All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E12.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,916 --> 00:00:08,916
What's wrong?
2
00:00:09,708 --> 00:00:12,583
-I need a few minutes with Claudio.
-I'm not leaving you with that asshole.
3
00:00:12,666 --> 00:00:14,666
I suggest you listen to your client.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,541
Iván. Iván.
5
00:00:17,291 --> 00:00:19,500
-For me.
-Not until you tell me what's going on.
6
00:00:19,583 --> 00:00:21,375
-I'll be okay.
-Helena.
7
00:00:26,583 --> 00:00:28,125
I'll be right outside.
8
00:00:32,458 --> 00:00:35,666
Did I, or did I not tell you
we needed to talk?
9
00:00:35,750 --> 00:00:39,916
He was just a kid, you monster.
And Cristina didn't want to let you go.
10
00:00:40,625 --> 00:00:43,125
Look, Mommy. I drew a picture.
11
00:00:43,208 --> 00:00:45,416
Ah, honey, your drawings
are getting better and better.
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,083
Here, put a date on it.
13
00:00:47,166 --> 00:00:49,291
You don't want to forget
when you made it, my love.
14
00:00:51,666 --> 00:00:54,291
When did my house become a daycare center?
15
00:00:54,375 --> 00:00:56,041
There was no one to look after him. Sorry.
16
00:00:56,125 --> 00:00:57,916
So, you think
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,833
that just because you're fucking
my husband, you can do whatever you want?
18
00:01:00,916 --> 00:01:02,625
Don't say that in front of my son.
19
00:01:02,708 --> 00:01:03,708
Cristina, hey.
20
00:01:03,791 --> 00:01:05,958
-Cristina, please.
-Leave me! Let me go!
21
00:01:06,041 --> 00:01:06,875
Mommy.
22
00:01:06,958 --> 00:01:10,916
You won't take my house and my family,
you fucking slut!
23
00:01:12,166 --> 00:01:13,458
Don't listen to her.
24
00:01:13,541 --> 00:01:16,916
Cristina was an alcoholic.
She always despised me and Fer.
25
00:01:17,000 --> 00:01:19,333
Until that day by the pool,
completely unprovoked,
26
00:01:19,416 --> 00:01:20,625
he killed her.
27
00:01:21,291 --> 00:01:24,291
I always draw the same thing
every time I'm in crisis.
28
00:01:26,458 --> 00:01:28,166
-It looks like a person drowning.
-Yeah.
29
00:01:28,250 --> 00:01:31,041
But don't ask me who it is,
because I have no idea.
30
00:01:31,125 --> 00:01:33,083
He was just a boy,
didn't know what he was doing.
31
00:01:33,166 --> 00:01:35,000
And you're sure
he doesn't remember anything?
32
00:01:35,083 --> 00:01:37,500
Of course, it was totally traumatic.
He was in shock.
33
00:01:37,583 --> 00:01:40,166
It may be something in your subconscious
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,750
that you've buried.
35
00:01:41,833 --> 00:01:44,666
How would he feel
if he found out what he did?
36
00:01:44,750 --> 00:01:46,458
How would he feel if he found out
37
00:01:46,541 --> 00:01:49,416
his own mother
threw Cristina's body into the lake?
38
00:01:49,500 --> 00:01:50,375
Hm?
39
00:01:50,458 --> 00:01:51,916
It was your idea.
40
00:01:52,500 --> 00:01:54,750
-You were an accomplice.
-No.
41
00:01:54,833 --> 00:01:56,708
I don't appear in the video.
42
00:01:57,500 --> 00:02:00,333
The one who would go
to jail for this is you.
43
00:02:00,416 --> 00:02:03,750
For covering up a murder
your son committed.
44
00:02:04,708 --> 00:02:08,125
If you don't come back to this house,
I'll leak that video,
45
00:02:08,208 --> 00:02:10,333
and your son
will be branded as a murderer.
46
00:02:10,416 --> 00:02:11,750
Is that what you want?
47
00:02:12,500 --> 00:02:13,875
Your decision.
48
00:02:18,916 --> 00:02:22,375
UNSPEAKABLE SINS
49
00:02:26,458 --> 00:02:28,625
Everything usually starts well.
50
00:02:30,375 --> 00:02:32,041
I feel things.
51
00:02:33,416 --> 00:02:35,000
I feel attracted.
52
00:02:38,250 --> 00:02:40,666
But after that…
53
00:02:41,916 --> 00:02:43,875
it doesn't work.
54
00:02:43,958 --> 00:02:45,791
I get nervous.
55
00:02:47,833 --> 00:02:49,208
What are you afraid of?
56
00:02:54,375 --> 00:02:55,708
Being a failure.
57
00:02:56,875 --> 00:03:00,166
I don't… and I don't know why,
I think that…
58
00:03:00,791 --> 00:03:02,083
I'm not, uh…
59
00:03:05,125 --> 00:03:07,458
I think it has something to do
with your childhood.
60
00:03:10,083 --> 00:03:12,208
Your dad was incredibly hard on you.
61
00:03:17,041 --> 00:03:19,166
According to him, I'm useless.
62
00:03:19,250 --> 00:03:20,958
Worth nothing.
63
00:03:21,041 --> 00:03:22,583
So… so…
64
00:03:23,333 --> 00:03:25,541
-So, maybe I am, you know?
-Nonsense.
65
00:03:26,916 --> 00:03:28,291
None of that is true.
66
00:03:31,458 --> 00:03:34,291
It's not right what your father
has done to you, Octavio.
67
00:03:37,666 --> 00:03:40,083
But everything you feel is reversible.
68
00:03:46,500 --> 00:03:47,916
I want to help you through it.
69
00:03:51,291 --> 00:03:54,125
You lied to me.
You said you got rid of that video.
70
00:03:54,208 --> 00:03:55,833
You're right.
71
00:03:56,625 --> 00:03:58,833
I had to try to get you
off my back somehow.
72
00:04:00,208 --> 00:04:01,625
Helena, are you all right?
73
00:04:02,458 --> 00:04:03,750
We can't continue like this.
74
00:04:03,833 --> 00:04:06,041
Everyone suspects
we don't get along anymore.
75
00:04:06,125 --> 00:04:07,041
I'm doing my best,
76
00:04:07,125 --> 00:04:10,583
but it's a little hard when your bastard
of a husband is threatening your son.
77
00:04:12,000 --> 00:04:13,208
You're right.
78
00:04:15,458 --> 00:04:17,666
That's why
I'm getting rid of this for you.
79
00:04:18,166 --> 00:04:19,958
Is it the video with Fer?
80
00:04:20,041 --> 00:04:21,083
Yes.
81
00:04:21,166 --> 00:04:23,583
I need you to understand that I love you,
82
00:04:23,666 --> 00:04:25,500
and I want to be with you.
83
00:04:26,458 --> 00:04:28,458
We need a relationship built on trust.
84
00:04:37,375 --> 00:04:38,958
Your kidnapping was staged.
85
00:04:39,041 --> 00:04:41,250
-You still have all those videos.
-No.
86
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Only Fernando's.
87
00:04:44,250 --> 00:04:47,208
I kept that one in a place
where you wouldn't find it.
88
00:04:47,916 --> 00:04:49,208
The other videos were stolen.
89
00:04:49,291 --> 00:04:52,083
Fernando and I will never
come back to this house with you.
90
00:04:52,166 --> 00:04:53,666
You say that.
91
00:04:53,750 --> 00:04:55,500
But you're staying with me.
92
00:04:55,583 --> 00:04:58,041
First thing, you get rid
of that man slut outside.
93
00:04:58,125 --> 00:04:59,083
That's not happening.
94
00:05:00,916 --> 00:05:03,541
You'll sacrifice your own child
for sexual desire?
95
00:05:04,416 --> 00:05:05,375
It's so easy.
96
00:05:05,958 --> 00:05:08,333
Iván or Fernando.
97
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
Why are you here?
98
00:05:12,083 --> 00:05:13,583
You're here to talk or…?
99
00:05:13,666 --> 00:05:16,041
I'm here with Helena
to pick up some documents.
100
00:05:16,125 --> 00:05:18,791
Ah. And where is she?
101
00:05:18,875 --> 00:05:20,708
She's inside with your father.
102
00:05:21,625 --> 00:05:23,416
You afraid she'll come back here?
103
00:05:23,500 --> 00:05:25,083
I don't think Helena would ever do that.
104
00:05:25,166 --> 00:05:29,500
Hm. Well, she keeps saying he's a monster,
but she never quite seems to go.
105
00:05:29,583 --> 00:05:31,333
Yeah, because he blackmailed her.
106
00:05:31,416 --> 00:05:32,333
Poor Iván.
107
00:05:32,416 --> 00:05:33,958
I feel sorry for you.
108
00:05:34,041 --> 00:05:36,458
My dad provides her
with a certain lifestyle.
109
00:05:36,541 --> 00:05:38,291
So, have fun figuring that one out.
110
00:05:38,375 --> 00:05:41,125
Yeah, Livia,
whatever you're doing isn't working.
111
00:05:41,708 --> 00:05:42,833
Good luck.
112
00:05:54,416 --> 00:05:55,583
Your dinner's ready.
113
00:06:04,750 --> 00:06:06,416
-Hello?
-Rebeca.
114
00:06:06,500 --> 00:06:07,750
It's Livia MartĂnez.
115
00:06:07,833 --> 00:06:10,083
When I gave you my number,
you said you weren't interested.
116
00:06:10,666 --> 00:06:13,083
Yes, well, things have taken a turn.
117
00:06:13,166 --> 00:06:15,708
I couldn't stop thinking
about you and your son.
118
00:06:15,791 --> 00:06:17,291
Oh, really?
119
00:06:17,375 --> 00:06:19,541
Are you admitting
you're involved with Iván?
120
00:06:19,625 --> 00:06:21,000
No.
121
00:06:21,083 --> 00:06:23,041
But your husband is cheating on you.
122
00:06:23,625 --> 00:06:25,666
Not with me, but my stepmom.
123
00:06:33,500 --> 00:06:36,416
Are you kidding me?
You didn't arrest Claudio and Helena?
124
00:06:36,500 --> 00:06:38,166
Try to stay calm, Ms. Arcadia.
125
00:06:38,250 --> 00:06:39,833
Let the investigation run its course.
126
00:06:39,916 --> 00:06:43,375
What more evidence do you need
to know that those guys are criminals?
127
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
My husband committed suicide
because of those two!
128
00:06:45,666 --> 00:06:48,333
Yes, but you need to be patient now.
We're doing what we can!
129
00:06:48,416 --> 00:06:49,625
Good evening.
130
00:06:54,166 --> 00:06:57,250
-That woman is getting on my nerves.
-She's in a lot of pain, BenĂtez.
131
00:06:57,333 --> 00:06:59,125
Her children have lost their father,
132
00:06:59,208 --> 00:07:02,083
and every day they see
no results from this scandal.
133
00:07:03,291 --> 00:07:06,791
The good news is,
we can finally file a formal complaint
134
00:07:06,875 --> 00:07:09,000
against Helena and Claudio for extortion.
135
00:07:11,125 --> 00:07:12,583
You fucked yourself, Claudio.
136
00:07:13,500 --> 00:07:15,958
You going to tell me
what happened with Claudio?
137
00:07:16,041 --> 00:07:19,958
-I don't want to talk about it yet.
-Don't want to or you can't?
138
00:07:20,875 --> 00:07:22,625
What did he threaten you with now?
139
00:07:22,708 --> 00:07:23,958
Don't pressure me.
140
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
Helena, we promised not to have
any more secrets--
141
00:07:26,291 --> 00:07:28,583
We'll talk about it later.
I'm not ready yet.
142
00:07:40,500 --> 00:07:42,875
-Hey there. You like video games?
-Yes.
143
00:07:42,958 --> 00:07:45,208
Fer, will you show him one of yours?
144
00:07:45,791 --> 00:07:47,958
Yeah. Come on, Pato.
145
00:07:52,041 --> 00:07:54,125
-No more secrets and lies, huh?
-It's complicated.
146
00:07:54,208 --> 00:07:56,541
-Yes, I imagine.
-I'm trying to protect him.
147
00:07:56,625 --> 00:07:58,791
-It's fine.
-Don't pretend anymore, Iván.
148
00:07:58,875 --> 00:08:00,958
I saw it on the news.
149
00:08:01,041 --> 00:08:03,416
I know that you and your family
are involved with crime
150
00:08:03,500 --> 00:08:06,208
and kidnappings, secrets,
and God knows what else.
151
00:08:06,791 --> 00:08:09,458
But my son needs his dad alive.
152
00:08:09,541 --> 00:08:11,208
You have to come home, Iván.
153
00:08:11,291 --> 00:08:13,875
There's nothing between us.
There's no home, there's nothing.
154
00:08:13,958 --> 00:08:16,958
What about Pato?
He may not be biologically yours but--
155
00:08:17,041 --> 00:08:19,500
That's true, but I raised him
since he was a baby.
156
00:08:19,583 --> 00:08:22,875
-I love him and want to take care of him.
-He needs more than your money.
157
00:08:23,458 --> 00:08:25,041
He needs his father back.
158
00:08:25,125 --> 00:08:26,958
You didn't say that
when you kicked me out.
159
00:08:27,041 --> 00:08:30,833
Of course, because I didn't like that
your job was to whore around with women.
160
00:08:30,916 --> 00:08:32,250
-Hey, Rebeca.
-Sorry, what?
161
00:08:33,291 --> 00:08:35,541
I let you do it
because it improved our lives.
162
00:08:35,625 --> 00:08:37,750
My commitment is to Patricio,
it's not to you.
163
00:08:37,833 --> 00:08:40,250
Instead of trying
to emotionally manipulate him,
164
00:08:40,333 --> 00:08:43,833
maybe you should be grateful
a good man wants to take care of your son.
165
00:08:43,916 --> 00:08:45,708
You're giving advice to me?
166
00:08:46,416 --> 00:08:48,583
A married woman involved with Iván?
167
00:08:48,666 --> 00:08:50,333
Aren't you ashamed
what your son will think?
168
00:08:50,416 --> 00:08:51,666
You don't know me.
169
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
You have no idea
what I've done to protect my son.
170
00:08:55,125 --> 00:08:58,583
I've done everything, except manipulate
a man who's not even my son's father,
171
00:08:58,666 --> 00:08:59,916
to take care of him.
172
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Pato!
173
00:09:03,958 --> 00:09:05,375
Pato, we're leaving!
174
00:09:06,625 --> 00:09:09,000
Say goodbye to Iván.
You won't see him again.
175
00:09:09,083 --> 00:09:11,333
-What happened, Daddy?
-Nothing. Don't worry about it.
176
00:09:11,416 --> 00:09:13,666
Your daddy seems to prefer
this family to ours.
177
00:09:13,750 --> 00:09:14,833
-Rebeca, no.
-Let's go.
178
00:09:14,916 --> 00:09:17,541
-What's wrong, Daddy?
-Nothing. Everything will be fine.
179
00:09:17,625 --> 00:09:20,208
-We'll see each other soon. I promise.
-We're leaving.
180
00:09:20,291 --> 00:09:22,958
How many times did I tell you
not to trust this asshole?
181
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
Come on, Pato.
182
00:09:24,958 --> 00:09:26,333
Fer…
183
00:09:28,333 --> 00:09:31,291
Helena and I
had some legal matters to settle.
184
00:09:31,375 --> 00:09:32,541
I don't believe you.
185
00:09:32,625 --> 00:09:35,583
-Iván was very nervous.
-Because he's a liar.
186
00:09:35,666 --> 00:09:37,958
All he wants
is to get a handout from Helena.
187
00:09:39,416 --> 00:09:40,666
Come in.
188
00:09:41,166 --> 00:09:43,458
Sir, Rafael Barrientos is here to see you.
189
00:09:43,541 --> 00:09:44,458
Let him in.
190
00:09:44,541 --> 00:09:46,000
-Sir, you can… But…
-Go away.
191
00:09:47,875 --> 00:09:50,833
-This is a surprise, Rafa.
-Cut the bullshit, all right?
192
00:09:50,916 --> 00:09:52,750
You know perfectly well why I'm here.
193
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Excuse me?
How dare you talk to my dad like that?
194
00:09:55,916 --> 00:09:59,541
I'm sorry, honey. Not everyone
has the same upbringing as we do.
195
00:09:59,625 --> 00:10:01,416
Just give us a few moments alone.
196
00:10:02,916 --> 00:10:04,250
Excuse me.
197
00:10:06,208 --> 00:10:07,666
Want a whiskey?
198
00:10:07,750 --> 00:10:08,625
No.
199
00:10:09,333 --> 00:10:11,000
I'm not here to socialize.
200
00:10:11,083 --> 00:10:12,583
The last time I saw you was in Valle,
201
00:10:12,666 --> 00:10:15,958
and somehow I ended up in the middle
of one of your fucking extortion schemes.
202
00:10:16,041 --> 00:10:19,583
Relax there, cowboy.
We can talk about this like men.
203
00:10:19,666 --> 00:10:21,083
Cut the crap.
204
00:10:21,166 --> 00:10:22,875
Tell me the truth.
205
00:10:22,958 --> 00:10:24,750
Do you have those videos
or were they stolen
206
00:10:24,833 --> 00:10:26,875
by the kidnappers
who should have killed you.
207
00:10:26,958 --> 00:10:31,208
Rafa, I'm not your enemy.
After all, I raised your son.
208
00:10:31,291 --> 00:10:35,125
Do you even realize
that you're evading my question?
209
00:10:36,375 --> 00:10:38,291
And that can only mean one thing.
210
00:10:39,041 --> 00:10:40,500
You don't have that video.
211
00:10:41,500 --> 00:10:44,500
-You have nothing.
-Except Fernando.
212
00:10:44,583 --> 00:10:47,833
Governor, does he know you're his father,
or should I tell him myself?
213
00:10:47,916 --> 00:10:50,416
Do you know that he's a drug addict?
214
00:10:50,500 --> 00:10:53,416
He'll probably OD
when he finds out you're his dad.
215
00:10:54,083 --> 00:10:57,666
I'm not interested in your version
of the truth or Fernando's.
216
00:10:57,750 --> 00:10:59,875
-Mm.
-You can't blackmail me with that.
217
00:10:59,958 --> 00:11:01,500
And public opinion?
218
00:11:02,583 --> 00:11:05,666
What will voters think when they find out
you left a pregnant woman
219
00:11:05,750 --> 00:11:07,416
because she didn't want
to abort your child?
220
00:11:07,500 --> 00:11:09,416
Don't you dare use that.
221
00:11:09,500 --> 00:11:12,208
If you do,
I swear I'll end your fucking life.
222
00:11:12,291 --> 00:11:14,458
Do I hear a hint of a threat?
223
00:11:16,041 --> 00:11:18,500
It'll be like the first time
you were found dead.
224
00:11:18,583 --> 00:11:21,500
Except, if I kill you,
you'll stay that way.
225
00:11:24,500 --> 00:11:26,875
I never met his biological father.
226
00:11:28,916 --> 00:11:31,375
But he took off when Pato was very little.
227
00:11:31,458 --> 00:11:33,166
Like my son's father.
228
00:11:34,166 --> 00:11:36,458
I'm not like the others, Helena.
229
00:11:39,750 --> 00:11:43,083
-It wasn't my intention to hide Pato--
-You don't have to explain.
230
00:11:44,750 --> 00:11:48,083
I know that children come
before anything else in this world.
231
00:11:49,000 --> 00:11:51,333
Right now, your main preoccupation
232
00:11:52,208 --> 00:11:53,041
is Pato.
233
00:11:53,833 --> 00:11:55,750
You have to make sure
she lets you see him again.
234
00:11:55,833 --> 00:11:58,583
Of course I'll fight for him,
but I'm also fighting for us.
235
00:12:01,041 --> 00:12:02,708
I love you.
236
00:12:02,791 --> 00:12:04,458
I have to talk to Fernando.
237
00:12:08,375 --> 00:12:11,500
INCOMING CALL
UNKNOWN
238
00:12:14,541 --> 00:12:15,416
Hello?
239
00:12:15,500 --> 00:12:16,458
It's me.
240
00:12:18,208 --> 00:12:19,833
I've reported you to the cops.
241
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
You can't call me.
You're not allowed near me, Antonio.
242
00:12:23,833 --> 00:12:25,291
I saw you with Iván.
243
00:12:25,791 --> 00:12:28,291
You were all over him,
and I swear if you don't listen to me--
244
00:12:28,375 --> 00:12:30,000
Are you threatening me?
245
00:12:30,083 --> 00:12:33,083
You're aware that
what you did to me was illegal?
246
00:12:33,166 --> 00:12:36,250
-I don't enjoy being abused.
-That wasn't what I wanted, Livia.
247
00:12:36,333 --> 00:12:38,958
I would never hurt you.
248
00:12:39,041 --> 00:12:42,083
There are a lot of things you don't know,
and I need you to listen for once.
249
00:12:42,166 --> 00:12:43,666
I don't give a shit.
250
00:12:45,583 --> 00:12:49,166
-You were the one who kidnapped my father.
-Because someone told me to.
251
00:12:49,666 --> 00:12:51,958
The same person is leaking those videos.
252
00:12:53,166 --> 00:12:55,125
If you don't want to see me after this,
253
00:12:55,750 --> 00:12:57,083
I'll stay away from you forever,
254
00:12:57,166 --> 00:12:59,041
but let me tell you the truth
from the beginning.
255
00:12:59,958 --> 00:13:02,333
All you have to do is meet with me.
256
00:13:12,166 --> 00:13:14,833
You startled me.
257
00:13:18,916 --> 00:13:20,458
You're beautiful in my eyes.
258
00:13:24,333 --> 00:13:27,083
-I'd better get dressed.
-No, wait, no.
259
00:13:27,166 --> 00:13:28,875
No, no. I don't want to have sex with you.
260
00:13:29,583 --> 00:13:31,166
I want you to feel safe.
261
00:13:34,750 --> 00:13:37,291
Just try and enjoy the tenderness.
262
00:13:50,541 --> 00:13:51,416
That's it.
263
00:13:55,333 --> 00:13:56,583
Livia.
264
00:13:58,750 --> 00:14:01,041
Can I come in?
265
00:14:02,541 --> 00:14:05,041
Did you also record that guy
who was just here?
266
00:14:07,041 --> 00:14:08,416
Who are you? Really?
267
00:14:11,125 --> 00:14:12,458
Livia, don't be like that.
268
00:14:15,333 --> 00:14:17,125
Things are changing.
269
00:14:17,208 --> 00:14:19,625
I'm rearranging what's necessary.
270
00:14:19,708 --> 00:14:23,166
-I promise you everything's gonna be fine.
-No, nothing is fine.
271
00:14:25,083 --> 00:14:29,791
When you came back to us, I thought
things would change or be different, but…
272
00:14:29,875 --> 00:14:31,833
-Listen…
-I just want to go back to Tulum.
273
00:14:31,916 --> 00:14:33,291
Livia, listen to me.
274
00:14:33,791 --> 00:14:36,125
It's important that you stay here.
275
00:14:36,208 --> 00:14:39,000
-I need you.
-I'm so… tired.
276
00:14:39,083 --> 00:14:43,458
I have Antonio calling me,
and I just want it all to stop.
277
00:14:43,541 --> 00:14:45,166
I'm so sick of all of this.
278
00:14:45,958 --> 00:14:48,000
Antonio's looking for you again?
279
00:14:49,541 --> 00:14:50,416
Livia.
280
00:14:52,041 --> 00:14:53,291
I'm here.
281
00:14:56,583 --> 00:14:57,958
Please, love.
282
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
You have to trust me now.
283
00:15:03,041 --> 00:15:04,750
I want to help you.
284
00:15:05,416 --> 00:15:07,208
Okay?
285
00:15:10,833 --> 00:15:12,333
Let me be your dad.
286
00:15:13,666 --> 00:15:15,791
Thanks for being so understanding.
287
00:15:15,875 --> 00:15:19,916
Maybe some other time
we could arrange to stay at a hotel.
288
00:15:20,000 --> 00:15:21,208
I'd like that.
289
00:15:21,291 --> 00:15:22,458
Whatever you'd like.
290
00:15:23,166 --> 00:15:25,625
You're welcome here whenever you wish.
291
00:15:25,708 --> 00:15:26,875
Thank you.
292
00:15:26,958 --> 00:15:28,750
I had a great time, Fedra.
293
00:15:29,250 --> 00:15:30,916
Thanks for being so patient.
294
00:15:41,083 --> 00:15:42,208
Am I interrupting?
295
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Honey!
296
00:15:45,958 --> 00:15:48,791
How are you?
Why didn't you tell me you were coming?
297
00:15:50,083 --> 00:15:51,791
You remember Octavio?
298
00:15:51,875 --> 00:15:53,666
Octavio, how are you?
299
00:15:53,750 --> 00:15:55,208
Hello, Ximena.
300
00:15:56,666 --> 00:15:58,791
-Things are good?
-Yeah, great.
301
00:16:00,083 --> 00:16:01,583
I was just leaving.
302
00:16:02,166 --> 00:16:03,333
Welcome home.
303
00:16:03,416 --> 00:16:05,083
-Yeah, thanks.
-Okay.
304
00:16:05,166 --> 00:16:07,666
-See you soon.
-Of course. See you around, Ximena.
305
00:16:07,750 --> 00:16:09,083
One of these days.
306
00:16:09,166 --> 00:16:10,500
Have a good night.
307
00:16:17,416 --> 00:16:18,583
What do you plan to do?
308
00:16:19,166 --> 00:16:22,416
They won't forgive me
for having a son I've never acknowledged.
309
00:16:26,041 --> 00:16:27,666
What if you surprise them?
310
00:16:29,166 --> 00:16:30,375
How?
311
00:16:31,083 --> 00:16:33,791
Should I have a press conference
to introduce my son?
312
00:16:33,875 --> 00:16:34,833
No.
313
00:16:35,541 --> 00:16:37,541
What about getting close to Fernando?
314
00:16:38,500 --> 00:16:40,500
With the truth out in the open.
315
00:16:41,291 --> 00:16:42,666
-No.
-You get your son back.
316
00:16:42,750 --> 00:16:44,958
And the blackmail doesn't exist.
317
00:16:45,041 --> 00:16:47,583
No, I never supported him,
never acknowledged him.
318
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
What do I even say?
319
00:16:50,250 --> 00:16:53,041
My father never accepted me.
320
00:16:53,125 --> 00:16:55,208
In fact, he was very cruel.
321
00:16:56,125 --> 00:16:58,833
But I'd love to have a chance
to make things right.
322
00:17:01,458 --> 00:17:04,250
Yes, but I don't think
Fernando wants to know me.
323
00:17:06,916 --> 00:17:09,000
If you don't try, you'll never know.
324
00:17:10,791 --> 00:17:12,208
Apologize to him.
325
00:17:13,625 --> 00:17:16,000
Not because of any threat from Claudio,
326
00:17:17,000 --> 00:17:18,750
but because he's your child.
327
00:17:21,625 --> 00:17:24,500
So, it's obvious you and Octavio
have something going on.
328
00:17:25,000 --> 00:17:26,416
I saw you guys kissing.
329
00:17:27,208 --> 00:17:29,041
That only happened today.
330
00:17:29,125 --> 00:17:30,208
Uh-huh.
331
00:17:30,291 --> 00:17:32,791
You don't have to believe me,
but I'm telling the truth.
332
00:17:32,875 --> 00:17:34,833
I guess you're doing it
to get back at Claudio.
333
00:17:34,916 --> 00:17:37,666
Ah, you're so immature.
334
00:17:37,750 --> 00:17:39,708
Claudio and Octavio are fighting.
335
00:17:39,791 --> 00:17:41,458
It's best to have him on my side.
336
00:17:41,541 --> 00:17:43,708
Mom, this is all getting a little crazy.
337
00:17:43,791 --> 00:17:46,125
A dead prosecutor, Claudio escaping…
338
00:17:47,375 --> 00:17:48,291
That's why I'm here.
339
00:17:48,375 --> 00:17:51,833
I know that's why you're here.
I was hoping to avoid that, but listen.
340
00:17:51,916 --> 00:17:54,291
I'm very worried about
getting you involved with those videos.
341
00:17:54,375 --> 00:17:55,625
I'm a systems engineer.
342
00:17:55,708 --> 00:17:59,541
Believe me, I left no trace
of the videos I uploaded.
343
00:18:00,541 --> 00:18:02,708
But kidnapping is another matter entirely.
344
00:18:02,791 --> 00:18:05,458
-If Antonio betrays you--
-Antonio would never do that.
345
00:18:05,541 --> 00:18:07,500
-How can you be sure?
-Because he's loyal.
346
00:18:07,583 --> 00:18:09,375
-And he can be trusted.
-Hm.
347
00:18:15,958 --> 00:18:19,458
SEARCH CONTACTS
PHONE
348
00:18:58,375 --> 00:19:01,416
You think my daughter would come to you
after everything you did?
349
00:19:01,500 --> 00:19:03,333
What the fuck are you doing here?
350
00:19:22,833 --> 00:19:24,833
Livia told me everything.
351
00:19:43,916 --> 00:19:45,166
Morning, Fer.
352
00:19:46,250 --> 00:19:47,708
I'm cooking breakfast for you two.
353
00:19:47,791 --> 00:19:49,583
You should be
making breakfast for your son.
354
00:19:50,916 --> 00:19:53,125
Fer, um, I've talked to your mom about it,
355
00:19:53,208 --> 00:19:54,958
and I'm gonna make it better, okay?
356
00:19:55,583 --> 00:19:57,541
There's something else worrying me.
357
00:19:57,625 --> 00:20:00,458
Claudio showed her something
when we were over there
358
00:20:00,541 --> 00:20:01,541
which made her very upset.
359
00:20:01,625 --> 00:20:04,208
-Did you ask her what it was?
-She wouldn't tell me.
360
00:20:04,833 --> 00:20:08,666
It had to be serious because
then they agreed to talk privately after.
361
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Do you think you can ask her about it?
362
00:20:11,416 --> 00:20:13,500
She didn't tell me where she was going.
She left early.
363
00:20:14,250 --> 00:20:16,541
She said she had
something important to do.
364
00:20:18,041 --> 00:20:19,250
Helena.
365
00:20:21,083 --> 00:20:23,750
What's so important
that you have to tell me in person?
366
00:20:26,291 --> 00:20:27,541
Sit down.
367
00:20:35,958 --> 00:20:40,041
Claudio has threatened to expose me
as Fernando's father.
368
00:20:44,458 --> 00:20:46,458
Look, I don't care about your voters.
369
00:20:46,541 --> 00:20:49,416
I don't care about your campaign
or your politics.
370
00:20:50,208 --> 00:20:52,000
But Claudio cannot tell Fernando.
371
00:20:53,458 --> 00:20:56,041
He also told me
that Fernando is an addict.
372
00:20:56,541 --> 00:20:58,625
-Is that true?
-None of your business.
373
00:21:00,375 --> 00:21:03,375
All you have to do is make sure
Claudio stays away from Fer.
374
00:21:04,125 --> 00:21:05,333
You hear me?
375
00:21:06,708 --> 00:21:08,916
We can't allow him to hurt our son again.
376
00:21:11,041 --> 00:21:12,625
What? What do you mean by that?
377
00:21:12,708 --> 00:21:14,041
What does it matter?
378
00:21:15,166 --> 00:21:17,000
You all of a sudden
care that you have a son?
379
00:21:17,083 --> 00:21:20,791
Look, it's one thing
to not want to be part of his life,
380
00:21:20,875 --> 00:21:24,000
but it's quite another if he's being hurt.
381
00:21:26,500 --> 00:21:28,916
Father of the year award. Very good.
382
00:21:31,083 --> 00:21:32,541
I know, Helena.
383
00:21:32,625 --> 00:21:34,916
Claudio wants to screw us both.
384
00:21:36,208 --> 00:21:40,208
If you tell me everything,
maybe I can help you with Fernando.
385
00:21:41,833 --> 00:21:45,250
I already told you, my love.
Antonio never showed up.
386
00:21:45,333 --> 00:21:48,708
But if he wasn't going to show up,
why didn't he cancel the meeting?
387
00:21:49,250 --> 00:21:50,083
I don't know.
388
00:21:50,166 --> 00:21:54,083
Maybe he thought you'd arrive
with a bunch of police and he got scared.
389
00:21:54,166 --> 00:21:58,708
Or maybe he saw
that you were there and he fled, um…
390
00:21:58,791 --> 00:22:00,666
And now he wants to get back at me
391
00:22:00,750 --> 00:22:02,500
or maybe Octavio.
392
00:22:03,000 --> 00:22:04,791
Someone he knows I care about.
393
00:22:06,041 --> 00:22:07,666
I promised I'd take care of you.
394
00:22:17,750 --> 00:22:18,791
Thank you.
395
00:22:20,833 --> 00:22:22,958
It's been a long time
since I heard from Antonio.
396
00:22:23,041 --> 00:22:25,958
Do not call.
The police are probably tracing his phone.
397
00:22:26,041 --> 00:22:28,875
I gave him another cell.
They'll have no way of knowing.
398
00:22:28,958 --> 00:22:31,958
If he was arrested,
the police will find his phones.
399
00:22:32,041 --> 00:22:35,000
Better to just wait and see what happens.
400
00:22:36,833 --> 00:22:38,541
This is taking such a toll.
401
00:22:39,916 --> 00:22:41,291
This is not a life.
402
00:22:41,791 --> 00:22:44,291
I loved my brother too. Mm?
403
00:22:44,958 --> 00:22:46,708
But we have to get on with our lives.
404
00:22:48,666 --> 00:22:51,583
Now, let's just forget this, okay?
405
00:22:53,458 --> 00:22:55,458
Why don't you come back with me?
406
00:22:56,750 --> 00:23:00,458
No, I made a promise to your brother
and I want to keep it.
407
00:23:00,541 --> 00:23:02,500
With or without you, Ximena.
408
00:23:03,000 --> 00:23:04,833
Claudio has to pay.
409
00:23:10,041 --> 00:23:10,875
Livia.
410
00:23:11,625 --> 00:23:13,458
-Good morning.
-Good morning. How are you?
411
00:23:13,541 --> 00:23:16,291
I'm looking for your father,
but I'm told he's not here.
412
00:23:16,375 --> 00:23:19,833
Um, I was just with him,
I thought he already came in, so…
413
00:23:19,916 --> 00:23:21,583
No, he's not here.
414
00:23:21,666 --> 00:23:24,166
If you can please tell him
to report to the police station.
415
00:23:24,250 --> 00:23:26,041
We want to ask him some questions.
416
00:23:26,125 --> 00:23:29,375
-Does it have to do with the kidnapping?
-He can tell you about that.
417
00:23:29,458 --> 00:23:32,166
Do you know where Mrs. Helena Rivas is?
418
00:23:32,250 --> 00:23:34,708
Yes, she's staying with Iván DĂaz.
419
00:23:34,791 --> 00:23:36,250
Hm. Good.
420
00:23:36,333 --> 00:23:37,291
Okay.
421
00:23:37,375 --> 00:23:39,416
Thank you. Have a good day.
422
00:23:39,500 --> 00:23:40,916
Bye.
423
00:23:41,000 --> 00:23:44,291
Fedra, did you tell Rebeca
about my relationship with Helena?
424
00:23:45,166 --> 00:23:46,125
Me?
425
00:23:46,208 --> 00:23:48,250
You think I have time
to be gossiping with everyone
426
00:23:48,333 --> 00:23:50,125
about your personal affairs?
427
00:23:50,208 --> 00:23:52,291
-Then it had to be Livia.
-Livia?
428
00:23:52,375 --> 00:23:55,291
Yeah, she knows about Pato
and thinks I'm with Rebeca.
429
00:23:55,791 --> 00:23:57,958
I didn't see the point
in explaining the whole situation.
430
00:23:58,041 --> 00:24:00,875
And why is Livia interested
in messing in your life?
431
00:24:02,166 --> 00:24:05,041
-Iván, don't tell me you two had a fling.
-No, no, no, no.
432
00:24:05,125 --> 00:24:07,500
Please, Fedra, I'm in love with Helena.
433
00:24:08,333 --> 00:24:10,250
Hm.
434
00:24:10,333 --> 00:24:12,166
Everything is going to shit.
435
00:24:14,125 --> 00:24:17,333
Claudio's up to his old tricks
and I know he's pressuring Helena.
436
00:24:17,416 --> 00:24:19,291
-With what?
-I don't know yet.
437
00:24:19,375 --> 00:24:20,541
She didn't want to say.
438
00:24:22,500 --> 00:24:23,916
I don't want to lose her.
439
00:24:26,041 --> 00:24:27,958
I don't think I could live with that.
440
00:24:32,708 --> 00:24:34,083
I've told you a million times,
441
00:24:34,166 --> 00:24:36,666
you have to stay away
from the MartĂnez family.
442
00:24:37,416 --> 00:24:41,083
You can't let what they do affect you,
but you can always count on me.
443
00:24:43,791 --> 00:24:44,875
Thank you.
444
00:24:44,958 --> 00:24:46,791
I'm looking for your mom. Is she here?
445
00:24:46,875 --> 00:24:49,916
No, she left early this morning
and hasn't come back yet.
446
00:24:50,416 --> 00:24:51,291
Oh.
447
00:24:52,250 --> 00:24:54,000
Okay. No worries.
448
00:24:54,083 --> 00:24:56,541
Please tell her I need
to speak with her when she gets back.
449
00:24:57,125 --> 00:24:58,958
It's important she reports to the station.
450
00:24:59,041 --> 00:25:00,833
It's urgent, please, okay?
451
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
One second.
452
00:25:03,166 --> 00:25:05,583
-What's happening?
-They found a dead body.
453
00:25:05,666 --> 00:25:09,083
They're sure it's Magic.
You need to come here as soon as you can.
454
00:25:09,166 --> 00:25:11,916
Uh, yes, fine, I'll be there right away.
455
00:25:12,000 --> 00:25:14,291
Uh, it-- I've got to go.
456
00:25:15,166 --> 00:25:18,166
You just make sure
you give your mom that message. Okay?
457
00:25:19,666 --> 00:25:23,291
It's very uncharacteristic
for Magic to be missing all day.
458
00:25:23,875 --> 00:25:27,958
He's not even answering his phone.
Something very strange is going on here.
459
00:25:31,000 --> 00:25:32,875
Magic is obsessed with those videos.
460
00:25:34,916 --> 00:25:36,250
Why is that important to you?
461
00:25:36,833 --> 00:25:37,791
Well,
462
00:25:38,708 --> 00:25:40,625
I think he went looking for my father.
463
00:25:41,500 --> 00:25:44,458
I'm not saying that Iván
is a bad person, okay?
464
00:25:44,541 --> 00:25:46,750
But you treat him as if he was your son.
465
00:25:46,833 --> 00:25:49,958
As if he was Ariel, and it's not right.
466
00:25:50,041 --> 00:25:53,791
I thought you were a systems engineer.
Since when you're a psychologist too?
467
00:25:53,875 --> 00:25:55,708
Touché.
468
00:25:56,208 --> 00:25:57,666
Maybe you're right.
469
00:25:57,750 --> 00:26:00,083
My relationship with Iván started off as…
470
00:26:00,166 --> 00:26:02,541
-Let's say, he's a tasty little morsel.
-Shit!
471
00:26:02,625 --> 00:26:05,083
TMI. God.
472
00:26:05,166 --> 00:26:07,708
But then I realized
that Iván is a really good person.
473
00:26:07,791 --> 00:26:09,208
He really cares.
474
00:26:09,708 --> 00:26:12,958
He doesn't realize the risks
of messing with Claudio and Helena.
475
00:26:13,041 --> 00:26:15,583
And you don't want him
ending up like Ariel.
476
00:26:15,666 --> 00:26:17,666
That's why I need you to help me.
477
00:26:18,250 --> 00:26:21,125
We need something more definitive
to get him away from Helena.
478
00:26:22,500 --> 00:26:24,583
Rebeca, you can't keep me
from seeing Pato.
479
00:26:24,666 --> 00:26:25,958
Why can't I? I'm his mother.
480
00:26:26,041 --> 00:26:29,291
You may not accept my relationship,
but that has nothing to do with my son.
481
00:26:29,375 --> 00:26:32,208
-I've always taken care of him.
-I don't care about the money you give us.
482
00:26:32,916 --> 00:26:36,000
I don't want your dirty money.
I'll figure out another way to get by.
483
00:26:36,083 --> 00:26:37,666
You will never see my son again.
484
00:26:37,750 --> 00:26:40,041
I don't want him near that family.
They're all psychos!
485
00:26:40,125 --> 00:26:42,625
Rebeca, please, I will do
everything I can to make sure--
486
00:26:42,708 --> 00:26:45,708
-I don't believe in your promises anymore.
-Rebeca.
487
00:27:02,208 --> 00:27:03,666
Yeah, that's Magic.
488
00:27:06,458 --> 00:27:08,208
There's no way this was a coincidence.
489
00:27:08,291 --> 00:27:09,625
Anyone could've killed him.
490
00:27:10,666 --> 00:27:12,208
Right after Claudio shows up?
491
00:27:12,291 --> 00:27:14,666
So, why do you think
the MartĂnezes wanted him dead?
492
00:27:14,750 --> 00:27:17,000
Well, BenĂtez, try to think about it.
493
00:27:17,083 --> 00:27:18,791
What if Octavio told the truth?
494
00:27:18,875 --> 00:27:22,125
He testified that Magic and the late DA
threatened him, that he was tortured.
495
00:27:22,208 --> 00:27:23,500
They forced him to lie and say
496
00:27:23,583 --> 00:27:26,083
the body they cremated
was, in fact, his father's body.
497
00:27:32,541 --> 00:27:36,291
If you thought you could fuck with me
without consequences,
498
00:27:36,375 --> 00:27:38,416
you're just as stupid as your dad.
499
00:27:43,250 --> 00:27:45,416
A family of beggars.
500
00:27:45,916 --> 00:27:49,416
I gave you a roof over your head,
a job, and this is how I'm repaid?
501
00:27:50,000 --> 00:27:52,208
By making alliances
with someone to fuck me over?
502
00:27:54,625 --> 00:27:58,625
Who was it? Who ordered my kidnapping?
503
00:28:06,458 --> 00:28:07,458
CORPORATE SAL Y MAR
504
00:28:07,541 --> 00:28:08,791
There we go.
505
00:28:08,875 --> 00:28:09,708
RECYCLING
506
00:28:09,791 --> 00:28:14,291
Tell IT that, as soon as the presentation
is finished, to put it on all the screens.
507
00:28:14,375 --> 00:28:16,500
Yes, miss. Excuse me.
508
00:28:19,833 --> 00:28:23,166
Ah, no! What are you doing here?
509
00:28:23,250 --> 00:28:26,458
-Hello! I didn't know you were in Mexico.
-How are you?
510
00:28:26,541 --> 00:28:28,375
-You look great.
-I came to visit my mom.
511
00:28:28,458 --> 00:28:31,375
-But also wanted to see how you were.
-Yay!
512
00:28:31,458 --> 00:28:32,666
Wow…
513
00:28:33,750 --> 00:28:35,333
You've really changed.
514
00:28:35,416 --> 00:28:37,625
Guess you're not doing
your "Environmental Warrior" thing.
515
00:28:37,708 --> 00:28:40,333
I'm still on my "Save the Planet" vibe,
516
00:28:40,416 --> 00:28:43,333
and I'm trying to help Dad improve
the company's environmental measures.
517
00:28:43,416 --> 00:28:44,666
Well, that's great.
518
00:28:44,750 --> 00:28:47,541
Excuse me, someone's here to see you.
They say it's urgent.
519
00:28:47,625 --> 00:28:49,583
All right. Give me a second
and I'll be back, okay?
520
00:28:49,666 --> 00:28:51,958
-Yes, of course.
-Don't leave before we talk.
521
00:29:02,583 --> 00:29:06,166
There's still time for me
not to kill you, so talk.
522
00:29:06,666 --> 00:29:10,250
Tell me who ordered my kidnapping, mm?
523
00:29:10,333 --> 00:29:11,250
Who was it?
524
00:29:13,000 --> 00:29:17,250
INCOMING CALL
UNKNOWN NUMBER
525
00:29:20,416 --> 00:29:21,750
Antonio, can you hear me?
526
00:29:23,041 --> 00:29:25,333
I haven't heard from you since yesterday.
527
00:29:25,416 --> 00:29:27,333
Where are you? Are you all right?
528
00:29:29,416 --> 00:29:31,083
It's my daughter.
529
00:29:31,166 --> 00:29:32,750
Antonio?
530
00:29:32,833 --> 00:29:34,375
Livia… Livia.
531
00:29:34,458 --> 00:29:36,500
No, it's not Livia, it's Fedra.
532
00:29:38,083 --> 00:29:40,166
-Fedra.
-Are you all right?
533
00:29:40,250 --> 00:29:41,416
What's wrong?
534
00:29:45,083 --> 00:29:46,875
Fucking bitch!
535
00:30:01,291 --> 00:30:04,375
So Fedra hired you to kidnap me,
is that it?
536
00:30:04,458 --> 00:30:07,125
Mm? I'm going to kill that bitch.
537
00:30:07,208 --> 00:30:08,583
Did she give you the order?
538
00:30:08,666 --> 00:30:09,708
-Mm?
-No.
539
00:30:10,833 --> 00:30:11,791
No?
540
00:30:15,833 --> 00:30:18,750
Fedra must be very upset
about what happened to Ariel.
541
00:30:19,333 --> 00:30:21,750
He killed himself because of you,
you bastard.
542
00:30:21,833 --> 00:30:24,333
Ah, you know about his suicide.
543
00:30:25,041 --> 00:30:26,041
The video.
544
00:30:26,125 --> 00:30:28,125
The video.
545
00:30:28,208 --> 00:30:29,416
Hm.
546
00:30:33,250 --> 00:30:36,500
You've given me
all the information I need, my friend.
547
00:30:43,333 --> 00:30:45,916
You're gonna pay for everything you did,
you son of a bitch!
548
00:30:50,666 --> 00:30:52,583
Antonio is a fugitive now and…
549
00:30:53,416 --> 00:30:55,375
to tell you the truth, I'm really scared.
550
00:30:55,458 --> 00:30:56,291
Wow.
551
00:30:57,916 --> 00:31:00,041
Tell IT that I've just sent the video.
552
00:31:00,625 --> 00:31:01,666
Thank you.
553
00:31:02,291 --> 00:31:05,291
Why the hell did you tell
Rebeca about Helena?
554
00:31:06,666 --> 00:31:09,375
I was just, uh, leaving.
555
00:31:10,916 --> 00:31:13,333
-Let me know if you need anything?
-Hmm.
556
00:31:16,666 --> 00:31:18,250
I trusted you,
557
00:31:18,333 --> 00:31:20,708
but it turns out
that MartĂnez blood runs deep.
558
00:31:20,791 --> 00:31:22,916
Thought you were different
than your piece-of-shit dad.
559
00:31:23,000 --> 00:31:24,708
No, we call it a family.
560
00:31:25,541 --> 00:31:27,375
Something you have no idea about.
561
00:31:27,458 --> 00:31:28,958
Spare me, Livia.
562
00:31:29,750 --> 00:31:33,250
You've no idea what you're talking about.
Rebeca and I have nothing between us.
563
00:31:33,333 --> 00:31:36,708
Nothing! And after what you pulled,
I'm not even allowed to see Pato.
564
00:31:38,000 --> 00:31:41,041
No one wants to be around a family
full of psychopaths.
565
00:31:41,125 --> 00:31:43,958
I'm so sick and tired
of you blaming us for your bullshit.
566
00:31:45,041 --> 00:31:47,875
You blame me, my dad, and Octavio.
567
00:31:47,958 --> 00:31:50,583
You want me to believe
you're so perfect and good.
568
00:31:51,333 --> 00:31:52,875
Look, if you didn't want trouble,
569
00:31:52,958 --> 00:31:55,958
you would've had the balls
to tell the truth from the get-go.
570
00:32:03,625 --> 00:32:05,833
-Where's Claudio?
-He hasn't come in yet.
571
00:32:05,916 --> 00:32:07,541
-Should I call?
-Yes, please.
572
00:32:09,666 --> 00:32:10,541
RECYCLING
573
00:32:10,625 --> 00:32:11,666
What's this?
574
00:32:11,750 --> 00:32:14,833
An idea from Ms. Livia
regarding the way we recycle.
575
00:32:14,916 --> 00:32:17,500
Did you do the same to Rebeca
when she didn't agree?
576
00:32:17,583 --> 00:32:19,041
You just walked out on her?
577
00:32:19,125 --> 00:32:20,500
Lower your voice.
578
00:32:22,125 --> 00:32:23,958
Why does she know about Rebeca?
579
00:32:42,166 --> 00:32:45,166
Turn off the video.
Hey. Tell IT to turn off that video.
580
00:32:45,250 --> 00:32:47,875
Do it now! Now!
581
00:32:49,541 --> 00:32:51,375
Why are you all just standing there?
44331