All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E14.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:11,541 Your messages made it seem you were having such a hard time. 2 00:00:12,125 --> 00:00:14,333 I imagine you sent them while dealing with her. 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,375 -Did you expect he'd cry himself to sleep? -Livia, stay out of this. 4 00:00:17,458 --> 00:00:18,750 It's not your business. 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,541 How is this not my business? 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,500 You got over me pretty quickly, didn't you? 7 00:00:22,583 --> 00:00:24,625 And with Claudio's daughter? Seriously? 8 00:00:24,708 --> 00:00:28,250 You're no victim, Helena. You're not my mother, you're just a whore. 9 00:00:28,333 --> 00:00:29,541 A what? 10 00:00:30,125 --> 00:00:32,375 Aren't you married to my dad? 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,666 I never tried to be your mother, Livia. 12 00:00:34,750 --> 00:00:38,291 But it's pretty pathetic how you compete for your dad's attention and now this. 13 00:00:46,208 --> 00:00:48,000 Iván! Where are you going? 14 00:00:48,083 --> 00:00:50,000 She dumped you! Think about that! 15 00:00:50,083 --> 00:00:51,791 Helena, Helena! 16 00:00:53,208 --> 00:00:54,791 -Hey! -Don't touch me. Get off. 17 00:00:54,875 --> 00:00:56,708 -I really fucked up. -Yes, you really did! 18 00:00:56,791 --> 00:00:58,958 I was upset. I drank some beers and smoked some pot. 19 00:00:59,041 --> 00:01:00,916 -I was out of my mind! -I don't need excuses. 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,541 I ended this. You do whatever you want. But with Livia? 21 00:01:04,625 --> 00:01:06,541 She came to support me. As a friend. 22 00:01:06,625 --> 00:01:09,583 One thing led to another. It meant nothing to us. Okay? 23 00:01:09,666 --> 00:01:12,708 -That's all that happened. -Tell me, when did it all start? 24 00:01:12,791 --> 00:01:15,041 It didn't start. There's nothing between us. Nothing. 25 00:01:15,125 --> 00:01:16,958 Liar. I noticed you two in the hospital 26 00:01:17,041 --> 00:01:18,958 after you were kidnapped. That's when it started. 27 00:01:19,041 --> 00:01:20,958 -No. I swear to you. -I know I'm right. 28 00:01:21,041 --> 00:01:23,208 Livia knew about Rebeca, but she had fallen for you. 29 00:01:23,291 --> 00:01:25,250 -You're confusing things. -I'm not confused at all. 30 00:01:25,333 --> 00:01:28,250 I've never been so clear. I don't want you to come looking for me. 31 00:01:28,333 --> 00:01:30,541 -You understand? -Helena. 32 00:01:40,833 --> 00:01:44,875 UNSPEAKABLE SINS 33 00:01:56,125 --> 00:01:57,750 -Hello? -Hey, honey, how are you? 34 00:01:58,333 --> 00:02:01,416 -Where were you last night? -Dad, don't be controlling, okay? 35 00:02:02,000 --> 00:02:05,083 Just because I came back from Tulum to stay with you doesn't mean I'm a child. 36 00:02:05,166 --> 00:02:08,333 It's only because I care about you. I don't wanna see anything bad happen. 37 00:02:08,416 --> 00:02:09,250 Livia! 38 00:02:09,333 --> 00:02:11,041 That Iván? 39 00:02:11,125 --> 00:02:13,125 -Uh, I'll call you later. -What a fucking idiot I am! 40 00:02:13,208 --> 00:02:15,458 -I lost Helena! Shit! -Livia. 41 00:02:15,541 --> 00:02:18,166 -Goddamn it! Fuck! -Livia! 42 00:02:19,791 --> 00:02:20,916 Holy shit. 43 00:02:23,666 --> 00:02:25,916 I need to get that IT report today. 44 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 -Of course. -Thank you. 45 00:02:27,583 --> 00:02:29,416 How's the investigation going? 46 00:02:29,500 --> 00:02:31,625 When will Claudio and Helena be arrested? 47 00:02:31,708 --> 00:02:33,416 Sorry, but aren't you aware of this, Arcadia? 48 00:02:33,500 --> 00:02:35,250 There's no reason for an arrest. 49 00:02:35,333 --> 00:02:37,916 Your friend, Hugo Montero, withdrew his complaint, so… 50 00:02:40,375 --> 00:02:43,083 What happened between us last night was a one-time thing. 51 00:02:44,458 --> 00:02:45,791 It didn't mean anything. 52 00:02:45,875 --> 00:02:48,333 -Please tell me you agree. -Of course. 53 00:02:48,416 --> 00:02:51,125 Then why would you create trouble in my relationship with Helena? 54 00:02:51,208 --> 00:02:54,166 You were fast asleep. I went down to make coffee, and that's all. 55 00:02:54,250 --> 00:02:57,625 You should've told me, but no, you wanted her to know you were here. 56 00:02:57,708 --> 00:02:59,458 She understands how it all works. 57 00:02:59,541 --> 00:03:01,666 She went after my dad when he was still married. 58 00:03:01,750 --> 00:03:03,500 My mom killed herself because of it. 59 00:03:03,583 --> 00:03:06,291 I don't want any part of your fucking revenge. 60 00:03:08,541 --> 00:03:10,416 What happened between us last night 61 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 was something I was really looking forward to. 62 00:03:14,625 --> 00:03:16,000 I like you very much. 63 00:03:16,833 --> 00:03:18,083 You should know that. 64 00:03:27,041 --> 00:03:29,250 Antonio didn't kill Magic. 65 00:03:29,833 --> 00:03:31,083 He had no motive. 66 00:03:31,166 --> 00:03:35,083 Whoever did this made it look like they were settling a score of some sort. 67 00:03:35,166 --> 00:03:36,708 Of course, that's it. 68 00:03:37,583 --> 00:03:39,166 Who's the common enemy here? 69 00:03:40,125 --> 00:03:42,333 Claudio hated Antonio for kidnapping him. 70 00:03:42,416 --> 00:03:45,541 And he also hated Magic for staging his fake murder. 71 00:03:46,958 --> 00:03:50,166 Antonio could've said your name before he died. You know that. 72 00:03:52,166 --> 00:03:53,666 This was no accident. 73 00:03:55,250 --> 00:03:57,000 It's a threat from Claudio. 74 00:03:57,083 --> 00:03:59,083 He's making it clear that he's on to me. 75 00:03:59,166 --> 00:04:01,750 -You think he broke in? -If not him, who else? 76 00:04:02,958 --> 00:04:06,916 The only person to benefit from the deaths of Antonio and Magic is your father. 77 00:04:08,208 --> 00:04:09,375 Yes, but… 78 00:04:09,458 --> 00:04:11,291 I know my dad, and he's no killer. 79 00:04:11,375 --> 00:04:13,583 There has to be someone else behind this total madness. 80 00:04:13,666 --> 00:04:16,875 Let's not be naive. Deep down, you feel the same as I do. 81 00:04:19,166 --> 00:04:21,833 We both know that the time has run out for your dad. 82 00:04:25,583 --> 00:04:27,458 Antonio was found dead. 83 00:04:30,500 --> 00:04:33,375 -Do you know how it happened? -Not sure. 84 00:04:35,916 --> 00:04:37,083 With Antonio dead, 85 00:04:37,916 --> 00:04:41,291 it'll be much more difficult to find the people who kidnapped me, won't it? 86 00:04:41,958 --> 00:04:44,125 Is it possible the people that kidnapped me 87 00:04:44,208 --> 00:04:46,375 also had him killed to keep him quiet? 88 00:04:46,458 --> 00:04:48,125 Yeah, it's possible. 89 00:04:49,666 --> 00:04:51,666 I also came to tell you that Mr. Hugo Montero 90 00:04:51,750 --> 00:04:53,750 withdrew his initial accusation against you. 91 00:04:53,833 --> 00:04:54,791 Good. 92 00:04:54,875 --> 00:04:57,708 -I'm glad he came to his senses. -Mm. 93 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 -He came across as quite nervous. -Hm. 94 00:05:00,208 --> 00:05:01,916 Like he was being threatened or coerced. 95 00:05:04,416 --> 00:05:05,750 Are you insinuating something? 96 00:05:06,625 --> 00:05:08,458 Yes. Ever since our first conversation, 97 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 you haven't stopped implying accusations that are untrue. 98 00:05:11,083 --> 00:05:15,125 It's simply my job to let you know that I think someone threatened Montero. 99 00:05:15,208 --> 00:05:17,916 If that information bothers you, that's another matter. 100 00:05:19,500 --> 00:05:21,208 -Hey, Livia. -What's going on? 101 00:05:25,166 --> 00:05:27,500 Antonio was found dead. 102 00:05:28,500 --> 00:05:29,583 Huh? 103 00:05:31,791 --> 00:05:33,666 What… What happened? 104 00:05:33,750 --> 00:05:35,416 It's still too early to tell. 105 00:05:36,333 --> 00:05:38,916 But I'm gonna need to ask you a few questions about Antonio. 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 You've already taken up too much of our time. 107 00:05:41,208 --> 00:05:43,041 It'd just take a minute, okay? Livia-- 108 00:05:43,125 --> 00:05:45,541 Maybe I wasn't clear. You've wasted enough of our time. 109 00:05:45,625 --> 00:05:47,375 -Stop harassing us. -I would, Claudio. 110 00:05:47,458 --> 00:05:50,250 But it seems your family's always involved when someone gets killed! 111 00:05:50,333 --> 00:05:53,583 Your kidnapping, the videos, all the extortions. 112 00:05:53,666 --> 00:05:55,166 -Cristina's alleged suicide. -Enough! 113 00:05:55,250 --> 00:05:57,291 Alleged what? What are you saying? Tell me. 114 00:05:57,375 --> 00:05:58,958 I said get out. 115 00:05:59,041 --> 00:06:02,375 I'll talk with your superiors and have you charged with harassment. 116 00:06:02,458 --> 00:06:04,083 You can talk to anyone you like. 117 00:06:04,166 --> 00:06:07,583 I'm not afraid of you or your threats or your ego. And you know it. 118 00:06:07,666 --> 00:06:09,875 -Get the fuck out! -Don't you dare touch me! 119 00:06:11,291 --> 00:06:13,833 I still need to interrogate you. We'll talk soon. 120 00:06:13,916 --> 00:06:15,333 Get out now! 121 00:06:23,375 --> 00:06:24,208 You okay? 122 00:06:24,791 --> 00:06:25,875 Hm? 123 00:06:26,541 --> 00:06:28,000 -Hey. -Mm. 124 00:06:28,083 --> 00:06:29,500 Don't worry about it. 125 00:06:30,083 --> 00:06:32,666 Hey, come. Come here. 126 00:06:34,208 --> 00:06:35,750 Dad is here, hm? 127 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 I'm right here. 128 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 Where did you go so early? 129 00:06:48,375 --> 00:06:50,916 I went for a walk. I had to clear my head. 130 00:06:52,833 --> 00:06:55,708 -Mom, you know you can't go walking alone. -Yeah, I know. 131 00:06:55,791 --> 00:06:57,708 -Claudio could hurt you. -Yeah. 132 00:07:00,666 --> 00:07:01,791 Why are you crying? 133 00:07:01,875 --> 00:07:04,583 It's just a bunch of things, Fer. Don't worry. 134 00:07:04,666 --> 00:07:07,458 I'm trying to process it all. It'll be okay. 135 00:07:08,041 --> 00:07:09,541 Be honest with me. 136 00:07:09,625 --> 00:07:11,500 -Is this about Iván? -No. 137 00:07:12,208 --> 00:07:13,708 -Mom. -No! 138 00:07:14,208 --> 00:07:17,208 I told you I went for a walk. I needed some air. 139 00:07:18,333 --> 00:07:19,500 I'm sorry. 140 00:07:20,416 --> 00:07:22,750 Fer, can I borrow your phone charger? I can't find mine. 141 00:07:22,833 --> 00:07:24,625 -Sure. -Thank you. 142 00:07:33,458 --> 00:07:35,166 Is there any way I can help you? 143 00:07:48,958 --> 00:07:51,666 It's just that, as much as I pretend not to care, 144 00:07:52,916 --> 00:07:55,500 seeing Iván with Livia broke my heart. 145 00:07:56,208 --> 00:08:01,000 Rafa told me that your boyfriend used to work as or is a sex worker. 146 00:08:01,083 --> 00:08:04,166 Obviously, I'm not one to talk, and I'm not judging at all, 147 00:08:04,666 --> 00:08:06,958 but maybe he was hired by her? 148 00:08:07,041 --> 00:08:10,041 No, no. Paying for sex is something Livia would never do. 149 00:08:10,916 --> 00:08:12,333 Even if she had, 150 00:08:12,833 --> 00:08:14,041 with Iván? 151 00:08:14,125 --> 00:08:16,541 What was he thinking? She's my stepdaughter. 152 00:08:16,625 --> 00:08:18,916 Yes, it's a tough situation. 153 00:08:19,000 --> 00:08:20,750 He told me this was their first time together, 154 00:08:20,833 --> 00:08:23,041 but I don't know if I can trust it. 155 00:08:23,125 --> 00:08:26,916 -Even though I'm the one who ended it. -And why did you end it? 156 00:08:28,041 --> 00:08:30,083 For Claudio. 157 00:08:31,833 --> 00:08:35,125 For reasons I can't tell you and most definitely can't tell him. 158 00:08:36,000 --> 00:08:39,291 So, the fault lies entirely on Claudio. 159 00:08:40,125 --> 00:08:41,583 And also Iván. 160 00:08:43,125 --> 00:08:44,458 I gave him all these excuses. 161 00:08:44,541 --> 00:08:47,083 I told him it was for his son, for my son. 162 00:08:47,625 --> 00:08:50,791 -For the videos that went public-- -Listen, Helena. 163 00:08:51,583 --> 00:08:53,583 If you're still in love with Iván, 164 00:08:54,875 --> 00:08:56,916 you guys need to talk to each other. 165 00:08:57,541 --> 00:09:00,958 I can't tell you if it's better to get back together or not, 166 00:09:01,041 --> 00:09:02,791 but if you really love each other, 167 00:09:02,875 --> 00:09:05,458 the only thing you can both do is be honest. 168 00:09:08,500 --> 00:09:09,833 Don't lie to me. 169 00:09:09,916 --> 00:09:13,125 The voice I heard when we spoke on the phone was Iván's. 170 00:09:13,208 --> 00:09:14,916 Is that true or not? 171 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 -Out with it! -Yes! I'm not going to hide it anymore. 172 00:09:17,291 --> 00:09:19,208 I was with Iván. Happy? 173 00:09:20,333 --> 00:09:22,291 -Did you sleep together? -Yes. 174 00:09:22,375 --> 00:09:24,791 -You know he's with Helena. -They're not together anymore. 175 00:09:24,875 --> 00:09:27,541 Do you really want a sex video coming out with you in it? 176 00:09:27,625 --> 00:09:29,666 He has nothing to do with those videos! He's good. 177 00:09:29,750 --> 00:09:31,125 He's a fucking prostitute! 178 00:09:31,208 --> 00:09:33,708 He charges women money to have sex with him! 179 00:09:33,791 --> 00:09:37,041 He does it to support his son, you know? He's a good dad. 180 00:09:38,625 --> 00:09:40,000 Where are you going? 181 00:09:40,083 --> 00:09:42,916 -If you're leaving, ask! -I'm changing my clothes! 182 00:09:43,000 --> 00:09:44,916 Don't you need me at the office? 183 00:09:50,416 --> 00:09:52,458 -Felipe. -Yes, sir. 184 00:09:52,541 --> 00:09:54,416 Do you still have contacts with the police? 185 00:09:54,500 --> 00:09:55,583 I do, boss. 186 00:09:55,666 --> 00:09:57,458 I need you to find out everything you can 187 00:09:57,541 --> 00:10:00,000 about Sofía Curiel, Iván Díaz and his family, 188 00:10:00,083 --> 00:10:01,500 especially his son. 189 00:10:01,583 --> 00:10:03,708 -Keep this between us. -Of course, boss. 190 00:10:03,791 --> 00:10:05,625 -Go now. -Yes, sir. 191 00:10:09,250 --> 00:10:10,500 There's no way. 192 00:10:10,583 --> 00:10:12,916 I'm not going anywhere until Claudio pays. 193 00:10:13,000 --> 00:10:15,708 What? Are you waiting for that bastard to kill you? 194 00:10:15,791 --> 00:10:19,375 That's why I'm staying. I have to do something before he kills me. 195 00:10:19,458 --> 00:10:21,000 I just thought of something. 196 00:10:27,791 --> 00:10:29,875 You want me to post another video? 197 00:10:33,125 --> 00:10:36,250 We either need someone very powerful to confront Claudio 198 00:10:36,333 --> 00:10:37,666 or have him killed. 199 00:10:38,416 --> 00:10:39,750 And this could be our solution. 200 00:10:43,958 --> 00:10:47,333 So, what I'm trying to say is that the agreement that we reached 201 00:10:47,416 --> 00:10:49,583 is gonna be beneficial for both countries. 202 00:10:49,666 --> 00:10:53,541 Now, it's important to understand that we need to focus on two things. 203 00:10:55,250 --> 00:10:57,750 Would you excuse me for one minute? 204 00:11:00,458 --> 00:11:02,500 This couldn't wait until the meeting was over? 205 00:11:02,583 --> 00:11:04,791 I'm so sorry, sir, but you had to see this. 206 00:11:12,916 --> 00:11:15,458 Rafael is powerful enough to scare Claudio. 207 00:11:15,541 --> 00:11:18,291 Yeah, now that his career is about to go down the drain. 208 00:11:19,041 --> 00:11:21,916 With this video, Rafa can do some real damage. 209 00:11:22,500 --> 00:11:25,166 If he finds out we were the ones who uploaded this, 210 00:11:25,250 --> 00:11:26,875 the real damage will fall on me and you. 211 00:11:27,875 --> 00:11:31,375 You know full well that Rafael's power is more dangerous than Claudio's. 212 00:11:32,375 --> 00:11:33,750 Oh, my God. 213 00:11:48,833 --> 00:11:50,500 Dora, what's wrong? Are you okay? 214 00:11:50,583 --> 00:11:52,208 This is your fault. 215 00:11:52,708 --> 00:11:55,000 You and Claudio recorded these videos. 216 00:11:55,583 --> 00:11:57,583 My relationship with Rafael is over. 217 00:11:57,666 --> 00:11:58,791 No, no, no, no, no. 218 00:11:58,875 --> 00:12:02,208 -It'll be okay. You don't have to worry. -What are you saying? 219 00:12:02,291 --> 00:12:05,791 Do you think he's ready to admit that he's involved with a trans woman? 220 00:12:06,583 --> 00:12:08,750 -I have to save him from this. -No, no, no, no. 221 00:12:08,833 --> 00:12:10,916 You can't jump to conclusions so soon. 222 00:12:11,000 --> 00:12:12,458 The media can be very cruel, 223 00:12:12,541 --> 00:12:15,083 but there's always something else, and things calm down. 224 00:12:15,166 --> 00:12:18,125 Our relationship was based on no one knowing about it. 225 00:12:18,208 --> 00:12:20,458 I'm here because I love him. 226 00:12:20,541 --> 00:12:23,750 I spent years in hiding, but now everything is out in the open. 227 00:12:24,916 --> 00:12:27,791 Forgive me, but I have no idea who's sending these fucking videos. 228 00:12:27,875 --> 00:12:30,541 Your apology doesn't change the way things are. 229 00:12:31,500 --> 00:12:32,333 Dora. 230 00:12:32,416 --> 00:12:33,416 Dora. 231 00:12:43,416 --> 00:12:44,666 Fuck me. 232 00:12:45,583 --> 00:12:48,875 If they exposed a politician like Rafael, then no one is safe. 233 00:12:48,958 --> 00:12:51,000 I'm sure the next video to come out will be of me. 234 00:12:51,083 --> 00:12:52,625 And what about Hugo? 235 00:12:53,416 --> 00:12:55,375 Why withdraw his complaint? 236 00:12:55,458 --> 00:12:59,625 He left me a voice message saying that he was leaving Mexico City and… 237 00:12:59,708 --> 00:13:01,291 and not to call him again. 238 00:13:01,375 --> 00:13:03,041 He was probably threatened. 239 00:13:03,625 --> 00:13:06,666 If no one is gonna do anything to stop Claudio and Helena, 240 00:13:06,750 --> 00:13:10,875 then it's gonna have to be up to me and you to stop them for good. 241 00:13:14,625 --> 00:13:17,041 Do you know of any jobs? I need money. 242 00:13:17,125 --> 00:13:19,041 I've got to hire a good lawyer to fight for Pato. 243 00:13:19,125 --> 00:13:21,500 -Rebeca won't let me see him. -Have a seat. 244 00:13:22,833 --> 00:13:24,791 That may prove to be a little difficult. 245 00:13:24,875 --> 00:13:27,958 Only because you're not his biological father or legal guardian. 246 00:13:28,041 --> 00:13:29,458 I know all that. 247 00:13:29,541 --> 00:13:32,916 But I raised him, and he recognizes me as his father. 248 00:13:33,000 --> 00:13:35,791 I have to fight for him, Fedra, but I'm poor right now. 249 00:13:35,875 --> 00:13:39,708 Well, I don't have to remind you that with everything happening with Helena, 250 00:13:39,791 --> 00:13:41,041 my friends won't see you. 251 00:13:41,125 --> 00:13:43,375 Um, I can work as anything. 252 00:13:43,458 --> 00:13:45,041 Whatever you need me for. 253 00:13:45,125 --> 00:13:46,583 I'm really desperate. 254 00:13:47,791 --> 00:13:50,208 Is the lack of work making you desperate or is it Helena? 255 00:13:54,458 --> 00:13:55,958 I… I don't know. 256 00:13:57,875 --> 00:13:59,750 Helena found me with someone else. 257 00:14:00,708 --> 00:14:01,791 Who's that? 258 00:14:05,125 --> 00:14:06,250 With Livia. 259 00:14:08,375 --> 00:14:09,500 Pato! 260 00:14:09,583 --> 00:14:10,958 Coming! 261 00:14:15,250 --> 00:14:16,750 -Come on. -I'm here. 262 00:14:22,291 --> 00:14:23,375 Let's go. 263 00:14:24,083 --> 00:14:25,375 Got your lunch? 264 00:14:25,458 --> 00:14:27,833 -Oh, I forgot it. -You didn't grab it from the table? 265 00:14:27,916 --> 00:14:29,125 -No. -I'll get it. 266 00:14:32,208 --> 00:14:33,833 Pato. 267 00:14:37,791 --> 00:14:38,916 Pato? 268 00:14:40,250 --> 00:14:41,458 Pato! 269 00:14:45,416 --> 00:14:46,250 Pato! 270 00:14:50,333 --> 00:14:52,083 Pato! 271 00:14:52,166 --> 00:14:54,958 Helena broke up with me because of all the shit that was going on. 272 00:14:55,041 --> 00:14:58,541 Livia came by the house and we talked, we got drunk, we smoked pot, 273 00:14:58,625 --> 00:15:02,500 and I don't know what I was thinking. All I know is that it was a big mistake. 274 00:15:02,583 --> 00:15:06,041 In all honesty, if she weren't Claudio's daughter, we'd have no issue. 275 00:15:07,333 --> 00:15:09,500 A girl your age, without all the worry like Helena. 276 00:15:09,583 --> 00:15:11,625 No, I'm not interested in Livia. 277 00:15:11,708 --> 00:15:13,166 Uh, it's Rebeca. 278 00:15:13,250 --> 00:15:14,125 What's happening? 279 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 Did you take Pato? Is he with you? 280 00:15:16,208 --> 00:15:18,750 -No, why? -Don't lie to me, Iván. Please. 281 00:15:18,833 --> 00:15:20,708 Just tell me you have him. I won't get angry. 282 00:15:20,791 --> 00:15:22,083 I just need to know he's safe. 283 00:15:22,166 --> 00:15:23,708 Rebeca, where is my son? 284 00:15:23,791 --> 00:15:26,375 I don't know. I went back in to get his lunch, 285 00:15:26,458 --> 00:15:29,166 and I came back out and he was gone. Someone took our son, Iván. 286 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 A sex tape involving politician Rafael Barrientos 287 00:15:33,250 --> 00:15:35,500 and a transgender woman has gone viral. 288 00:15:35,583 --> 00:15:39,833 It seems to have triggered all sorts of transphobic comments on social media. 289 00:15:40,958 --> 00:15:45,166 This scandal has again brought attention to previous cases of sex videos 290 00:15:45,250 --> 00:15:49,291 such as Prosecutor Pablo Morales, who has since taken his life. 291 00:15:49,375 --> 00:15:52,916 We also have Hugo Montero, a shareholder at Sal y Mar, 292 00:15:53,000 --> 00:15:54,791 and Helena Rivas de Martínez, 293 00:15:54,875 --> 00:15:58,041 the latter appearing in a video with an escort named Iván Díaz. 294 00:15:58,625 --> 00:16:01,166 Is this some sort of sex cult? 295 00:16:01,250 --> 00:16:03,750 And if it is, who else is involved? 296 00:16:05,791 --> 00:16:07,166 I can't listen to this. 297 00:16:07,250 --> 00:16:08,708 Well, what happens now? 298 00:16:10,458 --> 00:16:13,416 The party is making decisions right now. 299 00:16:13,500 --> 00:16:14,666 It's not up to me. 300 00:16:15,250 --> 00:16:16,583 Then, blame it all on me. 301 00:16:16,666 --> 00:16:18,875 Say that you didn't know anything, 302 00:16:18,958 --> 00:16:21,583 that it was a trap and you were set up. 303 00:16:22,291 --> 00:16:24,291 No. No, no, no. 304 00:16:24,375 --> 00:16:27,750 I won't blame you to save myself, Dora. 305 00:16:27,833 --> 00:16:29,333 You have a lot to lose as well. 306 00:16:29,416 --> 00:16:32,666 It took you so long to get here. You have a career. No, no, no. 307 00:16:32,750 --> 00:16:34,416 Rafa, the last thing you need 308 00:16:34,500 --> 00:16:36,583 is for the press to know we're still together. 309 00:16:36,666 --> 00:16:37,708 Let me do this for you. 310 00:16:38,666 --> 00:16:43,000 This will end you as a politician in a country as close-minded as this one. 311 00:16:43,916 --> 00:16:47,250 I think the best thing to do for the time being is to separate. 312 00:16:50,708 --> 00:16:53,666 We always knew this would end someday. 313 00:16:56,083 --> 00:16:57,416 Looks like the end is now. 314 00:17:05,958 --> 00:17:08,875 Hello. I'm looking for Sofía Curiel. 315 00:17:09,708 --> 00:17:10,875 Livia. 316 00:17:10,958 --> 00:17:12,583 Ah. Thank you. 317 00:17:14,250 --> 00:17:15,833 -Hi. -What's happened? 318 00:17:15,916 --> 00:17:17,791 I came here to ask you what you meant 319 00:17:17,875 --> 00:17:20,541 when you mentioned the alleged suicide of my mom. 320 00:17:20,625 --> 00:17:22,458 Oh. Of course. 321 00:17:23,041 --> 00:17:24,958 I stand by what I said, Livia. 322 00:17:25,041 --> 00:17:27,791 Very strange things seem to happen around your dad. 323 00:17:27,875 --> 00:17:30,166 When she died, I was very young. 324 00:17:30,791 --> 00:17:33,916 I was left with so many unanswered questions. 325 00:17:34,750 --> 00:17:36,291 -Everything is a blur. -Mm-hm. 326 00:17:36,375 --> 00:17:40,166 Just because you were young then, doesn't mean you still can't have doubts. 327 00:17:40,250 --> 00:17:42,750 Do you think that she may not have killed herself? 328 00:17:44,875 --> 00:17:48,208 Dora, you can't go out there. It's crawling with reporters. 329 00:17:48,291 --> 00:17:49,333 I'm serious, you can't! 330 00:17:49,416 --> 00:17:51,583 If you go out, you'll be exposed. 331 00:17:52,416 --> 00:17:55,375 You're right. I can't let them see me here. 332 00:17:55,458 --> 00:17:57,750 It'll confirm I have a relationship with Rafael. 333 00:17:58,333 --> 00:17:59,666 What do you mean? 334 00:18:01,500 --> 00:18:04,375 Rafael, it's none of my business to get involved, but… 335 00:18:04,875 --> 00:18:07,333 It's obvious you and Dora love each other very much. 336 00:18:07,416 --> 00:18:09,625 You don't have to break up because of what others say. 337 00:18:09,708 --> 00:18:10,708 Fer… 338 00:18:11,750 --> 00:18:14,541 You fell in love with a trans woman. So? What's wrong with that? 339 00:18:14,625 --> 00:18:17,750 Dora is a great woman, and she's always supported you. 340 00:18:17,833 --> 00:18:21,000 -That's all that matters. -I'm sorry, Rafa. 341 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 I didn't know it was going to be like this. 342 00:18:23,833 --> 00:18:25,291 This was Claudio. 343 00:18:26,750 --> 00:18:28,625 Anyone else would be looking for a way out, 344 00:18:28,708 --> 00:18:30,583 a way to blackmail me, but no. 345 00:18:31,875 --> 00:18:34,791 He released that video simply to screw with my life. 346 00:18:36,500 --> 00:18:38,083 I faced him then… 347 00:18:40,250 --> 00:18:42,666 and I'll face him now. Let's see who loses. 348 00:18:47,250 --> 00:18:50,041 This is your fault for getting involved with the Martínez family. 349 00:18:50,125 --> 00:18:52,208 No, no. He was with you, Rebeca! 350 00:18:52,291 --> 00:18:53,625 I have to call the police. 351 00:18:53,708 --> 00:18:56,208 -I've already called them. -I'll call them again, okay? 352 00:18:56,291 --> 00:18:57,875 -You stay here-- -Hi there. 353 00:18:57,958 --> 00:18:59,250 -Pato! -Pato! 354 00:18:59,333 --> 00:19:00,791 -Where did you go? -Are you all right? 355 00:19:00,875 --> 00:19:03,083 -I was with your friend. -What friend? 356 00:19:03,166 --> 00:19:04,416 He's outside. 357 00:19:04,500 --> 00:19:05,541 Pato, I was so worried. 358 00:19:09,416 --> 00:19:12,375 You know, your kid is very smart, but he forgot his balloon. 359 00:19:12,458 --> 00:19:14,416 My son is off limits, you bastard. 360 00:19:14,500 --> 00:19:16,375 Pato! Wait. 361 00:19:17,500 --> 00:19:19,875 Hey, Dad, wasn't Mr. Claudio your best friend? 362 00:19:19,958 --> 00:19:21,791 -Yes, we are best friends. -Go inside. 363 00:19:21,875 --> 00:19:24,166 You have no idea how much we love the same things. 364 00:19:24,250 --> 00:19:25,416 Stay away from my son. 365 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 You should be more careful with him. 366 00:19:28,583 --> 00:19:30,958 You don't want any freak on the street taking him away. 367 00:19:32,875 --> 00:19:34,416 Never to be seen again. 368 00:19:35,333 --> 00:19:37,708 Stay away from Helena, or the next time I visit, 369 00:19:37,791 --> 00:19:39,541 it won't be to buy him a balloon. 370 00:19:39,625 --> 00:19:43,166 I would kill anyone to protect my family. So, watch out. 371 00:19:43,750 --> 00:19:46,958 You messed with my daughter and my wife. 372 00:19:47,541 --> 00:19:49,625 Imagine what I want to protect. 373 00:19:50,916 --> 00:19:52,958 Goodbye, Pato. Hey. 374 00:19:54,500 --> 00:19:55,791 See you soon, okay? 375 00:19:56,375 --> 00:19:58,708 -Bye now. -Let's go. 376 00:20:09,916 --> 00:20:13,916 I don't wanna see that asshole anywhere near the house, the office, or my family. 377 00:20:14,000 --> 00:20:15,458 -Understood? -Yes, sir. 378 00:20:15,541 --> 00:20:17,583 Take me home, then do what we talked about. 379 00:20:17,666 --> 00:20:18,750 Of course. 380 00:20:19,458 --> 00:20:23,583 My grandfather was about to retire when your mother died. 381 00:20:24,166 --> 00:20:25,500 And he was convinced 382 00:20:25,583 --> 00:20:28,250 that your mother's death wasn't actually a suicide. 383 00:20:28,333 --> 00:20:31,500 -Was he able to find anything else? -No. 384 00:20:31,583 --> 00:20:34,125 No, no, no. They didn't let him investigate the case. 385 00:20:34,708 --> 00:20:37,125 He was forced to retire. Hm. 386 00:20:37,708 --> 00:20:39,833 You know, I knew your mom. 387 00:20:40,416 --> 00:20:45,166 She was sweet, cheerful, soft. 388 00:20:46,541 --> 00:20:47,875 But then, uh… 389 00:20:48,541 --> 00:20:53,000 Over time, she just became more sad and distant. 390 00:20:53,666 --> 00:20:54,916 That was because of Helena. 391 00:20:57,416 --> 00:21:01,375 She started working with my dad, and they became lovers. 392 00:21:01,458 --> 00:21:03,458 And it was only months after that… 393 00:21:04,500 --> 00:21:05,833 Well, you know. 394 00:21:05,916 --> 00:21:06,833 Hm. 395 00:21:07,708 --> 00:21:10,291 Do you think that Helena could have killed her? 396 00:21:12,583 --> 00:21:13,708 Well… 397 00:21:15,291 --> 00:21:17,500 If the two of them were together, as you say, 398 00:21:17,583 --> 00:21:20,333 and please forgive me if I'm out of line here, 399 00:21:20,833 --> 00:21:23,708 but shouldn't we be suspicious of her and Claudio? 400 00:21:26,208 --> 00:21:27,291 What is it? 401 00:21:27,375 --> 00:21:31,166 Did you know Iván had sex with Livia just to fuck with me? 402 00:21:31,250 --> 00:21:32,958 Well, your daughter's no saint. 403 00:21:33,041 --> 00:21:35,833 No. You're wrong, he tricked her. 404 00:21:35,916 --> 00:21:37,541 But it seems he learned his lesson. 405 00:21:39,000 --> 00:21:40,458 What have you done now? 406 00:21:40,541 --> 00:21:42,750 He slept with my daughter. 407 00:21:42,833 --> 00:21:44,250 He slept with you 408 00:21:44,333 --> 00:21:47,458 and took you away from me, he made it all public, and you still care? 409 00:21:48,041 --> 00:21:49,833 Helena, you exhaust my patience. 410 00:21:49,916 --> 00:21:52,625 If you don't come home tonight, I'll tell the world what your son did. 411 00:22:20,416 --> 00:22:21,916 I'm sorry, I'm sorry. 412 00:22:33,750 --> 00:22:36,291 It's the third time the principal has called about your fighting. 413 00:22:36,375 --> 00:22:38,541 They talk about Dad. I don't want to go to that school! 414 00:22:38,625 --> 00:22:40,750 Perfect! We can't afford it without him anyway! 415 00:22:41,583 --> 00:22:43,916 He killed himself and left us all alone. 416 00:22:44,416 --> 00:22:45,250 Alone! 417 00:22:46,666 --> 00:22:48,625 I hate him. I hate him! 418 00:23:27,375 --> 00:23:29,041 This photo of Ariel is beautiful. 419 00:23:35,166 --> 00:23:36,666 Did you get my message? 420 00:23:42,208 --> 00:23:45,125 I would've killed you yesterday, but you were with Octavio. 421 00:23:46,833 --> 00:23:49,458 Since when do you like ungrateful brats? 422 00:23:52,083 --> 00:23:54,333 Are you here to get the truth out of me? 423 00:23:54,416 --> 00:23:55,583 No. 424 00:23:56,583 --> 00:23:58,375 I'm here to fucking kill you. 425 00:23:59,833 --> 00:24:03,250 Just like I killed Antonio, your accomplice. 426 00:24:08,291 --> 00:24:10,416 I was sorry to hear about Antonio. 427 00:24:11,625 --> 00:24:14,916 But I'm happy knowing that he died getting revenge for his father 428 00:24:15,000 --> 00:24:16,416 and all the horrible things you did. 429 00:24:17,458 --> 00:24:19,583 Is that why you're doing this now? 430 00:24:20,708 --> 00:24:23,458 You want revenge for what happened to Ariel? 431 00:24:23,541 --> 00:24:24,750 Shut up! 432 00:24:27,166 --> 00:24:29,500 Ariel killed himself because of you, you piece of shit. 433 00:24:32,041 --> 00:24:34,375 He had so many plans ruined by you. 434 00:24:35,416 --> 00:24:38,041 Ariel was the most beautiful thing that's ever happened in my life. 435 00:24:39,875 --> 00:24:41,625 He fell in love with me. 436 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 I never wanted for him to get hurt. 437 00:24:45,666 --> 00:24:49,791 I begged him not to look for me, but he insisted. 438 00:24:49,875 --> 00:24:51,666 So then I began to threaten him. 439 00:24:51,750 --> 00:24:54,166 I said I would release one of our videos. 440 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 Only then did he go. 441 00:24:58,375 --> 00:25:00,916 You're a monster, Claudio. 442 00:25:02,708 --> 00:25:04,291 My son was pure. 443 00:25:05,291 --> 00:25:07,333 -And you destroyed him. -No. 444 00:25:08,541 --> 00:25:12,000 What destroyed him was having a shitty mother like you. 445 00:25:13,125 --> 00:25:15,291 You had me kidnapped. 446 00:25:15,375 --> 00:25:16,833 And you took my videos. 447 00:25:18,416 --> 00:25:19,458 Where are they? 448 00:25:20,500 --> 00:25:21,333 Hm? 449 00:25:22,791 --> 00:25:24,458 I'll ask one more time. 450 00:25:25,000 --> 00:25:25,875 Where are they? 451 00:25:32,708 --> 00:25:34,875 Don't think I won't pull the trigger. 452 00:25:36,958 --> 00:25:39,416 Leave on your own or leave in a body bag. 453 00:25:40,833 --> 00:25:41,791 You decide. 454 00:25:41,875 --> 00:25:43,500 I dare you. 455 00:25:44,333 --> 00:25:46,375 Just give me a reason. 456 00:25:55,666 --> 00:25:57,750 See you soon, Fedra. 457 00:25:58,333 --> 00:26:01,041 We still have some things to discuss. 458 00:26:08,041 --> 00:26:10,166 Are you okay? 459 00:26:13,083 --> 00:26:15,500 That bastard deserves to die. 460 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 How are you? 461 00:26:19,875 --> 00:26:21,875 I haven't seen you since you left the house. 462 00:26:21,958 --> 00:26:24,791 I'm not doing well, Livia. Thanks to Claudio. 463 00:26:25,708 --> 00:26:27,541 And I really don't want him to see me here. 464 00:26:27,625 --> 00:26:29,291 So, I'm gonna be as honest as I can. 465 00:26:29,375 --> 00:26:31,833 You have to get away from Dad. Go back to Tulum. 466 00:26:32,666 --> 00:26:33,750 Why would you say that? 467 00:26:35,083 --> 00:26:36,916 I can't tell you how I know it, 468 00:26:37,000 --> 00:26:39,250 but I have a suspicion that he killed Antonio. 469 00:26:40,333 --> 00:26:41,500 Our father? 470 00:26:42,458 --> 00:26:46,375 And not only Antonio, he may have also killed Magic. 471 00:26:46,458 --> 00:26:48,708 He's messing with some people who are very serious. 472 00:26:48,791 --> 00:26:50,208 They won't hesitate to get revenge 473 00:26:50,291 --> 00:26:52,500 and I don't want you caught in the middle of it all. 474 00:26:52,583 --> 00:26:55,000 First with Sofía and now this fucking shit. 475 00:26:55,750 --> 00:26:58,166 -Sofía, the one investigating us? -Yeah. 476 00:26:58,250 --> 00:27:00,500 We talked about our theory about Mom's suicide. 477 00:27:00,583 --> 00:27:02,875 She insinuated that Helena and Dad killed her. 478 00:27:14,500 --> 00:27:17,750 -Stop harassing Iván. -You fell in love like an idiot. 479 00:27:18,458 --> 00:27:19,500 You keep defending him, 480 00:27:19,583 --> 00:27:21,458 even though he slept with my daughter as well? 481 00:27:21,541 --> 00:27:23,250 I don't wanna talk about it. 482 00:27:23,333 --> 00:27:25,083 I'll give it all to you. 483 00:27:26,208 --> 00:27:29,666 You can have the business, the money, the house, it's all yours. 484 00:27:29,750 --> 00:27:30,583 Do me a favor. 485 00:27:30,666 --> 00:27:32,916 Delete that fucking video and give me a pass. 486 00:27:33,000 --> 00:27:35,833 You can rebuild your life with anyone you want, Claudio. 487 00:27:35,916 --> 00:27:38,208 Oh, Helena, you've known me for so many years, 488 00:27:38,291 --> 00:27:40,458 and you still don't know I'm not as naive as that? 489 00:27:40,541 --> 00:27:44,166 -I can't believe it. -I decide who stays and who goes. 490 00:27:44,666 --> 00:27:46,500 I want to see you back at the house. 491 00:27:46,583 --> 00:27:47,583 Tonight, got it? 492 00:27:47,666 --> 00:27:49,625 Just you and your son. 493 00:27:49,708 --> 00:27:52,000 Can't you accept what I'm trying to tell you? 494 00:27:53,083 --> 00:27:55,916 -It's best for everyone. -Are you stupid? 495 00:27:56,000 --> 00:27:59,416 I'm going to post that video whether you like it or not. 496 00:27:59,500 --> 00:28:01,708 -Claudio. -Come back home. 497 00:28:02,291 --> 00:28:04,916 Claudio, listen to me. Think about what you're doing. 498 00:28:08,000 --> 00:28:10,208 Claudio, please… 499 00:28:13,333 --> 00:28:14,500 No. 500 00:28:15,666 --> 00:28:18,041 This happened because of your affair with that woman. 501 00:28:19,750 --> 00:28:22,083 Her husband could have hurt Pato. 502 00:28:24,541 --> 00:28:26,208 No need to worry, Rebeca. 503 00:28:27,625 --> 00:28:30,625 I'll make sure Claudio is no longer a threat to my son. 504 00:28:58,500 --> 00:28:59,541 Fer, thank you. 505 00:29:00,291 --> 00:29:04,083 Thank you for all the kind words you said to Rafael about me. 506 00:29:04,625 --> 00:29:05,625 They were… 507 00:29:06,625 --> 00:29:07,750 very sweet. 508 00:29:09,583 --> 00:29:11,791 If more people thought like you… 509 00:29:13,166 --> 00:29:14,958 then there would definitely be a change. 510 00:29:15,541 --> 00:29:17,416 I know a bunch of guys. 511 00:29:17,500 --> 00:29:20,000 They all claim to be woke and whatever. 512 00:29:21,125 --> 00:29:23,416 But when it comes down to it, they're all Neanderthals. 513 00:29:25,375 --> 00:29:27,791 Rafael would be nothing if he lost you. 514 00:29:29,083 --> 00:29:31,083 -You're so great. -Thank you. 515 00:29:32,500 --> 00:29:35,208 -So, where's your mother? -She left without telling me. 516 00:29:35,833 --> 00:29:37,375 She must be with Iván. 517 00:29:39,250 --> 00:29:41,041 And Rafael? Is he still here? 518 00:29:42,166 --> 00:29:43,500 I have no idea. 519 00:29:44,000 --> 00:29:45,375 Dinner is ready. 520 00:29:45,875 --> 00:29:47,750 You can continue after dinner. Call your dad. 521 00:29:47,833 --> 00:29:50,958 Daddy said he was going to get some clothes from his house. 522 00:29:52,750 --> 00:29:54,791 Go and wash your hands, Pato. 523 00:30:06,541 --> 00:30:07,750 Come on. 524 00:30:08,958 --> 00:30:10,166 Mom? 525 00:30:11,500 --> 00:30:14,125 I'm opening some wine. Would you like some? 526 00:30:15,875 --> 00:30:16,875 Mom? 527 00:30:21,083 --> 00:30:22,791 Where the hell are you? 528 00:30:29,875 --> 00:30:33,416 How could you go out alone after what happened with Claudio? 529 00:30:33,500 --> 00:30:35,708 And then to have your cell phone turned off? 530 00:30:36,708 --> 00:30:38,750 Please call me when you get this. 531 00:30:45,666 --> 00:30:48,416 EXTERNAL STORAGE BACKUP 532 00:30:58,541 --> 00:31:00,041 I love you, Claudio. 533 00:31:00,541 --> 00:31:01,958 I'm nothing without you. 534 00:31:02,041 --> 00:31:05,625 Your mom and your sister will be joining you soon, my sweet. 535 00:31:12,208 --> 00:31:13,375 Livia? 536 00:31:19,291 --> 00:31:20,291 Honey? 537 00:31:24,583 --> 00:31:25,750 Livia! 538 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 Honey, it would be good if we could talk. 539 00:31:45,875 --> 00:31:47,125 What the hell? 540 00:31:51,208 --> 00:31:52,250 FILES PERMANENTLY DELETED 541 00:31:52,333 --> 00:31:54,708 Holy shit, what is this? 41738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.