Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:11,541
Your messages made it seem
you were having such a hard time.
2
00:00:12,125 --> 00:00:14,333
I imagine you sent them
while dealing with her.
3
00:00:14,416 --> 00:00:17,375
-Did you expect he'd cry himself to sleep?
-Livia, stay out of this.
4
00:00:17,458 --> 00:00:18,750
It's not your business.
5
00:00:18,833 --> 00:00:20,541
How is this not my business?
6
00:00:20,625 --> 00:00:22,500
You got over me pretty quickly,
didn't you?
7
00:00:22,583 --> 00:00:24,625
And with Claudio's daughter? Seriously?
8
00:00:24,708 --> 00:00:28,250
You're no victim, Helena.
You're not my mother, you're just a whore.
9
00:00:28,333 --> 00:00:29,541
A what?
10
00:00:30,125 --> 00:00:32,375
Aren't you married to my dad?
11
00:00:32,458 --> 00:00:34,666
I never tried to be your mother, Livia.
12
00:00:34,750 --> 00:00:38,291
But it's pretty pathetic how you compete
for your dad's attention and now this.
13
00:00:46,208 --> 00:00:48,000
Iván! Where are you going?
14
00:00:48,083 --> 00:00:50,000
She dumped you! Think about that!
15
00:00:50,083 --> 00:00:51,791
Helena, Helena!
16
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
-Hey!
-Don't touch me. Get off.
17
00:00:54,875 --> 00:00:56,708
-I really fucked up.
-Yes, you really did!
18
00:00:56,791 --> 00:00:58,958
I was upset.
I drank some beers and smoked some pot.
19
00:00:59,041 --> 00:01:00,916
-I was out of my mind!
-I don't need excuses.
20
00:01:01,000 --> 00:01:04,541
I ended this. You do whatever you want.
But with Livia?
21
00:01:04,625 --> 00:01:06,541
She came to support me. As a friend.
22
00:01:06,625 --> 00:01:09,583
One thing led to another.
It meant nothing to us. Okay?
23
00:01:09,666 --> 00:01:12,708
-That's all that happened.
-Tell me, when did it all start?
24
00:01:12,791 --> 00:01:15,041
It didn't start.
There's nothing between us. Nothing.
25
00:01:15,125 --> 00:01:16,958
Liar. I noticed you two in the hospital
26
00:01:17,041 --> 00:01:18,958
after you were kidnapped.
That's when it started.
27
00:01:19,041 --> 00:01:20,958
-No. I swear to you.
-I know I'm right.
28
00:01:21,041 --> 00:01:23,208
Livia knew about Rebeca,
but she had fallen for you.
29
00:01:23,291 --> 00:01:25,250
-You're confusing things.
-I'm not confused at all.
30
00:01:25,333 --> 00:01:28,250
I've never been so clear.
I don't want you to come looking for me.
31
00:01:28,333 --> 00:01:30,541
-You understand?
-Helena.
32
00:01:40,833 --> 00:01:44,875
UNSPEAKABLE SINS
33
00:01:56,125 --> 00:01:57,750
-Hello?
-Hey, honey, how are you?
34
00:01:58,333 --> 00:02:01,416
-Where were you last night?
-Dad, don't be controlling, okay?
35
00:02:02,000 --> 00:02:05,083
Just because I came back from Tulum
to stay with you doesn't mean I'm a child.
36
00:02:05,166 --> 00:02:08,333
It's only because I care about you.
I don't wanna see anything bad happen.
37
00:02:08,416 --> 00:02:09,250
Livia!
38
00:02:09,333 --> 00:02:11,041
That Iván?
39
00:02:11,125 --> 00:02:13,125
-Uh, I'll call you later.
-What a fucking idiot I am!
40
00:02:13,208 --> 00:02:15,458
-I lost Helena! Shit!
-Livia.
41
00:02:15,541 --> 00:02:18,166
-Goddamn it! Fuck!
-Livia!
42
00:02:19,791 --> 00:02:20,916
Holy shit.
43
00:02:23,666 --> 00:02:25,916
I need to get that IT report today.
44
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
-Of course.
-Thank you.
45
00:02:27,583 --> 00:02:29,416
How's the investigation going?
46
00:02:29,500 --> 00:02:31,625
When will Claudio and Helena be arrested?
47
00:02:31,708 --> 00:02:33,416
Sorry, but aren't you aware
of this, Arcadia?
48
00:02:33,500 --> 00:02:35,250
There's no reason for an arrest.
49
00:02:35,333 --> 00:02:37,916
Your friend, Hugo Montero,
withdrew his complaint, so…
50
00:02:40,375 --> 00:02:43,083
What happened between us
last night was a one-time thing.
51
00:02:44,458 --> 00:02:45,791
It didn't mean anything.
52
00:02:45,875 --> 00:02:48,333
-Please tell me you agree.
-Of course.
53
00:02:48,416 --> 00:02:51,125
Then why would you create trouble
in my relationship with Helena?
54
00:02:51,208 --> 00:02:54,166
You were fast asleep. I went down
to make coffee, and that's all.
55
00:02:54,250 --> 00:02:57,625
You should've told me, but no,
you wanted her to know you were here.
56
00:02:57,708 --> 00:02:59,458
She understands how it all works.
57
00:02:59,541 --> 00:03:01,666
She went after my dad
when he was still married.
58
00:03:01,750 --> 00:03:03,500
My mom killed herself because of it.
59
00:03:03,583 --> 00:03:06,291
I don't want any part
of your fucking revenge.
60
00:03:08,541 --> 00:03:10,416
What happened between us last night
61
00:03:10,500 --> 00:03:12,250
was something
I was really looking forward to.
62
00:03:14,625 --> 00:03:16,000
I like you very much.
63
00:03:16,833 --> 00:03:18,083
You should know that.
64
00:03:27,041 --> 00:03:29,250
Antonio didn't kill Magic.
65
00:03:29,833 --> 00:03:31,083
He had no motive.
66
00:03:31,166 --> 00:03:35,083
Whoever did this made it look like
they were settling a score of some sort.
67
00:03:35,166 --> 00:03:36,708
Of course, that's it.
68
00:03:37,583 --> 00:03:39,166
Who's the common enemy here?
69
00:03:40,125 --> 00:03:42,333
Claudio hated Antonio for kidnapping him.
70
00:03:42,416 --> 00:03:45,541
And he also hated Magic
for staging his fake murder.
71
00:03:46,958 --> 00:03:50,166
Antonio could've said your name
before he died. You know that.
72
00:03:52,166 --> 00:03:53,666
This was no accident.
73
00:03:55,250 --> 00:03:57,000
It's a threat from Claudio.
74
00:03:57,083 --> 00:03:59,083
He's making it clear that he's on to me.
75
00:03:59,166 --> 00:04:01,750
-You think he broke in?
-If not him, who else?
76
00:04:02,958 --> 00:04:06,916
The only person to benefit from the deaths
of Antonio and Magic is your father.
77
00:04:08,208 --> 00:04:09,375
Yes, but…
78
00:04:09,458 --> 00:04:11,291
I know my dad, and he's no killer.
79
00:04:11,375 --> 00:04:13,583
There has to be someone else
behind this total madness.
80
00:04:13,666 --> 00:04:16,875
Let's not be naive.
Deep down, you feel the same as I do.
81
00:04:19,166 --> 00:04:21,833
We both know that the time
has run out for your dad.
82
00:04:25,583 --> 00:04:27,458
Antonio was found dead.
83
00:04:30,500 --> 00:04:33,375
-Do you know how it happened?
-Not sure.
84
00:04:35,916 --> 00:04:37,083
With Antonio dead,
85
00:04:37,916 --> 00:04:41,291
it'll be much more difficult to find
the people who kidnapped me, won't it?
86
00:04:41,958 --> 00:04:44,125
Is it possible
the people that kidnapped me
87
00:04:44,208 --> 00:04:46,375
also had him killed to keep him quiet?
88
00:04:46,458 --> 00:04:48,125
Yeah, it's possible.
89
00:04:49,666 --> 00:04:51,666
I also came to tell you
that Mr. Hugo Montero
90
00:04:51,750 --> 00:04:53,750
withdrew his initial accusation
against you.
91
00:04:53,833 --> 00:04:54,791
Good.
92
00:04:54,875 --> 00:04:57,708
-I'm glad he came to his senses.
-Mm.
93
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
-He came across as quite nervous.
-Hm.
94
00:05:00,208 --> 00:05:01,916
Like he was being threatened or coerced.
95
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
Are you insinuating something?
96
00:05:06,625 --> 00:05:08,458
Yes. Ever since our first conversation,
97
00:05:08,541 --> 00:05:11,000
you haven't stopped implying
accusations that are untrue.
98
00:05:11,083 --> 00:05:15,125
It's simply my job to let you know
that I think someone threatened Montero.
99
00:05:15,208 --> 00:05:17,916
If that information bothers you,
that's another matter.
100
00:05:19,500 --> 00:05:21,208
-Hey, Livia.
-What's going on?
101
00:05:25,166 --> 00:05:27,500
Antonio was found dead.
102
00:05:28,500 --> 00:05:29,583
Huh?
103
00:05:31,791 --> 00:05:33,666
What… What happened?
104
00:05:33,750 --> 00:05:35,416
It's still too early to tell.
105
00:05:36,333 --> 00:05:38,916
But I'm gonna need to ask you
a few questions about Antonio.
106
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
You've already taken up
too much of our time.
107
00:05:41,208 --> 00:05:43,041
It'd just take a minute, okay? Livia--
108
00:05:43,125 --> 00:05:45,541
Maybe I wasn't clear.
You've wasted enough of our time.
109
00:05:45,625 --> 00:05:47,375
-Stop harassing us.
-I would, Claudio.
110
00:05:47,458 --> 00:05:50,250
But it seems your family's always involved
when someone gets killed!
111
00:05:50,333 --> 00:05:53,583
Your kidnapping,
the videos, all the extortions.
112
00:05:53,666 --> 00:05:55,166
-Cristina's alleged suicide.
-Enough!
113
00:05:55,250 --> 00:05:57,291
Alleged what?
What are you saying? Tell me.
114
00:05:57,375 --> 00:05:58,958
I said get out.
115
00:05:59,041 --> 00:06:02,375
I'll talk with your superiors
and have you charged with harassment.
116
00:06:02,458 --> 00:06:04,083
You can talk to anyone you like.
117
00:06:04,166 --> 00:06:07,583
I'm not afraid of you or your threats
or your ego. And you know it.
118
00:06:07,666 --> 00:06:09,875
-Get the fuck out!
-Don't you dare touch me!
119
00:06:11,291 --> 00:06:13,833
I still need to interrogate you.
We'll talk soon.
120
00:06:13,916 --> 00:06:15,333
Get out now!
121
00:06:23,375 --> 00:06:24,208
You okay?
122
00:06:24,791 --> 00:06:25,875
Hm?
123
00:06:26,541 --> 00:06:28,000
-Hey.
-Mm.
124
00:06:28,083 --> 00:06:29,500
Don't worry about it.
125
00:06:30,083 --> 00:06:32,666
Hey, come. Come here.
126
00:06:34,208 --> 00:06:35,750
Dad is here, hm?
127
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
I'm right here.
128
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
Where did you go so early?
129
00:06:48,375 --> 00:06:50,916
I went for a walk. I had to clear my head.
130
00:06:52,833 --> 00:06:55,708
-Mom, you know you can't go walking alone.
-Yeah, I know.
131
00:06:55,791 --> 00:06:57,708
-Claudio could hurt you.
-Yeah.
132
00:07:00,666 --> 00:07:01,791
Why are you crying?
133
00:07:01,875 --> 00:07:04,583
It's just a bunch of things, Fer.
Don't worry.
134
00:07:04,666 --> 00:07:07,458
I'm trying to process it all.
It'll be okay.
135
00:07:08,041 --> 00:07:09,541
Be honest with me.
136
00:07:09,625 --> 00:07:11,500
-Is this about Iván?
-No.
137
00:07:12,208 --> 00:07:13,708
-Mom.
-No!
138
00:07:14,208 --> 00:07:17,208
I told you I went for a walk.
I needed some air.
139
00:07:18,333 --> 00:07:19,500
I'm sorry.
140
00:07:20,416 --> 00:07:22,750
Fer, can I borrow your phone charger?
I can't find mine.
141
00:07:22,833 --> 00:07:24,625
-Sure.
-Thank you.
142
00:07:33,458 --> 00:07:35,166
Is there any way I can help you?
143
00:07:48,958 --> 00:07:51,666
It's just that,
as much as I pretend not to care,
144
00:07:52,916 --> 00:07:55,500
seeing Iván with Livia broke my heart.
145
00:07:56,208 --> 00:08:01,000
Rafa told me that your boyfriend
used to work as or is a sex worker.
146
00:08:01,083 --> 00:08:04,166
Obviously, I'm not one to talk,
and I'm not judging at all,
147
00:08:04,666 --> 00:08:06,958
but maybe he was hired by her?
148
00:08:07,041 --> 00:08:10,041
No, no. Paying for sex
is something Livia would never do.
149
00:08:10,916 --> 00:08:12,333
Even if she had,
150
00:08:12,833 --> 00:08:14,041
with Iván?
151
00:08:14,125 --> 00:08:16,541
What was he thinking?
She's my stepdaughter.
152
00:08:16,625 --> 00:08:18,916
Yes, it's a tough situation.
153
00:08:19,000 --> 00:08:20,750
He told me this was
their first time together,
154
00:08:20,833 --> 00:08:23,041
but I don't know if I can trust it.
155
00:08:23,125 --> 00:08:26,916
-Even though I'm the one who ended it.
-And why did you end it?
156
00:08:28,041 --> 00:08:30,083
For Claudio.
157
00:08:31,833 --> 00:08:35,125
For reasons I can't tell you
and most definitely can't tell him.
158
00:08:36,000 --> 00:08:39,291
So, the fault lies entirely on Claudio.
159
00:08:40,125 --> 00:08:41,583
And also Iván.
160
00:08:43,125 --> 00:08:44,458
I gave him all these excuses.
161
00:08:44,541 --> 00:08:47,083
I told him it was for his son, for my son.
162
00:08:47,625 --> 00:08:50,791
-For the videos that went public--
-Listen, Helena.
163
00:08:51,583 --> 00:08:53,583
If you're still in love with Iván,
164
00:08:54,875 --> 00:08:56,916
you guys need to talk to each other.
165
00:08:57,541 --> 00:09:00,958
I can't tell you if it's better
to get back together or not,
166
00:09:01,041 --> 00:09:02,791
but if you really love each other,
167
00:09:02,875 --> 00:09:05,458
the only thing you can both do
is be honest.
168
00:09:08,500 --> 00:09:09,833
Don't lie to me.
169
00:09:09,916 --> 00:09:13,125
The voice I heard when we spoke
on the phone was Iván's.
170
00:09:13,208 --> 00:09:14,916
Is that true or not?
171
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
-Out with it!
-Yes! I'm not going to hide it anymore.
172
00:09:17,291 --> 00:09:19,208
I was with Iván. Happy?
173
00:09:20,333 --> 00:09:22,291
-Did you sleep together?
-Yes.
174
00:09:22,375 --> 00:09:24,791
-You know he's with Helena.
-They're not together anymore.
175
00:09:24,875 --> 00:09:27,541
Do you really want a sex video
coming out with you in it?
176
00:09:27,625 --> 00:09:29,666
He has nothing to do with those videos!
He's good.
177
00:09:29,750 --> 00:09:31,125
He's a fucking prostitute!
178
00:09:31,208 --> 00:09:33,708
He charges women money
to have sex with him!
179
00:09:33,791 --> 00:09:37,041
He does it to support his son, you know?
He's a good dad.
180
00:09:38,625 --> 00:09:40,000
Where are you going?
181
00:09:40,083 --> 00:09:42,916
-If you're leaving, ask!
-I'm changing my clothes!
182
00:09:43,000 --> 00:09:44,916
Don't you need me at the office?
183
00:09:50,416 --> 00:09:52,458
-Felipe.
-Yes, sir.
184
00:09:52,541 --> 00:09:54,416
Do you still have contacts
with the police?
185
00:09:54,500 --> 00:09:55,583
I do, boss.
186
00:09:55,666 --> 00:09:57,458
I need you to find out everything you can
187
00:09:57,541 --> 00:10:00,000
about SofĂa Curiel,
Iván DĂaz and his family,
188
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
especially his son.
189
00:10:01,583 --> 00:10:03,708
-Keep this between us.
-Of course, boss.
190
00:10:03,791 --> 00:10:05,625
-Go now.
-Yes, sir.
191
00:10:09,250 --> 00:10:10,500
There's no way.
192
00:10:10,583 --> 00:10:12,916
I'm not going anywhere until Claudio pays.
193
00:10:13,000 --> 00:10:15,708
What? Are you waiting
for that bastard to kill you?
194
00:10:15,791 --> 00:10:19,375
That's why I'm staying.
I have to do something before he kills me.
195
00:10:19,458 --> 00:10:21,000
I just thought of something.
196
00:10:27,791 --> 00:10:29,875
You want me to post another video?
197
00:10:33,125 --> 00:10:36,250
We either need someone
very powerful to confront Claudio
198
00:10:36,333 --> 00:10:37,666
or have him killed.
199
00:10:38,416 --> 00:10:39,750
And this could be our solution.
200
00:10:43,958 --> 00:10:47,333
So, what I'm trying to say is that
the agreement that we reached
201
00:10:47,416 --> 00:10:49,583
is gonna be beneficial for both countries.
202
00:10:49,666 --> 00:10:53,541
Now, it's important to understand
that we need to focus on two things.
203
00:10:55,250 --> 00:10:57,750
Would you excuse me for one minute?
204
00:11:00,458 --> 00:11:02,500
This couldn't wait
until the meeting was over?
205
00:11:02,583 --> 00:11:04,791
I'm so sorry, sir,
but you had to see this.
206
00:11:12,916 --> 00:11:15,458
Rafael is powerful enough
to scare Claudio.
207
00:11:15,541 --> 00:11:18,291
Yeah, now that his career
is about to go down the drain.
208
00:11:19,041 --> 00:11:21,916
With this video,
Rafa can do some real damage.
209
00:11:22,500 --> 00:11:25,166
If he finds out
we were the ones who uploaded this,
210
00:11:25,250 --> 00:11:26,875
the real damage will fall on me and you.
211
00:11:27,875 --> 00:11:31,375
You know full well that Rafael's power
is more dangerous than Claudio's.
212
00:11:32,375 --> 00:11:33,750
Oh, my God.
213
00:11:48,833 --> 00:11:50,500
Dora, what's wrong? Are you okay?
214
00:11:50,583 --> 00:11:52,208
This is your fault.
215
00:11:52,708 --> 00:11:55,000
You and Claudio recorded these videos.
216
00:11:55,583 --> 00:11:57,583
My relationship with Rafael is over.
217
00:11:57,666 --> 00:11:58,791
No, no, no, no, no.
218
00:11:58,875 --> 00:12:02,208
-It'll be okay. You don't have to worry.
-What are you saying?
219
00:12:02,291 --> 00:12:05,791
Do you think he's ready to admit
that he's involved with a trans woman?
220
00:12:06,583 --> 00:12:08,750
-I have to save him from this.
-No, no, no, no.
221
00:12:08,833 --> 00:12:10,916
You can't jump to conclusions so soon.
222
00:12:11,000 --> 00:12:12,458
The media can be very cruel,
223
00:12:12,541 --> 00:12:15,083
but there's always something else,
and things calm down.
224
00:12:15,166 --> 00:12:18,125
Our relationship was based
on no one knowing about it.
225
00:12:18,208 --> 00:12:20,458
I'm here because I love him.
226
00:12:20,541 --> 00:12:23,750
I spent years in hiding,
but now everything is out in the open.
227
00:12:24,916 --> 00:12:27,791
Forgive me, but I have no idea
who's sending these fucking videos.
228
00:12:27,875 --> 00:12:30,541
Your apology doesn't change
the way things are.
229
00:12:31,500 --> 00:12:32,333
Dora.
230
00:12:32,416 --> 00:12:33,416
Dora.
231
00:12:43,416 --> 00:12:44,666
Fuck me.
232
00:12:45,583 --> 00:12:48,875
If they exposed a politician like Rafael,
then no one is safe.
233
00:12:48,958 --> 00:12:51,000
I'm sure the next video
to come out will be of me.
234
00:12:51,083 --> 00:12:52,625
And what about Hugo?
235
00:12:53,416 --> 00:12:55,375
Why withdraw his complaint?
236
00:12:55,458 --> 00:12:59,625
He left me a voice message saying
that he was leaving Mexico City and…
237
00:12:59,708 --> 00:13:01,291
and not to call him again.
238
00:13:01,375 --> 00:13:03,041
He was probably threatened.
239
00:13:03,625 --> 00:13:06,666
If no one is gonna do anything
to stop Claudio and Helena,
240
00:13:06,750 --> 00:13:10,875
then it's gonna have to be
up to me and you to stop them for good.
241
00:13:14,625 --> 00:13:17,041
Do you know of any jobs? I need money.
242
00:13:17,125 --> 00:13:19,041
I've got to hire a good lawyer
to fight for Pato.
243
00:13:19,125 --> 00:13:21,500
-Rebeca won't let me see him.
-Have a seat.
244
00:13:22,833 --> 00:13:24,791
That may prove to be a little difficult.
245
00:13:24,875 --> 00:13:27,958
Only because you're not
his biological father or legal guardian.
246
00:13:28,041 --> 00:13:29,458
I know all that.
247
00:13:29,541 --> 00:13:32,916
But I raised him,
and he recognizes me as his father.
248
00:13:33,000 --> 00:13:35,791
I have to fight for him, Fedra,
but I'm poor right now.
249
00:13:35,875 --> 00:13:39,708
Well, I don't have to remind you that
with everything happening with Helena,
250
00:13:39,791 --> 00:13:41,041
my friends won't see you.
251
00:13:41,125 --> 00:13:43,375
Um, I can work as anything.
252
00:13:43,458 --> 00:13:45,041
Whatever you need me for.
253
00:13:45,125 --> 00:13:46,583
I'm really desperate.
254
00:13:47,791 --> 00:13:50,208
Is the lack of work
making you desperate or is it Helena?
255
00:13:54,458 --> 00:13:55,958
I… I don't know.
256
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
Helena found me with someone else.
257
00:14:00,708 --> 00:14:01,791
Who's that?
258
00:14:05,125 --> 00:14:06,250
With Livia.
259
00:14:08,375 --> 00:14:09,500
Pato!
260
00:14:09,583 --> 00:14:10,958
Coming!
261
00:14:15,250 --> 00:14:16,750
-Come on.
-I'm here.
262
00:14:22,291 --> 00:14:23,375
Let's go.
263
00:14:24,083 --> 00:14:25,375
Got your lunch?
264
00:14:25,458 --> 00:14:27,833
-Oh, I forgot it.
-You didn't grab it from the table?
265
00:14:27,916 --> 00:14:29,125
-No.
-I'll get it.
266
00:14:32,208 --> 00:14:33,833
Pato.
267
00:14:37,791 --> 00:14:38,916
Pato?
268
00:14:40,250 --> 00:14:41,458
Pato!
269
00:14:45,416 --> 00:14:46,250
Pato!
270
00:14:50,333 --> 00:14:52,083
Pato!
271
00:14:52,166 --> 00:14:54,958
Helena broke up with me because
of all the shit that was going on.
272
00:14:55,041 --> 00:14:58,541
Livia came by the house and we talked,
we got drunk, we smoked pot,
273
00:14:58,625 --> 00:15:02,500
and I don't know what I was thinking.
All I know is that it was a big mistake.
274
00:15:02,583 --> 00:15:06,041
In all honesty, if she weren't
Claudio's daughter, we'd have no issue.
275
00:15:07,333 --> 00:15:09,500
A girl your age,
without all the worry like Helena.
276
00:15:09,583 --> 00:15:11,625
No, I'm not interested in Livia.
277
00:15:11,708 --> 00:15:13,166
Uh, it's Rebeca.
278
00:15:13,250 --> 00:15:14,125
What's happening?
279
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Did you take Pato? Is he with you?
280
00:15:16,208 --> 00:15:18,750
-No, why?
-Don't lie to me, Iván. Please.
281
00:15:18,833 --> 00:15:20,708
Just tell me you have him.
I won't get angry.
282
00:15:20,791 --> 00:15:22,083
I just need to know he's safe.
283
00:15:22,166 --> 00:15:23,708
Rebeca, where is my son?
284
00:15:23,791 --> 00:15:26,375
I don't know.
I went back in to get his lunch,
285
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
and I came back out and he was gone.
Someone took our son, Iván.
286
00:15:30,750 --> 00:15:33,166
A sex tape
involving politician Rafael Barrientos
287
00:15:33,250 --> 00:15:35,500
and a transgender woman has gone viral.
288
00:15:35,583 --> 00:15:39,833
It seems to have triggered all sorts
of transphobic comments on social media.
289
00:15:40,958 --> 00:15:45,166
This scandal has again brought attention
to previous cases of sex videos
290
00:15:45,250 --> 00:15:49,291
such as Prosecutor Pablo Morales,
who has since taken his life.
291
00:15:49,375 --> 00:15:52,916
We also have Hugo Montero,
a shareholder at Sal y Mar,
292
00:15:53,000 --> 00:15:54,791
and Helena Rivas de MartĂnez,
293
00:15:54,875 --> 00:15:58,041
the latter appearing in a video
with an escort named Iván DĂaz.
294
00:15:58,625 --> 00:16:01,166
Is this some sort of sex cult?
295
00:16:01,250 --> 00:16:03,750
And if it is, who else is involved?
296
00:16:05,791 --> 00:16:07,166
I can't listen to this.
297
00:16:07,250 --> 00:16:08,708
Well, what happens now?
298
00:16:10,458 --> 00:16:13,416
The party is making decisions right now.
299
00:16:13,500 --> 00:16:14,666
It's not up to me.
300
00:16:15,250 --> 00:16:16,583
Then, blame it all on me.
301
00:16:16,666 --> 00:16:18,875
Say that you didn't know anything,
302
00:16:18,958 --> 00:16:21,583
that it was a trap and you were set up.
303
00:16:22,291 --> 00:16:24,291
No. No, no, no.
304
00:16:24,375 --> 00:16:27,750
I won't blame you to save myself, Dora.
305
00:16:27,833 --> 00:16:29,333
You have a lot to lose as well.
306
00:16:29,416 --> 00:16:32,666
It took you so long to get here.
You have a career. No, no, no.
307
00:16:32,750 --> 00:16:34,416
Rafa, the last thing you need
308
00:16:34,500 --> 00:16:36,583
is for the press to know
we're still together.
309
00:16:36,666 --> 00:16:37,708
Let me do this for you.
310
00:16:38,666 --> 00:16:43,000
This will end you as a politician
in a country as close-minded as this one.
311
00:16:43,916 --> 00:16:47,250
I think the best thing to do
for the time being is to separate.
312
00:16:50,708 --> 00:16:53,666
We always knew this would end someday.
313
00:16:56,083 --> 00:16:57,416
Looks like the end is now.
314
00:17:05,958 --> 00:17:08,875
Hello. I'm looking for SofĂa Curiel.
315
00:17:09,708 --> 00:17:10,875
Livia.
316
00:17:10,958 --> 00:17:12,583
Ah. Thank you.
317
00:17:14,250 --> 00:17:15,833
-Hi.
-What's happened?
318
00:17:15,916 --> 00:17:17,791
I came here to ask you what you meant
319
00:17:17,875 --> 00:17:20,541
when you mentioned
the alleged suicide of my mom.
320
00:17:20,625 --> 00:17:22,458
Oh. Of course.
321
00:17:23,041 --> 00:17:24,958
I stand by what I said, Livia.
322
00:17:25,041 --> 00:17:27,791
Very strange things
seem to happen around your dad.
323
00:17:27,875 --> 00:17:30,166
When she died, I was very young.
324
00:17:30,791 --> 00:17:33,916
I was left
with so many unanswered questions.
325
00:17:34,750 --> 00:17:36,291
-Everything is a blur.
-Mm-hm.
326
00:17:36,375 --> 00:17:40,166
Just because you were young then,
doesn't mean you still can't have doubts.
327
00:17:40,250 --> 00:17:42,750
Do you think
that she may not have killed herself?
328
00:17:44,875 --> 00:17:48,208
Dora, you can't go out there.
It's crawling with reporters.
329
00:17:48,291 --> 00:17:49,333
I'm serious, you can't!
330
00:17:49,416 --> 00:17:51,583
If you go out, you'll be exposed.
331
00:17:52,416 --> 00:17:55,375
You're right.
I can't let them see me here.
332
00:17:55,458 --> 00:17:57,750
It'll confirm I have
a relationship with Rafael.
333
00:17:58,333 --> 00:17:59,666
What do you mean?
334
00:18:01,500 --> 00:18:04,375
Rafael, it's none of my business
to get involved, but…
335
00:18:04,875 --> 00:18:07,333
It's obvious you and Dora
love each other very much.
336
00:18:07,416 --> 00:18:09,625
You don't have to break up
because of what others say.
337
00:18:09,708 --> 00:18:10,708
Fer…
338
00:18:11,750 --> 00:18:14,541
You fell in love with a trans woman.
So? What's wrong with that?
339
00:18:14,625 --> 00:18:17,750
Dora is a great woman,
and she's always supported you.
340
00:18:17,833 --> 00:18:21,000
-That's all that matters.
-I'm sorry, Rafa.
341
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
I didn't know
it was going to be like this.
342
00:18:23,833 --> 00:18:25,291
This was Claudio.
343
00:18:26,750 --> 00:18:28,625
Anyone else
would be looking for a way out,
344
00:18:28,708 --> 00:18:30,583
a way to blackmail me, but no.
345
00:18:31,875 --> 00:18:34,791
He released that video
simply to screw with my life.
346
00:18:36,500 --> 00:18:38,083
I faced him then…
347
00:18:40,250 --> 00:18:42,666
and I'll face him now.
Let's see who loses.
348
00:18:47,250 --> 00:18:50,041
This is your fault for getting involved
with the MartĂnez family.
349
00:18:50,125 --> 00:18:52,208
No, no. He was with you, Rebeca!
350
00:18:52,291 --> 00:18:53,625
I have to call the police.
351
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
-I've already called them.
-I'll call them again, okay?
352
00:18:56,291 --> 00:18:57,875
-You stay here--
-Hi there.
353
00:18:57,958 --> 00:18:59,250
-Pato!
-Pato!
354
00:18:59,333 --> 00:19:00,791
-Where did you go?
-Are you all right?
355
00:19:00,875 --> 00:19:03,083
-I was with your friend.
-What friend?
356
00:19:03,166 --> 00:19:04,416
He's outside.
357
00:19:04,500 --> 00:19:05,541
Pato, I was so worried.
358
00:19:09,416 --> 00:19:12,375
You know, your kid is very smart,
but he forgot his balloon.
359
00:19:12,458 --> 00:19:14,416
My son is off limits, you bastard.
360
00:19:14,500 --> 00:19:16,375
Pato! Wait.
361
00:19:17,500 --> 00:19:19,875
Hey, Dad,
wasn't Mr. Claudio your best friend?
362
00:19:19,958 --> 00:19:21,791
-Yes, we are best friends.
-Go inside.
363
00:19:21,875 --> 00:19:24,166
You have no idea
how much we love the same things.
364
00:19:24,250 --> 00:19:25,416
Stay away from my son.
365
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
You should be more careful with him.
366
00:19:28,583 --> 00:19:30,958
You don't want any freak
on the street taking him away.
367
00:19:32,875 --> 00:19:34,416
Never to be seen again.
368
00:19:35,333 --> 00:19:37,708
Stay away from Helena,
or the next time I visit,
369
00:19:37,791 --> 00:19:39,541
it won't be to buy him a balloon.
370
00:19:39,625 --> 00:19:43,166
I would kill anyone to protect my family.
So, watch out.
371
00:19:43,750 --> 00:19:46,958
You messed with my daughter and my wife.
372
00:19:47,541 --> 00:19:49,625
Imagine what I want to protect.
373
00:19:50,916 --> 00:19:52,958
Goodbye, Pato. Hey.
374
00:19:54,500 --> 00:19:55,791
See you soon, okay?
375
00:19:56,375 --> 00:19:58,708
-Bye now.
-Let's go.
376
00:20:09,916 --> 00:20:13,916
I don't wanna see that asshole anywhere
near the house, the office, or my family.
377
00:20:14,000 --> 00:20:15,458
-Understood?
-Yes, sir.
378
00:20:15,541 --> 00:20:17,583
Take me home,
then do what we talked about.
379
00:20:17,666 --> 00:20:18,750
Of course.
380
00:20:19,458 --> 00:20:23,583
My grandfather was about to retire
when your mother died.
381
00:20:24,166 --> 00:20:25,500
And he was convinced
382
00:20:25,583 --> 00:20:28,250
that your mother's death
wasn't actually a suicide.
383
00:20:28,333 --> 00:20:31,500
-Was he able to find anything else?
-No.
384
00:20:31,583 --> 00:20:34,125
No, no, no.
They didn't let him investigate the case.
385
00:20:34,708 --> 00:20:37,125
He was forced to retire. Hm.
386
00:20:37,708 --> 00:20:39,833
You know, I knew your mom.
387
00:20:40,416 --> 00:20:45,166
She was sweet, cheerful, soft.
388
00:20:46,541 --> 00:20:47,875
But then, uh…
389
00:20:48,541 --> 00:20:53,000
Over time, she just became
more sad and distant.
390
00:20:53,666 --> 00:20:54,916
That was because of Helena.
391
00:20:57,416 --> 00:21:01,375
She started working with my dad,
and they became lovers.
392
00:21:01,458 --> 00:21:03,458
And it was only months after that…
393
00:21:04,500 --> 00:21:05,833
Well, you know.
394
00:21:05,916 --> 00:21:06,833
Hm.
395
00:21:07,708 --> 00:21:10,291
Do you think
that Helena could have killed her?
396
00:21:12,583 --> 00:21:13,708
Well…
397
00:21:15,291 --> 00:21:17,500
If the two of them were together,
as you say,
398
00:21:17,583 --> 00:21:20,333
and please forgive me
if I'm out of line here,
399
00:21:20,833 --> 00:21:23,708
but shouldn't we be suspicious
of her and Claudio?
400
00:21:26,208 --> 00:21:27,291
What is it?
401
00:21:27,375 --> 00:21:31,166
Did you know Iván
had sex with Livia just to fuck with me?
402
00:21:31,250 --> 00:21:32,958
Well, your daughter's no saint.
403
00:21:33,041 --> 00:21:35,833
No. You're wrong, he tricked her.
404
00:21:35,916 --> 00:21:37,541
But it seems he learned his lesson.
405
00:21:39,000 --> 00:21:40,458
What have you done now?
406
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
He slept with my daughter.
407
00:21:42,833 --> 00:21:44,250
He slept with you
408
00:21:44,333 --> 00:21:47,458
and took you away from me,
he made it all public, and you still care?
409
00:21:48,041 --> 00:21:49,833
Helena, you exhaust my patience.
410
00:21:49,916 --> 00:21:52,625
If you don't come home tonight,
I'll tell the world what your son did.
411
00:22:20,416 --> 00:22:21,916
I'm sorry, I'm sorry.
412
00:22:33,750 --> 00:22:36,291
It's the third time the principal
has called about your fighting.
413
00:22:36,375 --> 00:22:38,541
They talk about Dad.
I don't want to go to that school!
414
00:22:38,625 --> 00:22:40,750
Perfect!
We can't afford it without him anyway!
415
00:22:41,583 --> 00:22:43,916
He killed himself and left us all alone.
416
00:22:44,416 --> 00:22:45,250
Alone!
417
00:22:46,666 --> 00:22:48,625
I hate him. I hate him!
418
00:23:27,375 --> 00:23:29,041
This photo of Ariel is beautiful.
419
00:23:35,166 --> 00:23:36,666
Did you get my message?
420
00:23:42,208 --> 00:23:45,125
I would've killed you yesterday,
but you were with Octavio.
421
00:23:46,833 --> 00:23:49,458
Since when do you like ungrateful brats?
422
00:23:52,083 --> 00:23:54,333
Are you here to get the truth out of me?
423
00:23:54,416 --> 00:23:55,583
No.
424
00:23:56,583 --> 00:23:58,375
I'm here to fucking kill you.
425
00:23:59,833 --> 00:24:03,250
Just like I killed Antonio,
your accomplice.
426
00:24:08,291 --> 00:24:10,416
I was sorry to hear about Antonio.
427
00:24:11,625 --> 00:24:14,916
But I'm happy knowing that
he died getting revenge for his father
428
00:24:15,000 --> 00:24:16,416
and all the horrible things you did.
429
00:24:17,458 --> 00:24:19,583
Is that why you're doing this now?
430
00:24:20,708 --> 00:24:23,458
You want revenge
for what happened to Ariel?
431
00:24:23,541 --> 00:24:24,750
Shut up!
432
00:24:27,166 --> 00:24:29,500
Ariel killed himself because of you,
you piece of shit.
433
00:24:32,041 --> 00:24:34,375
He had so many plans ruined by you.
434
00:24:35,416 --> 00:24:38,041
Ariel was the most beautiful thing
that's ever happened in my life.
435
00:24:39,875 --> 00:24:41,625
He fell in love with me.
436
00:24:42,875 --> 00:24:45,000
I never wanted for him to get hurt.
437
00:24:45,666 --> 00:24:49,791
I begged him not to look for me,
but he insisted.
438
00:24:49,875 --> 00:24:51,666
So then I began to threaten him.
439
00:24:51,750 --> 00:24:54,166
I said I would release one of our videos.
440
00:24:56,041 --> 00:24:57,541
Only then did he go.
441
00:24:58,375 --> 00:25:00,916
You're a monster, Claudio.
442
00:25:02,708 --> 00:25:04,291
My son was pure.
443
00:25:05,291 --> 00:25:07,333
-And you destroyed him.
-No.
444
00:25:08,541 --> 00:25:12,000
What destroyed him
was having a shitty mother like you.
445
00:25:13,125 --> 00:25:15,291
You had me kidnapped.
446
00:25:15,375 --> 00:25:16,833
And you took my videos.
447
00:25:18,416 --> 00:25:19,458
Where are they?
448
00:25:20,500 --> 00:25:21,333
Hm?
449
00:25:22,791 --> 00:25:24,458
I'll ask one more time.
450
00:25:25,000 --> 00:25:25,875
Where are they?
451
00:25:32,708 --> 00:25:34,875
Don't think I won't pull the trigger.
452
00:25:36,958 --> 00:25:39,416
Leave on your own or leave in a body bag.
453
00:25:40,833 --> 00:25:41,791
You decide.
454
00:25:41,875 --> 00:25:43,500
I dare you.
455
00:25:44,333 --> 00:25:46,375
Just give me a reason.
456
00:25:55,666 --> 00:25:57,750
See you soon, Fedra.
457
00:25:58,333 --> 00:26:01,041
We still have some things to discuss.
458
00:26:08,041 --> 00:26:10,166
Are you okay?
459
00:26:13,083 --> 00:26:15,500
That bastard deserves to die.
460
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
How are you?
461
00:26:19,875 --> 00:26:21,875
I haven't seen you
since you left the house.
462
00:26:21,958 --> 00:26:24,791
I'm not doing well, Livia.
Thanks to Claudio.
463
00:26:25,708 --> 00:26:27,541
And I really don't want him
to see me here.
464
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
So, I'm gonna be as honest as I can.
465
00:26:29,375 --> 00:26:31,833
You have to get away from Dad.
Go back to Tulum.
466
00:26:32,666 --> 00:26:33,750
Why would you say that?
467
00:26:35,083 --> 00:26:36,916
I can't tell you how I know it,
468
00:26:37,000 --> 00:26:39,250
but I have a suspicion
that he killed Antonio.
469
00:26:40,333 --> 00:26:41,500
Our father?
470
00:26:42,458 --> 00:26:46,375
And not only Antonio,
he may have also killed Magic.
471
00:26:46,458 --> 00:26:48,708
He's messing with some people
who are very serious.
472
00:26:48,791 --> 00:26:50,208
They won't hesitate to get revenge
473
00:26:50,291 --> 00:26:52,500
and I don't want you caught
in the middle of it all.
474
00:26:52,583 --> 00:26:55,000
First with SofĂa
and now this fucking shit.
475
00:26:55,750 --> 00:26:58,166
-SofĂa, the one investigating us?
-Yeah.
476
00:26:58,250 --> 00:27:00,500
We talked about our theory
about Mom's suicide.
477
00:27:00,583 --> 00:27:02,875
She insinuated
that Helena and Dad killed her.
478
00:27:14,500 --> 00:27:17,750
-Stop harassing Iván.
-You fell in love like an idiot.
479
00:27:18,458 --> 00:27:19,500
You keep defending him,
480
00:27:19,583 --> 00:27:21,458
even though he slept
with my daughter as well?
481
00:27:21,541 --> 00:27:23,250
I don't wanna talk about it.
482
00:27:23,333 --> 00:27:25,083
I'll give it all to you.
483
00:27:26,208 --> 00:27:29,666
You can have the business,
the money, the house, it's all yours.
484
00:27:29,750 --> 00:27:30,583
Do me a favor.
485
00:27:30,666 --> 00:27:32,916
Delete that fucking video
and give me a pass.
486
00:27:33,000 --> 00:27:35,833
You can rebuild your life
with anyone you want, Claudio.
487
00:27:35,916 --> 00:27:38,208
Oh, Helena,
you've known me for so many years,
488
00:27:38,291 --> 00:27:40,458
and you still don't know
I'm not as naive as that?
489
00:27:40,541 --> 00:27:44,166
-I can't believe it.
-I decide who stays and who goes.
490
00:27:44,666 --> 00:27:46,500
I want to see you back at the house.
491
00:27:46,583 --> 00:27:47,583
Tonight, got it?
492
00:27:47,666 --> 00:27:49,625
Just you and your son.
493
00:27:49,708 --> 00:27:52,000
Can't you accept
what I'm trying to tell you?
494
00:27:53,083 --> 00:27:55,916
-It's best for everyone.
-Are you stupid?
495
00:27:56,000 --> 00:27:59,416
I'm going to post that video
whether you like it or not.
496
00:27:59,500 --> 00:28:01,708
-Claudio.
-Come back home.
497
00:28:02,291 --> 00:28:04,916
Claudio, listen to me.
Think about what you're doing.
498
00:28:08,000 --> 00:28:10,208
Claudio, please…
499
00:28:13,333 --> 00:28:14,500
No.
500
00:28:15,666 --> 00:28:18,041
This happened
because of your affair with that woman.
501
00:28:19,750 --> 00:28:22,083
Her husband could have hurt Pato.
502
00:28:24,541 --> 00:28:26,208
No need to worry, Rebeca.
503
00:28:27,625 --> 00:28:30,625
I'll make sure Claudio
is no longer a threat to my son.
504
00:28:58,500 --> 00:28:59,541
Fer, thank you.
505
00:29:00,291 --> 00:29:04,083
Thank you for all the kind words
you said to Rafael about me.
506
00:29:04,625 --> 00:29:05,625
They were…
507
00:29:06,625 --> 00:29:07,750
very sweet.
508
00:29:09,583 --> 00:29:11,791
If more people thought like you…
509
00:29:13,166 --> 00:29:14,958
then there would definitely be a change.
510
00:29:15,541 --> 00:29:17,416
I know a bunch of guys.
511
00:29:17,500 --> 00:29:20,000
They all claim to be woke and whatever.
512
00:29:21,125 --> 00:29:23,416
But when it comes down to it,
they're all Neanderthals.
513
00:29:25,375 --> 00:29:27,791
Rafael would be nothing if he lost you.
514
00:29:29,083 --> 00:29:31,083
-You're so great.
-Thank you.
515
00:29:32,500 --> 00:29:35,208
-So, where's your mother?
-She left without telling me.
516
00:29:35,833 --> 00:29:37,375
She must be with Iván.
517
00:29:39,250 --> 00:29:41,041
And Rafael? Is he still here?
518
00:29:42,166 --> 00:29:43,500
I have no idea.
519
00:29:44,000 --> 00:29:45,375
Dinner is ready.
520
00:29:45,875 --> 00:29:47,750
You can continue after dinner.
Call your dad.
521
00:29:47,833 --> 00:29:50,958
Daddy said he was going to get
some clothes from his house.
522
00:29:52,750 --> 00:29:54,791
Go and wash your hands, Pato.
523
00:30:06,541 --> 00:30:07,750
Come on.
524
00:30:08,958 --> 00:30:10,166
Mom?
525
00:30:11,500 --> 00:30:14,125
I'm opening some wine.
Would you like some?
526
00:30:15,875 --> 00:30:16,875
Mom?
527
00:30:21,083 --> 00:30:22,791
Where the hell are you?
528
00:30:29,875 --> 00:30:33,416
How could you go out alone
after what happened with Claudio?
529
00:30:33,500 --> 00:30:35,708
And then to have
your cell phone turned off?
530
00:30:36,708 --> 00:30:38,750
Please call me when you get this.
531
00:30:45,666 --> 00:30:48,416
EXTERNAL STORAGE BACKUP
532
00:30:58,541 --> 00:31:00,041
I love you, Claudio.
533
00:31:00,541 --> 00:31:01,958
I'm nothing without you.
534
00:31:02,041 --> 00:31:05,625
Your mom and your sister
will be joining you soon, my sweet.
535
00:31:12,208 --> 00:31:13,375
Livia?
536
00:31:19,291 --> 00:31:20,291
Honey?
537
00:31:24,583 --> 00:31:25,750
Livia!
538
00:31:29,500 --> 00:31:31,583
Honey, it would be good if we could talk.
539
00:31:45,875 --> 00:31:47,125
What the hell?
540
00:31:51,208 --> 00:31:52,250
FILES PERMANENTLY DELETED
541
00:31:52,333 --> 00:31:54,708
Holy shit, what is this?
41738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.