All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E16.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:11,625 -What's going on, Helena? -It's a misunderstanding, Diana. 2 00:00:11,708 --> 00:00:14,791 -What's the charge? -The murder of Claudio Martínez. 3 00:00:14,875 --> 00:00:18,833 The press is out there waiting for any kind of news on Claudio. 4 00:00:18,916 --> 00:00:22,291 Is it really necessary to take her out in handcuffs and make a spectacle? 5 00:00:22,375 --> 00:00:23,750 That's what they aim for. 6 00:00:23,833 --> 00:00:27,041 Trying to justify their salary by arresting anyone at all. 7 00:00:31,541 --> 00:00:35,166 UNSPEAKABLE SINS 8 00:00:35,250 --> 00:00:38,375 Helena isn't here. I don't know where she is. 9 00:00:38,458 --> 00:00:40,208 Why're you looking for her? 10 00:00:40,291 --> 00:00:42,833 I'm sorry, but I can't divulge that information. 11 00:00:42,916 --> 00:00:44,625 Helena killed my father, right? 12 00:00:44,708 --> 00:00:47,791 -Ms. Martínez, I understand you want-- -Did she do it alone? 13 00:00:47,875 --> 00:00:51,041 Livia, you heard the detective. Don't jump to conclusions. 14 00:00:51,125 --> 00:00:54,291 If either of you see Helena, tell her we're looking for her. 15 00:00:55,916 --> 00:00:57,125 I'm leaving too. 16 00:01:04,541 --> 00:01:05,833 Oh, fucking hell. 17 00:01:06,791 --> 00:01:09,541 Dora! I'm so glad you're here. 18 00:01:09,625 --> 00:01:12,166 My mom is coming any minute now. Then we're leaving. 19 00:01:12,250 --> 00:01:14,416 What happened to Rafael? Where is he? 20 00:01:14,500 --> 00:01:17,500 In his bedroom. He drank a bottle of whiskey all by himself. 21 00:01:17,583 --> 00:01:18,875 Oh, my God. 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,208 Were you crying? 23 00:01:25,666 --> 00:01:29,125 Everything'll be okay, I know it. You and Rafael will be together. 24 00:01:29,208 --> 00:01:30,041 -Oh… -Yeah. 25 00:01:30,125 --> 00:01:31,375 It's not just that. 26 00:01:32,125 --> 00:01:33,833 I was fired from my job. 27 00:01:33,916 --> 00:01:36,750 They recognized me in the video and terminated me. 28 00:01:36,833 --> 00:01:37,833 Oh, I'm sorry. 29 00:01:40,541 --> 00:01:42,291 Answer it. I'll go see him. 30 00:01:45,708 --> 00:01:46,583 What do you want? 31 00:01:46,666 --> 00:01:49,500 Are you with your mom? I keep calling her phone, but it's off. 32 00:01:49,583 --> 00:01:50,958 No, I'm not with my mother. 33 00:01:51,041 --> 00:01:53,916 Just leave her alone. Stop fucking up our lives, asshole. 34 00:01:55,041 --> 00:01:56,458 Shit. 35 00:02:01,708 --> 00:02:04,833 The press is out there waiting for any kind of news on Claudio. 36 00:02:04,916 --> 00:02:08,250 Is it really necessary to take her out in handcuffs and make a spectacle? 37 00:02:08,333 --> 00:02:11,458 It's what they aim for. Justify their salary by arresting anyone. 38 00:02:11,541 --> 00:02:12,375 Minutes ago, 39 00:02:12,458 --> 00:02:15,083 the wife of wealthy businessman, Claudio Martínez, was arrested. 40 00:02:15,166 --> 00:02:17,875 Although the police have not confirmed or denied anything, 41 00:02:17,958 --> 00:02:21,416 sources close to the investigator say that Claudio Martínez was murdered 42 00:02:21,500 --> 00:02:23,291 and that his wife committed the crime. 43 00:02:23,875 --> 00:02:27,041 Claudio Martínez and his wife were recently implicated in the recording 44 00:02:27,125 --> 00:02:29,250 of explicit sexual videos involving politicians 45 00:02:29,333 --> 00:02:33,083 and influential personalities, such as DA Pablo Morales 46 00:02:33,166 --> 00:02:34,833 and Governor Rafael Barrientos. 47 00:02:34,916 --> 00:02:36,916 -Where are you going? -Of course, we all remember… 48 00:02:37,000 --> 00:02:39,916 Don't you want to stay and watch justice being done? 49 00:02:40,000 --> 00:02:42,916 We just want it to be over. Don't you see that? 50 00:02:43,000 --> 00:02:46,458 …making the case the most important we've seen in recent memory. 51 00:03:01,875 --> 00:03:05,291 This was taken from the security cameras at the house next to Claudio Martínez's. 52 00:03:06,291 --> 00:03:09,083 Claudio wanted to see me. He wanted to talk about something. 53 00:03:09,166 --> 00:03:12,500 I assume you have access to his cell. You can verify he called me. 54 00:03:12,583 --> 00:03:14,541 Why didn't you park your car in the garage? 55 00:03:15,291 --> 00:03:18,750 You didn't want to be seen on Claudio's security cameras, did you? 56 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 One question. Is this all the evidence you have against me? 57 00:03:23,083 --> 00:03:26,041 -You lived in that house for many years. -Mm-hm. 58 00:03:26,125 --> 00:03:29,208 You know the exact location of every security camera in there. 59 00:03:29,291 --> 00:03:30,708 You knew how to avoid them. 60 00:03:30,791 --> 00:03:34,583 You still have the keys. You know how to get in and out. 61 00:03:35,750 --> 00:03:39,833 That's just circumstantial. This doesn't prove that I killed Claudio. 62 00:03:39,916 --> 00:03:44,041 No, but it proves you were on the scene at the time that he was brutally murdered. 63 00:03:44,125 --> 00:03:45,500 Only, I wasn't. 64 00:03:46,166 --> 00:03:48,541 I got there, changed my mind, and I left. 65 00:03:49,125 --> 00:03:52,250 So, how long did it take you to decide whether to stay or go? 66 00:03:53,583 --> 00:03:55,000 Hm… 67 00:03:55,083 --> 00:03:58,750 -Can't say for certain. I don't remember. -Mm. Don't worry about it. 68 00:04:08,083 --> 00:04:10,666 It took you 15 minutes to get back to your car. 69 00:04:10,750 --> 00:04:12,583 That's enough time to kill Claudio. 70 00:04:12,666 --> 00:04:15,958 -Still doing a lot of speculating here. -Why did he want to see you? 71 00:04:16,041 --> 00:04:18,666 He wanted to discuss the terms of our separation. 72 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 You're lying, Helena. 73 00:04:22,250 --> 00:04:24,750 Claudio wanted to stay married to you. 74 00:04:24,833 --> 00:04:27,916 He defended you when that video of you and Iván came out, remember? 75 00:04:29,000 --> 00:04:31,250 That was just to keep up appearances. Come on. 76 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 Helena, you stated, when you were questioned, 77 00:04:33,625 --> 00:04:36,625 that you did not go out the night Claudio was killed. 78 00:04:36,708 --> 00:04:38,625 This video proves you were lying. 79 00:04:39,250 --> 00:04:42,583 Detective, you're going to need much harder evidence than just that 80 00:04:42,666 --> 00:04:43,958 to hold me here. 81 00:04:44,583 --> 00:04:48,125 I dare you to find anything that implicates me in Claudio's murder. 82 00:04:51,750 --> 00:04:55,250 -Why did they arrest Helena? -'Cause she did it, Octavio. 83 00:04:56,833 --> 00:04:59,500 Benítez told me that the neighbors' camera 84 00:04:59,583 --> 00:05:03,291 caught her arriving at the house around the same time Dad was murdered. 85 00:05:03,875 --> 00:05:06,458 We have to stick together more than ever now, Octavio. 86 00:05:06,541 --> 00:05:08,416 Of course. Don't worry, Livia. 87 00:05:09,750 --> 00:05:11,625 What else did Benítez say? 88 00:05:11,708 --> 00:05:15,000 Did she have an accomplice or… was that prick, Iván, involved? 89 00:05:17,250 --> 00:05:18,208 No. 90 00:05:25,291 --> 00:05:26,708 INCOMING CALL UNKNOWN 91 00:05:29,750 --> 00:05:31,250 -Hello? -Rafael, it's me. 92 00:05:31,333 --> 00:05:34,083 I'm calling from a phone at the police station. 93 00:05:34,166 --> 00:05:35,208 What's going on? 94 00:05:35,291 --> 00:05:37,791 I'm being detained. They think I killed Claudio. 95 00:05:37,875 --> 00:05:39,416 Are you serious? 96 00:05:39,500 --> 00:05:43,583 I need you to look after Fernando for me. Please, I've got no one else. 97 00:05:43,666 --> 00:05:46,458 Yes, of course. Fer can stay as long as he needs to. 98 00:05:46,541 --> 00:05:49,958 I shouldn't be here too long. They don't have anything concrete. 99 00:05:50,041 --> 00:05:52,500 I'm gonna send you my best lawyer anyway. 100 00:05:53,791 --> 00:05:56,625 Thank you. Don't say anything to my son, okay? 101 00:05:56,708 --> 00:06:00,291 -He's gonna find out you were arrested. -I'm worried how he'll react. 102 00:06:00,375 --> 00:06:02,750 I don't want him to have another crisis. 103 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Don't worry. 104 00:06:04,250 --> 00:06:06,041 I'll find the best way to tell him. 105 00:06:07,541 --> 00:06:09,583 -We'll talk later. -Thank you. 106 00:06:11,833 --> 00:06:13,958 What did she tell you in the interrogation? 107 00:06:14,041 --> 00:06:16,750 All I can say to you both is she denied any wrongdoing. 108 00:06:16,833 --> 00:06:19,125 -I wanna see her. -What for? 109 00:06:20,083 --> 00:06:23,625 I want to talk to the woman who has caused all this pain to my family. 110 00:06:24,791 --> 00:06:27,291 One minute, that's all. Please. 111 00:06:29,000 --> 00:06:31,750 -Benítez, go with her, would you? -Thank you. 112 00:06:33,500 --> 00:06:34,708 Octavio. 113 00:06:35,291 --> 00:06:39,166 Hold on. I need to inform you that The Lawyer got away. 114 00:06:39,250 --> 00:06:43,083 That guy's nuts, he's dangerous. If-- If he finds out that I turned on him… 115 00:06:43,166 --> 00:06:45,000 That you did what? 116 00:06:46,250 --> 00:06:49,500 That you turned on him? Wait a second, I don't get it. 117 00:06:49,583 --> 00:06:52,333 Did you turn on a friend? Huh? Or an accomplice? 118 00:06:53,625 --> 00:06:57,333 You told me you had absolutely nothing to do with Magic or his guys. 119 00:06:57,416 --> 00:06:58,250 I didn't. 120 00:06:58,833 --> 00:07:01,041 I cooperated with you and you still doubt me? 121 00:07:01,541 --> 00:07:04,750 It doesn't matter what I do, does it? You'll always blame me for something. 122 00:07:04,833 --> 00:07:06,875 I'm just trying to do my job, Octavio. 123 00:07:06,958 --> 00:07:09,125 Yeah. But my dad was right. 124 00:07:10,041 --> 00:07:12,291 You've got something personal against us. 125 00:07:12,791 --> 00:07:14,083 He was investigating you. 126 00:07:14,666 --> 00:07:17,416 Ah, really? I guess I didn't know that. 127 00:07:18,375 --> 00:07:20,375 Come on. Tell me what he found. 128 00:07:20,458 --> 00:07:24,333 You hate us because my father took some land from your family. 129 00:07:26,250 --> 00:07:28,375 So tell me, what's it like to kill someone? 130 00:07:29,166 --> 00:07:31,916 You should've asked your father. I'm no murderer. 131 00:07:32,000 --> 00:07:34,458 Bitch. How dare you? 132 00:07:35,041 --> 00:07:38,000 It's easy to blame someone who's not around to defend himself, huh? 133 00:07:39,000 --> 00:07:40,625 Your father was a bastard. 134 00:07:41,125 --> 00:07:43,333 I never said he wasn't, but you… 135 00:07:43,833 --> 00:07:47,208 You're not thinking straight, you just lost your father. 136 00:07:47,875 --> 00:07:50,333 You killed him because you recorded those videos. 137 00:07:51,791 --> 00:07:54,875 You did it to make it look like he was to blame 138 00:07:54,958 --> 00:07:57,083 and because you wanted the company. 139 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 You've been planning this since you interfered in my parents' marriage. 140 00:08:00,333 --> 00:08:02,916 That relationship was already broken when I arrived. 141 00:08:03,000 --> 00:08:04,291 Ever since I've known you, 142 00:08:04,375 --> 00:08:07,291 all you've done is tell lies and manipulate. 143 00:08:07,375 --> 00:08:10,708 Are you done yet? You did the same to Iván. 144 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 Mm. 145 00:08:17,625 --> 00:08:19,291 Oh, so that's it! 146 00:08:20,291 --> 00:08:22,250 He broke your heart, didn't he? 147 00:08:24,000 --> 00:08:25,375 You're just spiteful. 148 00:08:26,375 --> 00:08:29,583 You're gonna be sent away for the rest of your life. 149 00:08:30,625 --> 00:08:32,250 You killed my dad and my mother too. 150 00:08:33,166 --> 00:08:35,875 -What are you talking about? -I'm not the only one who thinks that. 151 00:08:35,958 --> 00:08:39,041 Mom didn't commit suicide. You killed her and threw her in the lake. 152 00:08:39,125 --> 00:08:41,916 You have no idea what you're saying right now. 153 00:08:42,000 --> 00:08:45,875 I don't know who you blackmailed or how you convinced my dad to help you, 154 00:08:47,166 --> 00:08:49,083 but I'll get them to reopen that case. 155 00:08:51,250 --> 00:08:53,500 Why don't you let your mom rest in peace? 156 00:08:54,500 --> 00:08:57,583 She'll rest when you sit rotting in a jail cell, Helena. 157 00:09:07,916 --> 00:09:10,458 So you think that because your father stole land from my family, 158 00:09:10,541 --> 00:09:11,958 I'll do something illegal? 159 00:09:12,041 --> 00:09:15,375 You think I'd jeopardize my career and be that stupid? 160 00:09:16,208 --> 00:09:18,416 Of course. 161 00:09:18,916 --> 00:09:21,041 Resentment can make you do anything. 162 00:09:21,125 --> 00:09:25,416 -You've had it in for us for years. -I don't hate you, for God's sake. 163 00:09:25,500 --> 00:09:30,041 I hate things like injustice, impunity, corruption, all that stuff. 164 00:09:31,583 --> 00:09:33,875 That's why I wanna know what happened to your mom. 165 00:09:33,958 --> 00:09:36,958 What the hell? That's just an excuse for you to keep bothering us, isn't it? 166 00:09:37,041 --> 00:09:38,208 Tell the truth! 167 00:09:38,291 --> 00:09:39,958 -Oh, my God. -What? 168 00:09:40,041 --> 00:09:41,500 My… water broke. 169 00:09:41,583 --> 00:09:43,333 -What? -Benítez! 170 00:09:43,916 --> 00:09:44,916 Hey! Get in here! 171 00:09:46,166 --> 00:09:48,583 Please, I just want to make sure that Helena is doing okay. 172 00:09:48,666 --> 00:09:50,250 I'm sorry, you'll need authorization. 173 00:09:50,333 --> 00:09:52,791 Well, then, who do I talk to about getting that? 174 00:09:52,875 --> 00:09:53,958 Michelle, please. 175 00:09:54,041 --> 00:09:56,625 Really? Don't you have any dignity at all? 176 00:09:57,666 --> 00:10:00,041 -Seriously? -Have you seen Helena? Is she okay? 177 00:10:00,125 --> 00:10:03,125 If you're here to see if she implicated you in the crime, no. 178 00:10:03,208 --> 00:10:04,041 Not yet. 179 00:10:04,125 --> 00:10:07,000 I told you I had nothing to do with the death of your father. 180 00:10:07,083 --> 00:10:09,833 -I don't think Helena did either. -They have proof, Iván. 181 00:10:10,916 --> 00:10:12,250 What kind of proof? 182 00:10:13,125 --> 00:10:16,500 Listen, worry about yourself, because I haven't said a word yet, 183 00:10:16,583 --> 00:10:19,125 but if there's even the slightest chance you helped her with this, 184 00:10:19,208 --> 00:10:22,000 I'm going to destroy that bullshit alibi of yours. 185 00:10:22,083 --> 00:10:23,458 Jesus! 186 00:10:23,541 --> 00:10:26,708 -We need to call an ambulance. -My holster, take off my holster. 187 00:10:26,791 --> 00:10:28,416 Sofía. Careful. 188 00:10:28,500 --> 00:10:30,458 -You need me to call someone? -Are you all right? 189 00:10:30,541 --> 00:10:32,083 -It's okay, thanks. -Help me with her. 190 00:10:32,166 --> 00:10:34,083 -We need an ambulance. -Good idea. 191 00:10:34,166 --> 00:10:36,333 Wait, wait, wait. 192 00:10:36,416 --> 00:10:37,291 Slow down. 193 00:10:37,375 --> 00:10:38,625 Okay, let's go. 194 00:10:38,708 --> 00:10:40,333 She'll be fine. 195 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 Nothing like bringing a child into the world, huh? 196 00:10:45,125 --> 00:10:47,125 -Are you a mom? -Yeah. 197 00:10:47,208 --> 00:10:48,625 -What's their name? -Natalia. 198 00:10:48,708 --> 00:10:50,708 Natalia, beautiful name. 199 00:10:50,791 --> 00:10:53,333 Look. I'm worried about Fer, Helena's son. 200 00:10:53,416 --> 00:10:55,541 He's not doing well. He's in a hospital. 201 00:10:55,625 --> 00:10:58,833 -What happened? -He had an accident, a bad one. 202 00:10:58,916 --> 00:11:01,208 He needs an operation, but he doesn't wanna go under 203 00:11:01,291 --> 00:11:03,916 until he knows how Helena's doing. Please help. 204 00:11:04,875 --> 00:11:06,208 Michelle, 205 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 those eyes give you away. 206 00:11:09,750 --> 00:11:13,416 I know that behind that vest beats a big, beautiful heart. 207 00:11:13,500 --> 00:11:15,541 And this would be more than a favor. 208 00:11:16,041 --> 00:11:20,458 You'd be doing something very kind. 'Cause that's what you are. 209 00:11:21,500 --> 00:11:22,750 Please. 210 00:11:23,708 --> 00:11:26,458 Helena says they have no concrete evidence against her. 211 00:11:26,541 --> 00:11:28,875 Rafael is sending his best lawyer to her. 212 00:11:28,958 --> 00:11:31,958 She'll probably be released in, uh, a couple of hours. 213 00:11:32,041 --> 00:11:33,625 I still wanna see her. 214 00:11:33,708 --> 00:11:36,666 Mom and I have been there for each other through thick and thin. 215 00:11:37,458 --> 00:11:39,916 -Yes, I understand, but the thing is-- -No, you don't get it. 216 00:11:40,000 --> 00:11:42,208 When my father found out my mom was pregnant with me, 217 00:11:42,291 --> 00:11:43,250 he walked out on us. 218 00:11:44,416 --> 00:11:46,166 He wanted nothing to do with us. 219 00:11:48,416 --> 00:11:50,083 So, we've only ever had each other. 220 00:11:53,416 --> 00:11:54,583 Listen, Fer. 221 00:11:55,291 --> 00:11:58,541 Sometimes life will throw a curveball at you. 222 00:11:58,625 --> 00:12:01,458 And things won't go the way you want them to. 223 00:12:02,208 --> 00:12:03,708 But that's what it's for. 224 00:12:04,291 --> 00:12:06,458 To help you learn and grow. 225 00:12:06,958 --> 00:12:11,875 And maybe also teach you to give people second chances. 226 00:12:11,958 --> 00:12:13,208 You can trust Rafael. 227 00:12:13,291 --> 00:12:15,916 He'll get your mom out of that police station. 228 00:12:16,000 --> 00:12:18,333 I thought you had your own stuff to deal with. 229 00:12:19,291 --> 00:12:22,458 Well, right now, you're the most important thing to me. 230 00:12:25,750 --> 00:12:28,208 I wish I was lucky enough to have a father like you, Rafa. 231 00:12:32,666 --> 00:12:34,250 And I wish I had a son like you. 232 00:12:36,041 --> 00:12:37,250 I'm worried about Fer. 233 00:12:37,333 --> 00:12:40,625 I don't want all of this to cause him anxiety and make him relapse. 234 00:12:40,708 --> 00:12:42,625 Where is he? I'll bring him to my place. 235 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 I mean, he hates me, but he can't stay alone. 236 00:12:46,166 --> 00:12:48,500 After we broke up, I didn't want to go to a hotel 237 00:12:48,583 --> 00:12:50,375 in case Claudio tracked us down. 238 00:12:51,958 --> 00:12:53,875 We're staying with Fernando's biological father. 239 00:12:57,666 --> 00:13:01,750 But you told me that… you weren't in contact with him. 240 00:13:01,833 --> 00:13:04,333 I wasn't, but we had no other option. 241 00:13:05,875 --> 00:13:09,375 -Did you and Fer's dad, uh… -No. 242 00:13:09,875 --> 00:13:12,416 I just needed to find a place where he'd be safe, that's all. 243 00:13:14,750 --> 00:13:17,625 Don't worry, I'll do everything in my power to get you out of here. 244 00:13:17,708 --> 00:13:18,666 It's not gonna be easy. 245 00:13:19,833 --> 00:13:21,958 Livia was here. She's obsessed with you. 246 00:13:22,041 --> 00:13:24,083 She's pissed off and jealous. 247 00:13:24,166 --> 00:13:26,041 She also suspects me. 248 00:13:26,916 --> 00:13:29,041 She thinks we both murdered Claudio. 249 00:13:29,125 --> 00:13:32,708 Claudio had so many enemies. Any one of them could have done it. 250 00:13:34,666 --> 00:13:39,000 One thing Livia told me was that… Claudio went to Fedra's house. 251 00:13:39,083 --> 00:13:41,416 He spoke to her the day he was murdered. 252 00:13:50,416 --> 00:13:51,500 Look. 253 00:13:53,708 --> 00:13:57,916 -Take your pick, sir. -Fucking great, guys. This is great. 254 00:13:58,791 --> 00:14:00,666 Octavio Martínez fucked me over. 255 00:14:01,791 --> 00:14:03,250 So that asshole… 256 00:14:03,750 --> 00:14:06,416 is going to be joining his father in hell. 257 00:14:07,291 --> 00:14:09,958 Do you know when Dad's body is going to be released to us? 258 00:14:11,500 --> 00:14:12,791 No, I don't. 259 00:14:14,041 --> 00:14:17,333 I don't know when you can go back to the house either, it's cordoned off. 260 00:14:17,833 --> 00:14:20,041 Octavio, I want you to come back and live with me. 261 00:14:21,458 --> 00:14:23,666 I also want you back at the company. 262 00:14:24,291 --> 00:14:26,083 -You serious? -Yeah. 263 00:14:26,583 --> 00:14:30,166 I think our dad made us suffer enough all our lives. 264 00:14:42,333 --> 00:14:43,416 Who is he? 265 00:14:44,666 --> 00:14:46,083 Um, no idea. 266 00:14:46,166 --> 00:14:48,583 Octavio, I can see you. 267 00:14:50,916 --> 00:14:52,875 I accused Magic's men. 268 00:14:52,958 --> 00:14:55,750 I told the police that they were most likely… 269 00:14:57,291 --> 00:15:00,333 the guys who… murdered our father. 270 00:15:00,416 --> 00:15:03,375 It's logical. Who wouldn't suspect those mafiosos? 271 00:15:04,500 --> 00:15:07,875 All I know is if it hadn't been for Iván… 272 00:15:08,916 --> 00:15:10,250 I swear to you… 273 00:15:11,500 --> 00:15:12,666 I would have died there. 274 00:15:14,041 --> 00:15:16,166 Will you stop flattering that bastard? 275 00:15:16,250 --> 00:15:18,250 He's not the hero you think he is. 276 00:15:18,875 --> 00:15:20,708 I want to tell you something. 277 00:15:21,208 --> 00:15:22,958 But I don't want you to judge me, all right? 278 00:15:25,041 --> 00:15:26,750 I'm in love with Iván. 279 00:15:28,291 --> 00:15:29,500 I know. 280 00:15:30,625 --> 00:15:34,916 Guess we're experts at falling for the wrong people, you and I. 281 00:15:35,500 --> 00:15:36,791 Who have you fallen for? 282 00:15:39,166 --> 00:15:40,000 Fedra. 283 00:15:40,875 --> 00:15:41,750 Fedra? 284 00:15:42,833 --> 00:15:45,250 Why didn't you ever tell me about your relationship with Fedra? 285 00:15:45,333 --> 00:15:46,833 I didn't wanna mess things up. 286 00:15:46,916 --> 00:15:51,083 She never liked me being with you. She said you and Claudio were dangerous. 287 00:15:52,166 --> 00:15:54,375 So she's the one who told you about the parties at Valle. 288 00:15:55,333 --> 00:15:57,500 -How long has she known about us? -From the start. 289 00:15:57,583 --> 00:15:58,416 Ah, fuck, Iván. 290 00:15:58,500 --> 00:16:00,541 That's why I confronted her when our video came out. 291 00:16:01,625 --> 00:16:03,333 Is she the one who recorded it? 292 00:16:03,416 --> 00:16:06,666 I just found out today she had a camera hidden in her room. 293 00:16:07,583 --> 00:16:09,041 But why would she do that? 294 00:16:09,625 --> 00:16:12,166 The day he died, he went to see her. 295 00:16:12,250 --> 00:16:13,333 Did you know that? 296 00:16:14,166 --> 00:16:17,458 -Mm. No. She never mentioned anything. -Yeah. 297 00:16:17,541 --> 00:16:20,666 She also didn't tell me her son was best friends with Octavio. 298 00:16:20,750 --> 00:16:21,791 Ariel. 299 00:16:23,083 --> 00:16:26,041 He was a nice kid. No one could understand why he took his own life. 300 00:16:26,125 --> 00:16:28,708 She didn't tell me he died. She said he was traveling abroad. 301 00:16:28,791 --> 00:16:33,083 I don't know why she lied about it, but she told Iván that Ariel was alive. 302 00:16:33,166 --> 00:16:35,041 She did what? Fedra and Iván know each other? 303 00:16:35,958 --> 00:16:38,166 They're good friends, or so he says. 304 00:16:39,375 --> 00:16:42,708 And, apparently, she also hid that from you. 305 00:16:43,750 --> 00:16:45,083 Strange, don't you think? 306 00:16:46,916 --> 00:16:48,875 All these lies Fedra's telling. 307 00:16:49,958 --> 00:16:52,250 Now we find out Claudio went to see her the day he died. 308 00:16:53,083 --> 00:16:55,041 Do you think she knows 309 00:16:55,125 --> 00:16:58,041 or has done anything that'd help us get you out of here? 310 00:16:58,875 --> 00:17:00,791 I don't know. Only you can find that out. 311 00:17:05,125 --> 00:17:07,458 One more push, baby'll be here. 312 00:17:07,541 --> 00:17:09,375 We just work together, I'm not-- 313 00:17:09,458 --> 00:17:10,916 Shut up, will you, Benítez? 314 00:17:11,000 --> 00:17:12,375 -Come on. -It's okay. 315 00:17:12,458 --> 00:17:15,875 Let's do it. Come on. Let's do this. Come on. One… 316 00:17:15,958 --> 00:17:17,208 Two… 317 00:17:17,291 --> 00:17:18,541 -Two… -Three. 318 00:17:18,625 --> 00:17:21,708 Yes. That's it. 319 00:17:21,791 --> 00:17:23,750 Yes. That's it. 320 00:17:28,083 --> 00:17:29,375 What is it? 321 00:17:29,458 --> 00:17:31,750 -Tell me what it is. -I don't know. I can't tell. 322 00:17:31,833 --> 00:17:33,083 It's a boy. 323 00:17:38,916 --> 00:17:40,291 My boy. 324 00:17:43,583 --> 00:17:46,083 Oh, my little boy, you're here. 325 00:17:46,166 --> 00:17:47,875 I'm worried about Fer. 326 00:17:47,958 --> 00:17:49,125 He's not doing well. 327 00:17:49,916 --> 00:17:51,541 Do you hear yourself? 328 00:17:51,625 --> 00:17:54,250 You've got all these problems to deal with, 329 00:17:54,333 --> 00:17:57,625 but all you're worried about is Fernando. What's that saying? 330 00:17:58,375 --> 00:18:00,625 Blood is thicker than water. 331 00:18:01,250 --> 00:18:02,708 I'm not gonna lie. 332 00:18:02,791 --> 00:18:04,666 Ever since I got to know him, 333 00:18:05,333 --> 00:18:07,750 I feel stupid for having left when I did. 334 00:18:08,666 --> 00:18:11,625 You'd have been a great father, there's no doubt about that. 335 00:18:12,458 --> 00:18:15,458 -But you know what the best part is? -No. 336 00:18:15,541 --> 00:18:18,375 You still have time to form that father-son bond. 337 00:18:19,208 --> 00:18:20,791 It's never too late to love your son. 338 00:18:23,791 --> 00:18:25,458 Is that what you wanna do? 339 00:18:25,541 --> 00:18:27,708 To take everything that's mine? You're a hypocrite! 340 00:18:27,791 --> 00:18:31,125 -You've had too much to drink-- -You were just pretending to be my friend. 341 00:18:31,208 --> 00:18:33,041 -Don't you talk to me like that! -Calm down! 342 00:18:33,125 --> 00:18:36,250 -The bastard will leave me because of you! -What are you talking about? 343 00:18:36,333 --> 00:18:38,250 What are you doing? Let me go, Cristina! 344 00:18:38,333 --> 00:18:40,041 Go, hurry! 345 00:18:40,791 --> 00:18:42,166 Get off me! 346 00:18:53,666 --> 00:18:54,583 No! No! 347 00:18:54,666 --> 00:18:56,958 -No! I killed her! -It's Fer. Fer! 348 00:18:57,041 --> 00:18:58,000 I killed Cristina! 349 00:18:58,083 --> 00:18:59,875 -I killed her! I killed her! -It's okay. 350 00:18:59,958 --> 00:19:03,208 I did it. I did it. I did it. 351 00:19:17,208 --> 00:19:18,583 Holy shit! 352 00:19:19,416 --> 00:19:21,541 Speed up! You're losing him, asshole! 353 00:19:32,791 --> 00:19:34,333 Keep going! Keep going! 354 00:19:40,250 --> 00:19:41,625 Fucking bastard! 355 00:19:48,000 --> 00:19:49,416 Fucking shit! 356 00:19:51,416 --> 00:19:52,416 Mom. 357 00:19:53,833 --> 00:19:56,333 You can't keep moping around because of Octavio. 358 00:19:56,416 --> 00:19:58,833 Honey, you just don't understand what I'm going through. 359 00:19:58,916 --> 00:20:00,250 Yes, I do. 360 00:20:01,000 --> 00:20:02,666 You fell in love, it's okay. 361 00:20:02,750 --> 00:20:04,791 No, it's not right. I should've… 362 00:20:04,875 --> 00:20:06,291 He's too young. 363 00:20:06,375 --> 00:20:08,166 Age isn't the only issue. 364 00:20:08,250 --> 00:20:10,666 Ariel killed himself because of his father. 365 00:20:12,416 --> 00:20:15,000 So, yes, maybe you shouldn't have fallen for him. 366 00:20:15,083 --> 00:20:17,958 But you're not gonna get over it by staying inside and moping. 367 00:20:19,458 --> 00:20:21,458 -Let's go out. -Where to? 368 00:20:21,541 --> 00:20:25,375 Iris didn't come in and I'm famished. Let's get something to eat, mm? 369 00:20:27,208 --> 00:20:28,250 Come on. 370 00:20:28,333 --> 00:20:31,458 Maybe you wanna change. You're not smelling so fresh. 371 00:20:51,708 --> 00:20:53,750 You know this is called breaking and entering, right? 372 00:20:53,833 --> 00:20:55,250 Stay right there. 373 00:21:01,791 --> 00:21:02,833 And that's vandalism. 374 00:21:03,958 --> 00:21:06,875 -What're you doing here? -I could ask you the same thing, Iván. 375 00:21:06,958 --> 00:21:09,750 The only way to prove that Helena didn't kill your father 376 00:21:09,833 --> 00:21:11,833 is to find the real guilty party. 377 00:21:11,916 --> 00:21:14,708 You're trying to blame Fedra to save Helena's ass. 378 00:21:14,791 --> 00:21:17,166 No, I'm following a lead, that's all. 379 00:21:17,250 --> 00:21:18,708 And what are you doing here? 380 00:21:19,958 --> 00:21:21,500 I came to see Ximena. 381 00:21:22,333 --> 00:21:24,958 -Ximena? Who the hell is Ximena? -Fedra's daughter. 382 00:21:25,458 --> 00:21:28,291 Was she the one in your office the day my video came out? 383 00:21:28,375 --> 00:21:29,375 Yeah. 384 00:21:30,458 --> 00:21:31,875 You think it was her, don't you? 385 00:21:31,958 --> 00:21:36,000 You were prepping a presentation, then all of a sudden, there's my video. 386 00:21:37,041 --> 00:21:39,458 Livia, we're after the same goal here. 387 00:21:41,125 --> 00:21:42,833 We should work together. 388 00:21:43,333 --> 00:21:45,500 I don't know what time they'll be back. 389 00:21:51,875 --> 00:21:52,958 Coming in? 390 00:21:58,125 --> 00:21:59,750 It was so weird, you know? 391 00:22:01,250 --> 00:22:05,375 I saw Cristina there. She was-- Well, she was Claudio's ex-wife. 392 00:22:06,250 --> 00:22:07,958 But I didn't really know her. 393 00:22:08,958 --> 00:22:10,333 I was just a little kid. 394 00:22:10,416 --> 00:22:11,958 Did she treat you well? 395 00:22:13,791 --> 00:22:16,500 I just remember her being really horrible to my mom. 396 00:22:17,333 --> 00:22:19,000 She was always drunk. 397 00:22:19,083 --> 00:22:21,333 Did she do something to you in the dream? 398 00:22:22,666 --> 00:22:24,208 No, she didn't. 399 00:22:25,000 --> 00:22:25,875 I did. 400 00:22:27,500 --> 00:22:29,708 I hit her with my bike, she fell, 401 00:22:30,375 --> 00:22:32,083 and she hit her head on something. 402 00:22:33,416 --> 00:22:35,166 There was a lot of blood. 403 00:22:35,250 --> 00:22:38,291 And then she sank in the water and drowned. 404 00:22:38,375 --> 00:22:39,750 I swear I could hear her screaming. 405 00:22:40,416 --> 00:22:44,791 So, you're saying this lady was being very mean to Helena. 406 00:22:45,541 --> 00:22:47,208 That's why you remember her. 407 00:22:47,708 --> 00:22:49,916 You were just trying to protect your mother. 408 00:22:50,000 --> 00:22:52,208 But it was just a nightmare, Fer. 409 00:22:52,708 --> 00:22:54,625 Nothing for you to stress about. 410 00:22:54,708 --> 00:22:56,083 Everything's gonna be fine. 411 00:22:56,166 --> 00:22:57,625 We're here for you. 412 00:22:58,916 --> 00:23:01,000 I just feel terrible doing this. 413 00:23:01,500 --> 00:23:04,833 Look, if anyone knows how to filter information, it's Ximena. 414 00:23:04,916 --> 00:23:08,666 Well, Fedra had a key to my house. She could've gone in and set up a camera. 415 00:23:09,208 --> 00:23:11,083 That makes sense. 416 00:23:11,166 --> 00:23:12,375 What do you mean? 417 00:23:13,541 --> 00:23:16,500 Let's just say that lately somebody has shown an interest in filming people, 418 00:23:16,583 --> 00:23:19,291 and that certain someone… is Fedra. 419 00:23:29,666 --> 00:23:30,625 Iván. 420 00:23:31,750 --> 00:23:32,625 What? 421 00:23:41,333 --> 00:23:43,791 Octavio Martínez. 422 00:23:44,458 --> 00:23:46,875 I can't remember the last time we saw each other. 423 00:23:46,958 --> 00:23:49,583 It's been much longer than I'd have liked, Raquel. 424 00:23:49,666 --> 00:23:53,250 -Yes. How are you? -I'm well. It's good to see you. 425 00:23:53,333 --> 00:23:55,708 Well, you didn't seem to feel that way in university. 426 00:23:55,791 --> 00:23:58,583 I was sending out all kinds of signals that I liked you 427 00:23:58,666 --> 00:24:00,916 and wanted you to ask me out, but you never did. 428 00:24:01,000 --> 00:24:03,041 What? 429 00:24:03,125 --> 00:24:05,291 -I'm joking. -Sorry, um, I… 430 00:24:05,375 --> 00:24:08,125 I-- I didn't realize. I didn't know. Honest to God. 431 00:24:08,625 --> 00:24:11,416 Congratulations on becoming District Attorney. 432 00:24:11,500 --> 00:24:12,458 It's great. 433 00:24:12,541 --> 00:24:14,000 Thanks. 434 00:24:14,083 --> 00:24:15,166 It's nice. 435 00:24:16,375 --> 00:24:20,625 But I'm sure you didn't come all this way just to congratulate me on my new job. 436 00:24:21,625 --> 00:24:23,875 I suppose you want to talk about the… 437 00:24:23,958 --> 00:24:25,083 Sit down. 438 00:24:25,166 --> 00:24:26,708 …death of your father. 439 00:24:28,625 --> 00:24:29,458 Mm. 440 00:24:30,291 --> 00:24:32,166 Specifically, the consequences of his death. 441 00:24:33,208 --> 00:24:36,250 I had to divulge sensitive information to the police about… 442 00:24:37,250 --> 00:24:39,458 certain people my dad had been involved with. 443 00:24:39,541 --> 00:24:41,500 They are very dangerous. 444 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 Are they threatening you? 445 00:24:43,208 --> 00:24:44,875 They tried to kill me, Raquel. 446 00:24:44,958 --> 00:24:47,041 They shot at me in my car, on the street. 447 00:24:47,125 --> 00:24:49,625 -When was this? Today? -Just a while ago. 448 00:24:49,708 --> 00:24:53,291 That's why I decided to come here and see my old friend. 449 00:24:58,583 --> 00:24:59,833 Thank you. 450 00:25:04,708 --> 00:25:06,625 Who let you in here? 451 00:25:06,708 --> 00:25:08,833 You're not the only one who has a way with people. 452 00:25:09,333 --> 00:25:12,416 I just came to tell you that you're a fucking bitch. 453 00:25:13,541 --> 00:25:15,791 I'm really not in the mood to hear more trash talk 454 00:25:15,875 --> 00:25:17,541 from another one of Iván's girlfriends. 455 00:25:17,625 --> 00:25:19,458 Yeah? Who else was here? 456 00:25:19,541 --> 00:25:22,583 You're pretty clueless considering you're his wife, aren't you? 457 00:25:23,166 --> 00:25:25,916 Look, I don't really care what happened between you and Iván 458 00:25:26,000 --> 00:25:27,875 and any other woman. It doesn't matter to me. 459 00:25:27,958 --> 00:25:30,208 -Mm. -I'm not gonna leave him. 460 00:25:30,291 --> 00:25:33,666 And whatever you did, he's not going down with you. 461 00:25:35,875 --> 00:25:38,000 The night someone murdered Claudio… 462 00:25:39,208 --> 00:25:40,541 Iván wasn't at the house. 463 00:25:41,125 --> 00:25:43,000 I couldn't get in touch with him. 464 00:25:44,041 --> 00:25:46,000 He told me that he was with you. 465 00:25:49,416 --> 00:25:50,916 Stop the bullshit. 466 00:25:52,375 --> 00:25:54,958 When he came home, he had bloodstains on him. 467 00:25:56,083 --> 00:25:58,875 You manipulated him into helping you kill your husband. 468 00:25:59,625 --> 00:26:01,625 But you're going to pay for what you did. 469 00:26:04,791 --> 00:26:06,583 Let's be clear. The only reason I let you in 470 00:26:06,666 --> 00:26:09,750 is because it's in both our interests to find out the truth. 471 00:26:10,250 --> 00:26:12,208 I haven't forgotten you threatened me with a knife. 472 00:26:12,291 --> 00:26:15,708 And I haven't forgotten that you lied to the police about where you were. 473 00:26:23,250 --> 00:26:24,916 It's in. 474 00:26:33,791 --> 00:26:36,625 It's the same video that they played at the office. 475 00:26:40,791 --> 00:26:42,708 So Fedra did record it. 476 00:26:44,000 --> 00:26:46,666 Have you told anyone else what you just told me? 477 00:26:47,166 --> 00:26:48,208 No. 478 00:26:48,291 --> 00:26:50,625 I'm willing to back his story. 479 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 For now. 480 00:26:52,708 --> 00:26:57,333 Because it was you who manipulated him into helping you kill your husband. 481 00:27:00,625 --> 00:27:03,291 This is the DA's video. It's why he killed himself. 482 00:27:08,791 --> 00:27:11,083 How did Fedra get these videos? 483 00:27:11,583 --> 00:27:13,541 I don't know how she got them, but… 484 00:27:15,083 --> 00:27:16,708 she's the one that posted them. 485 00:27:19,000 --> 00:27:22,333 You took advantage of Iván when he went crazy 486 00:27:22,416 --> 00:27:24,541 the day Claudio took our son. 487 00:27:24,625 --> 00:27:27,875 -Claudio kidnapped your son? -Would you stop pretending? 488 00:27:28,541 --> 00:27:30,333 You know perfectly well what happened. 489 00:27:31,416 --> 00:27:35,291 You're using him as a scapegoat to avoid going to jail. 490 00:27:35,375 --> 00:27:37,583 I assure you, I'm not using anyone. 491 00:27:38,416 --> 00:27:40,916 Neither he nor I murdered Claudio. 492 00:27:41,875 --> 00:27:43,791 Stay away from Iván. 493 00:27:43,875 --> 00:27:47,041 If he's as important to you, as you say, 494 00:27:48,083 --> 00:27:50,583 then don't let him come see you or talk to you. 495 00:27:51,916 --> 00:27:54,625 Or the police might have another suspect. 496 00:27:59,416 --> 00:28:01,666 Those videos were supposed to be at your dad's. 497 00:28:01,750 --> 00:28:03,958 -Mm-hm. -So, how did they end up at Fedra's? 498 00:28:04,041 --> 00:28:07,083 Well, the only explanation I can think of is that 499 00:28:07,166 --> 00:28:10,000 she was somehow involved in my dad's kidnapping. 500 00:28:10,083 --> 00:28:12,416 You think she kidnapped him to get her hands on those videos? 501 00:28:12,500 --> 00:28:13,333 Come on, Livia. 502 00:28:13,416 --> 00:28:16,375 My dad always said that Antonio had an accomplice. 503 00:28:16,458 --> 00:28:18,375 We never knew who it was, but… 504 00:28:19,833 --> 00:28:22,791 If he went to talk to her before he was killed, 505 00:28:22,875 --> 00:28:26,291 maybe it was because he found out that she was involved in his kidnapping. 506 00:28:28,583 --> 00:28:29,791 I don't know. 507 00:28:29,875 --> 00:28:32,041 What were her motives for doing all this? 508 00:28:32,125 --> 00:28:35,791 She wanted the videos to… blackmail people? 509 00:28:35,875 --> 00:28:37,708 She doesn't need money, Livia. 510 00:28:37,791 --> 00:28:39,916 Anyway, when she posted mine with Helena, 511 00:28:40,000 --> 00:28:42,083 she didn't ask for money. It wasn't extortion. 512 00:28:42,875 --> 00:28:44,500 Then it's gotta be personal. 513 00:28:46,166 --> 00:28:48,041 Fedra always hated my father. 514 00:28:49,125 --> 00:28:51,625 The big question is why… 515 00:28:52,541 --> 00:28:55,625 and to what lengths was she willing to go? 516 00:28:57,375 --> 00:28:59,041 You think she murdered him? 517 00:29:05,458 --> 00:29:08,041 Your mom told me you've been sober for a long time. 518 00:29:09,416 --> 00:29:11,041 That's not gonna solve anything. 519 00:29:11,125 --> 00:29:12,291 Don't be a hypocrite. 520 00:29:12,375 --> 00:29:14,333 -It's what you did last night. -Okay. 521 00:29:14,416 --> 00:29:15,291 Hey! 522 00:29:16,750 --> 00:29:19,041 Doesn't mean you should repeat my mistake. 523 00:29:19,833 --> 00:29:21,750 Don't talk as if you know me, Rafael. 524 00:29:22,250 --> 00:29:25,125 I like you, and I really appreciate what you've done for me and my mom-- 525 00:29:25,208 --> 00:29:29,166 -Listen. I just want to take care of you. -You've got your own shit to deal with. 526 00:29:29,250 --> 00:29:30,833 You say everything's gonna be fine, 527 00:29:30,916 --> 00:29:32,916 but we don't know how long my mom's gonna be in jail. 528 00:29:33,000 --> 00:29:34,958 Okay, but listen to me. 529 00:29:35,041 --> 00:29:36,500 You're not alone. 530 00:29:37,125 --> 00:29:38,666 You've got me, Fernando. 531 00:29:39,916 --> 00:29:42,000 I know I didn't do things right, but… 532 00:29:42,791 --> 00:29:45,000 I… I think I can remedy that. 533 00:29:45,083 --> 00:29:46,708 What are you talking about? 534 00:29:49,000 --> 00:29:50,333 I'm your father, Fernando. 42371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.