Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,166 --> 00:00:23,375
Why were you spying on your brother?
2
00:00:26,333 --> 00:00:27,875
What do you wanna know, princess?
3
00:00:35,083 --> 00:00:37,708
What deal do you have with Octavio?
4
00:00:38,291 --> 00:00:39,375
Nothing.
5
00:00:41,166 --> 00:00:45,083
I'm just a businessman
like your dear old dad.
6
00:00:46,125 --> 00:00:47,791
Can I tell you something?
7
00:00:48,875 --> 00:00:51,166
I have a lot of deals in the works.
8
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
-But you're ruining them for me!
-No, no, no!
9
00:00:53,916 --> 00:00:54,916
No!
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,625
Please, stop! Don't hit him anymore!
11
00:00:57,708 --> 00:01:00,041
You're close with Helena.
12
00:01:00,125 --> 00:01:01,833
You know where those videos are.
13
00:01:05,916 --> 00:01:07,125
Where are they?
14
00:01:15,916 --> 00:01:20,666
UNSPEAKABLE SINS
15
00:01:25,916 --> 00:01:27,958
Something's wrong. He's not answering.
16
00:01:29,125 --> 00:01:31,916
When he called me,
he said he was here at the hospital.
17
00:01:33,541 --> 00:01:36,250
Okay, in the meantime, can we get started?
18
00:01:36,333 --> 00:01:37,708
-Yes. Yeah, yeah.
-Yeah?
19
00:01:37,791 --> 00:01:38,875
Thanks.
20
00:01:40,125 --> 00:01:42,958
If Claudio is somehow still alive,
21
00:01:43,041 --> 00:01:44,750
who do you think would help him hide?
22
00:01:45,666 --> 00:01:46,750
Uh…
23
00:01:47,458 --> 00:01:49,250
-Antonio.
-Antonio?
24
00:01:49,333 --> 00:01:52,541
Antonio is his right-hand man.
He always covers for Claudio.
25
00:01:52,625 --> 00:01:54,166
I never even suspected him.
26
00:01:54,250 --> 00:01:58,000
I mean, he actually took a bullet
the night Claudio disappeared.
27
00:01:59,416 --> 00:02:01,291
-Although…
-What is it?
28
00:02:01,375 --> 00:02:02,708
Give me a second.
29
00:02:07,958 --> 00:02:11,166
Benítez, would you please
pull up the forensic report
30
00:02:11,250 --> 00:02:14,291
on the bullet Antonio took
on the night Claudio disappeared?
31
00:02:23,833 --> 00:02:26,375
Hi, this is Livia. Please leave a message.
32
00:02:28,083 --> 00:02:30,916
Livia, this is the third message
I've left for you.
33
00:02:31,000 --> 00:02:34,291
I'm still at the office
watching your brother. Where are you?
34
00:02:34,375 --> 00:02:35,875
Stop it! Stop it!
35
00:02:35,958 --> 00:02:37,666
Please, stop!
36
00:02:38,708 --> 00:02:41,291
Tell them to stop! Let us go!
37
00:02:43,458 --> 00:02:44,708
I don't know.
38
00:02:45,458 --> 00:02:47,333
I don't know where those videos are.
39
00:02:48,291 --> 00:02:50,125
Helena doesn't have them.
40
00:02:52,291 --> 00:02:55,000
Do you like golf, Iván?
41
00:02:55,083 --> 00:02:57,416
It's my specialty.
42
00:02:57,916 --> 00:02:59,625
And a hole in one
43
00:03:00,333 --> 00:03:01,541
is a hard shot to make.
44
00:03:01,625 --> 00:03:03,458
You've got to be deadly accurate.
45
00:03:03,541 --> 00:03:05,583
Because if you hit the ball too hard,
46
00:03:05,666 --> 00:03:08,958
you could shatter it into little pieces.
47
00:03:09,041 --> 00:03:12,250
No, no, no! Please don't kill him!
Please don't! Please don't!
48
00:03:12,333 --> 00:03:14,916
You have my father!
49
00:03:15,000 --> 00:03:17,708
Why don't you ask him
about these videos, huh?
50
00:03:24,291 --> 00:03:27,250
What makes you think I have your father?
51
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
I know he's still alive.
52
00:03:33,375 --> 00:03:36,375
I spoke to him,
and that's why I followed Octavio,
53
00:03:36,458 --> 00:03:39,958
because I thought it was weird
that they rushed the whole cremation,
54
00:03:40,041 --> 00:03:41,750
and that's when I saw him with you.
55
00:03:43,041 --> 00:03:44,083
You sure about that?
56
00:03:44,166 --> 00:03:45,833
No, no. I'm not sure about anything.
57
00:03:45,916 --> 00:03:48,625
I honestly don't know
what to think anymore.
58
00:03:48,708 --> 00:03:51,875
All I want to know is where my father is
59
00:03:52,666 --> 00:03:54,625
and if my brother is involved in all this.
60
00:03:56,958 --> 00:03:58,416
Treat her gently.
61
00:04:10,250 --> 00:04:13,458
Still no answer. Now I'm really worried.
62
00:04:13,541 --> 00:04:14,833
Mm.
63
00:04:14,916 --> 00:04:17,291
-I've got the forensic report.
-And?
64
00:04:17,791 --> 00:04:20,666
Let's see,
he was hit on the clavicle. Okay.
65
00:04:20,750 --> 00:04:24,291
And there was a lot of gunshot residue
around the wound area.
66
00:04:24,875 --> 00:04:26,291
So, what are you saying?
67
00:04:27,041 --> 00:04:30,166
It means he was hit at very close range.
68
00:04:30,750 --> 00:04:32,125
Possibly point-blank.
69
00:04:34,541 --> 00:04:35,541
Or he shot himself
70
00:04:35,625 --> 00:04:38,416
so it would appear
he'd been wounded while on duty.
71
00:04:42,291 --> 00:04:43,166
All right, Helena,
72
00:04:43,250 --> 00:04:46,125
I'm gonna need you to tell me
everything you know about Antonio.
73
00:04:46,208 --> 00:04:49,000
-Well, Antonio is the son of Don Raúl.
-Mm-hm.
74
00:04:49,083 --> 00:04:52,125
Raúl used to be Claudio's
right-hand man and chauffeur.
75
00:04:52,708 --> 00:04:53,541
Mm-hm.
76
00:04:53,625 --> 00:04:55,041
When Antonio was a teenager,
77
00:04:55,125 --> 00:04:59,208
he must've been about 15 years old,
he spent a lot of time with Livia.
78
00:05:01,083 --> 00:05:02,666
-With Livia?
-Yes. Yeah.
79
00:05:02,750 --> 00:05:04,875
Just friends, or something else?
80
00:05:04,958 --> 00:05:07,166
I mean, at that age, with hormones raging,
81
00:05:07,250 --> 00:05:08,833
anything's possible.
82
00:05:09,791 --> 00:05:12,875
Truth is I don't know.
I never paid much attention to them.
83
00:05:12,958 --> 00:05:14,666
Although, now that you mention it…
84
00:05:15,958 --> 00:05:19,458
Anyway, when Raúl passed away,
Antonio's the one who took his place.
85
00:05:19,541 --> 00:05:20,375
Mm-hm.
86
00:05:21,291 --> 00:05:24,625
I guess since Claudio watched him grow up,
he treated him better than any employee.
87
00:05:26,250 --> 00:05:28,541
You clearly don't know Claudio.
88
00:05:29,458 --> 00:05:31,333
Claudio treated everyone poorly.
89
00:05:32,041 --> 00:05:33,041
Including Don Raúl,
90
00:05:33,125 --> 00:05:36,000
even though he was an old man
who'd worked for him his entire life.
91
00:05:37,666 --> 00:05:38,583
Okay.
92
00:05:39,375 --> 00:05:40,541
Then, maybe what happened
93
00:05:40,625 --> 00:05:42,791
is Antonio not only
witnessed this mistreatment
94
00:05:42,875 --> 00:05:44,541
but also experienced it.
95
00:05:45,333 --> 00:05:47,875
He probably built
a lot of hatred for Claudio.
96
00:05:48,375 --> 00:05:49,583
What are you saying?
97
00:05:50,500 --> 00:05:52,958
That Antonio had something to do
with Claudio's disappearance?
98
00:05:55,000 --> 00:05:57,541
Mr. Claudio, can you hear me?
99
00:05:58,125 --> 00:05:59,375
Sir, can you hear me?
100
00:05:59,458 --> 00:06:01,250
He's getting worse.
101
00:06:01,333 --> 00:06:04,291
And when I talk,
he doesn't seem to hear me at all.
102
00:06:04,375 --> 00:06:07,416
Look at him. He's got cold sweats.
103
00:06:07,500 --> 00:06:10,666
And his fingers, they're turning blue.
104
00:06:12,208 --> 00:06:13,208
Oh, no…
105
00:06:13,291 --> 00:06:15,041
I have the prostitute and your sister.
106
00:06:15,625 --> 00:06:16,625
Livia?
107
00:06:16,708 --> 00:06:18,791
I haven't touched a hair on her head.
108
00:06:19,375 --> 00:06:20,958
She told me she spoke to your father.
109
00:06:25,250 --> 00:06:26,291
I'm thirsty.
110
00:06:28,250 --> 00:06:30,333
Didn't you hear what your boss said?
111
00:06:31,291 --> 00:06:32,875
He said that you have to treat me well.
112
00:06:33,750 --> 00:06:35,125
I want some water.
113
00:06:46,125 --> 00:06:47,708
Can we negotiate?
114
00:06:48,500 --> 00:06:50,583
-What're you talking about?
-Those videos…
115
00:06:51,625 --> 00:06:52,708
are worth millions.
116
00:06:52,791 --> 00:06:54,583
-Pesos or dollars?
-Hey!
117
00:06:55,500 --> 00:06:57,416
We're not going
behind the boss's back, asshole.
118
00:06:57,500 --> 00:06:59,375
-I just wanna know.
-Oh, yeah?
119
00:06:59,458 --> 00:07:00,583
You want the boss to kill us?
120
00:07:05,708 --> 00:07:07,166
Let me go! Let me go!
121
00:07:09,833 --> 00:07:12,833
-Come on! Let's go!
-Hurry! Run! Run!
122
00:07:20,125 --> 00:07:22,916
Come on, I've got an idea.
You can trust me.
123
00:07:35,083 --> 00:07:36,416
We've gotta tell the boss.
124
00:07:38,541 --> 00:07:40,125
So he can kill us for being idiots?
125
00:07:41,416 --> 00:07:42,333
Shh.
126
00:07:58,375 --> 00:08:00,583
Over here! They're getting away! Come on!
127
00:08:02,291 --> 00:08:04,041
Run, asshole!
128
00:08:06,416 --> 00:08:08,458
Hold on! No! Wait, wait.
129
00:08:09,041 --> 00:08:10,208
What're you doing?
130
00:08:12,916 --> 00:08:14,500
Stop!
131
00:08:19,125 --> 00:08:20,666
You can't kill me, I'm…
132
00:08:21,208 --> 00:08:22,458
your partner's sister.
133
00:08:22,541 --> 00:08:24,208
Doesn't matter.
134
00:08:26,666 --> 00:08:27,916
I have the videos.
135
00:08:29,833 --> 00:08:31,958
My dad gave me them before he disappeared.
136
00:08:33,375 --> 00:08:34,250
Nah, you're lying.
137
00:08:34,333 --> 00:08:37,875
He's never trusted Octavio.
The only person he trusts is me. I swear.
138
00:08:39,666 --> 00:08:40,958
Put the gun down!
139
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
-Huh?
-Drop it!
140
00:08:42,208 --> 00:08:44,333
-You actually gonna kill me?
-Yeah! Drop the gun!
141
00:08:44,416 --> 00:08:47,333
Put it down! Drop the fucking gun!
142
00:08:49,916 --> 00:08:51,041
Come on!
143
00:08:54,125 --> 00:08:57,416
Antonio Grajales, right?
144
00:08:57,500 --> 00:08:59,875
-Hm.
-He doesn't have a criminal record.
145
00:08:59,958 --> 00:09:03,000
The gunshot was pretty close,
but do you really think he shot himself?
146
00:09:04,708 --> 00:09:06,916
Apparently,
he's gotten very close to Livia.
147
00:09:07,375 --> 00:09:08,666
Maybe they became lovers
148
00:09:08,750 --> 00:09:11,625
and she witnessed a lot of arguments
between him and her father.
149
00:09:11,708 --> 00:09:12,833
Yeah, but she's his daughter.
150
00:09:14,875 --> 00:09:16,416
Hm…
151
00:09:17,000 --> 00:09:18,500
I still wanna keep a close eye on him.
152
00:09:18,583 --> 00:09:20,083
POLICE INVESTIGATION
153
00:09:21,750 --> 00:09:23,750
Hi, this is Livia.
154
00:09:23,833 --> 00:09:25,666
Please leave a message.
155
00:09:25,750 --> 00:09:29,000
I watched your brother all afternoon,
but I can't take it anymore.
156
00:09:29,083 --> 00:09:31,083
I'm out looking for you. Where are you?
157
00:09:31,166 --> 00:09:32,750
Why aren't you answering?
158
00:09:39,666 --> 00:09:43,625
Stop! Stop! Wait up, Iván!
Stop! I can't run anymore!
159
00:09:43,708 --> 00:09:45,625
Okay. Livia, Livia!
160
00:09:45,708 --> 00:09:48,291
It's okay.
161
00:09:48,375 --> 00:09:51,083
Get up, come on. Just breathe.
That's it, breathe. Easy now.
162
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
Yeah. Easy, easy.
163
00:09:52,791 --> 00:09:54,291
There, that's good.
164
00:09:54,375 --> 00:09:55,333
Stand up.
165
00:09:56,041 --> 00:09:59,125
-Good. It's okay. Yeah.
-You did a number on those guys.
166
00:10:00,291 --> 00:10:02,750
-They're gonna catch us, I know it.
-No. Hey, hey.
167
00:10:02,833 --> 00:10:04,625
-They're gonna want revenge on us.
-Look at me!
168
00:10:04,708 --> 00:10:06,125
Calm down.
169
00:10:06,208 --> 00:10:07,125
We lost them.
170
00:10:07,208 --> 00:10:09,791
This forest is too big,
they'll never find us. Okay?
171
00:10:09,875 --> 00:10:11,208
Easy now, just breathe.
172
00:10:11,291 --> 00:10:13,083
That's it. There you go.
173
00:10:13,166 --> 00:10:14,458
You saved me.
174
00:10:17,333 --> 00:10:18,541
You saved me.
175
00:10:20,083 --> 00:10:21,583
-Look at you! You're hurt.
-I'm fine.
176
00:10:21,666 --> 00:10:23,583
I'm fine. Don't worry about it, okay?
177
00:10:23,666 --> 00:10:24,875
Come here.
178
00:10:24,958 --> 00:10:26,125
It's all right.
179
00:10:27,458 --> 00:10:28,541
Okay.
180
00:10:28,625 --> 00:10:30,000
I need to think.
181
00:10:30,083 --> 00:10:31,625
We can't keep going around in circles,
182
00:10:31,708 --> 00:10:34,250
'cause I don't wanna end up
back at that place.
183
00:10:34,333 --> 00:10:35,625
Right?
184
00:10:35,708 --> 00:10:38,416
There's gotta be a road around here.
We've got to find it.
185
00:10:38,500 --> 00:10:39,833
Okay? Come on. Let's go.
186
00:10:40,416 --> 00:10:41,458
Easy does it.
187
00:10:41,541 --> 00:10:42,541
I got you.
188
00:10:42,625 --> 00:10:43,625
Come on.
189
00:11:10,208 --> 00:11:12,333
I couldn't come any sooner, my love.
190
00:11:16,708 --> 00:11:18,958
-What'd she say?
-That she doesn't have the videos.
191
00:11:19,041 --> 00:11:20,625
I don't know if I believe her.
192
00:11:20,708 --> 00:11:23,250
Have you seen the threats
being posted all over the place?
193
00:11:23,333 --> 00:11:25,416
I wanna keep that video from getting out.
194
00:11:26,166 --> 00:11:28,416
-Where the hell is Magic?
-Over there.
195
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Where is he? Magic?
196
00:11:34,166 --> 00:11:37,375
What the hell happened here?
What've you done to Livia?
197
00:11:37,458 --> 00:11:38,291
What is that?
198
00:11:39,250 --> 00:11:40,458
It's just a scratch.
199
00:11:41,416 --> 00:11:42,541
Where's my sister?
200
00:11:42,625 --> 00:11:44,208
She got away.
201
00:11:44,958 --> 00:11:46,333
I've got men out looking for her.
202
00:11:47,041 --> 00:11:49,875
I should've killed your sister
and that bastard while I had the chance.
203
00:11:51,083 --> 00:11:54,000
You can do whatever you want with him,
but you can't kill my sister. Please.
204
00:11:54,083 --> 00:11:55,000
Oh, no?
205
00:11:55,083 --> 00:11:57,333
Well, she knows we faked
your father's death, doesn't she?
206
00:11:57,416 --> 00:12:00,250
So, you'd better start worrying
about what your little sister
207
00:12:00,333 --> 00:12:03,500
might say to the police
if my men don't find her.
208
00:12:03,583 --> 00:12:04,541
You hear me?
209
00:12:29,916 --> 00:12:32,166
They beat you so badly. Look at you.
210
00:12:32,958 --> 00:12:34,750
I'm okay.
211
00:12:36,666 --> 00:12:38,208
Let me see your wound.
212
00:12:42,666 --> 00:12:45,041
-It's still bleeding.
-I know, but it's not too deep.
213
00:12:45,125 --> 00:12:46,833
Don't worry. I'll be fine.
214
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
You're cool, Iván.
215
00:12:57,000 --> 00:12:59,583
Hm. I don't get you.
216
00:13:00,083 --> 00:13:03,625
Why did you agree to pose
as that journalist from LA or whatever
217
00:13:05,125 --> 00:13:06,416
for Helena?
218
00:13:07,416 --> 00:13:08,791
Well, I…
219
00:13:08,875 --> 00:13:12,375
All I wanted was to keep Helena
and Fernando safe from Claudio.
220
00:13:13,458 --> 00:13:14,416
And I swear to God,
221
00:13:14,500 --> 00:13:16,875
I had nothing to do
with his disappearance.
222
00:13:18,166 --> 00:13:20,166
Hm. I know you didn't.
223
00:13:25,291 --> 00:13:26,666
How about you?
224
00:13:28,416 --> 00:13:32,333
How are you feeling? Right now
there's so much going on with your family.
225
00:13:35,083 --> 00:13:36,750
How do I feel? Well…
226
00:13:39,791 --> 00:13:40,791
I don't know.
227
00:13:42,291 --> 00:13:46,083
In my family,
we don't talk about things like that.
228
00:13:47,750 --> 00:13:51,375
The only one I could really talk to about…
229
00:13:53,333 --> 00:13:55,958
everything I was feeling was my mom.
230
00:13:58,666 --> 00:14:00,208
I miss her so much.
231
00:14:01,625 --> 00:14:03,916
She was the only person
I could confide in.
232
00:14:07,166 --> 00:14:10,166
Nothing in the world
can ever replace a mother's love.
233
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
But if it helps…
234
00:14:16,041 --> 00:14:17,458
my schedule's pretty open.
235
00:14:17,541 --> 00:14:22,458
So if you want to talk,
if you need anything, anything at all…
236
00:14:23,208 --> 00:14:24,250
I'm here.
237
00:14:25,250 --> 00:14:26,458
Thank you, Iván.
238
00:14:26,541 --> 00:14:29,166
-Just saying, don't feel like you have to.
-Thanks.
239
00:14:29,250 --> 00:14:30,708
-What can I do for you now?
-Thanks.
240
00:14:30,791 --> 00:14:32,208
There are a lot of squirrels here.
241
00:14:32,291 --> 00:14:33,291
Thanks.
242
00:14:34,208 --> 00:14:36,291
-Careful.
-I'm sorry.
243
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
-No, it's all right. I'm fine.
-Sorry.
244
00:14:39,125 --> 00:14:40,291
It's okay.
245
00:14:44,666 --> 00:14:47,416
I'm worried about you.
I get the feeling something happened.
246
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Fer told me he's already been
dropped off at the clinic.
247
00:14:51,083 --> 00:14:52,416
I can't do anything from here.
248
00:14:52,500 --> 00:14:54,541
When you get this,
call me as soon as you can.
249
00:15:00,333 --> 00:15:01,958
Come in.
250
00:15:02,541 --> 00:15:04,000
Good evening.
251
00:15:04,083 --> 00:15:05,125
Sorry to disturb,
252
00:15:05,208 --> 00:15:07,708
but there's a lady outside
who's insisting on seeing you.
253
00:15:07,791 --> 00:15:10,250
And visiting hours are over,
but she says it's important.
254
00:15:10,333 --> 00:15:12,500
A lady, you said?
255
00:15:12,583 --> 00:15:15,208
-Oh, no.
-You're still alive, Helena?
256
00:15:15,291 --> 00:15:17,416
Ma'am, I told you to wait outside.
257
00:15:17,500 --> 00:15:19,875
You don't know how much I want you to die.
258
00:15:20,500 --> 00:15:22,958
You've got to be out of your mind
to come here and say that,
259
00:15:23,041 --> 00:15:25,208
when your husband's the reason I'm here.
260
00:15:25,291 --> 00:15:27,458
-Please, come with me.
-This is all your fault.
261
00:15:27,541 --> 00:15:29,333
You made that disgusting video.
262
00:15:30,041 --> 00:15:31,375
You destroyed my family.
263
00:15:35,500 --> 00:15:36,791
Please forgive me.
264
00:15:38,000 --> 00:15:40,333
In some ways, this is my fault.
265
00:15:41,041 --> 00:15:43,333
Claudio offered me a lot of money
to seduce you,
266
00:15:43,416 --> 00:15:45,458
but I swear I didn't know
he was filming us.
267
00:15:46,375 --> 00:15:47,375
I know that.
268
00:15:48,625 --> 00:15:52,083
It was a rough time for me
and I really needed the money.
269
00:15:52,166 --> 00:15:54,000
-I don't know--
-It's okay, Dora.
270
00:15:54,500 --> 00:15:57,458
I didn't ask you to come
all the way down here to explain yourself.
271
00:15:57,541 --> 00:15:58,500
Okay?
272
00:15:59,500 --> 00:16:00,583
And besides,
273
00:16:00,666 --> 00:16:02,541
the only good thing to come out
274
00:16:02,625 --> 00:16:05,375
of that fucking trap
Claudio set for me was…
275
00:16:07,416 --> 00:16:08,583
meeting you.
276
00:16:10,166 --> 00:16:12,833
You're the best thing
that's happened to me in years.
277
00:16:14,291 --> 00:16:15,666
I don't want to lose you.
278
00:16:24,041 --> 00:16:26,416
Pablo shot you because
you used that video to destroy him.
279
00:16:26,500 --> 00:16:27,666
I didn't have it.
280
00:16:27,750 --> 00:16:30,208
-It's not my fault if he likes it rough.
-Shut your mouth!
281
00:16:30,291 --> 00:16:31,458
It's the truth.
282
00:16:32,458 --> 00:16:34,375
What you saw in that video
283
00:16:34,458 --> 00:16:36,625
is what your husband enjoyed doing.
He wasn't forced.
284
00:16:36,708 --> 00:16:37,541
Not at all.
285
00:16:37,625 --> 00:16:40,500
I'm sure you and Claudio made him do it.
286
00:16:40,583 --> 00:16:42,791
You were always
a couple of filthy, sick perverts.
287
00:16:44,000 --> 00:16:47,375
Just because you like sex
doesn't make you sick or perverted.
288
00:16:47,458 --> 00:16:50,791
It was probably that way of thinking
that made Pablo seek pleasure elsewhere.
289
00:16:50,875 --> 00:16:52,416
You're a fucking bitch!
290
00:16:54,083 --> 00:16:56,041
You're going to pay
for my children's suffering
291
00:16:56,125 --> 00:16:57,625
and the death of my husband.
292
00:16:58,541 --> 00:17:01,041
Oh, there are a lot of people
who wanna screw me. Get in line.
293
00:17:01,125 --> 00:17:02,666
Let's see how far you get.
294
00:17:02,750 --> 00:17:04,333
Uh, nurse, she's leaving.
295
00:17:07,625 --> 00:17:09,083
Come with me, please.
296
00:17:09,166 --> 00:17:11,041
I can see myself out.
297
00:17:21,208 --> 00:17:25,333
I never thought
that we'd end up like this today.
298
00:17:26,458 --> 00:17:28,000
You and me together.
299
00:17:31,208 --> 00:17:33,083
Do you believe in coincidence?
300
00:17:34,791 --> 00:17:36,416
Because I don't.
301
00:17:39,666 --> 00:17:41,833
Everything happens for a reason.
302
00:17:42,666 --> 00:17:44,958
Circling my thoughts
303
00:17:45,041 --> 00:17:48,666
Well, let's make that reason worthwhile.
304
00:17:49,416 --> 00:17:50,291
Mm?
305
00:17:50,375 --> 00:17:54,041
Phantoms on a stage
306
00:17:56,791 --> 00:17:59,958
Distant memories
307
00:18:00,041 --> 00:18:03,500
Sunbeams through the leaves
308
00:18:03,583 --> 00:18:07,833
Fire up on display
309
00:18:09,541 --> 00:18:14,416
I know better
310
00:18:16,541 --> 00:18:21,166
Running further
311
00:18:23,625 --> 00:18:27,083
I know better
312
00:18:27,166 --> 00:18:31,208
Than to show my face around here
313
00:18:31,291 --> 00:18:35,208
Before I disappear
314
00:18:39,166 --> 00:18:42,208
The past, it draws me in
315
00:18:42,291 --> 00:18:45,958
Just like sinking sand
316
00:18:46,041 --> 00:18:49,541
It tells me who I am
317
00:18:52,833 --> 00:18:55,791
Distant memories
318
00:18:55,875 --> 00:18:59,208
I wrestle and I plead
319
00:18:59,291 --> 00:19:02,166
Before I disappear
320
00:19:16,500 --> 00:19:17,583
Iván?
321
00:19:30,875 --> 00:19:33,666
Hi, this is Livia. Leave a message.
322
00:19:33,750 --> 00:19:35,750
Voicemail again.
323
00:19:36,625 --> 00:19:39,166
She's been missing since last night.
We should call the police now.
324
00:19:39,250 --> 00:19:40,583
I said no!
325
00:19:41,166 --> 00:19:44,750
I told you we're not gonna give the press
any more ammunition, Antonio.
326
00:19:44,833 --> 00:19:46,333
We don't want another scandal.
327
00:19:46,416 --> 00:19:49,375
So, what do we do?
Sit around here and do nothing?
328
00:19:52,708 --> 00:19:55,041
Livia's the only family
you've got, Octavio.
329
00:19:56,250 --> 00:19:57,250
What?
330
00:19:58,791 --> 00:20:00,333
Don't talk to me like that, Antonio.
331
00:20:00,416 --> 00:20:02,166
You really don't know where she is?
332
00:20:02,250 --> 00:20:03,958
How the hell would I know?
333
00:20:04,041 --> 00:20:05,791
I spent the whole night here
waiting with you.
334
00:20:06,875 --> 00:20:10,125
-I've gotta find her.
-Good. It's about time.
335
00:20:10,208 --> 00:20:11,208
Be of some use.
336
00:20:11,291 --> 00:20:13,250
Let me know right away
if you find her, okay?
337
00:20:13,333 --> 00:20:14,833
I'm taking a bath.
338
00:20:24,875 --> 00:20:26,958
-What is it?
-Come see him.
339
00:20:27,041 --> 00:20:29,083
He's convulsing now.
340
00:20:29,166 --> 00:20:30,916
Your guy's not doing well at all.
341
00:20:31,000 --> 00:20:34,541
I have more important things to do.
If I have any time, I'll come.
342
00:20:39,583 --> 00:20:40,916
There he is.
343
00:21:19,208 --> 00:21:21,916
Where are you, you fuckers?
344
00:22:13,583 --> 00:22:15,083
I thought you'd taken off.
345
00:22:15,750 --> 00:22:16,833
What?
346
00:22:18,208 --> 00:22:19,791
You think I'd leave you here by yourself?
347
00:22:19,875 --> 00:22:21,708
I don't know.
348
00:22:21,791 --> 00:22:23,583
I thought I heard cars near here.
349
00:22:24,250 --> 00:22:25,208
Should we have a look?
350
00:22:26,291 --> 00:22:27,291
Yeah.
351
00:22:27,375 --> 00:22:28,375
You okay?
352
00:22:30,208 --> 00:22:31,041
All right.
353
00:22:31,625 --> 00:22:32,875
Yes.
354
00:22:33,833 --> 00:22:34,916
Let's go.
355
00:22:36,083 --> 00:22:37,291
This way.
356
00:22:37,375 --> 00:22:39,250
It's more important for me
to look for Livia
357
00:22:39,333 --> 00:22:40,916
than to worry about Claudio.
358
00:22:41,000 --> 00:22:43,916
I don't think he's sick.
He's just acting, that's all.
359
00:22:46,625 --> 00:22:49,208
Livia got that call from her father
and she's certain it was him,
360
00:22:49,291 --> 00:22:51,166
but I don't think she'll go to the police.
361
00:22:57,500 --> 00:22:58,666
He's getting ahead.
362
00:22:58,750 --> 00:23:01,250
We're not sure he has anything
to do with Claudio's disappearance.
363
00:23:01,333 --> 00:23:03,250
That's why we need to follow him.
364
00:23:03,333 --> 00:23:04,625
Come on.
365
00:23:05,416 --> 00:23:09,083
Trust me, okay?
Claudio's a lost cause, a total write-off.
366
00:23:10,083 --> 00:23:12,500
We'd all be better off if he just died.
367
00:23:15,166 --> 00:23:17,458
You have as much
or more to lose than I do.
368
00:23:17,541 --> 00:23:21,166
Don't forget you were
the mastermind behind all of this shit.
369
00:23:26,125 --> 00:23:28,583
Okay. If you're sure that's what you want.
370
00:23:29,375 --> 00:23:31,041
I'm on my way.
371
00:23:40,083 --> 00:23:41,333
Everything okay?
372
00:23:42,333 --> 00:23:45,333
You haven't stopped looking
at that phone since early this morning.
373
00:23:46,791 --> 00:23:50,416
I was checking
to see if they released a video.
374
00:23:51,333 --> 00:23:52,583
Ours, you mean?
375
00:23:54,875 --> 00:23:57,916
You don't have a problem
with a video being posted,
376
00:23:59,208 --> 00:24:01,208
it's that I'm in it with you.
377
00:24:01,291 --> 00:24:03,083
What do you mean, Dora?
378
00:24:05,208 --> 00:24:08,166
If you appeared
as this big, macho alpha guy,
379
00:24:08,250 --> 00:24:13,000
surrounded by beautiful natural women,
it wouldn't bother you.
380
00:24:13,083 --> 00:24:14,666
No, that's not true, Dora.
381
00:24:14,750 --> 00:24:16,000
Yes, it is, Rafael.
382
00:24:16,583 --> 00:24:19,291
That's why for years
we've been seeing each other in secret.
383
00:24:20,291 --> 00:24:22,958
And it makes me feel
like I'm nothing but a whore.
384
00:24:24,000 --> 00:24:25,625
No one ever said that.
385
00:24:27,291 --> 00:24:29,375
Do we ever go to a restaurant for dinner?
386
00:24:31,583 --> 00:24:32,916
To the movies?
387
00:24:33,833 --> 00:24:35,083
To the beach?
388
00:24:37,208 --> 00:24:40,375
Do we walk down the street
holding hands with each other
389
00:24:40,458 --> 00:24:42,166
like any other couple?
390
00:24:44,333 --> 00:24:46,125
No. So don't tell me
not to feel like a whore
391
00:24:46,208 --> 00:24:48,041
when we only meet up to fuck.
392
00:24:50,791 --> 00:24:54,458
It doesn't matter that I'm intelligent,
independent, professional.
393
00:24:56,708 --> 00:24:58,791
I'm not a real woman to you.
394
00:24:59,291 --> 00:25:03,250
A woman you can show off
to your party, to your voters,
395
00:25:03,333 --> 00:25:04,791
and to your friends.
396
00:25:06,583 --> 00:25:08,083
I love you, Rafael.
397
00:25:09,333 --> 00:25:10,833
But I've got my limits.
398
00:25:11,791 --> 00:25:13,958
I've got to think
about what's right for me.
399
00:25:32,833 --> 00:25:33,791
Hi there.
400
00:25:33,875 --> 00:25:36,125
Where were you, Iván?
I've been calling you!
401
00:25:36,208 --> 00:25:38,291
-No, no, no. Don't get up.
-What happened?
402
00:25:38,375 --> 00:25:40,291
No. Careful, you're still recovering.
403
00:25:40,375 --> 00:25:42,375
-It's all right. Easy now.
-Are you okay?
404
00:25:42,458 --> 00:25:44,708
-What is it? Who did this to you?
-Yeah, yeah. Don't worry.
405
00:25:44,791 --> 00:25:47,208
-No.
-I was so scared. Was it Octavio?
406
00:25:47,291 --> 00:25:48,208
-No.
-Then who?
407
00:25:48,291 --> 00:25:50,625
Uh, my brother had nothing to do with it.
408
00:25:50,708 --> 00:25:52,041
Or so we think, anyway.
409
00:25:53,291 --> 00:25:55,625
Will someone please tell me
what the fuck is going on?
410
00:25:55,708 --> 00:25:57,958
Uh, Magic kidnapped us.
411
00:25:58,041 --> 00:25:59,041
Livia and me.
412
00:25:59,625 --> 00:26:01,083
-Magic?
-Yes.
413
00:26:01,166 --> 00:26:02,541
But why?
414
00:26:02,625 --> 00:26:06,083
Magic thinks that you have the videos
and that I'm your accomplice.
415
00:26:25,916 --> 00:26:26,916
Get ready.
416
00:26:31,500 --> 00:26:33,166
Okay, what's going on?
417
00:26:33,250 --> 00:26:34,708
He's not breathing.
418
00:26:34,791 --> 00:26:37,791
-We've gotta call for backup.
-No, there's no time. Cover me.
419
00:26:38,791 --> 00:26:41,041
That's it then. Let's go get him.
420
00:26:41,125 --> 00:26:42,500
-Now.
-Okay.
421
00:26:43,375 --> 00:26:44,791
Freeze! Police!
422
00:26:53,500 --> 00:26:55,000
Freeze!
423
00:26:55,083 --> 00:26:56,666
Don't let him escape!
424
00:26:56,750 --> 00:26:57,833
I'm on it!
425
00:26:57,916 --> 00:27:00,625
Don't move! On the floor!
Get on the floor!
426
00:27:05,541 --> 00:27:07,083
Please don't shoot!
427
00:27:07,166 --> 00:27:09,541
-You need to come with me. Please!
-Where to?
428
00:27:09,625 --> 00:27:11,416
-Over there. You've gotta come!
-Why?
429
00:27:11,500 --> 00:27:14,333
-Please! You've gotta help him.
-Help who?
430
00:27:14,416 --> 00:27:16,875
-Come on! Move it! Move it!
-I'll show you. This way.
431
00:27:16,958 --> 00:27:18,125
Come quick!
432
00:27:18,208 --> 00:27:19,500
Hurry!
433
00:27:19,583 --> 00:27:20,541
Hurry!
434
00:27:20,625 --> 00:27:22,083
This way!
435
00:27:23,708 --> 00:27:24,666
Please, hurry!
436
00:28:33,416 --> 00:28:35,958
I can't believe
Octavio's involved in all of this.
437
00:28:36,041 --> 00:28:38,416
No, no, wait.
We can't just jump to conclusions.
438
00:28:38,500 --> 00:28:41,041
You need to sit him down
and get the truth out of him, Livia.
439
00:28:42,250 --> 00:28:44,166
I'm really scared about this, Helena.
440
00:28:45,708 --> 00:28:46,750
They are dangerous people.
441
00:28:48,208 --> 00:28:49,791
You don't mind if I go with her, do you?
442
00:28:49,875 --> 00:28:52,750
-On the contrary. I want you to.
-All right.
443
00:28:53,791 --> 00:28:55,458
You okay?
444
00:28:59,416 --> 00:29:00,875
-Be careful, okay?
-Yeah.
445
00:29:00,958 --> 00:29:02,166
-You're good?
-Yes.
446
00:29:03,208 --> 00:29:04,291
-You okay?
-Yeah.
447
00:29:06,291 --> 00:29:07,125
Let's go.
448
00:29:28,125 --> 00:29:29,250
You feeling okay?
449
00:29:29,333 --> 00:29:31,458
It was scary, what can I say?
450
00:29:32,041 --> 00:29:35,625
When that man shot at me,
never been so scared in my life.
451
00:29:35,708 --> 00:29:37,458
Not for me, for my baby.
452
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
Have you already organized
the search for the bodyguard?
453
00:29:40,583 --> 00:29:42,250
-Yeah, they've got the drones going.
-Good.
454
00:29:42,333 --> 00:29:44,541
-Go home and rest.
-No, no, no. I don't need to.
455
00:29:44,625 --> 00:29:47,750
No. Relax, I'll be fine.
Anyway, there's still lots to do here.
456
00:29:47,833 --> 00:29:49,833
Well, let me know if there's any news.
457
00:29:49,916 --> 00:29:52,875
-I'll escort Mr. Martínez to the hospital.
-Great.
458
00:29:57,541 --> 00:29:58,958
Careful with her.
459
00:30:00,875 --> 00:30:02,541
I'm so glad you're feeling better.
460
00:30:02,625 --> 00:30:05,791
-Yeah, we were really worried about you.
-There's no need to pretend.
461
00:30:05,875 --> 00:30:08,166
-I know you don't give a shit.
-What do you mean?
462
00:30:08,250 --> 00:30:09,791
Of course we care about you.
463
00:30:10,375 --> 00:30:11,958
You're here for the videos, right?
464
00:30:12,541 --> 00:30:13,708
Well, I don't have them.
465
00:30:13,791 --> 00:30:14,791
Look, it's…
466
00:30:14,875 --> 00:30:15,833
Ms. Rivas.
467
00:30:15,916 --> 00:30:17,666
-I'm taking you down to Radiology.
-Okay.
468
00:30:17,750 --> 00:30:18,958
-All right.
-Excuse me.
469
00:30:19,041 --> 00:30:21,041
-Go ahead.
-Thanks.
470
00:30:22,458 --> 00:30:24,291
Good to see you, Octavio.
471
00:30:24,791 --> 00:30:27,916
What the fuck are you doing in my house?
Where's my sister, you prick? Get out!
472
00:30:28,000 --> 00:30:30,500
This is my house too,
and I want him to stay.
473
00:30:30,583 --> 00:30:32,000
What the fuck?
474
00:30:32,083 --> 00:30:34,041
You owe me an explanation, Octavio.
475
00:30:35,416 --> 00:30:37,416
-I do?
-Yeah, let's talk, Octavio.
476
00:30:38,208 --> 00:30:40,750
I'm not talking to you, asshole.
Stay out of this!
477
00:30:40,833 --> 00:30:42,875
What's going on with you and Magic?
478
00:30:43,916 --> 00:30:45,958
What? You're following me around
and spying on me?
479
00:30:46,041 --> 00:30:48,375
Why don't you stop being such a prick
and just answer her?
480
00:30:50,250 --> 00:30:52,166
Hear how this asshole talks to me?
481
00:30:52,250 --> 00:30:54,000
I met with Magic for business.
482
00:30:54,083 --> 00:30:54,958
So what?
483
00:30:55,458 --> 00:30:57,375
What's that got to do with it?
What is this about?
484
00:30:57,458 --> 00:30:58,958
You lied to me, Octavio!
485
00:30:59,958 --> 00:31:02,583
What did you do to my father? Where is he?
486
00:31:04,375 --> 00:31:07,416
-I'm feeling fine now--
-Clear the way! Emergency.
487
00:31:07,500 --> 00:31:08,875
We need to stabilize him!
488
00:31:09,375 --> 00:31:10,958
Step aside! Come on, move!
489
00:31:12,083 --> 00:31:14,208
-Officer?
-Hurry! He needs help, stat!
490
00:31:14,291 --> 00:31:15,666
Mrs. Rivas.
491
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
What's going on?
492
00:31:16,833 --> 00:31:19,500
We found your husband
in an abandoned chapel.
493
00:31:19,583 --> 00:31:21,291
He was being held captive there.
494
00:31:22,166 --> 00:31:23,583
He was being held?
495
00:31:23,666 --> 00:31:25,041
By who?
496
00:31:25,125 --> 00:31:27,916
Antonio Grajales, his chief of security.
497
00:31:29,916 --> 00:31:30,916
Are you sure?
498
00:31:31,000 --> 00:31:33,250
We followed him to where
he was holding your husband.
499
00:31:33,333 --> 00:31:34,541
Where's Antonio now?
500
00:31:34,625 --> 00:31:35,875
He got away.
501
00:31:37,291 --> 00:31:39,416
I wanna know how my husband's doing.
502
00:31:40,791 --> 00:31:42,750
-Is he okay?
-I hope he survives.
503
00:31:42,833 --> 00:31:46,791
We're gonna need to question him
to find out who was behind all of this.
504
00:31:46,875 --> 00:31:47,750
-Excuse me.
-Uh…
36400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.