All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,166 --> 00:00:23,375 Why were you spying on your brother? 2 00:00:26,333 --> 00:00:27,875 What do you wanna know, princess? 3 00:00:35,083 --> 00:00:37,708 What deal do you have with Octavio? 4 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 Nothing. 5 00:00:41,166 --> 00:00:45,083 I'm just a businessman like your dear old dad. 6 00:00:46,125 --> 00:00:47,791 Can I tell you something? 7 00:00:48,875 --> 00:00:51,166 I have a lot of deals in the works. 8 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 -But you're ruining them for me! -No, no, no! 9 00:00:53,916 --> 00:00:54,916 No! 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,625 Please, stop! Don't hit him anymore! 11 00:00:57,708 --> 00:01:00,041 You're close with Helena. 12 00:01:00,125 --> 00:01:01,833 You know where those videos are. 13 00:01:05,916 --> 00:01:07,125 Where are they? 14 00:01:15,916 --> 00:01:20,666 UNSPEAKABLE SINS 15 00:01:25,916 --> 00:01:27,958 Something's wrong. He's not answering. 16 00:01:29,125 --> 00:01:31,916 When he called me, he said he was here at the hospital. 17 00:01:33,541 --> 00:01:36,250 Okay, in the meantime, can we get started? 18 00:01:36,333 --> 00:01:37,708 -Yes. Yeah, yeah. -Yeah? 19 00:01:37,791 --> 00:01:38,875 Thanks. 20 00:01:40,125 --> 00:01:42,958 If Claudio is somehow still alive, 21 00:01:43,041 --> 00:01:44,750 who do you think would help him hide? 22 00:01:45,666 --> 00:01:46,750 Uh… 23 00:01:47,458 --> 00:01:49,250 -Antonio. -Antonio? 24 00:01:49,333 --> 00:01:52,541 Antonio is his right-hand man. He always covers for Claudio. 25 00:01:52,625 --> 00:01:54,166 I never even suspected him. 26 00:01:54,250 --> 00:01:58,000 I mean, he actually took a bullet the night Claudio disappeared. 27 00:01:59,416 --> 00:02:01,291 -Although… -What is it? 28 00:02:01,375 --> 00:02:02,708 Give me a second. 29 00:02:07,958 --> 00:02:11,166 Benítez, would you please pull up the forensic report 30 00:02:11,250 --> 00:02:14,291 on the bullet Antonio took on the night Claudio disappeared? 31 00:02:23,833 --> 00:02:26,375 Hi, this is Livia. Please leave a message. 32 00:02:28,083 --> 00:02:30,916 Livia, this is the third message I've left for you. 33 00:02:31,000 --> 00:02:34,291 I'm still at the office watching your brother. Where are you? 34 00:02:34,375 --> 00:02:35,875 Stop it! Stop it! 35 00:02:35,958 --> 00:02:37,666 Please, stop! 36 00:02:38,708 --> 00:02:41,291 Tell them to stop! Let us go! 37 00:02:43,458 --> 00:02:44,708 I don't know. 38 00:02:45,458 --> 00:02:47,333 I don't know where those videos are. 39 00:02:48,291 --> 00:02:50,125 Helena doesn't have them. 40 00:02:52,291 --> 00:02:55,000 Do you like golf, Iván? 41 00:02:55,083 --> 00:02:57,416 It's my specialty. 42 00:02:57,916 --> 00:02:59,625 And a hole in one 43 00:03:00,333 --> 00:03:01,541 is a hard shot to make. 44 00:03:01,625 --> 00:03:03,458 You've got to be deadly accurate. 45 00:03:03,541 --> 00:03:05,583 Because if you hit the ball too hard, 46 00:03:05,666 --> 00:03:08,958 you could shatter it into little pieces. 47 00:03:09,041 --> 00:03:12,250 No, no, no! Please don't kill him! Please don't! Please don't! 48 00:03:12,333 --> 00:03:14,916 You have my father! 49 00:03:15,000 --> 00:03:17,708 Why don't you ask him about these videos, huh? 50 00:03:24,291 --> 00:03:27,250 What makes you think I have your father? 51 00:03:30,500 --> 00:03:31,750 I know he's still alive. 52 00:03:33,375 --> 00:03:36,375 I spoke to him, and that's why I followed Octavio, 53 00:03:36,458 --> 00:03:39,958 because I thought it was weird that they rushed the whole cremation, 54 00:03:40,041 --> 00:03:41,750 and that's when I saw him with you. 55 00:03:43,041 --> 00:03:44,083 You sure about that? 56 00:03:44,166 --> 00:03:45,833 No, no. I'm not sure about anything. 57 00:03:45,916 --> 00:03:48,625 I honestly don't know what to think anymore. 58 00:03:48,708 --> 00:03:51,875 All I want to know is where my father is 59 00:03:52,666 --> 00:03:54,625 and if my brother is involved in all this. 60 00:03:56,958 --> 00:03:58,416 Treat her gently. 61 00:04:10,250 --> 00:04:13,458 Still no answer. Now I'm really worried. 62 00:04:13,541 --> 00:04:14,833 Mm. 63 00:04:14,916 --> 00:04:17,291 -I've got the forensic report. -And? 64 00:04:17,791 --> 00:04:20,666 Let's see, he was hit on the clavicle. Okay. 65 00:04:20,750 --> 00:04:24,291 And there was a lot of gunshot residue around the wound area. 66 00:04:24,875 --> 00:04:26,291 So, what are you saying? 67 00:04:27,041 --> 00:04:30,166 It means he was hit at very close range. 68 00:04:30,750 --> 00:04:32,125 Possibly point-blank. 69 00:04:34,541 --> 00:04:35,541 Or he shot himself 70 00:04:35,625 --> 00:04:38,416 so it would appear he'd been wounded while on duty. 71 00:04:42,291 --> 00:04:43,166 All right, Helena, 72 00:04:43,250 --> 00:04:46,125 I'm gonna need you to tell me everything you know about Antonio. 73 00:04:46,208 --> 00:04:49,000 -Well, Antonio is the son of Don Raúl. -Mm-hm. 74 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Raúl used to be Claudio's right-hand man and chauffeur. 75 00:04:52,708 --> 00:04:53,541 Mm-hm. 76 00:04:53,625 --> 00:04:55,041 When Antonio was a teenager, 77 00:04:55,125 --> 00:04:59,208 he must've been about 15 years old, he spent a lot of time with Livia. 78 00:05:01,083 --> 00:05:02,666 -With Livia? -Yes. Yeah. 79 00:05:02,750 --> 00:05:04,875 Just friends, or something else? 80 00:05:04,958 --> 00:05:07,166 I mean, at that age, with hormones raging, 81 00:05:07,250 --> 00:05:08,833 anything's possible. 82 00:05:09,791 --> 00:05:12,875 Truth is I don't know. I never paid much attention to them. 83 00:05:12,958 --> 00:05:14,666 Although, now that you mention it… 84 00:05:15,958 --> 00:05:19,458 Anyway, when Raúl passed away, Antonio's the one who took his place. 85 00:05:19,541 --> 00:05:20,375 Mm-hm. 86 00:05:21,291 --> 00:05:24,625 I guess since Claudio watched him grow up, he treated him better than any employee. 87 00:05:26,250 --> 00:05:28,541 You clearly don't know Claudio. 88 00:05:29,458 --> 00:05:31,333 Claudio treated everyone poorly. 89 00:05:32,041 --> 00:05:33,041 Including Don Raúl, 90 00:05:33,125 --> 00:05:36,000 even though he was an old man who'd worked for him his entire life. 91 00:05:37,666 --> 00:05:38,583 Okay. 92 00:05:39,375 --> 00:05:40,541 Then, maybe what happened 93 00:05:40,625 --> 00:05:42,791 is Antonio not only witnessed this mistreatment 94 00:05:42,875 --> 00:05:44,541 but also experienced it. 95 00:05:45,333 --> 00:05:47,875 He probably built a lot of hatred for Claudio. 96 00:05:48,375 --> 00:05:49,583 What are you saying? 97 00:05:50,500 --> 00:05:52,958 That Antonio had something to do with Claudio's disappearance? 98 00:05:55,000 --> 00:05:57,541 Mr. Claudio, can you hear me? 99 00:05:58,125 --> 00:05:59,375 Sir, can you hear me? 100 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 He's getting worse. 101 00:06:01,333 --> 00:06:04,291 And when I talk, he doesn't seem to hear me at all. 102 00:06:04,375 --> 00:06:07,416 Look at him. He's got cold sweats. 103 00:06:07,500 --> 00:06:10,666 And his fingers, they're turning blue. 104 00:06:12,208 --> 00:06:13,208 Oh, no… 105 00:06:13,291 --> 00:06:15,041 I have the prostitute and your sister. 106 00:06:15,625 --> 00:06:16,625 Livia? 107 00:06:16,708 --> 00:06:18,791 I haven't touched a hair on her head. 108 00:06:19,375 --> 00:06:20,958 She told me she spoke to your father. 109 00:06:25,250 --> 00:06:26,291 I'm thirsty. 110 00:06:28,250 --> 00:06:30,333 Didn't you hear what your boss said? 111 00:06:31,291 --> 00:06:32,875 He said that you have to treat me well. 112 00:06:33,750 --> 00:06:35,125 I want some water. 113 00:06:46,125 --> 00:06:47,708 Can we negotiate? 114 00:06:48,500 --> 00:06:50,583 -What're you talking about? -Those videos… 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,708 are worth millions. 116 00:06:52,791 --> 00:06:54,583 -Pesos or dollars? -Hey! 117 00:06:55,500 --> 00:06:57,416 We're not going behind the boss's back, asshole. 118 00:06:57,500 --> 00:06:59,375 -I just wanna know. -Oh, yeah? 119 00:06:59,458 --> 00:07:00,583 You want the boss to kill us? 120 00:07:05,708 --> 00:07:07,166 Let me go! Let me go! 121 00:07:09,833 --> 00:07:12,833 -Come on! Let's go! -Hurry! Run! Run! 122 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Come on, I've got an idea. You can trust me. 123 00:07:35,083 --> 00:07:36,416 We've gotta tell the boss. 124 00:07:38,541 --> 00:07:40,125 So he can kill us for being idiots? 125 00:07:41,416 --> 00:07:42,333 Shh. 126 00:07:58,375 --> 00:08:00,583 Over here! They're getting away! Come on! 127 00:08:02,291 --> 00:08:04,041 Run, asshole! 128 00:08:06,416 --> 00:08:08,458 Hold on! No! Wait, wait. 129 00:08:09,041 --> 00:08:10,208 What're you doing? 130 00:08:12,916 --> 00:08:14,500 Stop! 131 00:08:19,125 --> 00:08:20,666 You can't kill me, I'm… 132 00:08:21,208 --> 00:08:22,458 your partner's sister. 133 00:08:22,541 --> 00:08:24,208 Doesn't matter. 134 00:08:26,666 --> 00:08:27,916 I have the videos. 135 00:08:29,833 --> 00:08:31,958 My dad gave me them before he disappeared. 136 00:08:33,375 --> 00:08:34,250 Nah, you're lying. 137 00:08:34,333 --> 00:08:37,875 He's never trusted Octavio. The only person he trusts is me. I swear. 138 00:08:39,666 --> 00:08:40,958 Put the gun down! 139 00:08:41,041 --> 00:08:42,125 -Huh? -Drop it! 140 00:08:42,208 --> 00:08:44,333 -You actually gonna kill me? -Yeah! Drop the gun! 141 00:08:44,416 --> 00:08:47,333 Put it down! Drop the fucking gun! 142 00:08:49,916 --> 00:08:51,041 Come on! 143 00:08:54,125 --> 00:08:57,416 Antonio Grajales, right? 144 00:08:57,500 --> 00:08:59,875 -Hm. -He doesn't have a criminal record. 145 00:08:59,958 --> 00:09:03,000 The gunshot was pretty close, but do you really think he shot himself? 146 00:09:04,708 --> 00:09:06,916 Apparently, he's gotten very close to Livia. 147 00:09:07,375 --> 00:09:08,666 Maybe they became lovers 148 00:09:08,750 --> 00:09:11,625 and she witnessed a lot of arguments between him and her father. 149 00:09:11,708 --> 00:09:12,833 Yeah, but she's his daughter. 150 00:09:14,875 --> 00:09:16,416 Hm… 151 00:09:17,000 --> 00:09:18,500 I still wanna keep a close eye on him. 152 00:09:18,583 --> 00:09:20,083 POLICE INVESTIGATION 153 00:09:21,750 --> 00:09:23,750 Hi, this is Livia. 154 00:09:23,833 --> 00:09:25,666 Please leave a message. 155 00:09:25,750 --> 00:09:29,000 I watched your brother all afternoon, but I can't take it anymore. 156 00:09:29,083 --> 00:09:31,083 I'm out looking for you. Where are you? 157 00:09:31,166 --> 00:09:32,750 Why aren't you answering? 158 00:09:39,666 --> 00:09:43,625 Stop! Stop! Wait up, Iván! Stop! I can't run anymore! 159 00:09:43,708 --> 00:09:45,625 Okay. Livia, Livia! 160 00:09:45,708 --> 00:09:48,291 It's okay. 161 00:09:48,375 --> 00:09:51,083 Get up, come on. Just breathe. That's it, breathe. Easy now. 162 00:09:51,166 --> 00:09:52,708 Yeah. Easy, easy. 163 00:09:52,791 --> 00:09:54,291 There, that's good. 164 00:09:54,375 --> 00:09:55,333 Stand up. 165 00:09:56,041 --> 00:09:59,125 -Good. It's okay. Yeah. -You did a number on those guys. 166 00:10:00,291 --> 00:10:02,750 -They're gonna catch us, I know it. -No. Hey, hey. 167 00:10:02,833 --> 00:10:04,625 -They're gonna want revenge on us. -Look at me! 168 00:10:04,708 --> 00:10:06,125 Calm down. 169 00:10:06,208 --> 00:10:07,125 We lost them. 170 00:10:07,208 --> 00:10:09,791 This forest is too big, they'll never find us. Okay? 171 00:10:09,875 --> 00:10:11,208 Easy now, just breathe. 172 00:10:11,291 --> 00:10:13,083 That's it. There you go. 173 00:10:13,166 --> 00:10:14,458 You saved me. 174 00:10:17,333 --> 00:10:18,541 You saved me. 175 00:10:20,083 --> 00:10:21,583 -Look at you! You're hurt. -I'm fine. 176 00:10:21,666 --> 00:10:23,583 I'm fine. Don't worry about it, okay? 177 00:10:23,666 --> 00:10:24,875 Come here. 178 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 It's all right. 179 00:10:27,458 --> 00:10:28,541 Okay. 180 00:10:28,625 --> 00:10:30,000 I need to think. 181 00:10:30,083 --> 00:10:31,625 We can't keep going around in circles, 182 00:10:31,708 --> 00:10:34,250 'cause I don't wanna end up back at that place. 183 00:10:34,333 --> 00:10:35,625 Right? 184 00:10:35,708 --> 00:10:38,416 There's gotta be a road around here. We've got to find it. 185 00:10:38,500 --> 00:10:39,833 Okay? Come on. Let's go. 186 00:10:40,416 --> 00:10:41,458 Easy does it. 187 00:10:41,541 --> 00:10:42,541 I got you. 188 00:10:42,625 --> 00:10:43,625 Come on. 189 00:11:10,208 --> 00:11:12,333 I couldn't come any sooner, my love. 190 00:11:16,708 --> 00:11:18,958 -What'd she say? -That she doesn't have the videos. 191 00:11:19,041 --> 00:11:20,625 I don't know if I believe her. 192 00:11:20,708 --> 00:11:23,250 Have you seen the threats being posted all over the place? 193 00:11:23,333 --> 00:11:25,416 I wanna keep that video from getting out. 194 00:11:26,166 --> 00:11:28,416 -Where the hell is Magic? -Over there. 195 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Where is he? Magic? 196 00:11:34,166 --> 00:11:37,375 What the hell happened here? What've you done to Livia? 197 00:11:37,458 --> 00:11:38,291 What is that? 198 00:11:39,250 --> 00:11:40,458 It's just a scratch. 199 00:11:41,416 --> 00:11:42,541 Where's my sister? 200 00:11:42,625 --> 00:11:44,208 She got away. 201 00:11:44,958 --> 00:11:46,333 I've got men out looking for her. 202 00:11:47,041 --> 00:11:49,875 I should've killed your sister and that bastard while I had the chance. 203 00:11:51,083 --> 00:11:54,000 You can do whatever you want with him, but you can't kill my sister. Please. 204 00:11:54,083 --> 00:11:55,000 Oh, no? 205 00:11:55,083 --> 00:11:57,333 Well, she knows we faked your father's death, doesn't she? 206 00:11:57,416 --> 00:12:00,250 So, you'd better start worrying about what your little sister 207 00:12:00,333 --> 00:12:03,500 might say to the police if my men don't find her. 208 00:12:03,583 --> 00:12:04,541 You hear me? 209 00:12:29,916 --> 00:12:32,166 They beat you so badly. Look at you. 210 00:12:32,958 --> 00:12:34,750 I'm okay. 211 00:12:36,666 --> 00:12:38,208 Let me see your wound. 212 00:12:42,666 --> 00:12:45,041 -It's still bleeding. -I know, but it's not too deep. 213 00:12:45,125 --> 00:12:46,833 Don't worry. I'll be fine. 214 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 You're cool, Iván. 215 00:12:57,000 --> 00:12:59,583 Hm. I don't get you. 216 00:13:00,083 --> 00:13:03,625 Why did you agree to pose as that journalist from LA or whatever 217 00:13:05,125 --> 00:13:06,416 for Helena? 218 00:13:07,416 --> 00:13:08,791 Well, I… 219 00:13:08,875 --> 00:13:12,375 All I wanted was to keep Helena and Fernando safe from Claudio. 220 00:13:13,458 --> 00:13:14,416 And I swear to God, 221 00:13:14,500 --> 00:13:16,875 I had nothing to do with his disappearance. 222 00:13:18,166 --> 00:13:20,166 Hm. I know you didn't. 223 00:13:25,291 --> 00:13:26,666 How about you? 224 00:13:28,416 --> 00:13:32,333 How are you feeling? Right now there's so much going on with your family. 225 00:13:35,083 --> 00:13:36,750 How do I feel? Well… 226 00:13:39,791 --> 00:13:40,791 I don't know. 227 00:13:42,291 --> 00:13:46,083 In my family, we don't talk about things like that. 228 00:13:47,750 --> 00:13:51,375 The only one I could really talk to about… 229 00:13:53,333 --> 00:13:55,958 everything I was feeling was my mom. 230 00:13:58,666 --> 00:14:00,208 I miss her so much. 231 00:14:01,625 --> 00:14:03,916 She was the only person I could confide in. 232 00:14:07,166 --> 00:14:10,166 Nothing in the world can ever replace a mother's love. 233 00:14:13,291 --> 00:14:14,750 But if it helps… 234 00:14:16,041 --> 00:14:17,458 my schedule's pretty open. 235 00:14:17,541 --> 00:14:22,458 So if you want to talk, if you need anything, anything at all… 236 00:14:23,208 --> 00:14:24,250 I'm here. 237 00:14:25,250 --> 00:14:26,458 Thank you, Iván. 238 00:14:26,541 --> 00:14:29,166 -Just saying, don't feel like you have to. -Thanks. 239 00:14:29,250 --> 00:14:30,708 -What can I do for you now? -Thanks. 240 00:14:30,791 --> 00:14:32,208 There are a lot of squirrels here. 241 00:14:32,291 --> 00:14:33,291 Thanks. 242 00:14:34,208 --> 00:14:36,291 -Careful. -I'm sorry. 243 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 -No, it's all right. I'm fine. -Sorry. 244 00:14:39,125 --> 00:14:40,291 It's okay. 245 00:14:44,666 --> 00:14:47,416 I'm worried about you. I get the feeling something happened. 246 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Fer told me he's already been dropped off at the clinic. 247 00:14:51,083 --> 00:14:52,416 I can't do anything from here. 248 00:14:52,500 --> 00:14:54,541 When you get this, call me as soon as you can. 249 00:15:00,333 --> 00:15:01,958 Come in. 250 00:15:02,541 --> 00:15:04,000 Good evening. 251 00:15:04,083 --> 00:15:05,125 Sorry to disturb, 252 00:15:05,208 --> 00:15:07,708 but there's a lady outside who's insisting on seeing you. 253 00:15:07,791 --> 00:15:10,250 And visiting hours are over, but she says it's important. 254 00:15:10,333 --> 00:15:12,500 A lady, you said? 255 00:15:12,583 --> 00:15:15,208 -Oh, no. -You're still alive, Helena? 256 00:15:15,291 --> 00:15:17,416 Ma'am, I told you to wait outside. 257 00:15:17,500 --> 00:15:19,875 You don't know how much I want you to die. 258 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 You've got to be out of your mind to come here and say that, 259 00:15:23,041 --> 00:15:25,208 when your husband's the reason I'm here. 260 00:15:25,291 --> 00:15:27,458 -Please, come with me. -This is all your fault. 261 00:15:27,541 --> 00:15:29,333 You made that disgusting video. 262 00:15:30,041 --> 00:15:31,375 You destroyed my family. 263 00:15:35,500 --> 00:15:36,791 Please forgive me. 264 00:15:38,000 --> 00:15:40,333 In some ways, this is my fault. 265 00:15:41,041 --> 00:15:43,333 Claudio offered me a lot of money to seduce you, 266 00:15:43,416 --> 00:15:45,458 but I swear I didn't know he was filming us. 267 00:15:46,375 --> 00:15:47,375 I know that. 268 00:15:48,625 --> 00:15:52,083 It was a rough time for me and I really needed the money. 269 00:15:52,166 --> 00:15:54,000 -I don't know-- -It's okay, Dora. 270 00:15:54,500 --> 00:15:57,458 I didn't ask you to come all the way down here to explain yourself. 271 00:15:57,541 --> 00:15:58,500 Okay? 272 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 And besides, 273 00:16:00,666 --> 00:16:02,541 the only good thing to come out 274 00:16:02,625 --> 00:16:05,375 of that fucking trap Claudio set for me was… 275 00:16:07,416 --> 00:16:08,583 meeting you. 276 00:16:10,166 --> 00:16:12,833 You're the best thing that's happened to me in years. 277 00:16:14,291 --> 00:16:15,666 I don't want to lose you. 278 00:16:24,041 --> 00:16:26,416 Pablo shot you because you used that video to destroy him. 279 00:16:26,500 --> 00:16:27,666 I didn't have it. 280 00:16:27,750 --> 00:16:30,208 -It's not my fault if he likes it rough. -Shut your mouth! 281 00:16:30,291 --> 00:16:31,458 It's the truth. 282 00:16:32,458 --> 00:16:34,375 What you saw in that video 283 00:16:34,458 --> 00:16:36,625 is what your husband enjoyed doing. He wasn't forced. 284 00:16:36,708 --> 00:16:37,541 Not at all. 285 00:16:37,625 --> 00:16:40,500 I'm sure you and Claudio made him do it. 286 00:16:40,583 --> 00:16:42,791 You were always a couple of filthy, sick perverts. 287 00:16:44,000 --> 00:16:47,375 Just because you like sex doesn't make you sick or perverted. 288 00:16:47,458 --> 00:16:50,791 It was probably that way of thinking that made Pablo seek pleasure elsewhere. 289 00:16:50,875 --> 00:16:52,416 You're a fucking bitch! 290 00:16:54,083 --> 00:16:56,041 You're going to pay for my children's suffering 291 00:16:56,125 --> 00:16:57,625 and the death of my husband. 292 00:16:58,541 --> 00:17:01,041 Oh, there are a lot of people who wanna screw me. Get in line. 293 00:17:01,125 --> 00:17:02,666 Let's see how far you get. 294 00:17:02,750 --> 00:17:04,333 Uh, nurse, she's leaving. 295 00:17:07,625 --> 00:17:09,083 Come with me, please. 296 00:17:09,166 --> 00:17:11,041 I can see myself out. 297 00:17:21,208 --> 00:17:25,333 I never thought that we'd end up like this today. 298 00:17:26,458 --> 00:17:28,000 You and me together. 299 00:17:31,208 --> 00:17:33,083 Do you believe in coincidence? 300 00:17:34,791 --> 00:17:36,416 Because I don't. 301 00:17:39,666 --> 00:17:41,833 Everything happens for a reason. 302 00:17:42,666 --> 00:17:44,958 Circling my thoughts 303 00:17:45,041 --> 00:17:48,666 Well, let's make that reason worthwhile. 304 00:17:49,416 --> 00:17:50,291 Mm? 305 00:17:50,375 --> 00:17:54,041 Phantoms on a stage 306 00:17:56,791 --> 00:17:59,958 Distant memories 307 00:18:00,041 --> 00:18:03,500 Sunbeams through the leaves 308 00:18:03,583 --> 00:18:07,833 Fire up on display 309 00:18:09,541 --> 00:18:14,416 I know better 310 00:18:16,541 --> 00:18:21,166 Running further 311 00:18:23,625 --> 00:18:27,083 I know better 312 00:18:27,166 --> 00:18:31,208 Than to show my face around here 313 00:18:31,291 --> 00:18:35,208 Before I disappear 314 00:18:39,166 --> 00:18:42,208 The past, it draws me in 315 00:18:42,291 --> 00:18:45,958 Just like sinking sand 316 00:18:46,041 --> 00:18:49,541 It tells me who I am 317 00:18:52,833 --> 00:18:55,791 Distant memories 318 00:18:55,875 --> 00:18:59,208 I wrestle and I plead 319 00:18:59,291 --> 00:19:02,166 Before I disappear 320 00:19:16,500 --> 00:19:17,583 Iván? 321 00:19:30,875 --> 00:19:33,666 Hi, this is Livia. Leave a message. 322 00:19:33,750 --> 00:19:35,750 Voicemail again. 323 00:19:36,625 --> 00:19:39,166 She's been missing since last night. We should call the police now. 324 00:19:39,250 --> 00:19:40,583 I said no! 325 00:19:41,166 --> 00:19:44,750 I told you we're not gonna give the press any more ammunition, Antonio. 326 00:19:44,833 --> 00:19:46,333 We don't want another scandal. 327 00:19:46,416 --> 00:19:49,375 So, what do we do? Sit around here and do nothing? 328 00:19:52,708 --> 00:19:55,041 Livia's the only family you've got, Octavio. 329 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 What? 330 00:19:58,791 --> 00:20:00,333 Don't talk to me like that, Antonio. 331 00:20:00,416 --> 00:20:02,166 You really don't know where she is? 332 00:20:02,250 --> 00:20:03,958 How the hell would I know? 333 00:20:04,041 --> 00:20:05,791 I spent the whole night here waiting with you. 334 00:20:06,875 --> 00:20:10,125 -I've gotta find her. -Good. It's about time. 335 00:20:10,208 --> 00:20:11,208 Be of some use. 336 00:20:11,291 --> 00:20:13,250 Let me know right away if you find her, okay? 337 00:20:13,333 --> 00:20:14,833 I'm taking a bath. 338 00:20:24,875 --> 00:20:26,958 -What is it? -Come see him. 339 00:20:27,041 --> 00:20:29,083 He's convulsing now. 340 00:20:29,166 --> 00:20:30,916 Your guy's not doing well at all. 341 00:20:31,000 --> 00:20:34,541 I have more important things to do. If I have any time, I'll come. 342 00:20:39,583 --> 00:20:40,916 There he is. 343 00:21:19,208 --> 00:21:21,916 Where are you, you fuckers? 344 00:22:13,583 --> 00:22:15,083 I thought you'd taken off. 345 00:22:15,750 --> 00:22:16,833 What? 346 00:22:18,208 --> 00:22:19,791 You think I'd leave you here by yourself? 347 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 I don't know. 348 00:22:21,791 --> 00:22:23,583 I thought I heard cars near here. 349 00:22:24,250 --> 00:22:25,208 Should we have a look? 350 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Yeah. 351 00:22:27,375 --> 00:22:28,375 You okay? 352 00:22:30,208 --> 00:22:31,041 All right. 353 00:22:31,625 --> 00:22:32,875 Yes. 354 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 Let's go. 355 00:22:36,083 --> 00:22:37,291 This way. 356 00:22:37,375 --> 00:22:39,250 It's more important for me to look for Livia 357 00:22:39,333 --> 00:22:40,916 than to worry about Claudio. 358 00:22:41,000 --> 00:22:43,916 I don't think he's sick. He's just acting, that's all. 359 00:22:46,625 --> 00:22:49,208 Livia got that call from her father and she's certain it was him, 360 00:22:49,291 --> 00:22:51,166 but I don't think she'll go to the police. 361 00:22:57,500 --> 00:22:58,666 He's getting ahead. 362 00:22:58,750 --> 00:23:01,250 We're not sure he has anything to do with Claudio's disappearance. 363 00:23:01,333 --> 00:23:03,250 That's why we need to follow him. 364 00:23:03,333 --> 00:23:04,625 Come on. 365 00:23:05,416 --> 00:23:09,083 Trust me, okay? Claudio's a lost cause, a total write-off. 366 00:23:10,083 --> 00:23:12,500 We'd all be better off if he just died. 367 00:23:15,166 --> 00:23:17,458 You have as much or more to lose than I do. 368 00:23:17,541 --> 00:23:21,166 Don't forget you were the mastermind behind all of this shit. 369 00:23:26,125 --> 00:23:28,583 Okay. If you're sure that's what you want. 370 00:23:29,375 --> 00:23:31,041 I'm on my way. 371 00:23:40,083 --> 00:23:41,333 Everything okay? 372 00:23:42,333 --> 00:23:45,333 You haven't stopped looking at that phone since early this morning. 373 00:23:46,791 --> 00:23:50,416 I was checking to see if they released a video. 374 00:23:51,333 --> 00:23:52,583 Ours, you mean? 375 00:23:54,875 --> 00:23:57,916 You don't have a problem with a video being posted, 376 00:23:59,208 --> 00:24:01,208 it's that I'm in it with you. 377 00:24:01,291 --> 00:24:03,083 What do you mean, Dora? 378 00:24:05,208 --> 00:24:08,166 If you appeared as this big, macho alpha guy, 379 00:24:08,250 --> 00:24:13,000 surrounded by beautiful natural women, it wouldn't bother you. 380 00:24:13,083 --> 00:24:14,666 No, that's not true, Dora. 381 00:24:14,750 --> 00:24:16,000 Yes, it is, Rafael. 382 00:24:16,583 --> 00:24:19,291 That's why for years we've been seeing each other in secret. 383 00:24:20,291 --> 00:24:22,958 And it makes me feel like I'm nothing but a whore. 384 00:24:24,000 --> 00:24:25,625 No one ever said that. 385 00:24:27,291 --> 00:24:29,375 Do we ever go to a restaurant for dinner? 386 00:24:31,583 --> 00:24:32,916 To the movies? 387 00:24:33,833 --> 00:24:35,083 To the beach? 388 00:24:37,208 --> 00:24:40,375 Do we walk down the street holding hands with each other 389 00:24:40,458 --> 00:24:42,166 like any other couple? 390 00:24:44,333 --> 00:24:46,125 No. So don't tell me not to feel like a whore 391 00:24:46,208 --> 00:24:48,041 when we only meet up to fuck. 392 00:24:50,791 --> 00:24:54,458 It doesn't matter that I'm intelligent, independent, professional. 393 00:24:56,708 --> 00:24:58,791 I'm not a real woman to you. 394 00:24:59,291 --> 00:25:03,250 A woman you can show off to your party, to your voters, 395 00:25:03,333 --> 00:25:04,791 and to your friends. 396 00:25:06,583 --> 00:25:08,083 I love you, Rafael. 397 00:25:09,333 --> 00:25:10,833 But I've got my limits. 398 00:25:11,791 --> 00:25:13,958 I've got to think about what's right for me. 399 00:25:32,833 --> 00:25:33,791 Hi there. 400 00:25:33,875 --> 00:25:36,125 Where were you, Iván? I've been calling you! 401 00:25:36,208 --> 00:25:38,291 -No, no, no. Don't get up. -What happened? 402 00:25:38,375 --> 00:25:40,291 No. Careful, you're still recovering. 403 00:25:40,375 --> 00:25:42,375 -It's all right. Easy now. -Are you okay? 404 00:25:42,458 --> 00:25:44,708 -What is it? Who did this to you? -Yeah, yeah. Don't worry. 405 00:25:44,791 --> 00:25:47,208 -No. -I was so scared. Was it Octavio? 406 00:25:47,291 --> 00:25:48,208 -No. -Then who? 407 00:25:48,291 --> 00:25:50,625 Uh, my brother had nothing to do with it. 408 00:25:50,708 --> 00:25:52,041 Or so we think, anyway. 409 00:25:53,291 --> 00:25:55,625 Will someone please tell me what the fuck is going on? 410 00:25:55,708 --> 00:25:57,958 Uh, Magic kidnapped us. 411 00:25:58,041 --> 00:25:59,041 Livia and me. 412 00:25:59,625 --> 00:26:01,083 -Magic? -Yes. 413 00:26:01,166 --> 00:26:02,541 But why? 414 00:26:02,625 --> 00:26:06,083 Magic thinks that you have the videos and that I'm your accomplice. 415 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Get ready. 416 00:26:31,500 --> 00:26:33,166 Okay, what's going on? 417 00:26:33,250 --> 00:26:34,708 He's not breathing. 418 00:26:34,791 --> 00:26:37,791 -We've gotta call for backup. -No, there's no time. Cover me. 419 00:26:38,791 --> 00:26:41,041 That's it then. Let's go get him. 420 00:26:41,125 --> 00:26:42,500 -Now. -Okay. 421 00:26:43,375 --> 00:26:44,791 Freeze! Police! 422 00:26:53,500 --> 00:26:55,000 Freeze! 423 00:26:55,083 --> 00:26:56,666 Don't let him escape! 424 00:26:56,750 --> 00:26:57,833 I'm on it! 425 00:26:57,916 --> 00:27:00,625 Don't move! On the floor! Get on the floor! 426 00:27:05,541 --> 00:27:07,083 Please don't shoot! 427 00:27:07,166 --> 00:27:09,541 -You need to come with me. Please! -Where to? 428 00:27:09,625 --> 00:27:11,416 -Over there. You've gotta come! -Why? 429 00:27:11,500 --> 00:27:14,333 -Please! You've gotta help him. -Help who? 430 00:27:14,416 --> 00:27:16,875 -Come on! Move it! Move it! -I'll show you. This way. 431 00:27:16,958 --> 00:27:18,125 Come quick! 432 00:27:18,208 --> 00:27:19,500 Hurry! 433 00:27:19,583 --> 00:27:20,541 Hurry! 434 00:27:20,625 --> 00:27:22,083 This way! 435 00:27:23,708 --> 00:27:24,666 Please, hurry! 436 00:28:33,416 --> 00:28:35,958 I can't believe Octavio's involved in all of this. 437 00:28:36,041 --> 00:28:38,416 No, no, wait. We can't just jump to conclusions. 438 00:28:38,500 --> 00:28:41,041 You need to sit him down and get the truth out of him, Livia. 439 00:28:42,250 --> 00:28:44,166 I'm really scared about this, Helena. 440 00:28:45,708 --> 00:28:46,750 They are dangerous people. 441 00:28:48,208 --> 00:28:49,791 You don't mind if I go with her, do you? 442 00:28:49,875 --> 00:28:52,750 -On the contrary. I want you to. -All right. 443 00:28:53,791 --> 00:28:55,458 You okay? 444 00:28:59,416 --> 00:29:00,875 -Be careful, okay? -Yeah. 445 00:29:00,958 --> 00:29:02,166 -You're good? -Yes. 446 00:29:03,208 --> 00:29:04,291 -You okay? -Yeah. 447 00:29:06,291 --> 00:29:07,125 Let's go. 448 00:29:28,125 --> 00:29:29,250 You feeling okay? 449 00:29:29,333 --> 00:29:31,458 It was scary, what can I say? 450 00:29:32,041 --> 00:29:35,625 When that man shot at me, never been so scared in my life. 451 00:29:35,708 --> 00:29:37,458 Not for me, for my baby. 452 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 Have you already organized the search for the bodyguard? 453 00:29:40,583 --> 00:29:42,250 -Yeah, they've got the drones going. -Good. 454 00:29:42,333 --> 00:29:44,541 -Go home and rest. -No, no, no. I don't need to. 455 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 No. Relax, I'll be fine. Anyway, there's still lots to do here. 456 00:29:47,833 --> 00:29:49,833 Well, let me know if there's any news. 457 00:29:49,916 --> 00:29:52,875 -I'll escort Mr. Martínez to the hospital. -Great. 458 00:29:57,541 --> 00:29:58,958 Careful with her. 459 00:30:00,875 --> 00:30:02,541 I'm so glad you're feeling better. 460 00:30:02,625 --> 00:30:05,791 -Yeah, we were really worried about you. -There's no need to pretend. 461 00:30:05,875 --> 00:30:08,166 -I know you don't give a shit. -What do you mean? 462 00:30:08,250 --> 00:30:09,791 Of course we care about you. 463 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 You're here for the videos, right? 464 00:30:12,541 --> 00:30:13,708 Well, I don't have them. 465 00:30:13,791 --> 00:30:14,791 Look, it's… 466 00:30:14,875 --> 00:30:15,833 Ms. Rivas. 467 00:30:15,916 --> 00:30:17,666 -I'm taking you down to Radiology. -Okay. 468 00:30:17,750 --> 00:30:18,958 -All right. -Excuse me. 469 00:30:19,041 --> 00:30:21,041 -Go ahead. -Thanks. 470 00:30:22,458 --> 00:30:24,291 Good to see you, Octavio. 471 00:30:24,791 --> 00:30:27,916 What the fuck are you doing in my house? Where's my sister, you prick? Get out! 472 00:30:28,000 --> 00:30:30,500 This is my house too, and I want him to stay. 473 00:30:30,583 --> 00:30:32,000 What the fuck? 474 00:30:32,083 --> 00:30:34,041 You owe me an explanation, Octavio. 475 00:30:35,416 --> 00:30:37,416 -I do? -Yeah, let's talk, Octavio. 476 00:30:38,208 --> 00:30:40,750 I'm not talking to you, asshole. Stay out of this! 477 00:30:40,833 --> 00:30:42,875 What's going on with you and Magic? 478 00:30:43,916 --> 00:30:45,958 What? You're following me around and spying on me? 479 00:30:46,041 --> 00:30:48,375 Why don't you stop being such a prick and just answer her? 480 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Hear how this asshole talks to me? 481 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 I met with Magic for business. 482 00:30:54,083 --> 00:30:54,958 So what? 483 00:30:55,458 --> 00:30:57,375 What's that got to do with it? What is this about? 484 00:30:57,458 --> 00:30:58,958 You lied to me, Octavio! 485 00:30:59,958 --> 00:31:02,583 What did you do to my father? Where is he? 486 00:31:04,375 --> 00:31:07,416 -I'm feeling fine now-- -Clear the way! Emergency. 487 00:31:07,500 --> 00:31:08,875 We need to stabilize him! 488 00:31:09,375 --> 00:31:10,958 Step aside! Come on, move! 489 00:31:12,083 --> 00:31:14,208 -Officer? -Hurry! He needs help, stat! 490 00:31:14,291 --> 00:31:15,666 Mrs. Rivas. 491 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 What's going on? 492 00:31:16,833 --> 00:31:19,500 We found your husband in an abandoned chapel. 493 00:31:19,583 --> 00:31:21,291 He was being held captive there. 494 00:31:22,166 --> 00:31:23,583 He was being held? 495 00:31:23,666 --> 00:31:25,041 By who? 496 00:31:25,125 --> 00:31:27,916 Antonio Grajales, his chief of security. 497 00:31:29,916 --> 00:31:30,916 Are you sure? 498 00:31:31,000 --> 00:31:33,250 We followed him to where he was holding your husband. 499 00:31:33,333 --> 00:31:34,541 Where's Antonio now? 500 00:31:34,625 --> 00:31:35,875 He got away. 501 00:31:37,291 --> 00:31:39,416 I wanna know how my husband's doing. 502 00:31:40,791 --> 00:31:42,750 -Is he okay? -I hope he survives. 503 00:31:42,833 --> 00:31:46,791 We're gonna need to question him to find out who was behind all of this. 504 00:31:46,875 --> 00:31:47,750 -Excuse me. -Uh… 36400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.