All language subtitles for Vinland.Saga.S02E14.Freedom.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,111 --> 00:01:53,071 {\an8}Arnheid. 2 00:01:55,115 --> 00:01:58,910 Then this must be Ketil's farm. 3 00:02:00,203 --> 00:02:02,455 Who would have thought... 4 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 You guys were so close. 5 00:02:04,624 --> 00:02:06,960 It was a walking distance of few days. 6 00:02:08,294 --> 00:02:10,421 You look a bit drawn. 7 00:02:11,214 --> 00:02:14,342 But you are even more 8 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 beautiful than before. 9 00:02:22,517 --> 00:02:26,980 What? That is Arnheid's husband? 10 00:02:32,735 --> 00:02:34,863 Is Hjalti doing well? 11 00:02:35,697 --> 00:02:38,992 I bet he's grown a lot by now. 12 00:02:49,002 --> 00:02:50,211 Gardar... 13 00:02:52,922 --> 00:02:54,632 Hjalti is... 14 00:03:02,599 --> 00:03:03,766 Come on. 15 00:03:04,392 --> 00:03:06,603 Let's go back. The three of us. 16 00:03:07,395 --> 00:03:09,439 To our home. 17 00:03:11,774 --> 00:03:12,901 Home? 18 00:03:13,818 --> 00:03:16,112 Don't take his hand, Arnheid! 19 00:03:23,202 --> 00:03:25,788 If you do, I'll cut you down. 20 00:03:41,638 --> 00:03:43,431 - Gardar! - Fox! 21 00:03:44,599 --> 00:03:47,352 - Take Arnheid and stay behind me. - Yes! 22 00:03:55,318 --> 00:03:57,487 Something's off about him, Boss. 23 00:03:57,570 --> 00:04:01,032 For a second it seemed like he forgot that he was on the run. 24 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 Is it true that Lizard was killed? 25 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 Yes. His head was smashed. 26 00:04:13,419 --> 00:04:15,088 I see. 27 00:04:17,507 --> 00:04:20,468 He's here to take Arnheid away. 28 00:04:20,551 --> 00:04:22,345 Guard her with your life. 29 00:04:22,428 --> 00:04:23,471 Yes! 30 00:04:25,682 --> 00:04:27,350 Are you Ketil? 31 00:04:30,436 --> 00:04:32,605 What if I am? 32 00:04:34,357 --> 00:04:36,484 I'll kill you! 33 00:04:36,567 --> 00:04:39,487 Stop it, Gardar! This is insane! 34 00:04:39,570 --> 00:04:41,489 Gardar! 35 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Stop, Einar! 36 00:04:51,791 --> 00:04:54,085 You don't know the whole story. What are you thinking? 37 00:04:54,669 --> 00:04:56,754 Are you going to attack Snake? 38 00:04:57,338 --> 00:04:59,007 I know the story! 39 00:04:59,590 --> 00:05:02,885 Arnheid's husband has come to save her. 40 00:05:03,469 --> 00:05:06,639 Don't you want Arnheid to be free? 41 00:05:06,723 --> 00:05:09,600 I do! But look at the situation. 42 00:05:09,684 --> 00:05:12,020 He has to take down three people to get away. 43 00:05:12,103 --> 00:05:15,481 I know that I'm not strong enough to do anything. But still! 44 00:05:15,565 --> 00:05:19,152 Einar! That's not what I'm trying to say. 45 00:05:19,736 --> 00:05:22,113 Are you capable of killing someone? 46 00:05:22,196 --> 00:05:24,407 It doesn't matter if it's a guest or not. 47 00:05:24,490 --> 00:05:27,327 Can you really kill someone with this axe? 48 00:05:32,999 --> 00:05:34,542 But... 49 00:05:35,793 --> 00:05:38,421 Then what am I supposed to do? 50 00:05:40,548 --> 00:05:42,800 That's a wise choice, Thorfinn. 51 00:05:43,551 --> 00:05:46,304 Stay there and watch quietly. 52 00:05:47,346 --> 00:05:49,807 I'll catch him alive. 53 00:05:49,891 --> 00:05:53,311 We have to question him and confirm his identity. 54 00:06:01,819 --> 00:06:05,031 Watch out, Boss! He's strong! 55 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 Who do you think... 56 00:06:08,076 --> 00:06:10,745 you're talking to? You idiot! 57 00:06:18,961 --> 00:06:22,298 He's not someone you can capture alive. Just kill him! 58 00:06:22,381 --> 00:06:23,925 Shut up! 59 00:06:24,008 --> 00:06:26,844 That was just a light warmup. 60 00:06:27,428 --> 00:06:30,723 More like, were you guys able to strike him at least once? 61 00:06:30,807 --> 00:06:34,477 Huh? Oh, unfortunately... 62 00:06:36,020 --> 00:06:38,231 He's injured. 63 00:06:38,314 --> 00:06:42,026 How could the three of you lose to one wounded man. 64 00:06:55,706 --> 00:06:57,792 Just as I thought. That's the spot. 65 00:07:04,382 --> 00:07:07,635 Badger, tie him up. 66 00:07:07,718 --> 00:07:11,264 - Gardar! - Amazing! He got him in no time! 67 00:07:13,057 --> 00:07:15,268 Gardar! 68 00:07:19,355 --> 00:07:21,691 Arnheid! 69 00:07:23,359 --> 00:07:26,279 Arnheid! 70 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 Arnheid! 71 00:07:33,870 --> 00:07:36,497 - Arnheid! - Walk! 72 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Don't let your guard down. 73 00:07:40,209 --> 00:07:43,588 Always have five people watching him. 74 00:07:43,671 --> 00:07:46,048 Also, go and tell Kjallakr's uncle 75 00:07:46,132 --> 00:07:48,718 that we caught a suspect. 76 00:07:48,801 --> 00:07:50,344 Roger. 77 00:07:55,558 --> 00:07:57,268 Well then... 78 00:07:57,935 --> 00:08:00,521 You look like you have something to say. 79 00:08:00,605 --> 00:08:03,399 But a slave has no say in the matter. 80 00:08:07,653 --> 00:08:09,655 Can't you let him go? 81 00:08:10,239 --> 00:08:12,158 This is too cruel. 82 00:08:12,241 --> 00:08:14,869 He killed one of my men. 83 00:08:14,952 --> 00:08:17,038 He's suspected of having killed others too. 84 00:08:18,956 --> 00:08:21,501 On top of that, he wants to kill the master 85 00:08:21,584 --> 00:08:24,921 and steal Arnheid, who is the master's favorite. 86 00:08:26,756 --> 00:08:29,759 There's no way I can let someone like that go. 87 00:08:39,435 --> 00:08:42,438 Forget about him, Arnheid. 88 00:08:43,022 --> 00:08:45,191 That wasn't your husband. 89 00:08:45,816 --> 00:08:48,694 It was just a crazy runaway slave. 90 00:08:53,741 --> 00:08:56,786 Listen, don't get involved in this matter. 91 00:08:56,869 --> 00:08:59,247 Take care of Gramps for me. 92 00:09:42,164 --> 00:09:44,250 - Wait, Einar. - Einar... 93 00:09:49,130 --> 00:09:51,007 Please stay seated. 94 00:09:53,009 --> 00:09:56,262 Dinner is almost ready. 95 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 If it's at night... 96 00:10:02,435 --> 00:10:05,438 While it's still dark, we might be able to 97 00:10:05,521 --> 00:10:07,982 sneak inside the fort and rescue Gardar. 98 00:10:08,983 --> 00:10:10,568 If we don't do anything, 99 00:10:10,651 --> 00:10:13,321 your husband will be executed for sure. 100 00:10:15,531 --> 00:10:17,408 I appreciate it. 101 00:10:17,491 --> 00:10:19,243 But it's fine. 102 00:10:19,744 --> 00:10:22,204 Some things are out of our control. 103 00:10:24,999 --> 00:10:28,502 When things like that happen, it's best to do nothing. 104 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 You stay still 105 00:10:32,089 --> 00:10:34,425 and wait for the storm to pass. 106 00:10:36,344 --> 00:10:39,930 Einar, don't let yourself be caught up in the storm. 107 00:10:44,185 --> 00:10:45,770 Do you not 108 00:10:46,937 --> 00:10:48,898 like Gardar? 109 00:10:49,982 --> 00:10:51,192 I do. 110 00:10:51,984 --> 00:10:55,529 Our marriage was arranged by our parents, 111 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 but he was kind 112 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 to me and our son. 113 00:11:00,910 --> 00:11:03,245 Well then, let's go! 114 00:11:03,329 --> 00:11:05,748 Even if it means fighting with Snake, 115 00:11:05,831 --> 00:11:07,541 it's better than doing nothing. 116 00:11:08,125 --> 00:11:10,086 Isn't that right, Thorfinn? 117 00:11:13,631 --> 00:11:16,550 Please, Thorfinn. Lend us your help. 118 00:11:16,634 --> 00:11:18,803 I'll distract the guards so you... 119 00:11:18,886 --> 00:11:20,012 I... 120 00:11:20,513 --> 00:11:23,516 lost my son over a pot. 121 00:11:30,189 --> 00:11:35,444 Will you let me talk a little about myself? 122 00:11:44,870 --> 00:11:48,040 About my past... 123 00:12:14,817 --> 00:12:16,944 Our family 124 00:12:17,027 --> 00:12:20,448 lived in a certain village in Sweden. 125 00:12:21,532 --> 00:12:24,577 We were neither wealthy nor poor, 126 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 but it was peaceful. 127 00:12:34,170 --> 00:12:36,338 Around the time our son was one, 128 00:12:36,422 --> 00:12:40,509 a swamp that produced iron was discovered deep within a faraway forest. 129 00:12:41,510 --> 00:12:43,888 It led to a conflict between 130 00:12:43,971 --> 00:12:46,640 several groups who wanted 131 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 rights to the swamp. 132 00:12:49,977 --> 00:12:52,354 Among those involved in the conflict 133 00:12:52,438 --> 00:12:53,856 was Gardar's friend, 134 00:12:54,982 --> 00:12:57,401 and he came to ask for his help. 135 00:12:59,612 --> 00:13:03,282 Gardar told everyone in the village about it 136 00:13:03,365 --> 00:13:05,868 and the men discussed the topic 137 00:13:06,994 --> 00:13:10,289 of whether to join the fight or not. 138 00:13:11,081 --> 00:13:13,375 If we win, we get iron. 139 00:13:18,547 --> 00:13:21,592 The conclusion the men came up with was 140 00:13:21,675 --> 00:13:23,469 to join. 141 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 When the women heard about it, we were shocked. 142 00:13:35,731 --> 00:13:37,983 After all, our village was not 143 00:13:38,067 --> 00:13:42,071 in need of pots or blades for our sickles. 144 00:13:44,990 --> 00:13:46,742 Despite that, 145 00:13:46,825 --> 00:13:48,661 there was no way for women 146 00:13:48,744 --> 00:13:51,580 to overturn a decision made by men. 147 00:13:54,250 --> 00:13:57,002 Please reconsider, Gardar. 148 00:13:57,086 --> 00:14:00,589 It's not like we're struggling because we don't have iron. 149 00:14:04,593 --> 00:14:08,264 Why are you risking your life for something we don't even need? 150 00:14:08,973 --> 00:14:10,349 Arnheid... 151 00:14:13,143 --> 00:14:14,770 We do need it. 152 00:14:16,438 --> 00:14:19,900 Yngve of the west is a very ambitious man. 153 00:14:21,026 --> 00:14:23,654 If his family gets a hold of the iron, 154 00:14:23,737 --> 00:14:26,657 the balance of power in this area will fall apart. 155 00:14:30,744 --> 00:14:32,621 Plus, our village will become prosperous. 156 00:14:33,747 --> 00:14:35,666 That includes both of you too. 157 00:14:46,510 --> 00:14:47,887 Hjalti! 158 00:14:47,970 --> 00:14:51,765 Your father is going to fight to protect you. 159 00:14:53,475 --> 00:14:55,811 I couldn't understand. 160 00:14:55,895 --> 00:14:57,730 Hey! Ouch! 161 00:14:59,315 --> 00:15:01,191 If he wanted to protect us, 162 00:15:01,734 --> 00:15:04,111 all he needed to do was stay by our side. 163 00:15:11,410 --> 00:15:15,247 All of the young men went to war 164 00:15:15,331 --> 00:15:18,292 and the women and children left behind protected the homes. 165 00:15:18,375 --> 00:15:20,461 A few weeks went by like that. 166 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 Then... 167 00:15:29,929 --> 00:15:30,971 Look... 168 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 When we saw the boats, 169 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 we thought the men had returned. 170 00:15:41,148 --> 00:15:43,442 But they were... 171 00:15:55,037 --> 00:15:58,415 They targeted us knowing that all the men were gone. 172 00:16:00,000 --> 00:16:03,963 They burned our houses and killed the elderly. 173 00:16:04,046 --> 00:16:07,257 The women were put inside boats 174 00:16:07,841 --> 00:16:09,510 and taken away. 175 00:16:10,970 --> 00:16:12,262 I... 176 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 Hjalti was... 177 00:16:24,900 --> 00:16:26,694 Hjalti! 178 00:16:26,777 --> 00:16:32,616 Stop! No! Hjalti! 179 00:16:47,006 --> 00:16:49,383 Today, when I saw Gardar, 180 00:16:49,925 --> 00:16:52,594 I felt terrified of him. 181 00:16:54,054 --> 00:16:56,140 All of the pain he has suffered 182 00:16:56,223 --> 00:16:58,475 must have changed him. 183 00:16:59,435 --> 00:17:02,021 Now, he himself 184 00:17:02,104 --> 00:17:04,106 is the storm. 185 00:17:07,234 --> 00:17:09,194 This time... 186 00:17:09,278 --> 00:17:11,155 This time 187 00:17:11,238 --> 00:17:12,990 I will make sure to protect 188 00:17:13,073 --> 00:17:15,534 my child from the storm created by men. 189 00:17:18,454 --> 00:17:20,497 Child? 190 00:17:23,167 --> 00:17:25,961 I found out just the other day. 191 00:17:27,087 --> 00:17:32,509 Right now, I am carrying Master Ketil's child. 192 00:17:36,972 --> 00:17:41,185 I'm sure this child will be welcomed by the master. 193 00:17:41,810 --> 00:17:44,897 He was longing for a child, after all. 194 00:17:45,898 --> 00:17:47,983 As long as I'm on this farm, 195 00:17:48,692 --> 00:17:50,861 I will be able to peacefully 196 00:17:50,944 --> 00:17:53,405 raise a healthy child. 197 00:17:57,034 --> 00:17:59,870 So, Einar... 198 00:18:00,662 --> 00:18:02,122 Let things be 199 00:18:03,165 --> 00:18:05,292 until the storm passes. 200 00:18:07,836 --> 00:18:09,296 Let things be... 201 00:19:09,189 --> 00:19:10,357 I thought you were 202 00:19:11,525 --> 00:19:13,735 going to wait for the storm to pass, 203 00:19:13,819 --> 00:19:15,654 Arnheid. 204 00:19:17,447 --> 00:19:20,701 You were listening, Old Master? 205 00:19:22,703 --> 00:19:27,499 You guys seem to think I've gone completely senile, 206 00:19:28,083 --> 00:19:31,920 but my mind is still working fine. Don't underestimate me. 207 00:19:37,134 --> 00:19:40,846 I just want to care for his wounds, that's all. 208 00:19:46,852 --> 00:19:48,395 I know 209 00:19:48,896 --> 00:19:51,732 that I shouldn't see him anymore. 210 00:19:53,483 --> 00:19:56,570 And yet, I don't know why... 211 00:20:02,075 --> 00:20:04,286 There was a time 212 00:20:04,369 --> 00:20:08,832 when I also waited patiently for a storm to pass. 213 00:20:12,044 --> 00:20:16,173 Actually, I was just hiding. 214 00:20:17,007 --> 00:20:18,884 While trembling... 215 00:20:31,271 --> 00:20:36,151 This was more than 20 years ago. 216 00:20:39,154 --> 00:20:42,824 At the time, my son Ketil 217 00:20:42,908 --> 00:20:47,037 and a beautiful girl from the same town had fallen in love with each other. 218 00:20:50,165 --> 00:20:51,917 But one day, 219 00:20:52,000 --> 00:20:55,629 that girl caught the eye of Ebbe, a man who was 220 00:20:55,712 --> 00:20:59,341 gradually increasing his influence in the surrounding area. 221 00:20:59,424 --> 00:21:03,345 We were forced to make a difficult decision. 222 00:21:04,596 --> 00:21:07,182 Ketil was ready to take up arms 223 00:21:07,266 --> 00:21:10,352 in order to protect the girl. 224 00:21:11,770 --> 00:21:15,649 But at the time, we weren't as powerful as we are now 225 00:21:15,732 --> 00:21:19,736 and many feared Ebbe. 226 00:21:19,820 --> 00:21:23,615 They thought we would be destroyed if we went against his wishes. 227 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 In the end, we decided 228 00:21:28,954 --> 00:21:31,456 to obey. 229 00:21:35,085 --> 00:21:38,005 How can I call myself a Nordic man...? 230 00:21:38,714 --> 00:21:40,841 I offered up a girl 231 00:21:40,924 --> 00:21:44,177 just to save my own skin. 232 00:21:48,724 --> 00:21:50,100 Then... 233 00:21:51,226 --> 00:21:53,729 on the girl's wedding day... 234 00:22:08,618 --> 00:22:10,996 It was the act of 235 00:22:11,079 --> 00:22:14,958 a man who loathed Ebbe and envied his wealth. 236 00:22:19,212 --> 00:22:23,050 By the time we heard the news and rushed over there, 237 00:22:23,133 --> 00:22:26,928 everything had been burned down already. 238 00:22:38,940 --> 00:22:40,025 Why...? 239 00:22:40,609 --> 00:22:44,738 Why do these things always happen? 240 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 All I can say is that... 241 00:22:57,084 --> 00:23:01,671 you may be able to let the storm pass 242 00:23:01,755 --> 00:23:05,801 but it will still leave you with scars. 243 00:23:20,357 --> 00:23:24,694 I'm sorry I can't be of any help. 244 00:23:39,084 --> 00:23:42,087 I will be right back. 245 00:25:54,052 --> 00:25:55,052 {\an8}"Storm." 246 00:25:55,053 --> 00:25:56,493 {\an8}Subtitle translation by: Kiko Morita 17120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.