All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E15.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:12,250 I'm leaving, sir. 2 00:00:14,708 --> 00:00:16,708 -Martha? What happened? -Mr. Claudio! 3 00:00:16,791 --> 00:00:18,583 -What is it? What's the matter? -Mr. Claudio! 4 00:00:18,666 --> 00:00:20,333 -Oh, my God! -What is it? Tell me! 5 00:00:20,416 --> 00:00:24,250 -Calm down. It's okay. -It's your father! Oh, dear God! 6 00:00:26,958 --> 00:00:28,166 Dad! 7 00:00:28,250 --> 00:00:29,416 No! 8 00:00:30,041 --> 00:00:31,166 Oh, Dad! No! 9 00:00:34,791 --> 00:00:36,416 Daddy, no, please! 10 00:00:37,333 --> 00:00:38,958 No! 11 00:00:41,666 --> 00:00:43,208 Dad! 12 00:00:48,166 --> 00:00:49,000 No! 13 00:00:51,833 --> 00:00:53,000 Livia… 14 00:00:54,166 --> 00:00:55,875 Octavio, they killed him! 15 00:00:55,958 --> 00:00:57,083 Yes, yes. I know. 16 00:00:57,166 --> 00:00:59,000 -Why? -Come on. Come on. Come on. 17 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 UNSPEAKABLE SINS 18 00:01:17,083 --> 00:01:18,416 Where are your clothes? 19 00:01:20,000 --> 00:01:21,583 What do you mean? 20 00:01:21,666 --> 00:01:23,875 Pato told me you went home to pick up some extra clothes. 21 00:01:24,958 --> 00:01:27,583 Yeah, well, my bike broke down and I stayed to fix it. 22 00:01:27,666 --> 00:01:29,500 -Didn't you just get it repaired? -Yeah. 23 00:01:29,583 --> 00:01:31,083 But this was something different. 24 00:01:31,666 --> 00:01:32,666 Hm. 25 00:01:33,166 --> 00:01:34,916 -What? -What is that? 26 00:01:36,541 --> 00:01:38,833 Uh, I guess I hurt myself fixing my bike. 27 00:01:38,916 --> 00:01:40,791 Looks like you were scratched. 28 00:01:41,375 --> 00:01:44,250 -Why are you interrogating me? -I just want to get a closer look-- 29 00:01:44,333 --> 00:01:45,458 No, you don't have to. 30 00:01:46,708 --> 00:01:48,500 Why are you so nervous, huh? 31 00:01:50,208 --> 00:01:51,583 You were with Helena. 32 00:01:52,333 --> 00:01:54,458 I'm going to see Pato. 33 00:02:08,416 --> 00:02:09,500 Ma, are you in there? 34 00:02:10,333 --> 00:02:12,666 Fer, I'm in here. I'm taking a shower! 35 00:02:12,750 --> 00:02:14,916 I've been looking all over for you. 36 00:02:26,916 --> 00:02:28,750 Where the fuck have you been? 37 00:02:29,833 --> 00:02:30,708 Huh? 38 00:02:31,666 --> 00:02:33,666 I thought something bad happened. 39 00:02:34,333 --> 00:02:36,166 Why didn't you call me? 40 00:02:37,166 --> 00:02:38,416 It was my battery. It died. 41 00:02:38,500 --> 00:02:41,333 You decided to go out after what happened? 42 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 I'm not gonna live in fear 43 00:02:45,166 --> 00:02:46,708 locked up in this house. 44 00:02:48,208 --> 00:02:50,375 Besides, today we showed Claudio that we're… 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,250 we're not weaklings. 46 00:02:52,333 --> 00:02:54,125 He doesn't know who he's messing with. 47 00:02:57,833 --> 00:02:59,291 Where were you? 48 00:02:59,375 --> 00:03:01,708 I went out for pizza. 49 00:03:01,791 --> 00:03:03,583 Claudio Martínez is dead. 50 00:03:07,958 --> 00:03:10,291 Where was my dad's bodyguard? Mm? 51 00:03:10,375 --> 00:03:11,916 -Huh? -Where was he? 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,875 Well, today was César's day off, 53 00:03:13,958 --> 00:03:17,166 and Felipe was out doing something for the boss. 54 00:03:17,250 --> 00:03:20,791 -What was it? -I don't know. He didn't tell me anything. 55 00:03:33,875 --> 00:03:35,166 Yes, hello? 56 00:03:35,250 --> 00:03:37,541 So you finally did it, you prick. You killed my father. 57 00:03:37,625 --> 00:03:40,125 -Claudio was murdered? -Quit the innocent act. 58 00:03:40,208 --> 00:03:44,208 -You told me you were gonna do it. -Someone must have beaten me to it. 59 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 -You think I'm an idiot or something? -You know what I think? 60 00:03:47,583 --> 00:03:50,500 You murdered Claudio, and now you want to pin it all on me. 61 00:03:51,083 --> 00:03:54,041 What the fuck are you telling me? What kind of bullshit is that? 62 00:03:54,750 --> 00:03:56,875 Same thing happened to Magic, asshole. 63 00:03:56,958 --> 00:03:59,875 You made him take the fall after you faked Claudio's death. 64 00:03:59,958 --> 00:04:01,416 It wasn't like that, and you know it. 65 00:04:01,500 --> 00:04:03,250 It was his idea. 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,125 -Excuse me. -Good evening. 67 00:04:08,583 --> 00:04:11,375 Octavio. 68 00:04:12,166 --> 00:04:13,750 So sorry for your loss. 69 00:04:13,833 --> 00:04:14,958 Thank you. 70 00:04:15,041 --> 00:04:16,583 Come with me. This way. 71 00:04:25,250 --> 00:04:26,875 Hello? 72 00:04:27,458 --> 00:04:28,416 Iván… 73 00:04:30,083 --> 00:04:32,041 somebody killed my father. 74 00:04:34,166 --> 00:04:35,166 He was murdered? 75 00:04:35,250 --> 00:04:36,208 Yes. 76 00:04:39,708 --> 00:04:41,625 I can't go through this again. 77 00:04:41,708 --> 00:04:45,166 Livia, Livia. Tell me what happened. Do you know? 78 00:04:45,250 --> 00:04:48,333 They got into the room where he was and… 79 00:04:49,125 --> 00:04:50,458 they murdered him. 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,166 Do you know who it was? 81 00:04:52,250 --> 00:04:53,416 No. 82 00:04:53,500 --> 00:04:58,000 Martha was all alone in the house, and she said she didn't see anyone. 83 00:04:58,083 --> 00:04:59,541 I got there just after… 84 00:05:00,666 --> 00:05:02,333 and I saw him. 85 00:05:02,958 --> 00:05:04,791 He was all… 86 00:05:05,666 --> 00:05:07,083 I'm so sorry, Livia. 87 00:05:10,125 --> 00:05:12,333 Iván, please come here. 88 00:05:12,416 --> 00:05:14,041 Please come. Please, Iván. 89 00:05:14,625 --> 00:05:18,291 I can't. I'm sure Octavio'll be there, and I know he doesn't want me around. 90 00:05:19,458 --> 00:05:21,000 Please, Iván. 91 00:05:22,125 --> 00:05:23,416 Okay, I'll try. 92 00:05:24,125 --> 00:05:25,333 Take care of yourself. 93 00:05:31,125 --> 00:05:32,916 Was Claudio Martínez murdered? 94 00:05:33,500 --> 00:05:34,833 Uh, yes. 95 00:05:34,916 --> 00:05:38,625 Apparently, someone broke into his house, went into the room he was in-- 96 00:05:38,708 --> 00:05:39,541 It was you. 97 00:05:42,083 --> 00:05:45,375 I'm sorry, but this is a crime scene. You can't stay here. 98 00:05:45,458 --> 00:05:48,041 I think it's better if I stick around. 99 00:05:48,125 --> 00:05:50,583 I know this house well. I could help you and your officers out. 100 00:05:50,666 --> 00:05:54,458 Yes, listen. Don't make this difficult. Please, Octavio. This is protocol. 101 00:05:54,541 --> 00:05:56,333 I'll see you later on at the police station. 102 00:05:56,416 --> 00:06:00,625 And please, don't say anything to anyone about what happened here. 103 00:06:01,208 --> 00:06:03,666 I don't believe that whole story of your bike breaking down, 104 00:06:03,750 --> 00:06:06,166 and that's why you couldn't get your clothes. 105 00:06:06,250 --> 00:06:08,416 -Tell me the truth. -I did not kill that fucker. 106 00:06:08,500 --> 00:06:10,208 I don't need to defend myself to you. 107 00:06:10,291 --> 00:06:13,416 -You had blood on you. -I explained all that. 108 00:06:13,500 --> 00:06:16,250 Do you really think I would kill someone? 109 00:06:16,333 --> 00:06:19,916 That man was a danger to our son. He would have been a threat to him. 110 00:06:20,000 --> 00:06:23,041 I would understand if you did it to protect Pato. 111 00:06:23,125 --> 00:06:26,541 -If you did it to get back with Helena-- -I didn't do it! I'm telling you! 112 00:06:27,583 --> 00:06:29,916 I may be a lot of things, but I'm not a killer. 113 00:06:30,000 --> 00:06:33,458 The police are gonna suspect you. Do you think they'll believe you? 114 00:06:35,416 --> 00:06:37,583 Did anyone see you fixing your bike? 115 00:06:39,083 --> 00:06:41,583 Your alibi is meaningless! 116 00:06:44,000 --> 00:06:46,083 Why not use me as your alibi instead? 117 00:06:47,500 --> 00:06:49,166 Tell them we were together. 118 00:06:51,750 --> 00:06:52,791 What? 119 00:06:52,875 --> 00:06:54,500 I'll do it for our son. 120 00:06:56,291 --> 00:06:57,958 And because you know I still love you. 121 00:07:00,750 --> 00:07:04,625 From the shape and location of the wound, he was attacked from behind. 122 00:07:04,708 --> 00:07:08,458 Obviously, while he was looking at something on his laptop. 123 00:07:09,708 --> 00:07:12,541 Yeah, but he's facing the door over there. 124 00:07:12,625 --> 00:07:14,500 How did he not see someone coming? 125 00:07:14,583 --> 00:07:16,583 The killer could have already been here. 126 00:07:16,666 --> 00:07:19,375 Just waiting for him to sit down to attack him. 127 00:07:19,875 --> 00:07:21,791 This has revenge written all over it. 128 00:07:24,208 --> 00:07:26,583 Fernandez, any news? Did you find anything? 129 00:07:26,666 --> 00:07:27,625 No, nothing yet. 130 00:07:28,458 --> 00:07:32,208 -Did you check all the doors and windows? -Yeah, there was no forced entry. 131 00:07:33,333 --> 00:07:35,125 The killer had a key for sure then. 132 00:07:35,916 --> 00:07:39,125 Or he knew his way around the house. He was able to move around undetected. 133 00:07:39,208 --> 00:07:42,250 He had it easy too. Claudio's bodyguards weren't around. 134 00:07:43,625 --> 00:07:46,125 -What about the security cameras? -We checked all of them. 135 00:07:46,208 --> 00:07:47,791 -Nothing there. -Hm… 136 00:07:49,083 --> 00:07:50,583 Mm. Look up there. 137 00:07:50,666 --> 00:07:54,000 Ask the neighbors to let us have a look at the footage on their security cameras. 138 00:07:54,083 --> 00:07:56,291 -Yes, of course. -Great, thanks a lot. 139 00:08:02,875 --> 00:08:04,666 You were asked to come as well? 140 00:08:05,250 --> 00:08:07,500 -What's going on, Octavio? -I don't know. 141 00:08:08,375 --> 00:08:09,250 We've gotta wait. 142 00:08:12,750 --> 00:08:15,083 Rafael Barrientos. 143 00:08:18,125 --> 00:08:19,458 Well, look who's here. 144 00:08:19,541 --> 00:08:22,250 You finally decided to show your face at the police station. 145 00:08:22,333 --> 00:08:23,333 I have nothing to hide. 146 00:08:23,416 --> 00:08:25,666 The only one who has secrets appears to be your husband. 147 00:08:27,291 --> 00:08:30,166 Let it go. Don't let her get to you. 148 00:08:35,041 --> 00:08:36,250 Thank God. 149 00:08:42,833 --> 00:08:44,583 Are you okay? 150 00:08:45,958 --> 00:08:47,000 Honestly, no, I'm not. 151 00:08:47,083 --> 00:08:51,041 You know what I'm happy about? Your video with the gigolo was leaked. 152 00:08:51,625 --> 00:08:54,833 Who, from what I can see, is now with your stepdaughter. 153 00:08:54,916 --> 00:08:57,250 What a nice family you have. 154 00:08:57,333 --> 00:09:00,333 -Have they told you why they called us in? -No. 155 00:09:00,416 --> 00:09:01,791 Thank you for coming in. 156 00:09:01,875 --> 00:09:04,208 We'll take you in one by one to get your statements. 157 00:09:13,833 --> 00:09:16,250 You don't look too upset by the death of your husband. 158 00:09:17,333 --> 00:09:19,958 I already went through this the first time we thought he was dead. 159 00:09:20,041 --> 00:09:21,791 You wanted to avenge your husband. 160 00:09:21,875 --> 00:09:24,875 -You put a lot of pressure on us. -Because you are incompetent. 161 00:09:25,458 --> 00:09:28,208 Just because I hated Claudio doesn't mean I killed him. 162 00:09:28,291 --> 00:09:29,916 I'm not happy about anyone dying, 163 00:09:30,000 --> 00:09:32,708 but I'm not gonna be hypocritical and say I'm sorry he's gone. 164 00:09:33,666 --> 00:09:36,041 -Where were you a couple of hours ago? -I live alone. 165 00:09:37,583 --> 00:09:41,375 I've been in my office all day thinking about how I'm gonna deal with that video. 166 00:09:43,458 --> 00:09:44,791 I took a shower. 167 00:09:46,708 --> 00:09:47,958 I spoke to my son. 168 00:09:49,541 --> 00:09:50,458 You have a son? 169 00:09:51,333 --> 00:09:52,416 Yeah. 170 00:09:52,500 --> 00:09:54,791 Last night I was with his mother. She'll confirm it. 171 00:09:54,875 --> 00:09:58,083 You got there fast. Why were you lurking around the neighborhood? 172 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Am I actually a suspect in this? 173 00:10:01,375 --> 00:10:03,958 Do you think someone like me could kill Claudio? 174 00:10:04,583 --> 00:10:06,750 I've got the eyes of the public on me. 175 00:10:06,833 --> 00:10:09,833 If you need a reason, I'd question Hugo. Hugo Montero. 176 00:10:09,916 --> 00:10:14,333 We know Claudio kicked you out of the company and his house. 177 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 Yeah, but he was my father. 178 00:10:18,083 --> 00:10:20,375 How can you think that? I would never do that. 179 00:10:20,958 --> 00:10:22,333 Justice was finally served. 180 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Helena and her gigolo had a plan to fuck my dad over. 181 00:10:25,291 --> 00:10:27,708 What would I gain from killing Claudio? 182 00:10:27,791 --> 00:10:29,666 My relationship with Iván is over. 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,166 Yeah, it's true. 184 00:10:31,250 --> 00:10:33,166 Helena and I aren't together anymore. 185 00:10:37,791 --> 00:10:40,791 Oh, Felipe. You're here. Finally. 186 00:10:40,875 --> 00:10:42,083 They called me. 187 00:10:42,666 --> 00:10:44,833 Why did you leave him alone? 188 00:10:46,916 --> 00:10:48,166 Can we talk, Ms. Livia? 189 00:10:52,500 --> 00:10:54,833 I was with your father all day today. 190 00:10:55,458 --> 00:10:57,583 I know where he was, who he saw. 191 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 You have to tell the police everything. 192 00:11:00,583 --> 00:11:01,541 No. 193 00:11:02,125 --> 00:11:03,791 I don't trust that detective. 194 00:11:04,916 --> 00:11:07,000 Your father asked me to investigate her. 195 00:11:07,083 --> 00:11:08,750 I was in Valle de Bravo. 196 00:11:09,333 --> 00:11:11,333 Did you find anything out about Sofía? 197 00:11:12,541 --> 00:11:13,583 Yes. 198 00:11:22,000 --> 00:11:24,083 No, don't. 199 00:11:24,166 --> 00:11:26,250 Don't come near me. I told them that we split up. 200 00:11:26,333 --> 00:11:27,833 Claudio is gone now. 201 00:11:28,333 --> 00:11:30,791 We can be together again. 202 00:11:30,875 --> 00:11:33,708 He can't threaten you anymore. I know that's why you broke up with me. 203 00:11:33,791 --> 00:11:35,458 What about your thing with Livia? 204 00:11:35,541 --> 00:11:38,875 We need to talk about that, and we will. There's a lot happening. 205 00:11:39,458 --> 00:11:40,666 You better talk to her. 206 00:11:40,750 --> 00:11:42,166 Helena. 207 00:11:48,541 --> 00:11:51,583 You're right. I don't think we can trust Sofía. 208 00:11:52,166 --> 00:11:54,375 Don't say anything to anyone. 209 00:11:54,458 --> 00:11:56,000 -Okay, Felipe? -Yes. 210 00:11:56,083 --> 00:11:57,875 What about Iván Díaz? 211 00:11:59,875 --> 00:12:01,291 I'll take care of him. 212 00:12:01,375 --> 00:12:03,333 -Felipe Garrido. -Yes. 213 00:12:03,416 --> 00:12:04,541 Excuse me. 214 00:12:07,041 --> 00:12:10,125 You guys dropped the ball ever since my dad was abducted. 215 00:12:10,208 --> 00:12:12,375 Ladies and gentlemen, as of this moment, 216 00:12:12,458 --> 00:12:15,416 you are all prohibited from leaving the country 217 00:12:15,500 --> 00:12:17,458 until you are told otherwise. 218 00:12:17,541 --> 00:12:19,083 Is that clear? 219 00:12:19,666 --> 00:12:20,875 Thank you. 220 00:12:28,166 --> 00:12:30,375 I know what my father did to your son. 221 00:12:31,375 --> 00:12:34,083 Let's talk about this somewhere else, okay? 222 00:12:40,541 --> 00:12:42,375 It's all over social media. 223 00:12:44,291 --> 00:12:46,583 -Look. But there's nothing official. -Okay. 224 00:12:47,833 --> 00:12:49,375 What? 225 00:12:52,791 --> 00:12:53,625 Huh? 226 00:12:56,416 --> 00:12:57,625 Mom? 227 00:12:57,708 --> 00:12:59,041 He's really dead. 228 00:13:02,916 --> 00:13:06,291 Come on, Ximena. This news should make you absolutely ecstatic. 229 00:13:06,375 --> 00:13:08,041 That bastard is dead and gone. 230 00:13:09,000 --> 00:13:10,750 Swear to me you didn't do it. 231 00:13:12,708 --> 00:13:13,916 No, I didn't. 232 00:13:14,458 --> 00:13:15,541 I swear to you. 233 00:13:16,416 --> 00:13:19,000 I'll bet it was Rafael. He must have done it. 234 00:13:22,375 --> 00:13:24,208 Rafa, I called you so many times. 235 00:13:24,291 --> 00:13:25,583 Yeah, I know. 236 00:13:26,083 --> 00:13:28,083 Is it true what they're saying on the internet? 237 00:13:29,916 --> 00:13:30,750 Yes. 238 00:13:30,833 --> 00:13:32,916 Claudio was murdered today. 239 00:13:33,000 --> 00:13:34,333 Where have you been, dear? 240 00:13:35,833 --> 00:13:36,791 Mom! 241 00:13:37,500 --> 00:13:38,583 He was killed. 242 00:13:39,416 --> 00:13:42,583 Yes, and we have to get out of here. The police are gunning for me. 243 00:13:42,666 --> 00:13:45,416 If they find out we're here, they'll start digging. 244 00:13:45,500 --> 00:13:47,250 What does it matter where we live? 245 00:13:48,000 --> 00:13:50,458 Claudio is dead now. We're not in danger anymore. 246 00:13:50,541 --> 00:13:53,125 No, I don't wanna impose any further on Rafael. 247 00:13:53,208 --> 00:13:54,666 He's done enough already. 248 00:13:55,916 --> 00:13:58,791 Did you kill him? Because of your video? 249 00:13:59,500 --> 00:14:00,416 Fernando. 250 00:14:01,458 --> 00:14:03,666 If you did, I'd congratulate you. 251 00:14:03,750 --> 00:14:06,416 Because he's the one who introduced me to drugs. 252 00:14:08,166 --> 00:14:11,000 -I became an addict because of him. -Fernando, stop that. 253 00:14:11,083 --> 00:14:13,500 He abused me and beat me behind my mother's back. 254 00:14:19,708 --> 00:14:21,541 I think this deserves a toast. 255 00:14:21,625 --> 00:14:23,500 Claudio is dead, yes. 256 00:14:24,500 --> 00:14:28,333 But there's no sign of my video. I don't have a clue who the hell has it. 257 00:14:28,416 --> 00:14:30,416 I bet that bitch, Helena, has it. 258 00:14:31,208 --> 00:14:34,000 But don't worry about it, she's also going to pay. 259 00:14:34,875 --> 00:14:37,666 Your father took my son, and when he did, I wanted to kill him. 260 00:14:37,750 --> 00:14:38,791 But I didn't do it. 261 00:14:40,125 --> 00:14:41,666 What did you tell the police then? 262 00:14:41,750 --> 00:14:44,583 I told them I was with Rebeca when Claudio was murdered. 263 00:14:44,666 --> 00:14:46,708 So, I guess you went to visit your kid? 264 00:14:48,083 --> 00:14:51,791 -How did you know he took my son? -Felipe, his bodyguard, told me. 265 00:14:51,875 --> 00:14:53,333 He also told me about Sofía 266 00:14:53,416 --> 00:14:56,541 and how my father had asked him to investigate her. 267 00:14:56,625 --> 00:14:59,333 It turns out her family had some land that my dad took from them. 268 00:14:59,958 --> 00:15:03,708 -Do you think she killed him? -I don't know what to think. 269 00:15:04,291 --> 00:15:05,750 Because there's also Fedra. 270 00:15:05,833 --> 00:15:06,958 Fedra? 271 00:15:07,750 --> 00:15:08,708 What about her? 272 00:15:09,625 --> 00:15:11,541 Felipe took my dad to her house today. 273 00:15:14,166 --> 00:15:16,125 He didn't want Felipe to go in with him. 274 00:15:16,708 --> 00:15:20,000 Maye they wanted to talk in private? 275 00:15:20,083 --> 00:15:22,166 Any idea what it could be about? 276 00:15:22,250 --> 00:15:23,083 Mm-mm. 277 00:15:23,666 --> 00:15:26,291 Ximena is my friend and Ariel was Octavio's best friend. 278 00:15:26,375 --> 00:15:27,291 We didn't… 279 00:15:28,333 --> 00:15:29,958 have that much to do with Fedra. 280 00:15:32,250 --> 00:15:34,375 We drifted apart after Ariel's death. 281 00:15:35,208 --> 00:15:37,250 Ariel's not dead, he's traveling around. 282 00:15:39,083 --> 00:15:40,708 He killed himself two years ago. 283 00:15:42,791 --> 00:15:44,500 How do you know about Ariel? 284 00:15:46,916 --> 00:15:48,416 What's your relationship with Fedra? 285 00:15:58,375 --> 00:15:59,208 FILE DELETED 286 00:15:59,791 --> 00:16:01,291 Come in. 287 00:16:05,625 --> 00:16:06,791 What were you watching? 288 00:16:07,375 --> 00:16:08,916 I wasn't watching anything. 289 00:16:09,000 --> 00:16:10,125 I was texting Octavio. 290 00:16:10,208 --> 00:16:13,125 He's upset about what's been going on with his father's murder. 291 00:16:14,250 --> 00:16:15,333 What did he say? 292 00:16:15,916 --> 00:16:17,625 I'll let you know when he answers. 293 00:16:18,750 --> 00:16:20,541 I met Fedra a couple of years ago. 294 00:16:21,458 --> 00:16:22,333 She helps me get… 295 00:16:22,416 --> 00:16:25,625 Um, she helped me get some of my clients. 296 00:16:27,458 --> 00:16:30,041 You never told me you were friends with her. 297 00:16:30,750 --> 00:16:33,541 Mind you, if she didn't tell you about Ariel, she didn't trust you. 298 00:16:33,625 --> 00:16:34,791 Why did he do it? 299 00:16:35,416 --> 00:16:36,750 Nobody knows. 300 00:16:37,333 --> 00:16:38,750 Ariel was… 301 00:16:39,541 --> 00:16:42,541 so cheerful, so caring. 302 00:16:44,750 --> 00:16:46,625 We were all really shocked. 303 00:16:46,708 --> 00:16:49,166 What do you think happened between your dad and Fedra? 304 00:16:50,000 --> 00:16:51,458 Why did he go see her? 305 00:16:51,541 --> 00:16:54,250 My dad was a mysterious man. I don't know a lot of things. 306 00:16:54,958 --> 00:16:56,041 And… 307 00:16:57,083 --> 00:16:58,916 now he's not here to answer my questions. 308 00:16:59,000 --> 00:17:00,625 Any more mysteries? 309 00:17:00,708 --> 00:17:03,291 Sofía doesn't think my mom committed suicide. 310 00:17:04,666 --> 00:17:06,750 She insinuated that Helena and my dad killed her. 311 00:17:10,208 --> 00:17:12,625 Stop drinking, Rafael. That won't solve anything. 312 00:17:12,708 --> 00:17:15,208 Says the mother who allowed her son 313 00:17:15,291 --> 00:17:17,875 to be drugged, beaten, and turned into a drug addict by her husband! 314 00:17:17,958 --> 00:17:20,458 Don't judge me. If it were up to you, Fernando wouldn't be here. 315 00:17:20,541 --> 00:17:22,541 Why didn't you do anything when you saw the bruises? 316 00:17:22,625 --> 00:17:24,375 I tried to leave many times, but I… 317 00:17:25,875 --> 00:17:28,666 But what? Tell me what that asshole did. 318 00:17:28,750 --> 00:17:31,041 How did he blackmail you into doing nothing? 319 00:17:31,125 --> 00:17:33,541 Claudio's dead. He's no longer a threat to Fernando. 320 00:17:33,625 --> 00:17:35,750 The danger is if he finds out you're his father. 321 00:17:35,833 --> 00:17:37,750 Oh, right. So we don't tell him then. 322 00:17:37,833 --> 00:17:40,541 It'll all come out. The police will start digging into our past. 323 00:17:40,625 --> 00:17:43,833 -When they find out we're in your house… -Where will you take Fernando? 324 00:17:43,916 --> 00:17:46,916 -I don't know. Why do you care? -I care, I'm his dad! 325 00:17:51,708 --> 00:17:54,958 Do you really think that having us here for a couple of days 326 00:17:55,041 --> 00:17:57,208 will erase 18 years of neglect? 327 00:17:58,666 --> 00:18:00,500 Fernando doesn't have a father. 328 00:18:06,416 --> 00:18:07,500 Thanks. 329 00:18:08,125 --> 00:18:11,333 -I didn't know where to go. -You know you're always welcome here. 330 00:18:14,500 --> 00:18:17,333 I know he was a bastard. Even I wished he was dead, but… 331 00:18:20,666 --> 00:18:21,625 he was my dad. 332 00:18:23,000 --> 00:18:26,333 You shouldn't feel guilty about anything. You didn't kill him. 333 00:18:26,416 --> 00:18:28,166 But the police think I'm a suspect. 334 00:18:29,583 --> 00:18:32,416 I was desperate, I said things I probably shouldn't have. 335 00:18:33,416 --> 00:18:34,416 What'd you say? 336 00:18:37,416 --> 00:18:38,541 Octavio? 337 00:18:39,166 --> 00:18:40,458 I thought you'd left. 338 00:18:42,541 --> 00:18:45,750 I'm not gonna let you fuck with me. Especially over the death of my father. 339 00:18:46,333 --> 00:18:49,000 I'm innocent, but I know the press is gonna get a hold of it. 340 00:18:49,083 --> 00:18:51,750 I'm gonna look like a murderer, like it was patricide. 341 00:18:51,833 --> 00:18:56,416 Okay. Look, why don't you just relax? Have a seat, and tell me why you're here. 342 00:18:56,500 --> 00:18:58,000 -I am relaxed. -Hm. 343 00:18:58,083 --> 00:19:00,458 But rumor has it there are guys who think my dad killed Magic. 344 00:19:01,583 --> 00:19:03,166 Yes, that's a possibility. 345 00:19:03,250 --> 00:19:06,375 It's also possible that they wanted revenge and murdered him. 346 00:19:07,791 --> 00:19:10,666 We've been trying to locate these guys you're referring to, 347 00:19:10,750 --> 00:19:12,916 but unfortunately, we haven't been able to. 348 00:19:13,000 --> 00:19:16,666 I didn't tell anyone, 'cause I was too scared to, obviously, 349 00:19:16,750 --> 00:19:20,083 but I remember my dad telling me where he always met up with Magic. 350 00:19:21,083 --> 00:19:22,833 If it was them, I want them to pay. 351 00:19:23,875 --> 00:19:26,375 The detective offered protection, but I don't know, 352 00:19:26,458 --> 00:19:29,291 I might have screwed up and made a bigger mess of things. 353 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Let's go. 354 00:19:46,458 --> 00:19:47,750 Get to the elevator! 355 00:20:00,958 --> 00:20:03,458 Excuse me, sir. There are police in the building. 356 00:20:06,958 --> 00:20:08,583 Watch the door. 357 00:20:55,083 --> 00:20:56,125 It's locked! 358 00:20:56,625 --> 00:20:58,166 Two to the front! 359 00:21:04,875 --> 00:21:05,750 Stop right there! 360 00:21:31,083 --> 00:21:32,083 RAFAEL IS A PIG 361 00:21:32,166 --> 00:21:33,125 NATIONAL SHAME 362 00:21:33,208 --> 00:21:35,000 YOU DON'T REPRESENT ME, DUDE 363 00:21:35,083 --> 00:21:36,541 We're leaving, Rafael. 364 00:21:36,625 --> 00:21:38,875 My mom's really feeling on edge. 365 00:21:40,250 --> 00:21:42,291 But I wanted to thank you. 366 00:21:44,583 --> 00:21:47,875 Oh, damn. Did you drink this whole bottle by yourself? 367 00:21:50,000 --> 00:21:51,166 I've got… 368 00:21:53,666 --> 00:21:55,750 a lot of problems right now, Fer. 369 00:21:55,833 --> 00:21:57,708 I know. But this isn't gonna solve them. 370 00:21:58,666 --> 00:22:01,916 I know because I tried to do exactly that with more addictive drugs. 371 00:22:02,916 --> 00:22:06,666 -Come on, I'll help you get to your room. -No, it's okay. Hold on, Fer. 372 00:22:08,916 --> 00:22:12,833 I'm sorry. I'm really sorry for what he… did to you. 373 00:22:14,750 --> 00:22:16,416 But you know what? 374 00:22:16,500 --> 00:22:18,833 That son of a bitch is fucking dead now. 375 00:22:18,916 --> 00:22:20,125 Yeah. 376 00:22:20,208 --> 00:22:22,166 -Come on, let's go. -Yeah, okay. 377 00:22:22,666 --> 00:22:23,583 -Careful. -Come on. 378 00:22:24,875 --> 00:22:26,916 -Fer! -You're pretty bad. 379 00:22:27,500 --> 00:22:29,000 I'm taking him to his room. 380 00:22:29,083 --> 00:22:30,166 He's really drunk. 381 00:22:31,291 --> 00:22:33,083 -I'll help you. -Okay. 382 00:22:33,166 --> 00:22:35,333 There's something I've got to take care of. 383 00:22:35,416 --> 00:22:36,916 When I get back, we'll go. 384 00:22:37,000 --> 00:22:37,958 What is it? 385 00:22:38,041 --> 00:22:39,583 Nothing important. 386 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 -My God. -Oh, shit, Rafael. 387 00:22:53,916 --> 00:22:55,125 Good morning. 388 00:22:56,458 --> 00:22:59,375 I'm so glad that you managed to get a good night's sleep. 389 00:22:59,916 --> 00:23:01,583 -Good morning. -You slept a while. 390 00:23:01,666 --> 00:23:03,666 I guess you really needed the rest. 391 00:23:04,291 --> 00:23:05,291 Yes. 392 00:23:06,208 --> 00:23:08,375 It's been a while since I slept that well. 393 00:23:09,583 --> 00:23:10,958 Thank you, Fedra. 394 00:23:11,833 --> 00:23:14,708 You make me feel at peace. I don't know how to explain it. 395 00:23:16,208 --> 00:23:17,041 Mm. 396 00:23:26,458 --> 00:23:28,791 Some things in life can't be explained. 397 00:23:30,916 --> 00:23:33,000 They just happen, and you learn to live with them. 398 00:23:33,083 --> 00:23:35,250 Wanna be close to you 399 00:23:37,625 --> 00:23:40,625 I wanna be 400 00:23:40,708 --> 00:23:43,958 Wanna be close to you 401 00:23:46,500 --> 00:23:49,500 We used to talk 402 00:23:49,583 --> 00:23:52,500 Talk about everything 403 00:23:55,083 --> 00:23:58,250 I wanna be 404 00:23:58,333 --> 00:24:01,458 Wanna be close to you 405 00:24:03,416 --> 00:24:08,083 I tried and I tried and I tried 406 00:24:11,750 --> 00:24:14,791 To give you what you wanted 407 00:24:16,083 --> 00:24:19,125 To be more than I am 408 00:24:21,083 --> 00:24:27,208 I tried and I tried and I tried 409 00:24:28,916 --> 00:24:32,708 To give you what you wanted 410 00:24:33,416 --> 00:24:37,291 To be more than I am 411 00:24:40,833 --> 00:24:42,500 I don't know how you did it, but… 412 00:24:44,000 --> 00:24:45,250 you got it working again. 413 00:24:49,333 --> 00:24:50,708 It wasn't me. 414 00:24:53,375 --> 00:24:55,833 I think now that your dad's no longer here… 415 00:25:11,666 --> 00:25:13,750 -What happened? -The Lawyer got away. 416 00:25:13,833 --> 00:25:17,000 -We managed to arrest a few of his men. -That's great. 417 00:25:17,083 --> 00:25:19,041 I hope they give us something in the interrogation. 418 00:25:19,125 --> 00:25:21,000 Mm, so do I. 419 00:25:21,875 --> 00:25:24,333 At least there were no casualties on our side, right? 420 00:25:24,416 --> 00:25:26,875 But you know what? I don't think they killed Claudio. 421 00:25:27,666 --> 00:25:31,000 They could have done it any way they wanted, like an armed assault. 422 00:25:31,083 --> 00:25:32,500 Who knows? 423 00:25:32,583 --> 00:25:33,541 How're you doing? 424 00:25:33,625 --> 00:25:35,083 -I'm fine. -Hm. Good. 425 00:25:35,666 --> 00:25:37,666 We were able to gain access to Martínez's computer. 426 00:25:37,750 --> 00:25:39,625 Ah, perfect. Give it to me. 427 00:25:40,416 --> 00:25:41,958 He was on it when he was killed. 428 00:25:42,041 --> 00:25:44,000 I'm betting there's something important on here. 429 00:25:44,083 --> 00:25:45,041 I think so. 430 00:25:45,125 --> 00:25:46,250 That's it. 431 00:25:47,666 --> 00:25:48,791 Go for it. 432 00:25:53,500 --> 00:25:55,958 Okay. We have to track down these people. 433 00:25:56,041 --> 00:25:58,750 We need to know if they gave their consent to be recorded. 434 00:25:58,833 --> 00:26:01,375 They look young. Probably got paid to do it. 435 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 This might be from Claudio's private collection. 436 00:26:04,500 --> 00:26:05,791 That's why it's on his laptop. 437 00:26:05,875 --> 00:26:07,625 What's up? 438 00:26:07,708 --> 00:26:10,625 Detective, we've got that security footage you wanted. 439 00:26:10,708 --> 00:26:12,750 Ah! Excellent. 440 00:26:13,250 --> 00:26:14,333 Do we know who it is? 441 00:26:26,458 --> 00:26:28,875 -Hello? -Finally, you answer your phone! 442 00:26:28,958 --> 00:26:30,791 You don't care about your son anymore? 443 00:26:30,875 --> 00:26:32,125 Rebeca, calm down. 444 00:26:32,208 --> 00:26:34,666 I had a late night last night. I couldn't make it to your house. 445 00:26:34,750 --> 00:26:36,416 Yeah, right. I'm sure you were with Helena. 446 00:26:36,500 --> 00:26:38,875 You know perfectly well I was at the police station. 447 00:26:38,958 --> 00:26:41,208 And I don't owe you any explanations. 448 00:26:41,291 --> 00:26:44,500 Your son waited for you all evening until he finally dozed off. 449 00:26:44,583 --> 00:26:47,250 Please just let me talk to him and explain everything. 450 00:26:47,333 --> 00:26:49,458 I've got no obligations towards you at all. 451 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 Oh, yeah? What about the obligation I have to be your alibi with the police? 452 00:26:53,666 --> 00:26:55,666 No, no, no, no. That was your idea. 453 00:26:55,750 --> 00:26:57,333 I didn't ask you to do it. 454 00:26:57,416 --> 00:27:00,541 Then maybe I should take it back and just tell them the truth. 455 00:27:00,625 --> 00:27:02,250 Do whatever you want, Rebeca. 456 00:27:02,333 --> 00:27:05,250 If you go and tell them I didn't sleep with you last night, fine. 457 00:27:05,333 --> 00:27:06,625 I'll come up with another story. 458 00:27:06,708 --> 00:27:09,166 But I've had enough of you blackmailing me. 459 00:27:13,291 --> 00:27:15,250 Good morning. 460 00:27:15,333 --> 00:27:16,958 Hello there. 461 00:27:17,041 --> 00:27:18,333 Thank you. 462 00:27:18,916 --> 00:27:21,416 I didn't do Octavio's 'cause I don't know how he likes it. 463 00:27:22,166 --> 00:27:26,333 I meant his coffee, because I know he likes his women older, right? 464 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 Easy on the sarcasm, honey. 465 00:27:28,875 --> 00:27:31,666 Seriously, Mom. I'm worried about what's going on with you and him. 466 00:27:33,041 --> 00:27:36,625 -You're falling for him, aren't you? -Oh, come on, really? 467 00:27:36,708 --> 00:27:38,583 What is it then? What do you want? 468 00:27:38,666 --> 00:27:41,583 I want to have a good time, enjoy my life a little. 469 00:27:41,666 --> 00:27:44,916 -Is that a crime or what? -You don't want Octavio hanging around. 470 00:27:45,000 --> 00:27:47,333 You've got a lot of skeletons in your closet. 471 00:27:48,583 --> 00:27:51,500 What if he finds out you're the one who kidnapped his dad and stole videos? 472 00:27:51,583 --> 00:27:52,833 Stop it. 473 00:27:52,916 --> 00:27:54,666 That's enough. Please, don't. 474 00:28:13,208 --> 00:28:16,333 I brought you some juice. And your breakfast is almost ready. 475 00:28:17,708 --> 00:28:19,333 What's this, Fedra? 476 00:28:21,083 --> 00:28:24,833 You filmed me? What the… You filmed us having sex this morning? 477 00:28:24,916 --> 00:28:27,750 No, there is no video of you on that camera, Octavio. 478 00:28:27,833 --> 00:28:30,583 So, what's it doing pointing at the bed? You think I'm an imbecile? 479 00:28:30,666 --> 00:28:31,791 No. 480 00:28:31,875 --> 00:28:35,125 Did you film us all the times we tried to have sex and I couldn't? 481 00:28:35,208 --> 00:28:38,416 No, I swear. Listen to me. There are no more videos of you. 482 00:28:38,500 --> 00:28:41,875 What the fuck were you gonna do with the videos? Humiliate me? 483 00:28:43,833 --> 00:28:46,875 Believe me. There are no videos of you on that camera. 484 00:28:46,958 --> 00:28:48,166 I'm telling the truth! 485 00:28:48,250 --> 00:28:49,875 You're just like Helena. 486 00:28:49,958 --> 00:28:50,958 And my dad. 487 00:28:51,041 --> 00:28:53,291 You record people to fuck up their lives. 488 00:28:53,375 --> 00:28:56,416 -Forgive me. I'm sorry. -I don't want to hear from you again. 489 00:29:00,000 --> 00:29:02,416 Were you recording him? 490 00:29:06,916 --> 00:29:08,291 In the beginning, I was. 491 00:29:08,375 --> 00:29:10,500 I thought it was a way to get back at Claudio, 492 00:29:10,583 --> 00:29:11,958 but I swear I deleted it later. 493 00:29:12,750 --> 00:29:15,708 -Octavio just found the camera. -Maybe it's better this way. 494 00:29:15,791 --> 00:29:18,083 He's Claudio's son. It was never gonna work out. 495 00:29:22,125 --> 00:29:25,791 Francisco told me you were testifying down at the police station. 496 00:29:25,875 --> 00:29:29,125 I'm really sorry for everything that's happened with your husband. 497 00:29:29,208 --> 00:29:31,666 Anybody who knew Claudio isn't grieving too much. 498 00:29:31,750 --> 00:29:34,083 You don't have to pretend, Diana. 499 00:29:34,166 --> 00:29:35,333 Okay, well… 500 00:29:36,500 --> 00:29:38,750 I just want to know how you want to handle things. 501 00:29:38,833 --> 00:29:41,666 The press is having a field day, making speculations, 502 00:29:41,750 --> 00:29:44,458 and the company's stock is going to go down like it did before. 503 00:29:44,541 --> 00:29:45,791 Take care of it, Diana. 504 00:29:45,875 --> 00:29:48,458 You can make the decisions. We trust you. 505 00:29:49,083 --> 00:29:51,291 Now, I'd like to be alone, if you don't mind. 506 00:29:57,958 --> 00:29:59,750 Close the door for me, please. 507 00:30:11,833 --> 00:30:14,208 I'm not leaving until you tell me the truth. 508 00:30:14,291 --> 00:30:16,833 Did you lie to the police about where you were? 509 00:30:17,750 --> 00:30:19,416 It was you, wasn't it? 510 00:30:21,083 --> 00:30:22,791 You and Helena. 511 00:30:23,583 --> 00:30:26,375 -I don't know how you came up with this-- -Don't touch me! 512 00:30:27,458 --> 00:30:30,083 Of course you did it! It all makes sense. 513 00:30:30,958 --> 00:30:34,458 You pretended to be some journalist so you could screw with him. 514 00:30:34,541 --> 00:30:37,166 The police investigated me and said I was innocent. 515 00:30:37,250 --> 00:30:39,166 Yeah, but this time it was different. 516 00:30:41,375 --> 00:30:43,708 Because my father threatened your son. 517 00:30:45,791 --> 00:30:47,333 That's why you did it. 518 00:30:49,458 --> 00:30:50,833 For Helena as well. 519 00:30:52,041 --> 00:30:54,791 Iván Díaz, it's the police! Open up. 520 00:30:54,875 --> 00:30:57,541 Put the fucking knife down on the bar. 521 00:30:59,000 --> 00:31:02,083 Iván Díaz, it's the police! Open the door! 522 00:31:02,166 --> 00:31:03,375 Livia… 523 00:31:07,833 --> 00:31:10,250 Fer, I'm coming. Be ready when I get there. 524 00:31:15,625 --> 00:31:16,666 Helena. 525 00:31:17,375 --> 00:31:21,666 -I don't have time for your questions. -No, no. Don't worry. I'll be brief. 526 00:31:21,750 --> 00:31:24,541 You're under arrest for the murder of Claudio Martínez. 39880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.