> 00:15:43,442
But they were...
171
00:15:55,037 --> 00:15:58,415
They targeted us
knowing that all the men were gone.
172
00:16:00,000 --> 00:16:03,963
They burned our houses
and killed the elderly.
173
00:16:04,046 --> 00:16:07,257
The women were put inside boats
174
00:16:07,841 --> 00:16:09,510
and taken away.
175
00:16:10,970 --> 00:16:12,262
I...
176
00:16:14,139 --> 00:16:15,641
Hjalti was...
177
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
Hjalti!
178
00:16:26,777 --> 00:16:32,616
Stop! No! Hjalti!
179
00:16:47,006 --> 00:16:49,383
Today, when I saw Gardar,
180
00:16:49,925 --> 00:16:52,594
I felt terrified of him.
181
00:16:54,054 --> 00:16:56,140
All of the pain he has suffered
182
00:16:56,223 --> 00:16:58,475
must have changed him.
183
00:16:59,435 --> 00:17:02,021
Now, he himself
184
00:17:02,104 --> 00:17:04,106
is the storm.
185
00:17:07,234 --> 00:17:09,194
This time...
186
00:17:09,278 --> 00:17:11,155
This time
187
00:17:11,238 --> 00:17:12,990
I will make sure to protect
188
00:17:13,073 --> 00:17:15,534
my child from the storm created by men.
189
00:17:18,454 --> 00:17:20,497
Child?
190
00:17:23,167 --> 00:17:25,961
I found out just the other day.
191
00:17:27,087 --> 00:17:32,509
Right now,
I am carrying Master Ketil's child.
192
00:17:36,972 --> 00:17:41,185
I'm sure this child
will be welcomed by the master.
193
00:17:41,810 --> 00:17:44,897
He was longing for a child, after all.
194
00:17:45,898 --> 00:17:47,983
As long as I'm on this farm,
195
00:17:48,692 --> 00:17:50,861
I will be able to peacefully
196
00:17:50,944 --> 00:17:53,405
raise a healthy child.
197
00:17:57,034 --> 00:17:59,870
So, Einar...
198
00:18:00,662 --> 00:18:02,122
Let things be
199
00:18:03,165 --> 00:18:05,292
until the storm passes.
200
00:18:07,836 --> 00:18:09,296
Let things be...
201
00:19:09,189 --> 00:19:10,357
I thought you were
202
00:19:11,525 --> 00:19:13,735
going to wait for the storm to pass,
203
00:19:13,819 --> 00:19:15,654
Arnheid.
204
00:19:17,447 --> 00:19:20,701
You were listening, Old Master?
205
00:19:22,703 --> 00:19:27,499
You guys seem to think
I've gone completely senile,
206
00:19:28,083 --> 00:19:31,920
but my mind is still working fine.
Don't underestimate me.
207
00:19:37,134 --> 00:19:40,846
I just want to
care for his wounds, that's all.
208
00:19:46,852 --> 00:19:48,395
I know
209
00:19:48,896 --> 00:19:51,732
that I shouldn't see him anymore.
210
00:19:53,483 --> 00:19:56,570
And yet, I don't know why...
211
00:20:02,075 --> 00:20:04,286
There was a time
212
00:20:04,369 --> 00:20:08,832
when I also waited patiently
for a storm to pass.
213
00:20:12,044 --> 00:20:16,173
Actually, I was just hiding.
214
00:20:17,007 --> 00:20:18,884
While trembling...
215
00:20:31,271 --> 00:20:36,151
This was more than 20 years ago.
216
00:20:39,154 --> 00:20:42,824
At the time, my son Ketil
217
00:20:42,908 --> 00:20:47,037
and a beautiful girl from the same town
had fallen in love with each other.
218
00:20:50,165 --> 00:20:51,917
But one day,
219
00:20:52,000 --> 00:20:55,629
that girl caught the eye of Ebbe,
a man who was
220
00:20:55,712 --> 00:20:59,341
gradually increasing his influence
in the surrounding area.
221
00:20:59,424 --> 00:21:03,345
We were forced to make
a difficult decision.
222
00:21:04,596 --> 00:21:07,182
Ketil was ready to take up arms
223
00:21:07,266 --> 00:21:10,352
in order to protect the girl.
224
00:21:11,770 --> 00:21:15,649
But at the time,
we weren't as powerful as we are now
225
00:21:15,732 --> 00:21:19,736
and many feared Ebbe.
226
00:21:19,820 --> 00:21:23,615
They thought we would be destroyed
if we went against his wishes.
227
00:21:26,034 --> 00:21:28,870
In the end, we decided
228
00:21:28,954 --> 00:21:31,456
to obey.
229
00:21:35,085 --> 00:21:38,005
How can I call myself a Nordic man...?
230
00:21:38,714 --> 00:21:40,841
I offered up a girl
231
00:21:40,924 --> 00:21:44,177
just to save my own skin.
232
00:21:48,724 --> 00:21:50,100
Then...
233
00:21:51,226 --> 00:21:53,729
on the girl's wedding day...
234
00:22:08,618 --> 00:22:10,996
It was the act of
235
00:22:11,079 --> 00:22:14,958
a man who loathed Ebbe
and envied his wealth.
236
00:22:19,212 --> 00:22:23,050
By the time we heard the news
and rushed over there,
237
00:22:23,133 --> 00:22:26,928
everything had been burned down already.
238
00:22:38,940 --> 00:22:40,025
Why...?
239
00:22:40,609 --> 00:22:44,738
Why do these things always happen?
240
00:22:51,078 --> 00:22:53,455
All I can say is that...
241
00:22:57,084 --> 00:23:01,671
you may be able to let the storm pass
242
00:23:01,755 --> 00:23:05,801
but it will still leave you with scars.
243
00:23:20,357 --> 00:23:24,694
I'm sorry I can't be of any help.
244
00:23:39,084 --> 00:23:42,087
I will be right back.
245
00:25:54,052 --> 00:25:55,052
{\an8}"Storm."
246
00:25:55,053 --> 00:25:56,493
{\an8}Subtitle translation by: Kiko Morita
17120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.