All language subtitles for Under Fire 2025 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,593 --> 00:00:54,596 - Hei... - Hei! Turunkan senjatamu! 2 00:00:55,455 --> 00:00:56,723 Apa? 3 00:01:06,867 --> 00:01:08,402 Apa-apaan?! 4 00:01:21,190 --> 00:01:24,794 Meksiko. Kemarin. 5 00:01:35,196 --> 00:01:36,930 Ayam yang malang... 6 00:01:44,438 --> 00:01:47,524 Ada apa dengan adu ayam ini? 7 00:01:47,799 --> 00:01:50,837 Manusia lelah dengan kontes adu besar kemaluan mereka, 8 00:01:50,861 --> 00:01:52,422 Dan sekarang mereka harus gunakan "burung" lain untuk melakukan itu? 9 00:01:52,446 --> 00:01:54,799 Tidak, itu perbedaan kultural. 10 00:01:54,823 --> 00:01:57,135 Sesuatu yang takkan kau mengerti. 11 00:01:57,159 --> 00:02:00,830 Kultural, ya? Adu anjing juga kultural. 12 00:02:00,854 --> 00:02:02,694 Aku berani jamin... 13 00:02:02,718 --> 00:02:05,518 ...jika bintang NFL tertangkap melakukan adu ayam, 14 00:02:05,542 --> 00:02:07,586 PETA akan menyerbu tempat ini dalam waktu singkat. 15 00:02:07,610 --> 00:02:11,691 Aku rasa itu hal bagus karena lututmu cedera saat kuliah. 16 00:02:11,715 --> 00:02:13,934 - Aku masih bisa saja jadi atlet pro. - Tapi tidak. 17 00:02:14,176 --> 00:02:16,571 Kau bertingkah seperti bocah bajingan hingga kau berakhir di sini. 18 00:02:16,595 --> 00:02:19,223 Jadi bagaimana jika kau diam dan makan tacomu, 19 00:02:19,247 --> 00:02:21,659 Karena Valentino suka piring yang bersih. 20 00:02:21,683 --> 00:02:23,476 Ya, tidak, terima kasih. 21 00:02:23,577 --> 00:02:26,164 Aku rasa perutku sedang tak ingin untuk diare. 22 00:02:26,188 --> 00:02:28,465 Kau sebaiknya habiskan makananmu, orang asing. 23 00:02:29,941 --> 00:02:31,634 Dia siap menemuimu. 24 00:02:35,102 --> 00:02:36,615 Ayo lakukan ini. 25 00:02:59,346 --> 00:03:01,431 Ini dia bosnya! 26 00:03:07,521 --> 00:03:08,998 Abbott. 27 00:03:09,022 --> 00:03:11,417 Satu-satunya orang Amerika yang aku suka untuk datang ke sini. 28 00:03:11,441 --> 00:03:13,176 Hei, Valentino. 29 00:03:21,476 --> 00:03:23,620 Maaf ini berantakan. 30 00:03:23,644 --> 00:03:26,498 Aku mencoba beberapa bumbu untuk quinceanera putriku. 31 00:03:27,541 --> 00:03:29,042 Kau tahu, rasanya baru kemarin... 32 00:03:29,066 --> 00:03:31,378 ...dia berlarian dengan popoknya, dan... 33 00:03:31,445 --> 00:03:33,130 Sekarang dia menjadi seorang wanita. 34 00:03:33,154 --> 00:03:35,382 Itu terjadi dengan cepat, bukan? 35 00:03:36,917 --> 00:03:40,220 Kau kelihatannya masih terlalu muda untuk pengalaman seperti itu, Abbott. 36 00:03:41,346 --> 00:03:43,116 Kau punya anak? 37 00:03:43,140 --> 00:03:45,934 Jika punya, kau pikir aku akan beritahukan itu kepadamu? 38 00:03:51,131 --> 00:03:53,442 Itu sebabnya aku suka dia. 39 00:03:54,651 --> 00:03:56,553 Dia memiliki logika. 40 00:03:59,573 --> 00:04:01,141 Mari kita lihat barangnya. 41 00:04:08,065 --> 00:04:10,834 Itu 50 barang terbaik Amerika. 42 00:04:10,858 --> 00:04:13,420 Semuanya tak terlacak sesuai permintaanmu. 43 00:04:15,864 --> 00:04:17,725 Ini sangat bersih. 44 00:04:17,825 --> 00:04:19,634 Itu bagus. 45 00:04:20,160 --> 00:04:22,387 Aku suka pengajuan nomor serinya. 46 00:04:22,411 --> 00:04:25,540 Jika itu benar-benar dihapus, itu sama saja barang sampah. 47 00:04:28,627 --> 00:04:30,062 Orangku akan senang... 48 00:04:30,086 --> 00:04:32,192 ...untuk tidak memiliki sampah Tiongkok yang selalu macet lagi. 49 00:04:32,216 --> 00:04:35,168 Ya, dan aku kepolisian lokalmu akan senang mendengar itu. 50 00:04:35,192 --> 00:04:37,010 Sekarang... 51 00:04:37,110 --> 00:04:38,862 Apa yang kau punya untuk kami? 52 00:04:42,082 --> 00:04:44,251 Baiklah. 53 00:04:55,028 --> 00:04:57,088 Semuanya baik, orang asing? 54 00:04:58,740 --> 00:05:00,116 Tidak. 55 00:05:03,671 --> 00:05:05,573 Tidak, aku rasa itu tidak baik. 56 00:05:05,597 --> 00:05:07,474 Ini uang tunai? 57 00:05:07,498 --> 00:05:10,811 Valentino, kami bilang kokain. Kita setuju untuk kokain. 58 00:05:10,835 --> 00:05:12,813 Kalau begitu gunakan uang itu untuk membeli kokain. 59 00:05:12,837 --> 00:05:15,023 Dengan apa?! Koin Spanyol lama? 60 00:05:15,047 --> 00:05:16,917 Aku janjikan mereka kokain berkualitas. 61 00:05:16,941 --> 00:05:19,069 Aku bilang mereka aku punya produk terbaik Meksiko. 62 00:05:19,093 --> 00:05:20,570 Aku tak mau diciduk. 63 00:05:20,594 --> 00:05:22,697 Tak ada yang mencoba mencidukmu. 64 00:05:22,721 --> 00:05:24,141 Aku tidak bilang kau begitu. 65 00:05:26,852 --> 00:05:29,496 Tapi aku mencium ada informan. 66 00:05:30,355 --> 00:05:32,942 Hingga aku memastikan itu, 67 00:05:32,966 --> 00:05:34,985 Itu hanya tunai. 68 00:05:36,695 --> 00:05:43,468 Val, dengar, kau tempatkan aku dalam posisi yang sangat sulit. 69 00:05:43,492 --> 00:05:45,762 Seluruh bisnis kami adalah persoalan yang sangat sulit. 70 00:05:51,710 --> 00:05:53,521 Kau sebaiknya cepat pelajari itu. 71 00:05:54,588 --> 00:05:57,216 Sebelum kau menjadi Jam Kesenangan spesial besok. 72 00:06:16,860 --> 00:06:19,087 Bos takkan senang soal ini. 73 00:06:21,406 --> 00:06:24,634 Kokain adalah satu hal, tapi... 74 00:06:25,535 --> 00:06:29,305 Tas penuh uang adalah kesialan. 75 00:06:29,372 --> 00:06:31,975 Baiklah. Kita akan pikirkan caranya. 76 00:06:32,584 --> 00:06:34,978 Pikirkan caranya? 77 00:06:35,602 --> 00:06:37,850 Seperti kau pikirkan caranya... 78 00:06:37,875 --> 00:06:40,650 ...saat kau biarkan El Geezer menginjak-injak kita? 79 00:06:40,674 --> 00:06:44,213 Dengar, kita harus tetap berada di sisi baiknya Valentino, oke? 80 00:06:44,237 --> 00:06:45,715 Sisi baik? 81 00:06:45,739 --> 00:06:48,700 Bajingan gila itu tak punya sisi baik. 82 00:06:53,605 --> 00:06:55,191 Aku pikir kau tak suka itu? 83 00:06:55,215 --> 00:06:57,083 Aku "stres pemakan." 84 00:06:57,618 --> 00:06:59,252 Oke? 85 00:06:59,319 --> 00:07:01,713 Kau tahu apa penyebab stres? 86 00:07:02,155 --> 00:07:05,550 Tas penuh uang dan harta bajak laut di bagasi kita. 87 00:07:07,869 --> 00:07:09,846 Setidaknya kunyah dengan mulut tertutup. 88 00:07:10,956 --> 00:07:13,308 Itu kekhawatiranmu? Itu kekhawatiran dia. 89 00:07:31,893 --> 00:07:33,578 Tujuan kunjungan? 90 00:07:34,813 --> 00:07:36,524 Perjalanan kerja. 91 00:07:39,776 --> 00:07:42,545 Pekerjaan seperti apa di Meksiko untuk orang sepertimu? 92 00:07:42,569 --> 00:07:44,547 Hanya konsultan. 93 00:07:50,261 --> 00:07:51,905 Konsultan? 94 00:07:52,005 --> 00:07:53,890 Itu terasa tepat untuk sekarang. 95 00:07:57,711 --> 00:08:01,273 13, ada kemungkinan 10-43. 96 00:08:02,049 --> 00:08:03,733 Aku segera ke sana. 97 00:08:04,884 --> 00:08:06,337 Ini adalah tas besar kesialan. 98 00:08:06,361 --> 00:08:09,197 Tenang. Kita akan baik saja. 99 00:08:11,349 --> 00:08:14,285 - Pagi, semua. - Halo. 100 00:08:15,370 --> 00:08:17,765 Aku dengar kau baru selesai memberikan konsultasi. 101 00:08:17,865 --> 00:08:19,432 Benar, bu. 102 00:08:20,568 --> 00:08:22,168 Terdengar sesuatu. 103 00:08:23,361 --> 00:08:26,297 Ada yang perlu dijelaskan di bagasimu? 104 00:08:26,323 --> 00:08:29,885 Ada membawa kembali suvenir konsultasi? 105 00:08:30,535 --> 00:08:32,178 Tidak, bu. 106 00:08:36,884 --> 00:08:38,268 Bagaimana denganmu? 107 00:08:41,171 --> 00:08:43,207 Itu tergantung, sayang. 108 00:08:43,231 --> 00:08:45,567 Kau akan berikan aku pemeriksaan badan menyeluruh? 109 00:08:53,783 --> 00:08:55,868 Hei, kau memasangnya terlalu ketat! 110 00:08:55,892 --> 00:08:57,412 Aku merasa tidak nyaman, 111 00:08:57,436 --> 00:08:59,390 Dan kau tidak berikan aku hak menelepon! 112 00:08:59,414 --> 00:09:01,274 Itu lelucon! 113 00:09:01,983 --> 00:09:05,545 Tak ada lagi yang bisa diajak bercanda. Tolong lepaskan aku! 114 00:09:05,569 --> 00:09:08,923 Aku akan terus berisik hingga kau lepaskan aku. 115 00:09:08,947 --> 00:09:11,176 Temanmu benar-benar bermulut besar. 116 00:09:11,200 --> 00:09:13,386 Aku bisa dengar dia lewat dinding. 117 00:09:13,621 --> 00:09:15,555 Ya, Griff tak pernah belajar... 118 00:09:15,579 --> 00:09:18,349 ...untuk melatih haknya agar tetap diam. 119 00:09:19,292 --> 00:09:21,503 Itu mungkin akan membuat dia terbunuh suatu hari. 120 00:09:24,839 --> 00:09:27,525 Dan itu mungkin juga akan membunuh terbunuh, Alex. 121 00:09:29,219 --> 00:09:30,654 Maya, 122 00:09:30,678 --> 00:09:33,206 Kita tahu aku pernah selamat dari yang jauh lebih buruk... 123 00:09:33,230 --> 00:09:35,200 ...daripada mulut ember. 124 00:09:35,224 --> 00:09:37,118 Ya? 125 00:09:37,142 --> 00:09:41,122 Griff akan terus bermulut ember jika kau tidak berhati-hati. 126 00:09:41,146 --> 00:09:44,918 Dan tas uang di bagasimu jelas tidak membantu. 127 00:09:46,236 --> 00:09:48,421 Itu bukan pilihan utamaku. 128 00:09:52,534 --> 00:09:54,719 Apa yang terjadi dengan kokainnya, Alex? 129 00:09:55,829 --> 00:09:57,848 Pimpinan berpikir kesepakatannya untuk 10 kg kokain. 130 00:09:57,872 --> 00:10:00,058 Kita butuh bukti produknya untuk melakukan penangkapan. 131 00:10:00,082 --> 00:10:02,995 - Kau tahu itu. - Itu Valentino, oke? 132 00:10:03,019 --> 00:10:04,521 Dia tahu. 133 00:10:04,545 --> 00:10:07,440 Dia menjadi paranoid, dan lebih dari biasanya, 134 00:10:07,464 --> 00:10:10,654 Dia tak mau biarkan narkoba itu keluar dari pengawasannya. 135 00:10:10,678 --> 00:10:12,278 Dasar bajingan. 136 00:10:14,656 --> 00:10:17,317 Mungkin ini adalah tanda. 137 00:10:17,341 --> 00:10:19,202 Tidak. Oke. Kita takkan melakukan itu. 138 00:10:19,226 --> 00:10:20,654 Kau tak boleh keluarkan aku. 139 00:10:20,754 --> 00:10:22,956 Aku bisa melakukan ini. Aku hanya... 140 00:10:24,024 --> 00:10:25,375 Aku butuh waktu lagi. 141 00:10:25,399 --> 00:10:27,937 Menurutmu berapa lama kau bisa mengalihkan Valentino... 142 00:10:27,961 --> 00:10:30,898 ...sebelum dia tahu untuk siapa kau sebenarnya bekerja? 143 00:10:30,998 --> 00:10:32,715 Atau Griff? 144 00:10:33,658 --> 00:10:36,261 Berapa lama sebelum dia tahu dia bergaul dengan agen federal? 145 00:10:40,249 --> 00:10:41,700 Aku tidak tahu. 146 00:10:50,592 --> 00:10:52,761 Berhati-hatilah di luar sana, agen. 147 00:10:57,307 --> 00:11:00,076 Baiklah, kau boleh pergi, pak. 148 00:11:00,894 --> 00:11:03,371 Aku sebaiknya tidak mendapati kau berikan konsultasi. 149 00:11:23,650 --> 00:11:25,268 DEA keparat. 150 00:11:26,377 --> 00:11:27,831 Mereka tidak berikan aku hak menelepon. 151 00:11:27,855 --> 00:11:29,689 - Benar. - Aku harusnya menuntut. 152 00:11:31,352 --> 00:11:32,776 Setidaknya kita bisa tetap memiliki uang itu. 153 00:11:32,800 --> 00:11:35,403 Tidak, karena uang itu tak ada artinya... 154 00:11:35,427 --> 00:11:36,988 ...saat bos kita mencabut jari kita... 155 00:11:37,012 --> 00:11:38,865 ...karena tidak berikan apa yang dia inginkan. 156 00:11:38,889 --> 00:11:41,242 Yang dia inginkan kokain, dan kita tidak memiliki itu. 157 00:11:42,393 --> 00:11:44,745 Itu pengamatan yang sangat jeli, Griff. 158 00:11:44,769 --> 00:11:47,581 Kita tidak memiliki kokainnya. 159 00:11:48,650 --> 00:11:50,460 Yang kita butuhkan... 160 00:11:50,484 --> 00:11:52,921 Yang kita butuhkan yaitu pengedar. 161 00:11:56,366 --> 00:11:59,094 Aku sebaiknya keluarkan kau dari bawah Valentino, 162 00:11:59,119 --> 00:12:01,447 - Karena situasi ini... - Ya? Benar. 163 00:12:01,471 --> 00:12:03,181 - Itu tidak... - Kau tidak suka itu? 164 00:12:03,205 --> 00:12:05,684 Itu membuat kulitku iritasi. Itu menyiksaku. 165 00:12:05,708 --> 00:12:07,912 Disaat kau ada bertemu dengan bandar narkoba... 166 00:12:07,936 --> 00:12:09,855 ...yang punya waktu bercukur tiap hari, 167 00:12:09,879 --> 00:12:12,774 - Aku akan mencukurnya untukmu. - Kau bisa jadi yang pertama. 168 00:12:13,383 --> 00:12:17,070 Aku rasa Valentino tak suka dengan pelopor. 169 00:12:20,823 --> 00:12:22,283 Kau selalu bisa keluar. 170 00:12:22,307 --> 00:12:24,535 Aku tidak menantikan percakapan ini. 171 00:12:24,602 --> 00:12:27,079 Katakanlah kita keluarkan kau dari penugasan ini. 172 00:12:30,733 --> 00:12:32,168 Maksudku, 173 00:12:33,528 --> 00:12:35,088 Keluar dari semuanya. 174 00:12:36,823 --> 00:12:38,508 Apa maksudmu? Berhenti? 175 00:12:38,533 --> 00:12:42,303 Ayolah, pekerjaan ini jalan buntu. 176 00:12:42,327 --> 00:12:44,990 Perang melawan narkoba takkan berakhir dalam waktu dekat. 177 00:12:45,014 --> 00:12:46,807 Itu jelas. 178 00:12:47,542 --> 00:12:50,812 Hanya menyiram api dengan tequila pada saat ini. 179 00:12:52,171 --> 00:12:56,025 Maksudku, kau tidak muak dengan ini? 180 00:12:56,049 --> 00:12:58,694 Setelah semua yang itu lakukan terhadapmu? 181 00:12:58,718 --> 00:13:01,781 Setelah Rachel? Morgan? 182 00:13:01,805 --> 00:13:05,352 - Kita takkan bicara soal mereka. - Oke, maaf. Aku hanya... 183 00:13:07,600 --> 00:13:10,206 Aku muak terus mendorong ke puncak bukit... 184 00:13:10,230 --> 00:13:12,291 ...hanya untuk kembali meluncur turun. 185 00:13:12,893 --> 00:13:16,805 Maksudku, kau persenjatai pembunuhan massal hari ini, 186 00:13:16,830 --> 00:13:18,339 Untuk apa? 187 00:13:19,032 --> 00:13:21,343 Untuk harapan bahwa suatu hari... 188 00:13:21,367 --> 00:13:24,304 ...kita akan bisa penjarakan dia selama beberapa bulan? 189 00:13:27,749 --> 00:13:29,517 Maksudku apa itu setimpal dengan $30 per jam, 190 00:13:29,541 --> 00:13:30,977 Dan peluru di otakmu? 191 00:13:31,001 --> 00:13:32,788 Jangan lupa asuransi kesehatan. 192 00:13:32,812 --> 00:13:34,593 Ya, itu akan membatu... 193 00:13:34,617 --> 00:13:36,792 ...saat Valentino melarutkanmu di dalam tong. 194 00:13:36,816 --> 00:13:40,403 Ayolah. Ayolah. 195 00:13:40,687 --> 00:13:41,946 Hei. 196 00:13:42,789 --> 00:13:44,532 Itu takkan terjadi kepadaku. 197 00:13:44,556 --> 00:13:46,343 Itu mungkin terjadi, karena aku sangat yakin kau tadi bilang... 198 00:13:46,367 --> 00:13:48,494 ...jika dia curiga terhadap seseorang. 199 00:13:48,518 --> 00:13:51,372 Itu takkan lama sebelum dia tahu kau adalah DEA. 200 00:13:51,940 --> 00:13:54,442 Apa yang akan kita lakukan tanpa pekerjaan ini? 201 00:13:56,786 --> 00:13:58,221 Kita bisa pergi jauh. 202 00:13:58,246 --> 00:14:01,674 Pergi ke mana? Ke mana kita pergi? 203 00:14:01,699 --> 00:14:03,209 Entahlah. 204 00:14:04,869 --> 00:14:06,554 Jauh dari sini. 205 00:14:07,680 --> 00:14:09,849 Dan tas berisi uang itu? 206 00:14:09,873 --> 00:14:12,285 Itu bisa membayar banyak waktu di pantai. 207 00:14:20,551 --> 00:14:22,470 Kita bisa memiliki hidup yang lebih baik. 208 00:14:30,895 --> 00:14:34,123 Pekerjaan ini sudah cukup merugikanmu. 209 00:14:36,543 --> 00:14:38,127 Aku harus pergi. 210 00:14:38,151 --> 00:14:48,151 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 211 00:14:48,175 --> 00:14:58,175 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 212 00:14:58,176 --> 00:15:08,177 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 213 00:15:40,965 --> 00:15:42,875 Astaga, Griff! 214 00:15:42,899 --> 00:15:44,527 Bagaimana kau masuk ke sini? 215 00:15:44,969 --> 00:15:47,446 Tenanglah. Kau lupa kita kriminal? 216 00:15:48,794 --> 00:15:50,195 Penismu. 217 00:15:51,584 --> 00:15:53,202 Aku tidak percaya ini. 218 00:15:56,923 --> 00:15:59,208 Aku bawakan kau sarapan. 219 00:15:59,859 --> 00:16:03,588 Taco, ekstra jeruk, seperti yang kau suka, 220 00:16:03,612 --> 00:16:06,142 Dan mereka memberimu banyak batang putih. 221 00:16:06,166 --> 00:16:08,759 Jadi jangan bicara terlalu dekat denganku. 222 00:16:08,783 --> 00:16:11,345 Omong-omong, jus jerukmu kedaluwarsa dua minggu lalu. 223 00:16:12,893 --> 00:16:15,809 Jus jeruk itu sudah ada sebelum aku pindah sini. 224 00:16:17,418 --> 00:16:20,354 Hei, aku hampir menembak kepalamu barusan. 225 00:16:20,378 --> 00:16:22,857 Aku tahu. Aku hampir buang air di celana. 226 00:16:23,332 --> 00:16:26,361 Griff, kenapa kau di sini? 227 00:16:26,386 --> 00:16:28,070 Aku selamatkan kita. 228 00:16:30,056 --> 00:16:31,824 Aku temukan kita bandar. 229 00:16:32,517 --> 00:16:34,953 Kau bicara dengan Delgado?! 230 00:16:34,977 --> 00:16:37,606 Oke, turunkan tensi darahmu. 231 00:16:37,630 --> 00:16:38,915 Aku tidak bicara dengan siapa-siapa. 232 00:16:38,965 --> 00:16:42,084 - Itu kontakku. - Maaf, kontak?! 233 00:16:42,151 --> 00:16:44,962 - Kontak apa? - Apa itu penting? 234 00:16:44,986 --> 00:16:47,536 Kau minta aku untuk mencari bandar, jadi aku melakukan itu! 235 00:16:47,560 --> 00:16:49,622 Bandar? Kau dapatkan kita pengkhianat... 236 00:16:49,646 --> 00:16:51,511 ...yang menjual di belakang Valentino! 237 00:16:51,535 --> 00:16:53,638 Tepat sekali. Dan itu bagus. 238 00:16:53,662 --> 00:16:55,682 Kau tahu kenapa? Karena kita dapatkan narkoba itu, 239 00:16:55,706 --> 00:16:58,560 Lalu Delgado dikuliti hidup-hidup karena mengkhianati bosnya. 240 00:16:58,584 --> 00:17:00,854 - Itu sama-sama menang, Abbott. - Astaga. 241 00:17:01,754 --> 00:17:04,648 Jika kau punya saran lain, aku siap mendengarkan. 242 00:17:05,858 --> 00:17:07,652 Dia mau bertemu di mana? 243 00:17:09,595 --> 00:17:10,946 Apa? Apa ini? 244 00:17:10,970 --> 00:17:12,603 - Di mana dia mau bertemu? - Jalan terus. 245 00:17:12,627 --> 00:17:14,242 Akan ada ngarai. Kau akan melihatnya. 246 00:18:45,775 --> 00:18:48,711 Delgado bilang mau temui kau di sini? 247 00:18:48,735 --> 00:18:50,296 Itu benar. 248 00:18:52,073 --> 00:18:54,717 Hei, pesawat jatuh. 249 00:18:55,743 --> 00:18:57,303 Keren. 250 00:19:03,251 --> 00:19:06,938 Aku tidak suka ini. 251 00:19:08,005 --> 00:19:10,717 Punggung bukit seperti itu, ada banyak tempat untuk sembunyi. 252 00:19:10,741 --> 00:19:13,045 Ini zona membunuh. 253 00:19:13,069 --> 00:19:14,696 Apa kau marinir? 254 00:19:14,720 --> 00:19:16,699 Takkan ada yang akan "Zona membunuh"-kan kita. Tenanglah. 255 00:19:16,723 --> 00:19:19,492 Aku tidak pernah tenang. Kau harusnya sudah tahu itu. 256 00:19:19,516 --> 00:19:21,327 Ya, aku memerhatikan. 257 00:19:21,351 --> 00:19:23,537 Aku habiskan delapan bulan bersamamu. 258 00:19:23,561 --> 00:19:26,999 Pantatmu mengencang begitu keras hingga kau bisa hasilkan berlian. 259 00:19:27,023 --> 00:19:29,652 Jadi hentikanlah. 260 00:19:30,444 --> 00:19:32,546 Dia terlambat. Kita sebaiknya berpencar. 261 00:19:32,570 --> 00:19:34,715 - Dua menit bukan terlambat. - Tidak, itu terlambat... 262 00:19:34,739 --> 00:19:36,550 ...saat kau berurusan dengan transaksi terselubung. 263 00:19:36,574 --> 00:19:38,761 Bahkan ada kemungkinan Valentino sudah tahu ini. 264 00:19:38,785 --> 00:19:40,723 Dia mungkin sudah setengah jalan dari celupkan Delgado... 265 00:19:40,747 --> 00:19:43,253 - ...ke dalam tong penuh alkali. - Atau... 266 00:19:43,277 --> 00:19:45,452 Mungkin dia hanya terlambat. 267 00:19:49,755 --> 00:19:51,882 Lihat? Apa kubilang? 268 00:20:11,744 --> 00:20:13,712 Halo, Delgado! 269 00:20:22,596 --> 00:20:24,598 Bagaimana kabarmu, teman? 270 00:20:24,622 --> 00:20:26,517 Aku bukan temanmu, bajingan. 271 00:20:27,168 --> 00:20:30,062 Aku pertaruhkan diriku untukmu, 272 00:20:30,129 --> 00:20:32,523 Setidaknya kau bisa coba untuk tidak merusak bahasaku. 273 00:20:32,882 --> 00:20:36,169 Dan terima kasih banyak untuk itu, benar, Abbott? 274 00:20:36,193 --> 00:20:37,789 Kau membawa produknya? 275 00:20:37,813 --> 00:20:40,197 Ya, aku membawanya. 276 00:20:40,221 --> 00:20:42,092 Oke, bisa kau berhenti mengulur waktu... 277 00:20:42,116 --> 00:20:43,726 ...dan tunjukkan kami apa isinya? 278 00:20:45,811 --> 00:20:48,306 - Apa masalah dia? - Perjalanan jauh, 279 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 - Tanpa berhenti untuk ke toilet. - Masalahku adalah... 280 00:20:50,231 --> 00:20:52,602 ...kalian memilih tempat ini untuk bertransaksi! 281 00:20:52,626 --> 00:20:54,229 Tenanglah, teman. 282 00:20:54,253 --> 00:20:58,174 Jika aku mau membunuhmu, aku takkan sembunyikan senjataku. 283 00:20:58,825 --> 00:21:00,826 Aku akan menarik pelatuknya sendiri. 284 00:21:04,631 --> 00:21:06,566 Aku siap saat kau siap. 285 00:21:24,751 --> 00:21:26,720 Bos memang benar. 286 00:21:26,744 --> 00:21:29,021 Kau gila, berengsek. 287 00:21:29,438 --> 00:21:31,248 Sekarang, di mana uangnya? 288 00:21:45,579 --> 00:21:47,472 Jadi, 289 00:21:47,540 --> 00:21:49,725 Kita sepakat? 290 00:21:50,851 --> 00:21:53,330 Ya, kita sepakat. 291 00:21:53,354 --> 00:21:54,730 Bagus. 292 00:21:55,397 --> 00:21:58,775 - DEA! Semuanya tiarap! - FBI! Jangan ada yang bergerak! 293 00:21:59,760 --> 00:22:01,278 Apa-apaan?! 294 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 - Apa itu...?! - Lencana! Ya! 295 00:22:05,266 --> 00:22:08,386 - Kau menyamar selama ini? - Aku?! Kau juga! 296 00:22:08,410 --> 00:22:09,912 Itu sesuatu yang harusnya kau beritahu padaku! 297 00:22:09,936 --> 00:22:13,058 Kau memang bajingan licik penyimpan rahasia! 298 00:22:13,082 --> 00:22:14,959 Kalian agen pemerintahan! 299 00:22:14,983 --> 00:22:17,795 Hei, letakkan senjatamu! 300 00:22:18,632 --> 00:22:20,256 Apa? 301 00:22:31,292 --> 00:22:33,728 Aku akan menghabisimu! Sumpah demi Tuhan! 302 00:22:33,752 --> 00:22:43,752 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 303 00:22:43,776 --> 00:22:53,776 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 304 00:22:53,777 --> 00:23:03,778 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 305 00:25:07,589 --> 00:25:09,742 - Letakkan senjatamu, Griff. - Kau yang letakkan. 306 00:25:09,767 --> 00:25:11,465 Letakkan senjatamu! 307 00:25:11,869 --> 00:25:13,870 - Dasar bajingan! - Penembak jitu keparat. 308 00:25:13,894 --> 00:25:16,074 Dia bukan orangnya Valentino. Itu pasti orangmu, benar? 309 00:25:16,098 --> 00:25:17,266 - Apa? - Apa rencanamu? 310 00:25:17,290 --> 00:25:19,427 Mengulurku ke sini dan minta dia selesaikan tugasnya? 311 00:25:19,451 --> 00:25:21,603 Dia bukan bersamaku! Aku FBI, bodoh! 312 00:25:21,627 --> 00:25:23,581 Kami tidak penuhi lokasi dengan ranjau darat. 313 00:25:23,605 --> 00:25:24,708 Dia mungkin bersamamu. 314 00:25:24,732 --> 00:25:26,280 Kau yang bicara soal zona pembunuhan sejak tadi! 315 00:25:26,304 --> 00:25:28,193 Dengar, aku akui, 316 00:25:28,217 --> 00:25:29,838 Itu cukup bagus untuk lencana palsu. 317 00:25:29,862 --> 00:25:31,560 - Lencana palsu? - Aku hampir percaya kau FBI, 318 00:25:31,584 --> 00:25:34,330 Tapi kemudian aku sadar kau bukan FBI, 319 00:25:34,354 --> 00:25:35,760 Karena lihatlah kau. Kau terlihat seperti bocah... 320 00:25:35,784 --> 00:25:37,971 - ...yang bermainan peran. - Itu karakter, 321 00:25:37,995 --> 00:25:40,390 Dan aku akui, kacamata ini ide yang buruk. 322 00:25:40,414 --> 00:25:42,600 Siapa yang membuatnya untukmu? Suku Aztec? 323 00:25:42,624 --> 00:25:44,376 - Latin Kings? - Latin Kings? 324 00:25:44,400 --> 00:25:46,187 Kau pikir aku bisa menyusupi Latin Kings? 325 00:25:46,211 --> 00:25:49,190 - Lencana ini senyata Glock ini. - Cerita yang menarik. 326 00:25:49,214 --> 00:25:51,985 Ya, dan kau bersama DEA? 327 00:25:52,009 --> 00:25:53,862 "Abbott," itu nama aslimu? 328 00:25:53,886 --> 00:25:55,697 Apa, kau menonton maraton Looney Tunes... 329 00:25:55,721 --> 00:25:57,741 ...untuk putuskan nama samaranmu? Apa nama tengahmu "Norc"? 330 00:25:57,765 --> 00:25:58,825 Sangat jelas. 331 00:25:58,849 --> 00:26:01,327 Tidak ada DEA yang minum alkohol sebanyak kau saat bertugas. 332 00:26:01,351 --> 00:26:03,562 Aku minum seperti ini karena sedang bekerja! 333 00:26:03,586 --> 00:26:05,856 Kau tahu, kita tak punya waktu untuk ini. 334 00:26:06,690 --> 00:26:08,626 Kau tunjukkan milikmu, aku tunjukkan milikku. 335 00:26:08,650 --> 00:26:09,845 Sama seperti kamp musim panas. 336 00:26:09,869 --> 00:26:12,380 Aku yakin kau terbiasa dengan itu. 337 00:26:12,404 --> 00:26:14,090 Hitungan ketiga? 338 00:26:14,114 --> 00:26:16,575 Satu, dua, tiga. 339 00:26:22,414 --> 00:26:23,791 Sial. 340 00:26:25,084 --> 00:26:27,586 Kembalikan itu. Ayo. Ayo. 341 00:26:31,448 --> 00:26:32,924 Kita baik? 342 00:26:33,634 --> 00:26:36,415 Apa kita baik? Kita jelas tidak baik. 343 00:26:36,440 --> 00:26:38,347 Tapi aku rasa hanya ini yang kita punya, jadi... 344 00:26:38,972 --> 00:26:43,244 Ya, ini seharusnya jauhkan aku dari tugas administrasi. 345 00:26:43,268 --> 00:26:45,622 "Penyergapan singkat..." 346 00:26:45,646 --> 00:26:47,123 Kau tahu? Aku suka meja kerjaku. 347 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Aku suka duduk bekerja jauh lebih baik daripada ini. 348 00:26:52,858 --> 00:26:54,588 - Apa yang kau lakukan? - Gigi palsu! 349 00:26:54,613 --> 00:26:56,311 Ini gigi palsu. Semacam penyangga gigi. Kau tahu betapa sulitnya... 350 00:26:56,335 --> 00:26:58,193 ...untuk makan memakai ini? Dan aku pernah sekali menelannya. 351 00:26:58,217 --> 00:26:59,451 Bagus untukmu. 352 00:27:00,081 --> 00:27:02,013 Istriku membenci hal-hal ini. 353 00:27:02,037 --> 00:27:03,089 Untuk apa? 354 00:27:03,113 --> 00:27:04,742 Ini harusnya membuatku naik pangkat. 355 00:27:04,767 --> 00:27:06,850 Anak baru sepertimu sudah ingin naik pangkat? 356 00:27:06,875 --> 00:27:08,269 Kau jelas FBI. 357 00:27:08,293 --> 00:27:10,472 Aku sebenarnya 31 tahun, oke? 358 00:27:10,496 --> 00:27:12,357 Jadi dinamika kita perlu sedikit diubah. 359 00:27:12,381 --> 00:27:13,860 Kita bicara soal pengalaman. 360 00:27:13,884 --> 00:27:15,951 Aku merasa kau kurang pengalaman, benar? 361 00:27:18,595 --> 00:27:20,056 Penembak jitu keparat. 362 00:27:20,080 --> 00:27:21,533 Ponselmu masih aman? 363 00:27:21,557 --> 00:27:23,993 Aku tidak membawa ponsel saat ke lapangan! 364 00:27:24,017 --> 00:27:25,120 Apa maksudmu? Kau... 365 00:27:25,144 --> 00:27:27,634 - Kau tak gunakan penyeranta? - Penyeranta?! 366 00:27:27,658 --> 00:27:29,857 - Kau pikir aku seberapa tua? - Kenapa kau seperti ini? 367 00:27:29,882 --> 00:27:31,482 Karena jika ini bukan rodeo pertamamu, 368 00:27:31,517 --> 00:27:34,337 Kau pasti mengerti jika ponsel yang membuat orang terbunuh! 369 00:27:34,361 --> 00:27:35,654 Sungguh? 370 00:27:36,488 --> 00:27:38,365 Oke, oke. 371 00:27:38,389 --> 00:27:40,009 Aku akan coba secara naluri, oke? 372 00:27:40,033 --> 00:27:41,576 Semoga berhasil. 373 00:27:45,189 --> 00:27:47,833 Gunakan memori ototmu. 374 00:27:51,403 --> 00:27:52,745 Siapa yang kau hubungi sekarang? 375 00:27:52,769 --> 00:27:54,941 Atasanku di DC. Dia akan keluarkan kita dari sini. 376 00:27:54,965 --> 00:27:57,458 Bagus. Hubungi agen FBI. Aku yakin itu akan berguna. 377 00:27:57,482 --> 00:27:59,445 Tidak, dia salah satu orang baik. Percaya aku. 378 00:27:59,469 --> 00:28:00,780 Dia yang mendidikku setelah dari Quantico. 379 00:28:00,804 --> 00:28:02,991 Kapan kau bisa mengerti? Tidak ada orang baik! 380 00:28:03,015 --> 00:28:04,672 Hanya ada kau dan orang lainnya! 381 00:28:04,696 --> 00:28:06,184 Hanya... 382 00:28:06,476 --> 00:28:08,295 Kau punya ide lebih baik? 383 00:28:10,255 --> 00:28:13,334 - Silakan coba itu. - Ya. 384 00:28:13,358 --> 00:28:15,169 - Pak! Pak. - Griff. 385 00:28:15,193 --> 00:28:16,595 Oke, kesepakatannya kacau. 386 00:28:16,619 --> 00:28:18,214 Ada penembak jitu di punggung bukit atas kami, 387 00:28:18,238 --> 00:28:20,342 Dan mereka menghujani kami dengan tembakan. 388 00:28:20,366 --> 00:28:21,855 Maaf, Nak. 389 00:28:22,184 --> 00:28:24,242 Tidak. Tidak, tolong. Aku tidak memiliki itu. 390 00:28:24,267 --> 00:28:26,331 - Pak? - Tidak... 391 00:28:26,355 --> 00:28:27,665 Hawthorn? 392 00:28:29,583 --> 00:28:32,020 - Hawthorn? Jawab aku! - Tunggu, siapa itu? 393 00:28:32,044 --> 00:28:33,408 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu! 394 00:28:33,432 --> 00:28:36,077 - Apa maksudmu? - Aku rasa dia ditembak? 395 00:28:36,101 --> 00:28:37,712 - Ditembak? Apa yang kau bicarakan? - Aku tidak tahu! 396 00:28:37,736 --> 00:28:39,718 - Seorang agen FBI?! - Apa-apaan?! 397 00:28:40,994 --> 00:28:42,887 Merapat kemari! 398 00:28:45,032 --> 00:28:47,434 - Aku akan hubungi 911. - Jangan! 399 00:28:47,459 --> 00:28:49,504 Kau baru saja mendengar kepala FBI dieksekusi, 400 00:28:49,528 --> 00:28:51,772 Dan hal pertama yang kau pikirkan yaitu menghubungi polisi setempat? 401 00:28:51,796 --> 00:28:54,542 Quantico tidak ajarkan kau untuk mencium perangkap... 402 00:28:54,566 --> 00:28:57,045 - ...saat itu tepat di hadapanmu?! - Oke, oke, kau benar. 403 00:28:57,069 --> 00:28:58,630 Ini mungkin lebih besar daripada polisi korup. 404 00:28:58,654 --> 00:29:00,573 - Ya! - Ini lebih besar dari kartel! 405 00:29:00,597 --> 00:29:02,449 Mereka tidak tahu sesuatu melebihi dari yang kita tahu. 406 00:29:03,200 --> 00:29:05,929 - Itu suara apa?! - Itu pemblokir sinyal. 407 00:29:05,953 --> 00:29:07,150 Bagaimana dia memiliki itu? 408 00:29:07,174 --> 00:29:09,265 Dia anggota militer. Dia jelas profesional! 409 00:29:09,289 --> 00:29:10,808 Aku senang kau terkesan. 410 00:29:10,832 --> 00:29:12,542 Itu hampir membuat gendang telingaku pecah. 411 00:29:13,025 --> 00:29:14,788 Dan menyingkirkan satu-satunya alat komunikasi kita. 412 00:29:14,813 --> 00:29:16,880 Hei, hei. 413 00:29:23,495 --> 00:29:25,597 Mungkin bukan satu-satunya jalan keluar kita. 414 00:29:37,259 --> 00:29:38,878 Aku punya ide. 415 00:29:38,902 --> 00:29:40,445 Ini yang aku pikirkan. 416 00:29:43,481 --> 00:29:45,825 Itu yang kau pikirkan. Ya. Baiklah. 417 00:29:46,986 --> 00:29:48,704 Ada tanda dari dia? 418 00:29:53,159 --> 00:29:56,771 Tidak ada. Bahkan tidak satupun pantulan. 419 00:29:56,795 --> 00:29:58,856 Dia mungkin menutup penutup teropongnya... 420 00:29:58,880 --> 00:30:00,274 ...hingga dia melihat pergerakan. 421 00:30:00,298 --> 00:30:02,902 Dia bisa di mana saja sekarang. Mungkin sudah di samping kita. 422 00:30:02,926 --> 00:30:06,847 Hanya satu cara untuk tahu. 423 00:30:17,966 --> 00:30:19,509 Aku temukan dia. 424 00:30:21,720 --> 00:30:23,655 Aku melihat dia. Arah jam satu. 425 00:30:23,679 --> 00:30:26,283 Bajingan itu menunggu kita untuk keluarkan kepala. 426 00:30:26,742 --> 00:30:28,202 Dia sangat baik. 427 00:30:35,234 --> 00:30:39,772 Baiklah, itu sekitar 90 meter menuju ke mobilnya Delgado. 428 00:30:39,796 --> 00:30:41,631 80 atau 85 meter. 429 00:30:42,641 --> 00:30:45,111 Dengar, rata-rata penembak jitu bisa melayangkan... 430 00:30:45,135 --> 00:30:47,196 ...sekitar empat peluru dalam jendela sepuluh detik, 431 00:30:47,220 --> 00:30:49,389 Tapi kita tidak bicara tentang penembak jitu rata-rata. 432 00:30:49,413 --> 00:30:53,017 Aku melihat orang ini menembak dua kartel secara bersamaan. 433 00:30:55,921 --> 00:30:57,381 Jadi kita celaka. 434 00:30:59,758 --> 00:31:02,420 Maksudku adalah, jika kita akan mencoba lari, 435 00:31:02,444 --> 00:31:04,130 Kita sebaiknya lari yang cepat. 436 00:31:04,154 --> 00:31:05,673 Jangan beri dia waktu untuk menyesuaikan. 437 00:31:05,697 --> 00:31:07,209 Dan ranjau daratnya? 438 00:31:07,233 --> 00:31:09,993 Mari berharap dia memasang itu di dalam perimeter, oke? 439 00:31:10,477 --> 00:31:12,347 Rencana ini tidak membuatku begitu percaya diri. 440 00:31:12,371 --> 00:31:14,716 Rencananya adalah aku akan membuat dia melepas tembakan. 441 00:31:14,740 --> 00:31:17,834 Kau akan berlindung, dan aku ambil mobil itu. 442 00:31:18,877 --> 00:31:21,898 Tidak, aku tak mau jadi umpan. Kita pergi berdua. 443 00:31:21,922 --> 00:31:24,925 Itu akan menggandakan peluang dia mengenai kita. Tidak. 444 00:31:24,949 --> 00:31:26,986 Ya? Itu juga menggandakan peluang kita... 445 00:31:27,010 --> 00:31:28,863 ...untuk kau pergi dan tinggalkan aku untuk mati. 446 00:31:28,887 --> 00:31:30,490 Kita pergi berdua atau tak ada tembakan perlindungan. 447 00:31:30,514 --> 00:31:33,099 Baiklah. Kita akan saling melindungi, 448 00:31:33,125 --> 00:31:35,644 Dan pastikan dia banyak gerakkan teropong bidiknya. 449 00:31:38,396 --> 00:31:40,106 Apa itu barusan? 450 00:31:40,130 --> 00:31:41,900 Berikan spionnya padaku. 451 00:31:43,343 --> 00:31:45,011 Ada apa denganmu? 452 00:31:59,264 --> 00:32:00,460 Sekarang! 453 00:32:07,242 --> 00:32:09,094 Cepatlah, Abbott! 454 00:32:14,338 --> 00:32:15,768 Sial! 455 00:32:22,174 --> 00:32:23,533 Astaga...! 456 00:32:25,927 --> 00:32:27,613 Apa dia mengenaimu? 457 00:32:28,280 --> 00:32:30,091 Apa dia mengenaimu? 458 00:32:30,115 --> 00:32:32,093 Hanya luka gores. 459 00:32:32,117 --> 00:32:34,296 Tapi dengar, aku beruntung. 460 00:32:34,320 --> 00:32:36,806 Aku rasa kita takkan sempat untuk bisa pergi berdua. 461 00:32:36,830 --> 00:32:38,474 - Apa? - Aku sebaiknya pergi sendiri... 462 00:32:38,498 --> 00:32:42,103 - ...lalu kembali lagi untukmu. - Tidak, bukan itu kesepakatannya. 463 00:32:42,127 --> 00:32:44,338 Aku melindungimu, kau lindungi aku. Paham? 464 00:32:45,489 --> 00:32:49,152 Baiklah. Kau sebaiknya bergegas, karena aku tak bisa menunggu lama. 465 00:32:49,176 --> 00:32:50,969 Tidak, ya, aku datang! Terserahlah! 466 00:32:51,748 --> 00:32:53,596 Cepat, cepat! 467 00:33:01,229 --> 00:33:02,605 Ya Tuhan! 468 00:33:06,985 --> 00:33:08,546 Dia bisa membaca polamu! 469 00:33:08,570 --> 00:33:10,197 Itu jelas! 470 00:33:15,273 --> 00:33:16,453 Cepat! 471 00:33:18,077 --> 00:33:21,341 Bajingan! Dia mengenai aku! Keparat! 472 00:33:21,365 --> 00:33:23,394 Aku akan mati! 473 00:33:23,418 --> 00:33:25,378 Hei, Griff, dia mengisi ulang! 474 00:33:25,402 --> 00:33:27,690 Bung, itu sangat sakit melebihi yang aku kira! 475 00:33:27,714 --> 00:33:29,289 - Bajingan! - Ayolah! 476 00:33:29,313 --> 00:33:31,164 Jangan hanya berbaring di sana! Cepatlah! 477 00:33:31,188 --> 00:33:33,029 - Rasanya perih! - Aku tahu itu sakit, 478 00:33:33,053 --> 00:33:34,780 Tapi jendela kita semakin kecil! 479 00:33:34,804 --> 00:33:36,449 Kau harus jemput aku! Aku tak bisa jalan! 480 00:33:36,473 --> 00:33:39,101 - Bajingan, ayo! Ayo! - Aku sekarat! 481 00:33:44,397 --> 00:33:45,857 Sial! 482 00:33:45,882 --> 00:33:48,927 Sial. Itu perih. Aku sekarat, bung. Aku sekarat. 483 00:33:48,951 --> 00:33:51,362 Hei, berhenti mengatakan itu! Kau tidak akan mati! 484 00:33:51,386 --> 00:33:53,966 Aku tak mau hidup lagi, bung! Itu sangat sakit! 485 00:33:53,990 --> 00:33:55,617 Kau tak tahu rasanya! 486 00:33:56,143 --> 00:33:58,275 Itu bagus. Itu luka tembus, 487 00:33:58,298 --> 00:34:00,264 - Dan itu hal yang bagus. - Apanya yang bagus? 488 00:34:00,288 --> 00:34:01,915 Ada lubang di kakiku! 489 00:34:01,939 --> 00:34:04,752 Aku sering berurusan dengan luka tembak. 490 00:34:04,776 --> 00:34:07,712 Itu jauh lebih buruk jika pelurunya bersarang di dalam. 491 00:34:10,824 --> 00:34:13,035 Kita hanya perlu menutup lukanya dengan cepat. 492 00:34:20,934 --> 00:34:22,203 Ayolah! 493 00:34:22,227 --> 00:34:24,455 - Persetan denganmu! - Tekanannya bagus... 494 00:34:24,479 --> 00:34:26,564 Ayolah, bung! Tenang! 495 00:34:28,049 --> 00:34:29,484 Bagaimana kau akan menutup itu? 496 00:34:29,508 --> 00:34:31,569 Kau masih punya korek mewahmu itu? 497 00:34:32,114 --> 00:34:33,560 Aku tak bisa merasakan jariku. 498 00:34:33,584 --> 00:34:36,092 Hei, hei. Itu adrenalin, oke? 499 00:34:36,116 --> 00:34:38,344 Biarkan itu membuatmu terjaga, oke? Di mana koreknya? 500 00:34:38,368 --> 00:34:41,055 Kantong jaket sebelah kiri. Ya, di sana. 501 00:34:41,079 --> 00:34:44,070 - Di samping rokok. - Ya, aku merasakannya. 502 00:34:44,094 --> 00:34:47,502 Tak apa. Mungkin kau tak lagi punya energi untuk merokok. 503 00:34:48,253 --> 00:34:49,337 Apa? 504 00:34:49,361 --> 00:34:51,673 Kau tahu, aku juga tidak asing dengan tertembak. 505 00:34:51,697 --> 00:34:54,902 Rasanya seperti batang panas menembus dan mengalir di tubuhmu. 506 00:34:54,926 --> 00:34:57,554 Aku tak bisa merasakan jari dan lidahku. 507 00:34:58,914 --> 00:35:00,741 Kau mau apa dengan koin itu? 508 00:35:00,765 --> 00:35:03,965 - Ini kauterisasi lapangan. - Jangan beritahu aku. 509 00:35:03,989 --> 00:35:06,396 - Bajingan! - Dan aku sangat berpengalaman. 510 00:35:06,420 --> 00:35:09,250 Masa tugas pertamaku di Afghanistan, aku tertembak di bokong. 511 00:35:09,274 --> 00:35:10,942 Kau pikir tertembak di kaki buruk? 512 00:35:10,966 --> 00:35:12,694 Aku tidak punya bekas luka keren untuk ditunjukkan ke para gadis. 513 00:35:12,718 --> 00:35:14,880 Sekarang, kau sebaiknya gigit ini. 514 00:35:14,904 --> 00:35:17,031 Memastikan lidah perakmu itu tetap utuh. 515 00:35:18,225 --> 00:35:20,118 Oke, lakukan. 516 00:35:20,970 --> 00:35:21,970 Dengan senang hati. 517 00:35:21,995 --> 00:35:23,480 Ini dia! 518 00:35:28,151 --> 00:35:29,645 Sudah selesai. Sudah. 519 00:35:29,669 --> 00:35:31,379 Aku mau muntah. 520 00:35:33,782 --> 00:35:35,342 Aku tahu. 521 00:35:35,825 --> 00:35:37,912 Kupikir kau bilang belum pernah tertembak sebelumnya. 522 00:35:37,936 --> 00:35:40,180 Itu hanya kebohongan penyamaran. 523 00:35:40,930 --> 00:35:43,451 Apa lagi kebohongan penyamaran lainnya? 524 00:35:43,475 --> 00:35:46,829 Semua taco yang kau belikan untukku tiap hari... 525 00:35:46,853 --> 00:35:48,730 Catalina Supreme? Kau pasti bercanda, bung. 526 00:35:48,754 --> 00:35:51,208 Aku menyetir sepuluh menit tiap hari berlawanan arah untukmu. 527 00:35:51,232 --> 00:35:53,860 Dengar, aku tidak suka masakan Meksiko secara menyeluruh. 528 00:35:53,884 --> 00:35:56,946 Semua yang lebih pedas dari mayones bisa merusak malamku. 529 00:35:57,973 --> 00:36:00,617 Meksiko bukan penugasan yang tepat untukmu. 530 00:36:00,641 --> 00:36:02,995 Kenapa kau tidak gigit itu? 531 00:36:03,144 --> 00:36:04,597 Tidak. 532 00:36:04,621 --> 00:36:06,164 Ini dia. 533 00:36:32,716 --> 00:36:34,134 Bagaimana kakimu? 534 00:36:36,277 --> 00:36:37,345 Persetan denganmu. 535 00:36:39,531 --> 00:36:41,825 - Aku meleset. - Apa itu? 536 00:36:42,462 --> 00:36:43,785 Kau juga mendengarnya, 'kan? 537 00:36:43,809 --> 00:36:45,329 - Ya. - Dari mobil. 538 00:36:45,353 --> 00:36:47,414 Aku tak percaya aku meleset. 539 00:36:47,438 --> 00:36:50,317 Aku rasa itu tugasku untuk memeriksanya. 540 00:36:50,341 --> 00:37:00,341 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 541 00:37:00,365 --> 00:37:10,365 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 542 00:37:10,366 --> 00:37:17,367 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 543 00:37:17,761 --> 00:37:19,179 Tidak mungkin. 544 00:37:25,810 --> 00:37:27,703 Kau beruntung. 545 00:37:27,727 --> 00:37:29,664 Angin menyelamatkanmu. 546 00:37:31,232 --> 00:37:35,337 Angin tipis saja sedikit ke kiri, aku akan memutus arterimu. 547 00:37:35,862 --> 00:37:38,057 Kau takkan selamat. 548 00:37:40,700 --> 00:37:42,468 Kau siapa? 549 00:37:42,492 --> 00:37:44,137 Menyerah saja. 550 00:37:44,161 --> 00:37:45,680 Buat ini berakhir lebih cepat. 551 00:37:45,704 --> 00:37:47,432 Aku janjikan kematian yang cepat. 552 00:37:47,456 --> 00:37:50,143 Berdirilah. Aku tembak tulang punggungmu. 553 00:37:50,167 --> 00:37:51,894 Kau takkan merasakan apa-apa. 554 00:37:52,962 --> 00:37:56,607 Kau sadar kau baru saja mencoba membunuh dua agen federal? 555 00:37:57,175 --> 00:37:59,235 Dua mantan agen federal. 556 00:37:59,259 --> 00:38:01,571 Apa? Apa dia bilang? 557 00:38:01,595 --> 00:38:04,699 Kau ketahuan sesaat kau melihat koper itu. 558 00:38:05,433 --> 00:38:07,285 Apa yang kau bicarakan? 559 00:38:07,811 --> 00:38:09,871 Pikirkan yang baru saja aku katakan. 560 00:38:09,895 --> 00:38:12,624 Lakukan hal mulia. Jangan buat ini berlarut-larut. 561 00:38:24,577 --> 00:38:26,471 Bisa kau terima saja? 562 00:38:27,539 --> 00:38:29,108 Tak ada siapapun di luar sana. 563 00:38:30,208 --> 00:38:32,560 Pasti ada satu saluran di luar sana. 564 00:38:33,211 --> 00:38:35,146 Aku punya kontak di perbatasan. 565 00:38:35,170 --> 00:38:39,108 Biar aku tebak, petugas DEA cantik, 566 00:38:39,132 --> 00:38:41,528 Yang ingin memberimu pemeriksaan menyeluruh. 567 00:38:43,179 --> 00:38:46,091 Dia hanya rekan kerja. 568 00:38:46,115 --> 00:38:49,294 Ya, dan ini sehat untukku. 569 00:38:49,936 --> 00:38:53,873 Vasquez punya radio gelombang pendek di mobilnya. 570 00:38:53,897 --> 00:38:55,291 Jika dia berada didalam jangkauan, 571 00:38:55,315 --> 00:38:57,027 Kita harusnya bisa beri dia tanda. 572 00:38:59,237 --> 00:39:01,785 Menurutmu bagaimana penembak jitu itu tahu kita ketahuan? 573 00:39:03,324 --> 00:39:05,134 Mungkin dia agen FBI lainnya. 574 00:39:05,158 --> 00:39:07,219 Kalian selalu rencanakan sesuatu. 575 00:39:07,287 --> 00:39:10,515 Kau tak mungkin serius masih berpikir dia bersamaku. 576 00:39:10,749 --> 00:39:13,226 Bung, dia menembak kakiku. 577 00:39:13,460 --> 00:39:15,896 Terdengar seperti cerita kedok yang bagus, menurutku. 578 00:39:15,920 --> 00:39:18,273 Kau tahu? Kau membuatku berpikir dia DEA. 579 00:39:18,297 --> 00:39:20,191 Mungkin dia ingin bagian. 580 00:39:20,215 --> 00:39:23,361 Itu bukan yang pertama petugas korup di departemenmu. 581 00:39:23,385 --> 00:39:27,490 Jika itu DEA, kami takkan meleset. 582 00:39:29,309 --> 00:39:32,579 Dengar, meski jika dia FBI, dia tidak bersamaku. 583 00:39:33,980 --> 00:39:35,565 Cukup adil. 584 00:39:37,317 --> 00:39:40,128 Mungkin Valentino tahu tentang Delgado. 585 00:39:41,070 --> 00:39:43,881 Mungkin dia kirim kita pembunuh di punggung bukit itu. 586 00:39:43,982 --> 00:39:45,675 Mustahil. 587 00:39:45,700 --> 00:39:47,344 Tidak. Dia anggota militer. 588 00:39:47,369 --> 00:39:49,137 Setidaknya mantan militer. 589 00:39:49,662 --> 00:39:51,722 Kemungkinan Korps Ranger. 590 00:39:52,207 --> 00:39:54,839 Tahu cara menutupi jejaknya, 591 00:39:54,863 --> 00:39:56,519 Menyudutkan targetnya, 592 00:39:56,543 --> 00:39:59,274 Membuat satu senjata dia terlihat seperti satu skuad penuh. 593 00:39:59,298 --> 00:40:00,841 Berengsek. 594 00:40:02,091 --> 00:40:03,984 Apa yang dia inginkan dengan kita? 595 00:40:04,010 --> 00:40:06,195 Aku rasa dia tidak menginginkan kita. 596 00:40:06,721 --> 00:40:09,824 Menurutku kita hanya halangan dari tujuan dia sebenarnya di sini. 597 00:40:10,183 --> 00:40:11,993 Kita terjebak di sini. 598 00:40:17,357 --> 00:40:19,585 Kecuali kita balikkan keadaan. 599 00:40:23,571 --> 00:40:26,209 Mendapatkan semacam sumber penawaran. 600 00:40:30,012 --> 00:40:31,638 Koper itu? 601 00:40:31,663 --> 00:40:33,389 Menurutku penembak jitu itu melakukan semua ini... 602 00:40:33,413 --> 00:40:35,350 ...untuk mendapatkan kokain gratis? 603 00:40:35,374 --> 00:40:37,477 Aku tidak yakin, tapi... 604 00:40:38,353 --> 00:40:41,314 Mungkin ada sesuatu lain di sana. Sesuatu yang dia inginkan. 605 00:40:42,131 --> 00:40:45,521 Kita bisa mengetahuinya jika kita bisa memutar waktu, 606 00:40:45,545 --> 00:40:47,528 Dan kembali ke tempat terbuka. 607 00:40:47,552 --> 00:40:50,323 Kau tahu, terakhir itu terjadi, 608 00:40:50,347 --> 00:40:52,575 Kakiku tertembak. 609 00:40:55,228 --> 00:40:57,539 Menurutmu kakimu cukup kuat untuk mendorong? 610 00:40:58,273 --> 00:41:01,876 Tidak, tapi kita tetap akan melakukan itu. 611 00:41:03,336 --> 00:41:05,964 Bagus. Kalau begitu kau yang kemudikan. 612 00:41:12,579 --> 00:41:13,871 Kau siap? 613 00:41:15,415 --> 00:41:16,875 Sekarang! 614 00:41:20,837 --> 00:41:23,113 - Kursi belakang. - Ya. 615 00:41:29,737 --> 00:41:32,424 - Halo, Griff. - Aku butuh bantuan! 616 00:41:37,687 --> 00:41:40,957 Apa yang kalian lakukan? 617 00:41:49,282 --> 00:41:51,134 Aku melihatmu. 618 00:41:54,078 --> 00:41:56,889 - Bisa kau bergegas?! - Ya, ya! Diam! 619 00:42:02,337 --> 00:42:04,439 Ayolah, bung! Bidik dia! 620 00:42:04,463 --> 00:42:06,024 Cepatlah! 621 00:42:08,468 --> 00:42:09,970 Ayo! 622 00:42:12,180 --> 00:42:14,491 Apa yang kau lakukan di sana?! Cepat! 623 00:42:17,101 --> 00:42:18,786 Persnelingnya sudah di netral. 624 00:42:18,895 --> 00:42:20,397 Peluruku habis! 625 00:42:23,232 --> 00:42:25,793 Ayo! Ayo, ayo, ayo! 626 00:42:34,953 --> 00:42:37,689 - Ke kiri! - Oke, oke, oke. 627 00:42:38,539 --> 00:42:41,308 Tidak, kanan! Kanan, kanan, kanan! 628 00:42:44,128 --> 00:42:46,605 Ya Tuhan, apa kau baru saja melindas seseorang?! 629 00:42:46,629 --> 00:42:49,008 Jangan khawatir soal itu. Lindas saja. 630 00:42:55,723 --> 00:42:57,783 Ya Tuhan! 631 00:43:04,065 --> 00:43:05,717 Itu berhasil. 632 00:43:14,826 --> 00:43:16,302 Abbott! 633 00:43:16,452 --> 00:43:18,304 Satu babi tumbang. 634 00:43:22,600 --> 00:43:24,101 Ayolah. 635 00:43:27,630 --> 00:43:29,983 Bangun, pengecut. Keretanya berangkat. 636 00:43:30,049 --> 00:43:32,234 Astaga! Astaga! 637 00:43:34,846 --> 00:43:37,824 - Kupikir aku kehilanganmu. - Kau tidak seberuntung itu. 638 00:43:37,848 --> 00:43:40,151 Sekarang dorong! 639 00:43:48,693 --> 00:43:51,421 - Sialan! - Ayo! 640 00:43:54,741 --> 00:43:57,761 - Dia menembak bannya! - Terus dorong! 641 00:44:00,288 --> 00:44:01,806 Bajingan! 642 00:44:01,830 --> 00:44:03,474 Bung! 643 00:44:04,375 --> 00:44:06,977 - Tidak, tidak, tidak! - Bajingan, dia mengenai kakiku. 644 00:44:07,001 --> 00:44:08,437 Bannya mengenai kakiku. 645 00:44:08,461 --> 00:44:10,606 Dia sangat membenci kakiku. Bajingan. 646 00:44:12,675 --> 00:44:14,235 Berhenti, bung, berhenti! Tolong! 647 00:44:14,259 --> 00:44:15,987 - Ini berakhir. - Tidak! 648 00:44:16,011 --> 00:44:18,155 Kita takkan pergi ke mana-mana, Abbott! 649 00:44:21,225 --> 00:44:23,118 Kenapa kau berhenti?! 650 00:44:23,142 --> 00:44:25,455 Kenapa kau berhenti?! Itu tepat di sana! 651 00:44:25,479 --> 00:44:29,501 Abbott, itu saja. Kita tak bisa lebih jauh lagi. 652 00:44:29,817 --> 00:44:33,546 Bajingan! Itu kakimu. Itu selalu kakimu! 653 00:44:35,156 --> 00:44:38,176 Kalian para orang bodoh berpikir aku takkan menembak ban. 654 00:44:38,200 --> 00:44:40,720 - Si berengsek ini! - Persetan orang ini! 655 00:44:40,744 --> 00:44:43,139 Serius, sekarang ulurkan keluar kepalamu. 656 00:44:44,376 --> 00:44:46,517 Dia mempermainkan kita. 657 00:44:49,087 --> 00:44:50,939 Dengarkan aku. 658 00:44:50,963 --> 00:44:54,025 Salah satu dari kita harus ke sana dan mengambil koper itu. 659 00:44:54,049 --> 00:44:56,193 - Itu tepat di sana. - Abbott, 660 00:44:57,053 --> 00:44:59,322 Aku tahu kau sangat mengharapkan aku. 661 00:44:59,346 --> 00:45:00,615 Ya. 662 00:45:00,639 --> 00:45:04,202 Aku cekatan dan lincah, tapi... 663 00:45:05,561 --> 00:45:07,580 Aku rasa aku tak bisa melakukan itu, bung. 664 00:45:08,356 --> 00:45:11,484 Benar. Aku tahu. Aku tahu... 665 00:45:13,404 --> 00:45:16,005 Dengar, kau tadi selamatkan aku. 666 00:45:16,029 --> 00:45:17,298 Aku yang pergi. 667 00:45:17,322 --> 00:45:19,175 Aku yang pergi. Aku yang akan melakukan itu. 668 00:45:19,617 --> 00:45:23,888 Kau jangan keluar sana tanpa rompi anti peluru. 669 00:45:25,765 --> 00:45:30,462 Griff, dari mana aku bisa mendapat rompi anti peluru di sini? 670 00:45:33,714 --> 00:45:38,036 Aku rasa aku tahu di mana kita bisa temukan barang-barang terbaik. 671 00:45:49,313 --> 00:45:51,332 Aku sangat berharap ini berhasil. 672 00:46:04,453 --> 00:46:07,097 Terima kasih untuk paranoidnya Delgado. 673 00:46:07,440 --> 00:46:10,768 Aku tak pernah mengira akan diselamatkan oleh anggota kartel. 674 00:46:10,792 --> 00:46:12,561 Kau bisa bergerak dengan memakai itu? 675 00:46:13,621 --> 00:46:17,851 Meski beratku baru saja naik sekitar 20 kilogram, 676 00:46:17,876 --> 00:46:19,569 Ya, aku harusnya baik saja. 677 00:46:19,593 --> 00:46:21,863 Seperti kubilang, kau bisa pakai rompiku juga... 678 00:46:21,887 --> 00:46:23,906 ...dan beratmu bertambah 15 kilo lagi jika mau. 679 00:46:24,223 --> 00:46:27,952 Tidak, aku rasa kau akan butuh sedikit perlindungan ekstra... 680 00:46:27,976 --> 00:46:29,787 ...untuk melepaskan tembakan perlindungan. 681 00:46:31,147 --> 00:46:32,999 Aku rasa itu artinya kau percaya aku. 682 00:46:33,065 --> 00:46:34,792 Jangan memaksakan. 683 00:46:35,026 --> 00:46:38,196 Apapun itu, terima kasih, Abbott. 684 00:46:39,697 --> 00:46:41,716 Alex. 685 00:46:41,740 --> 00:46:44,510 Nama asliku Alex Kelso. 686 00:46:44,994 --> 00:46:47,596 Aku pikir jika aku akan mati, 687 00:46:48,515 --> 00:46:51,559 Aku sebaiknya beritahu kau nama asliku. 688 00:46:52,293 --> 00:46:54,580 Aku tetap lebih suka Abbott 689 00:46:54,680 --> 00:46:56,648 Kebanyakan orang begitu. 690 00:46:57,924 --> 00:46:59,776 Aku Griffin Crawford. 691 00:47:00,593 --> 00:47:02,028 Tunggu dulu. 692 00:47:02,052 --> 00:47:05,364 Kau gunakan nama asli untuk tugas penyamaran? 693 00:47:05,598 --> 00:47:07,801 Aku tak bisa pikirkan nama lainnya pada waktu itu. 694 00:47:07,825 --> 00:47:10,077 Berhenti bicara. Kau membuatku stres. 695 00:47:10,101 --> 00:47:11,871 Aku harus fokus. 696 00:47:15,942 --> 00:47:18,211 Oke. 697 00:47:18,235 --> 00:47:19,754 Hitungan ketiga. 698 00:47:20,321 --> 00:47:22,923 - Satu... - Dua... 699 00:47:23,632 --> 00:47:25,509 - Tiga. - Sekarang! 700 00:47:27,745 --> 00:47:29,555 Sialan! 701 00:47:29,579 --> 00:47:31,515 Pikirkan hal lainnya! 702 00:47:39,770 --> 00:47:41,400 Persetan denganmu! 703 00:47:44,445 --> 00:47:47,031 Astaga, dia menembak penisnya! 704 00:47:48,075 --> 00:47:50,267 Kau penembak penis sekarang, ya? 705 00:47:50,291 --> 00:47:53,871 Ada apa dengan orang ini?! 706 00:47:56,277 --> 00:47:58,084 Persetan ini, bung! 707 00:47:58,108 --> 00:48:01,253 - Bisa kau bergegas, Alex? - Aku berusaha yang terbaik! 708 00:48:01,277 --> 00:48:02,948 Diam dan tembak! 709 00:48:04,187 --> 00:48:06,092 Oke. 710 00:48:06,909 --> 00:48:09,553 Teruskan. Teruskanlah. 711 00:48:26,911 --> 00:48:28,322 Delgado! 712 00:48:28,889 --> 00:48:30,240 Baiklah. 713 00:48:32,268 --> 00:48:33,886 Tidak! 714 00:48:33,911 --> 00:48:35,162 Ayolah! 715 00:48:35,186 --> 00:48:38,749 - Apa yang kau lakukan?! - Kopernya diborgol ke dia! 716 00:48:44,447 --> 00:48:46,382 Bisa kau seret dia? 717 00:48:46,406 --> 00:48:47,969 Bisa aku seret...?! Tidak! 718 00:48:47,993 --> 00:48:50,928 Kau lihat betapa besarnya badan bajingan ini?! 719 00:48:50,952 --> 00:48:53,306 Aku harus berdiri dan mengambil tumpuan! 720 00:48:53,330 --> 00:48:54,766 Beri aku waktu. 721 00:48:54,790 --> 00:48:56,809 Ambil waktumu! 722 00:48:56,833 --> 00:49:00,438 Aku hanya bersenang-senang dengan kumpulan mayat di sini! 723 00:49:02,173 --> 00:49:04,692 Tunggu. Kau masih membawa kunci mobilmu? 724 00:49:04,716 --> 00:49:07,337 Kenapa aku butuh kunci mobilku sekarang? 725 00:49:07,361 --> 00:49:08,696 Tekan alarmnya. 726 00:49:08,720 --> 00:49:10,406 Alarm... 727 00:49:10,973 --> 00:49:12,825 Benar... 728 00:49:19,899 --> 00:49:21,501 Oke. 729 00:49:35,808 --> 00:49:37,892 Aku rasa aku mengenai dia! 730 00:49:38,000 --> 00:49:39,727 Cepat, cepat, cepat, cepat! 731 00:49:55,101 --> 00:49:56,411 Dari mana itu berasal? 732 00:49:57,144 --> 00:49:59,371 Dia tidak gunakan teropongnya! 733 00:50:01,315 --> 00:50:02,615 Ayo, ayo! 734 00:50:02,640 --> 00:50:04,135 Cepat, cepat, cepat, cepat! 735 00:50:04,159 --> 00:50:05,878 Ayo, ayo, ayo! 736 00:50:08,464 --> 00:50:09,966 Duduk, duduk, duduk! 737 00:50:10,574 --> 00:50:13,260 - Bajingan. Dia mengenaimu. - Tidak, itu hanya luka gores! 738 00:50:13,284 --> 00:50:15,530 Ini tidak bagus! Sudah kubilang bawa rompiku! 739 00:50:15,554 --> 00:50:17,931 Hentikan itu. Itu hanya luka gores. 740 00:50:17,955 --> 00:50:20,184 Itu hanya luka gores. Jangan khawatir soal itu. 741 00:50:20,476 --> 00:50:22,979 - Ayolah. Oke. - Sialan! 742 00:50:23,003 --> 00:50:25,564 Jangan bergerak... 743 00:50:26,715 --> 00:50:28,233 Ini akan sakit. 744 00:50:34,181 --> 00:50:35,657 Hei, hei. 745 00:50:35,681 --> 00:50:37,910 Setidaknya sekarang aku akan punya bekas luka keren. 746 00:50:38,727 --> 00:50:40,328 Tidak sekeren milikku. 747 00:50:41,647 --> 00:50:43,832 Oke, itu tembakan yang bagus. 748 00:50:43,856 --> 00:50:45,834 Menghancurkan teropongku. 749 00:50:45,858 --> 00:50:48,128 Tembakan yang bagus harus selalu dihormati. 750 00:50:48,152 --> 00:50:51,215 - Aku memang mengenai dia! - Ya. 751 00:50:52,450 --> 00:50:54,385 Ini hanya masalah waktu. 752 00:50:54,409 --> 00:50:57,138 Kau antara tertembak atau mati dehidrasi. 753 00:50:57,162 --> 00:50:59,265 Apapun itu, aku bisa menunggumu keluar. 754 00:50:59,289 --> 00:51:00,767 Ya, beritahu dia. 755 00:51:00,791 --> 00:51:02,101 Beritahu dia. Jangan cepat-cepat. 756 00:51:02,125 --> 00:51:03,936 Abbott, pelan-pelan... 757 00:51:04,712 --> 00:51:06,188 Tenang, tenang. 758 00:51:07,211 --> 00:51:09,609 - Asumsimu bukan apa-apa! - Beritahu dia. 759 00:51:09,633 --> 00:51:12,195 Aku habiskan seminggu di medan perang Afghanistan... 760 00:51:12,219 --> 00:51:15,114 ...tanpa apapun selain niat baik dan sebotol air minum. 761 00:51:15,138 --> 00:51:17,074 - Ya. - Ini bukan apa-apa. 762 00:51:17,098 --> 00:51:18,993 Ya, ya. Kau mendapatkan dia. 763 00:51:20,519 --> 00:51:23,539 Semua orang berpikir mereka bisa, tapi tidak. 764 00:51:23,563 --> 00:51:26,268 Maaf, tapi aku ada misi, 765 00:51:26,292 --> 00:51:28,419 Dan aku selalu selesaikan misiku. 766 00:51:28,861 --> 00:51:31,108 - Dia juga seorang penyair. - Hei, bung, 767 00:51:31,132 --> 00:51:33,633 Tutup mulutmu. Ganti dan keluar. 768 00:51:34,617 --> 00:51:36,844 Itu bagus. Itu bagus. 769 00:51:36,868 --> 00:51:38,846 Aku tidak bisa... 770 00:51:54,678 --> 00:51:56,279 Ayo. 771 00:51:56,303 --> 00:51:58,031 Ayo! 772 00:52:03,354 --> 00:52:05,790 Dengar, jika kita tidak membuka koper ini, 773 00:52:06,524 --> 00:52:08,751 Kita tertembak secara sia-sia. 774 00:52:10,628 --> 00:52:12,421 Kau sebaiknya minum. 775 00:52:14,406 --> 00:52:17,759 Aku tak apa. 776 00:52:20,704 --> 00:52:23,682 Jika kau dehidrasi, kau akan mengalami kram. 777 00:52:27,711 --> 00:52:30,522 Kau tahu itu akan membuatmu jauh lebih dehidrasi. 778 00:52:31,607 --> 00:52:34,544 Ya, tapi ini juga memberimu kanker. 779 00:52:34,568 --> 00:52:35,886 Tapi... 780 00:52:38,722 --> 00:52:40,307 Aku bersumpah aku mencoba berhenti. 781 00:52:40,474 --> 00:52:43,535 Tapi ini satu-satunya yang membantuku mengatasi serangan panik. 782 00:52:46,480 --> 00:52:47,694 Jujur, 783 00:52:49,049 --> 00:52:51,335 Aku belum pernah berada dalam baku tembak sebelumnya. 784 00:52:51,393 --> 00:52:53,879 - Itu sulit dipercaya. - Aku tahu. 785 00:52:54,530 --> 00:52:58,617 Aku, Griff, pahlawanmu, idolamu. 786 00:53:01,328 --> 00:53:03,639 Aku tidak takut mati. 787 00:53:04,999 --> 00:53:06,284 Yang aku takuti adalah... 788 00:53:06,308 --> 00:53:08,060 ...mereka datang ke depan pintu istriku... 789 00:53:08,084 --> 00:53:10,437 ...dan beritahu mereka anak kami tidak memiliki ayah lagi. 790 00:53:10,979 --> 00:53:12,814 Kau tahu, aku tak pernah dengar... 791 00:53:12,838 --> 00:53:17,337 ...pria beristri dan punya anak mengambil tugas menyamar, 792 00:53:17,361 --> 00:53:19,780 Setidaknya tidak secara sukarela. 793 00:53:27,646 --> 00:53:29,539 Kau benar tentang sesuatu. 794 00:53:31,467 --> 00:53:33,878 Aku sedikit mengacau setelah kuliah. 795 00:53:35,279 --> 00:53:37,639 Aku ingin membangun karier. 796 00:53:37,739 --> 00:53:39,592 Mungkin menghasilkan uang. 797 00:53:39,658 --> 00:53:41,510 Anakku tidak direncanakan. 798 00:53:43,429 --> 00:53:44,760 Aku bahkan tidak tahu aku punya anak, 799 00:53:44,785 --> 00:53:46,432 Hingga aku memasang gigi emas. 800 00:53:47,833 --> 00:53:49,668 Aku anggap kau tidak menikah? 801 00:53:53,589 --> 00:53:55,174 Aku pernah menikah. 802 00:53:57,134 --> 00:53:58,569 Tidak lagi. 803 00:53:59,928 --> 00:54:01,321 Apa yang terjadi? 804 00:54:01,680 --> 00:54:03,299 Itu hal yang sama, 805 00:54:03,323 --> 00:54:06,326 Itu yang membuatmu dibelenggu Marlboro itu. 806 00:54:07,828 --> 00:54:09,538 Pekerjaan ini. 807 00:54:09,562 --> 00:54:11,625 Ini memalukan. 808 00:54:11,649 --> 00:54:13,626 Geser. Biar aku coba. 809 00:54:17,404 --> 00:54:21,133 Ini masalahmu. Kau memaksakannya. 810 00:54:23,202 --> 00:54:25,054 Saudaraku sering menyimpan Sports Illustrated miliknya... 811 00:54:25,078 --> 00:54:27,139 ...di koper kecil seperti ini. 812 00:54:27,539 --> 00:54:30,584 Aku dengan cepat belajar cara mencongkel kunci. 813 00:54:36,686 --> 00:54:38,112 Sudah terbuka. 814 00:54:42,696 --> 00:54:43,822 Hanya itu? 815 00:54:45,224 --> 00:54:46,825 Ini hanya narkoba. 816 00:54:47,559 --> 00:54:49,244 Ini tidak mungkin. 817 00:54:49,645 --> 00:54:52,039 Seorang penembak jitu tidak membunuh lima orang... 818 00:54:52,063 --> 00:54:53,541 ...untuk koper berisi penuh kokain. 819 00:54:53,565 --> 00:54:55,792 Dia juga tidak membunuh kepala FBI. 820 00:54:55,816 --> 00:54:58,461 Jika ini bukan soal narkoba, lalu soal apa? 821 00:54:59,905 --> 00:55:01,156 Aku tidak tahu. 822 00:55:05,828 --> 00:55:08,639 Aku pikir kita akan mendapat keping penawaran! 823 00:55:08,664 --> 00:55:11,350 Semua kesepakatan ini menjadi kacau! 824 00:55:12,501 --> 00:55:15,455 Rencana kita? Itu jelas rencana yang kacau. 825 00:55:15,479 --> 00:55:17,773 Aku tadi menembakkan senjata kita berdua. 826 00:55:17,797 --> 00:55:20,183 Aksi kecil itu membuat kita kehilangan semuanya. 827 00:55:20,207 --> 00:55:21,651 Berikan itu padaku! 828 00:55:23,237 --> 00:55:24,488 Bajingan! 829 00:55:25,764 --> 00:55:27,641 Bajingan! 830 00:55:30,185 --> 00:55:32,579 - Kau akan memilih nama apa? - Apa? 831 00:55:32,603 --> 00:55:34,832 Aku tebak kau sudah memikirkan soal itu, 832 00:55:34,856 --> 00:55:37,936 Dan aku jamin istrimu pikirkan itu setiap detik di setiap harinya. 833 00:55:37,960 --> 00:55:40,629 Jadi, apa nama yang kau pilih? 834 00:55:44,100 --> 00:55:45,659 Entahlah, aku... 835 00:55:48,036 --> 00:55:50,597 Aku rasa aku selalu suka "Brandy." 836 00:55:50,672 --> 00:55:53,600 Tidak, tidak, tidak, tidak. 837 00:55:53,625 --> 00:55:55,810 Aku bicara dari pengalaman, 838 00:55:55,877 --> 00:55:58,122 Jangan berikan anak nama seperti minuman. 839 00:55:58,146 --> 00:56:00,106 Aku beri nama anakku Morgan. 840 00:56:00,174 --> 00:56:02,776 Orang terus memanggil dia "Kapten Morgan." 841 00:56:03,343 --> 00:56:05,004 Aku benci itu. 842 00:56:05,028 --> 00:56:06,596 Kau punya anak? 843 00:56:10,809 --> 00:56:12,244 Ya. 844 00:56:12,294 --> 00:56:14,455 Syukurlah dia mirip ibunya. 845 00:56:14,563 --> 00:56:16,698 Apa dia sudah berdamai dengan namanya sekarang? 846 00:56:16,722 --> 00:56:18,709 Aku tidak tahu. 847 00:56:19,943 --> 00:56:21,920 Aku tidak bertemu dia selama bertahun-tahun. 848 00:56:21,945 --> 00:56:23,505 Kenapa kau tidak bertemu dia? 849 00:56:24,656 --> 00:56:27,801 Setelah aku berhenti dari militer, 850 00:56:28,619 --> 00:56:32,115 Kami pernah bekerja di perbatasan. 851 00:56:32,139 --> 00:56:33,624 Hanya pemberhentian rutin. 852 00:56:35,250 --> 00:56:37,196 Di satu kesempatan aku meminta pendeta menepi... 853 00:56:37,220 --> 00:56:39,046 ...yang datang dari Juarez. 854 00:56:40,464 --> 00:56:43,091 Dan sekedar informasi, aku benci meminta pendeta menepi, 855 00:56:43,115 --> 00:56:45,628 Bukan karena sudut pandang religi, 856 00:56:45,652 --> 00:56:49,656 Tapi aku hanya tak suka memeriksa pria berseragam. 857 00:56:50,474 --> 00:56:55,662 Tapi kali ini aku periksa bagian belakang truk, 858 00:56:57,606 --> 00:57:02,920 Dan aku temukan 15 anak-anak, bayi, 859 00:57:02,978 --> 00:57:05,089 Berimpitan di sana. 860 00:57:05,447 --> 00:57:08,634 Beberapa tangan mereka patah hanya agar muat di dalamnya. 861 00:57:09,237 --> 00:57:12,454 Jahitan yang kendur, dan perut dipenuhi kokain. 862 00:57:16,458 --> 00:57:19,252 Bagaimana kau menatap anakmu setelah sesuatu seperti itu? 863 00:57:24,883 --> 00:57:27,928 Oke, bung, "Brandy" dicoret dari daftar. 864 00:57:30,870 --> 00:57:32,991 - Bajingan! - Apa-apaan?! 865 00:57:34,534 --> 00:57:36,721 Hei, hei, hei, hei. Tenang. 866 00:57:36,745 --> 00:57:39,948 - Bagaimana bisa dia masih bernapas? - Pembunuh! 867 00:57:40,048 --> 00:57:41,834 - Apa-apaan?! - Pembunuh. 868 00:57:41,858 --> 00:57:44,420 Aku tidak yakin jika apa yang dia lakukan itu bernapas. 869 00:57:44,444 --> 00:57:46,814 Baiklah, aku butuh semacam silinder, 870 00:57:46,838 --> 00:57:48,441 Sesuatu seperti pena atau semacamnya. 871 00:57:48,465 --> 00:57:49,734 Biarkan bajingan ini mati! 872 00:57:49,758 --> 00:57:51,736 Karena dia harus beritahu kita apa yang terjadi! 873 00:57:51,760 --> 00:57:53,905 Cepat temukan pena atau sesuatu seperti itu! 874 00:57:53,929 --> 00:57:55,764 - Ayo. Ayo. - Oke. Aku... Oke. 875 00:58:05,565 --> 00:58:07,609 - Aku temukan pena. - bagus. 876 00:58:09,928 --> 00:58:11,923 Seandainya aku bisa bilang aku meminta maaf, 877 00:58:11,947 --> 00:58:13,307 Tapi tidak. 878 00:58:15,851 --> 00:58:17,714 Apa yang kau lakukan! 879 00:58:17,738 --> 00:58:19,871 Ini trakeostomi darurat. 880 00:58:19,895 --> 00:58:22,684 Tenggorokannya butuh oksigen. Atau dia akan mati. 881 00:58:22,708 --> 00:58:24,418 Dan ini akan buat dia bisa bernapas. 882 00:58:24,484 --> 00:58:26,252 Bajingan! 883 00:58:27,154 --> 00:58:29,031 Ya Tuhan! 884 00:58:31,074 --> 00:58:33,218 Ya, tidak, simpan itu. Dengarkan aku. 885 00:58:33,242 --> 00:58:34,916 Paru-parumu dipenuhi darah. Dan aku janji padamu, 886 00:58:34,940 --> 00:58:36,930 Waktumu tidak lama. Tapi sebelum kau mati, 887 00:58:36,954 --> 00:58:39,951 Aku mau kau beritahu aku kenapa penembak jitu militer... 888 00:58:39,975 --> 00:58:42,870 ...berusaha keras mendapatkan koper berisi penuh kokain. 889 00:58:42,894 --> 00:58:44,354 Giliranmu. 890 00:58:45,005 --> 00:58:48,692 Eto vnutri... 891 00:58:48,982 --> 00:58:52,946 Eto vnutri... 892 00:58:55,766 --> 00:58:57,760 Apa dia tewas? 893 00:58:57,784 --> 00:59:00,662 - Ya, Griff. Dia tewas. - Ya. 894 00:59:01,396 --> 00:59:05,277 Apa yang dia katakan? "Eto Vnutri"? 895 00:59:05,301 --> 00:59:08,438 Itu terdengar seperti Bahasa Rusia. 896 00:59:08,462 --> 00:59:10,005 Seperti Bahasa Rusia? 897 00:59:10,029 --> 00:59:12,424 Bagaimana bisa seorang bandar Meksiko tahu Bahasa Rusia? 898 00:59:12,448 --> 00:59:16,470 Ada kemungkinan FBI ajarkan kau Bahasa Rusia selama masa pelatihan? 899 00:59:16,494 --> 00:59:19,723 Tidak, mereka hentikan kursus itu setelah dindingnya runtuh. 900 00:59:19,790 --> 00:59:23,769 Tapi aku belajar beberapa kata dari istriku. 901 00:59:24,127 --> 00:59:26,497 Orang tuanya mantan Uni Soviet. 902 00:59:26,521 --> 00:59:28,898 "Etro vnutri"... "Vnut"... 903 00:59:31,134 --> 00:59:35,548 "Eto vnutri" artinya "Itu di dalam." 904 00:59:35,572 --> 00:59:37,091 Kau mengetahui itu dari yang dia katakan? 905 00:59:37,115 --> 00:59:38,325 Ya. 906 00:59:43,146 --> 00:59:44,831 Tapi apa itu? 907 00:59:48,485 --> 00:59:53,036 Baiklah, dengar, siapapun kau, 908 00:59:53,060 --> 00:59:55,175 Kami temukan diska lepasmu. 909 00:59:55,617 --> 00:59:57,302 Jadi mari bicara. 910 00:59:57,719 --> 00:59:59,781 Siapa Delgado? 911 00:59:59,805 --> 01:00:01,640 Apa dia CIA? 912 01:00:02,824 --> 01:00:05,002 Baiklah, kau sebaiknya mulai bicara, berengsek. 913 01:00:05,026 --> 01:00:07,396 Atau diska lepas ini akan hancur berkeping-keping, 914 01:00:07,420 --> 01:00:09,006 Dan aku tahu kau tidak menginginkan itu. 915 01:00:10,966 --> 01:00:13,652 Kau tidak di posisi untuk membuat permintaan. 916 01:00:14,052 --> 01:00:16,964 Sebenarnya, aku merasa cukup baik dengan posisiku. 917 01:00:16,988 --> 01:00:19,115 Kami temukan diska lepas yang kau butuhkan. 918 01:00:19,139 --> 01:00:21,993 Jadi, apa ini? Kau CIA? 919 01:00:22,185 --> 01:00:23,620 Bukan. 920 01:00:23,644 --> 01:00:25,997 Tapi aku terkadang mendapat panggilan dari mereka. 921 01:00:26,023 --> 01:00:28,208 Kau bahkan bukan prajurit. 922 01:00:28,275 --> 01:00:30,877 Kau hanya pembunuh bayaran. 923 01:00:31,286 --> 01:00:33,171 Aku mantan prajurit. 924 01:00:33,221 --> 01:00:34,923 Bisa disebut seorang Ranger, 925 01:00:34,990 --> 01:00:37,092 Tapi itu sudah sangat lama. 926 01:00:37,284 --> 01:00:41,013 Kalau begitu beritahu aku, siapa Delgado untukmu? 927 01:00:41,513 --> 01:00:43,282 Informan Rusia? 928 01:00:43,306 --> 01:00:45,041 Apa dia kamerad mu? 929 01:00:46,543 --> 01:00:47,799 Aku belum pernah bertemu dia... 930 01:00:47,823 --> 01:00:49,938 ...hingga aku sarangkan dia peluru hari ini. 931 01:00:52,758 --> 01:00:55,444 Kenapa kau tidak beritahu aku isi diska lepas ini. 932 01:00:55,468 --> 01:00:59,239 Apa isinya daftar rekening bank Rusia? 933 01:00:59,931 --> 01:01:02,116 Itu di atas kuasa kita. 934 01:01:02,140 --> 01:01:04,577 Yang aku tahu Delgado seorang pembelot Rusia... 935 01:01:04,601 --> 01:01:06,109 ...yang sembunyi di Meksiko, 936 01:01:06,133 --> 01:01:08,190 Mencoba mendapatkan uang cepat. 937 01:01:15,230 --> 01:01:17,049 Dia menjualnya ke siapa? 938 01:01:18,175 --> 01:01:20,344 Kau sebaiknya tanyakan soal itu pada rekanmu. 939 01:01:20,368 --> 01:01:22,596 Atasan dia yang mengatur semua ini. 940 01:01:22,620 --> 01:01:25,474 Karena atasannya saat ini memiliki peluru bersarang di otaknya, 941 01:01:25,499 --> 01:01:28,936 Aku rasa banyak yang perlu kalian bicarakan. 942 01:01:32,047 --> 01:01:33,649 Tenanglah. 943 01:01:34,650 --> 01:01:36,610 Ini yang dia inginkan. 944 01:01:38,220 --> 01:01:40,864 Aku ingin memberitahumu. 945 01:01:40,888 --> 01:01:42,699 Situasi jadi tak terkendali. 946 01:01:42,723 --> 01:01:45,953 Semua ini berdasarkan info darimu. 947 01:01:47,604 --> 01:01:49,247 Oke, oke. 948 01:01:49,981 --> 01:01:52,667 Hawthorn beritahu aku akan ada intel di dalam koper itu, 949 01:01:52,691 --> 01:01:54,278 Tapi aku tidak tahu itu apa, 950 01:01:54,302 --> 01:01:56,689 Dan aku jelas tidak tahu dia mencoba mempermainkan kita. 951 01:01:56,713 --> 01:01:58,256 Ya, beritahu aku. 952 01:01:58,280 --> 01:02:00,175 Apa rencananya untukku hari ini? 953 01:02:00,199 --> 01:02:02,010 Apa aku kambing hitammu? 954 01:02:02,034 --> 01:02:04,304 Aku hanya mengikuti perintah. 955 01:02:05,330 --> 01:02:07,230 Maksudku, kita sama-sama dijebak. 956 01:02:07,255 --> 01:02:09,126 Jangan membuat tugas pria itu lebih mudah. 957 01:02:09,150 --> 01:02:10,544 Oke. 958 01:02:12,087 --> 01:02:15,816 Kau tahu aku takkan melukaimu jika aku tahu. 959 01:02:16,591 --> 01:02:18,276 Itu artinya hanya salah satu dari kita. 960 01:02:26,468 --> 01:02:28,120 Kau tahu, Griff... 961 01:02:31,106 --> 01:02:32,566 Peluruku ada 15. 962 01:02:40,799 --> 01:02:42,050 Ayolah! 963 01:02:42,550 --> 01:02:44,761 - Abbott! - Terus tundukkan kepalamu. 964 01:02:44,785 --> 01:02:46,930 Kau akan butuh aku! Kau mau ke mana? 965 01:02:47,122 --> 01:02:48,682 Keluarlah. 966 01:02:50,141 --> 01:02:52,935 Baiklah, mungkin kau bisa tunggu aku keluar. Aku akui itu. 967 01:02:52,959 --> 01:02:55,623 Tapi aku cukup yakin aku bisa membuatmu terus menunggu... 968 01:02:55,647 --> 01:02:59,267 ...hingga tetes terakhir dari termos airmu. 969 01:02:59,291 --> 01:03:01,420 - Abbott! - Dan aku tidak suka rencana itu. 970 01:03:01,444 --> 01:03:03,159 Ini rencana yang lebih baik. 971 01:03:03,183 --> 01:03:04,614 Gencatan senjata. 972 01:03:05,031 --> 01:03:06,824 Itu bukan opsi untukku. 973 01:03:06,848 --> 01:03:09,996 Jika kau mau bisa keluar dari ngarai ini dengan selamat, 974 01:03:10,020 --> 01:03:11,438 Kau akan menjadikan itu opsi. 975 01:03:13,023 --> 01:03:14,708 Ini yang aku tawarkan. 976 01:03:15,650 --> 01:03:17,853 Aku akan berdiri tegak, 977 01:03:17,877 --> 01:03:19,545 Mengangkat tangan di atas kepala. 978 01:03:19,569 --> 01:03:22,233 Memastikan tak ada senjata. Kau melakukan hal yang sama. 979 01:03:22,257 --> 01:03:24,110 Sekarang, aku tahu kau Ranger, 980 01:03:24,134 --> 01:03:26,845 Dan aku cukup yakin mereka ajarkan kau sedikit kehormatan. 981 01:03:26,869 --> 01:03:29,240 Jadi kenapa kau tidak tunjukkan itu padaku sekarang, 982 01:03:29,264 --> 01:03:31,266 - Dan kita sepakat. - Abbott, jangan lakukan itu! 983 01:03:31,290 --> 01:03:33,477 - Kita sepakat. - Sesaat kau berdiri, 984 01:03:33,501 --> 01:03:35,913 - Dia akan menembak kepalamu! - Ya, apa, aku harus memercayaimu? 985 01:03:35,937 --> 01:03:37,630 Ya, kurang lebih! 986 01:03:39,758 --> 01:03:41,276 Kita bergerak di hitungan ketiga. 987 01:03:42,152 --> 01:03:44,462 - Satu... - Abbott. 988 01:03:44,486 --> 01:03:45,840 Dua... 989 01:03:45,864 --> 01:03:47,133 Abbot, jangan! 990 01:03:47,157 --> 01:03:48,617 Tiga! 991 01:04:06,101 --> 01:04:07,536 Di mana diska lepasnya? 992 01:04:15,550 --> 01:04:17,145 Jadi, bagaimana kau mau melakukan ini? 993 01:04:18,380 --> 01:04:20,716 Aku mau kau untuk mundur. 994 01:04:22,175 --> 01:04:23,677 Mundur. 995 01:04:26,471 --> 01:04:28,031 Terus. 996 01:04:29,683 --> 01:04:31,952 Sedikit lagi. 997 01:04:32,852 --> 01:04:35,663 Tidak, aku tidak bodoh. 998 01:04:35,797 --> 01:04:37,041 Kau turunlah ke sini, 999 01:04:37,065 --> 01:04:39,568 Atau aku hancurkan injak diska lepas ini hingga hancur. 1000 01:04:44,439 --> 01:04:46,758 - Ada penembak lainnya! - Apa?! 1001 01:04:48,410 --> 01:04:50,512 Bajingan! Bajingan! 1002 01:04:55,959 --> 01:04:58,228 Kelihatannya rekanku datang tepat waktu. 1003 01:04:58,859 --> 01:05:00,420 Bajingan! 1004 01:05:03,758 --> 01:05:05,943 Astaga, Griff! 1005 01:05:12,047 --> 01:05:13,643 Ini akan sakit! 1006 01:05:17,105 --> 01:05:18,641 Ya Tuhan! 1007 01:05:18,665 --> 01:05:20,834 Bajingan. Bagus, bagus. 1008 01:05:22,485 --> 01:05:24,337 Bajingan pembohong! 1009 01:05:30,423 --> 01:05:32,470 Kali pertama aku terbang dengan jet pribadi. 1010 01:05:37,125 --> 01:05:39,394 Bajingan. Dua orang, ya? 1011 01:05:51,619 --> 01:05:53,032 Bertahanlah, Abbott! 1012 01:05:53,850 --> 01:05:55,560 Bajingan. Dia mengikat ini dengan erat! 1013 01:06:02,942 --> 01:06:05,253 Mari berharap kursus yogaku berguna. 1014 01:06:05,712 --> 01:06:06,963 Bajingan! 1015 01:06:11,951 --> 01:06:13,779 Wow, aku tak percaya aku melakukan itu. 1016 01:06:13,803 --> 01:06:14,996 Oke. 1017 01:06:15,020 --> 01:06:25,020 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 1018 01:06:25,044 --> 01:06:35,044 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1019 01:06:35,045 --> 01:06:45,046 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 1020 01:07:00,959 --> 01:07:02,435 Ayo, sayang. 1021 01:07:02,919 --> 01:07:05,021 Kau tak harus beritahu aku dua kali! 1022 01:07:13,555 --> 01:07:16,187 Kau kembali, dasar bajingan menawan! 1023 01:07:16,211 --> 01:07:17,992 Apa yang bisa aku katakan? Kau membuatku merona. 1024 01:07:18,016 --> 01:07:19,452 Jika kau bisa bawa kita keluar dari sini dengan selamat, 1025 01:07:19,476 --> 01:07:21,263 Maka aku akan memberimu banyak bintang! 1026 01:07:21,287 --> 01:07:23,372 Bung, aku tak bisa melihat apa-apa. 1027 01:07:29,654 --> 01:07:31,899 Kau seharusnya tinggalkan aku! 1028 01:07:31,923 --> 01:07:34,151 Peluang kita selamat bersama akan lebih baik. 1029 01:07:34,175 --> 01:07:35,868 Pegangan! 1030 01:07:37,783 --> 01:07:39,096 Hei! 1031 01:07:47,589 --> 01:07:49,524 Oke, kita aman. 1032 01:07:49,549 --> 01:07:51,526 Ya, mungkin jangan lakukan itu lagi. 1033 01:07:57,599 --> 01:08:00,301 Tolong. Hei! Kiri, kiri, kiri! Kiri! 1034 01:08:03,021 --> 01:08:04,706 Sial! 1035 01:08:13,364 --> 01:08:15,449 Ada jembatan di depan! 1036 01:08:28,429 --> 01:08:31,357 Aku rasa kita bisa menjauh dari dia. 1037 01:09:03,523 --> 01:09:04,757 Abbott? 1038 01:09:05,566 --> 01:09:07,702 Abbott, kau selamat? 1039 01:09:08,061 --> 01:09:10,238 Abbott, kau di mana? 1040 01:09:13,466 --> 01:09:15,485 Dasar keparat! 1041 01:09:15,802 --> 01:09:18,488 Ada bagusnya rekanku mendapat visual lebih baik. 1042 01:09:18,763 --> 01:09:22,075 Aku akan biarkan dia menghabisimu agar bisa mendapatkan imbalanku. 1043 01:09:28,915 --> 01:09:30,986 Tidak. Tidak. 1044 01:09:31,011 --> 01:09:32,960 Tidak, tidak, tidak! 1045 01:09:34,629 --> 01:09:36,005 Ayolah, bung. 1046 01:09:43,971 --> 01:09:45,549 Ini berakhir. 1047 01:09:45,573 --> 01:09:47,292 Biarkan itu terjadi. 1048 01:10:02,958 --> 01:10:05,118 Aku temukan ini di bagasi. 1049 01:10:05,602 --> 01:10:07,746 Aku pikir kau butuh bantuan. 1050 01:10:07,937 --> 01:10:10,486 Hei, hei, ayo. Tenangkan dirimu. 1051 01:10:10,510 --> 01:10:13,143 Kau terlihat kacau, sobat. 1052 01:10:13,167 --> 01:10:14,835 Kau tak apa. Kau baik saja. 1053 01:10:14,859 --> 01:10:16,647 Simpan syokmu untuk psikiater Biro. 1054 01:10:16,671 --> 01:10:18,506 Aku tak punya waktu untuk itu. 1055 01:10:19,407 --> 01:10:20,700 Kau selamatkan aku. 1056 01:10:22,076 --> 01:10:24,120 Tidak, aku membalas budi. 1057 01:10:25,538 --> 01:10:27,382 Tapi... 1058 01:10:27,482 --> 01:10:30,494 Maaf aku tidak memercayaimu. 1059 01:10:30,518 --> 01:10:31,894 Tidak apa. 1060 01:10:31,918 --> 01:10:33,664 Aku mungkin akan melakukan hal serupa. 1061 01:10:33,688 --> 01:10:35,690 Ya, tidak, sebenarnya, kau takkan bisa melakukan itu, 1062 01:10:35,714 --> 01:10:37,001 Karena aku pasti sudah memiting kepalamu... 1063 01:10:37,025 --> 01:10:38,760 ...sebelum kau pasangkan kabel tis padaku. 1064 01:10:41,888 --> 01:10:44,449 - Masuk. Ini Perbatasan. Ganti. - Apa itu...? 1065 01:10:46,267 --> 01:10:47,852 Bajingan. 1066 01:10:49,729 --> 01:10:51,831 Ya, masuk. Ini siapa? 1067 01:10:52,690 --> 01:10:54,017 Alex? 1068 01:10:54,041 --> 01:10:55,286 Vasquez. 1069 01:10:55,310 --> 01:10:56,920 Apa yang terjadi? 1070 01:10:56,944 --> 01:10:59,005 Aku mendapat laporan baku tembak di dekat perbatasan. 1071 01:10:59,029 --> 01:11:01,108 Aku kira itu anak-anak yang bercanda. 1072 01:11:01,132 --> 01:11:04,653 Tidak, tidak. Vasquez, itu bukan anak-anak. 1073 01:11:04,677 --> 01:11:07,722 Maya, dengar. Griff dan aku tersudut di balik mobil. 1074 01:11:07,746 --> 01:11:10,266 Ada penembak jitu di luar, dan dia terus melepas tembakan. 1075 01:11:11,292 --> 01:11:12,810 Kau tidak apa? 1076 01:11:12,834 --> 01:11:14,979 Ya, kami masih selamat. 1077 01:11:15,003 --> 01:11:17,064 Kami tersudut sekitar satu mil arah selatan... 1078 01:11:17,590 --> 01:11:19,734 Bajingan! Sialan! 1079 01:11:22,731 --> 01:11:24,405 Aku terjepit! 1080 01:11:25,973 --> 01:11:28,492 - Bisa kau bantu aku? - Ayo. Ayo! 1081 01:11:29,147 --> 01:11:30,620 Bajingan. 1082 01:11:39,045 --> 01:11:40,838 Apa-apaan? Turun hujan? 1083 01:11:40,862 --> 01:11:42,173 Tentu saja. 1084 01:11:43,574 --> 01:11:45,885 Aku tawarkan kau kematian yang cepat. 1085 01:11:46,160 --> 01:11:48,762 Yang ada kau membunuh rekanku. 1086 01:11:48,830 --> 01:11:51,349 Aku takkan tawarkan kebaikan yang sama lagi. 1087 01:11:51,457 --> 01:11:53,994 Aku akan menghabisimu perlahan-lahan... 1088 01:11:54,018 --> 01:11:55,853 ...hingga kau memohon untuk dibunuh. 1089 01:11:55,877 --> 01:11:57,873 Lalu aku akan melakukan yang lebih dari itu. 1090 01:11:57,897 --> 01:11:59,632 Orang ini memang bajingan! 1091 01:12:06,013 --> 01:12:07,656 Apa yang kau lakukan? 1092 01:12:14,355 --> 01:12:15,748 Bajingan! 1093 01:12:15,790 --> 01:12:17,000 Aku tak bisa melihat apa-apa. 1094 01:12:17,024 --> 01:12:19,919 Ya, ini sudah malam, dan dengan hujan ini, 1095 01:12:19,943 --> 01:12:22,338 Kau takkan bisa melihat pantulan apa-apa. 1096 01:12:23,906 --> 01:12:25,591 Apa yang kita lakukan? 1097 01:12:26,033 --> 01:12:28,202 Apa yang kita lakukan? 1098 01:12:30,246 --> 01:12:33,140 Ayolah! Kau selalu pikirkan sesuatu untuk keluarkan kita dari ini! 1099 01:12:35,001 --> 01:12:36,769 Tidak kali ini. 1100 01:12:37,395 --> 01:12:39,772 Tidak, kali ini aku lelah. 1101 01:12:40,147 --> 01:12:42,733 Hei! Tidak! Tidak, tidak, tidak! 1102 01:12:43,009 --> 01:12:45,236 Jangan lakukan itu sekarang 1103 01:12:45,260 --> 01:12:48,781 Hei, aku pernah beritahu kau kenapa aku terima pekerjaan ini? 1104 01:12:48,805 --> 01:12:50,700 Aku merasa kau akan beritahu aku. 1105 01:12:51,225 --> 01:12:53,077 Itu untuk menolong orang. 1106 01:12:53,144 --> 01:12:58,666 Menolong orang baik dan pekerja keras yang aku lihat menderita. 1107 01:12:59,942 --> 01:13:01,770 Dan hari ini aku baru sadar... 1108 01:13:01,794 --> 01:13:04,405 ...aku hanya menyiram api dengan tequila. 1109 01:13:06,949 --> 01:13:10,177 Kadang aku berharap bisa memutar waktu, 1110 01:13:10,973 --> 01:13:12,308 Dan mengulangi semua kembali. 1111 01:13:12,332 --> 01:13:15,141 Benar-benar membuat perbedaan, jadi... 1112 01:13:16,784 --> 01:13:20,146 Ya. Kau sudah membuat perbedaan, Abbott. 1113 01:13:21,656 --> 01:13:23,232 Kau selamatkan aku. 1114 01:13:24,509 --> 01:13:25,819 Berikan itu padaku. 1115 01:13:25,843 --> 01:13:27,362 Sekarang diamlah. 1116 01:13:46,155 --> 01:13:47,733 Hei, hei, hei! Jangan ke sini! 1117 01:13:47,757 --> 01:13:50,785 Jangan ke sini dan tetap di sana! Ada... 1118 01:13:54,539 --> 01:13:55,957 Alex? 1119 01:13:58,543 --> 01:13:59,853 Vasquez? 1120 01:13:59,877 --> 01:14:01,604 - Demi Tuhan. - Vasquez? 1121 01:14:01,628 --> 01:14:03,617 - Kalian tak apa? - Merunduk! Merunduk! 1122 01:14:03,641 --> 01:14:05,149 Ke sini! 1123 01:14:06,175 --> 01:14:09,171 - Ya Tuhan. Kau butuh ambulans! - Tidak, kami tak apa! 1124 01:14:09,195 --> 01:14:12,407 Kami tak apa, oke? Bilang padaku kau membawa bantuan. 1125 01:14:12,431 --> 01:14:14,784 Ya. Terrence dan Dunn datang sebentar lagi. 1126 01:14:14,808 --> 01:14:17,429 - Apa yang terjadi? - Dengarkan aku! 1127 01:14:17,453 --> 01:14:19,664 Kita harus bawa ini ke pimpinan. Kita harus lakukan itu sekarang. 1128 01:14:19,688 --> 01:14:21,016 Aku tak bisa beritahu kau apa isinya, 1129 01:14:21,040 --> 01:14:23,126 Tapi setelah Terrance dan Dunn datang, 1130 01:14:23,150 --> 01:14:25,128 Kita harus masuk ke mobil dan pergi. 1131 01:14:25,152 --> 01:14:26,504 Oke. 1132 01:14:26,528 --> 01:14:28,031 Hanya itu yang ada di dalam koper? 1133 01:14:28,056 --> 01:14:31,759 Tidak, ada kokain dan tumpukan lain di atasnya, oke? 1134 01:14:31,783 --> 01:14:34,363 Itu pengalihan. Ini yang sebenarnya mereka cari. 1135 01:14:34,387 --> 01:14:36,180 Ini... 1136 01:14:38,499 --> 01:14:40,585 Bagaimana kau tahu aku di sini? 1137 01:14:42,503 --> 01:14:44,563 Apa yang kau bicarakan? Kau beritahu aku. 1138 01:14:44,922 --> 01:14:46,690 Tidak. 1139 01:14:46,741 --> 01:14:48,885 Vasquez, tidak, aku tidak beritahu. 1140 01:15:01,256 --> 01:15:04,234 Tak ada bantuan yang datang, 'kan? 1141 01:15:08,263 --> 01:15:10,131 Tenanglah, Alex. 1142 01:15:11,324 --> 01:15:14,051 - Apa-apaan? - Diam. 1143 01:15:16,412 --> 01:15:19,432 Aku sudah bilang, kita harusnya pergi. 1144 01:15:19,540 --> 01:15:21,451 Pacarmu membuat kesepakatan! 1145 01:15:21,475 --> 01:15:23,143 Aku tak punya pilihan! 1146 01:15:24,045 --> 01:15:26,690 Kau mungkin tak keberatan mati di gurun ini, Alex, 1147 01:15:26,714 --> 01:15:28,357 Tapi aku tidak. 1148 01:15:28,733 --> 01:15:31,194 Dan jika kau tak bisa bantu aku kabur, 1149 01:15:31,218 --> 01:15:33,196 Orang dengan jabatan yang lebih tinggi bisa. 1150 01:15:33,220 --> 01:15:35,240 Vasquez, apa yang kau lakukan? 1151 01:15:35,256 --> 01:15:37,116 Aku temukan jalan keluar. 1152 01:15:37,140 --> 01:15:40,774 - Maya, jangan percaya mereka. - Alex, berikan diska lepasnya. 1153 01:15:40,798 --> 01:15:43,080 Kau tahu aku ada di kunci ini! 1154 01:15:44,065 --> 01:15:46,959 Berikan diska lepasnya! 1155 01:15:47,943 --> 01:15:49,611 Kau menginginkan kunci ini? 1156 01:15:51,155 --> 01:15:53,699 Maka ambillah itu dariku. 1157 01:16:02,458 --> 01:16:03,851 Aku mendapat diska lepasnya. 1158 01:16:03,875 --> 01:16:06,288 Bagus. Simpan itu di mobilmu. 1159 01:16:06,312 --> 01:16:08,940 Bagaimana dengan mereka? Lepaskan mereka? 1160 01:16:09,965 --> 01:16:11,775 Serahkan mereka padaku. 1161 01:16:19,445 --> 01:16:21,047 Maya? 1162 01:16:25,731 --> 01:16:27,499 Hei, Maya, cepat... 1163 01:16:27,542 --> 01:16:29,627 Maya, kembali ke sini! 1164 01:16:30,077 --> 01:16:31,837 Vasquez! 1165 01:17:26,434 --> 01:17:28,569 Abbott... 1166 01:17:28,936 --> 01:17:30,271 Abbott! 1167 01:17:31,046 --> 01:17:32,506 Abbott! 1168 01:17:34,341 --> 01:17:36,273 Peluru itu tepat mengenai kepalanya. 1169 01:17:36,298 --> 01:17:37,528 Dia berhasil menyudutkan kita. 1170 01:17:37,552 --> 01:17:40,173 Tidak, kita bisa selamat jika tetap dekat ke dinding. 1171 01:17:40,197 --> 01:17:41,949 Kau akan mendapat tempat berlindung lebih. Sekarang, 1172 01:17:42,850 --> 01:17:44,493 Jika dia datang ke sini secepat itu, 1173 01:17:44,517 --> 01:17:46,138 Itu artinya ada titik pemeriksaan di dekat sini. 1174 01:17:46,162 --> 01:17:47,789 Jadi kita hanya perlu masuk ke mobil, 1175 01:17:47,813 --> 01:17:50,833 Lalu kita bisa langsung ke perbatasan dan pergi dari sini. 1176 01:17:51,192 --> 01:17:54,420 Hei, apa kau cinta istrimu? 1177 01:17:55,392 --> 01:17:56,731 Apa? 1178 01:17:56,755 --> 01:17:59,299 - Siapa namanya? - Alina. 1179 01:18:00,493 --> 01:18:01,969 Kau cinta Alina? 1180 01:18:01,993 --> 01:18:05,356 Ya, bung, aku cinta istriku! 1181 01:18:05,380 --> 01:18:06,682 Dan kau tahu? 1182 01:18:06,706 --> 01:18:09,143 Aku tak bisa berhenti berpikir tentang bagaimana dia akan kesal, 1183 01:18:09,167 --> 01:18:11,955 Jika kau terus berikan pertanyaan bodoh seperti ini, 1184 01:18:11,979 --> 01:18:14,014 Dan kita tidak kembali pulang! 1185 01:18:14,114 --> 01:18:15,983 Kita akan kembali pulang. 1186 01:18:17,009 --> 01:18:19,261 Dengarkan aku, Griff, kita tak bisa terus lari. 1187 01:18:21,347 --> 01:18:22,948 Tidak seperti ini. 1188 01:18:23,182 --> 01:18:25,051 Meski jika kita bisa keluar dari ngarai ini, 1189 01:18:25,075 --> 01:18:26,618 Dia akan temukan kita. 1190 01:18:26,642 --> 01:18:28,996 Itu artinya seumur hidup kita akan terus berhati-hati. 1191 01:18:29,020 --> 01:18:31,790 Itu berlaku untukmu, Alina, dan seluruh keluargamu. 1192 01:18:32,583 --> 01:18:34,126 Aku tidak menginginkan itu. 1193 01:18:35,152 --> 01:18:39,214 Kita harus hentikan dia di sini dan saat ini juga. 1194 01:18:40,633 --> 01:18:44,196 Lihat, dia menembak lampu depan mobil itu. 1195 01:18:44,220 --> 01:18:46,764 - Kau tahu kenapa? - Tidak. Kenapa? 1196 01:18:47,264 --> 01:18:48,925 Teropongnya. 1197 01:18:48,949 --> 01:18:51,227 Dia gunakan penglihatan termal. 1198 01:18:51,877 --> 01:18:53,854 Kita harus membuat dia keluar. 1199 01:19:02,696 --> 01:19:04,364 Jadi apa? 1200 01:19:04,388 --> 01:19:07,886 Kita akan sebarkan jejak kokain dan berharap dia mengikutinya? 1201 01:19:07,910 --> 01:19:09,995 Sesuatu seperti itu. Ya. 1202 01:19:10,604 --> 01:19:13,934 Vasquez punya suar di mobil patrolinya. 1203 01:19:13,958 --> 01:19:16,811 Kita gunakan itu. Kita tembak itu ke mata bajingan itu. 1204 01:19:16,835 --> 01:19:18,962 - Membakar dia? - Bukan... 1205 01:19:19,004 --> 01:19:21,006 Kita butakan dia. 1206 01:19:22,324 --> 01:19:24,326 Bagaimana kita membawa dia ke tempat terbuka? 1207 01:19:26,495 --> 01:19:28,539 Salah satu dari kita harus menjadi umpan. 1208 01:19:30,165 --> 01:19:32,058 Jangan khawatir, biar aku saja. 1209 01:19:34,888 --> 01:19:38,926 Mari berikan dia neraka. 1210 01:19:42,803 --> 01:19:44,655 Mari lakukan ini, rekan. 1211 01:19:47,725 --> 01:19:51,287 Aku rasa kali ini kita memang berutang pada kartel. 1212 01:19:51,846 --> 01:19:53,289 Siap? 1213 01:19:55,733 --> 01:19:58,402 Tiga, dua... 1214 01:20:27,447 --> 01:20:29,308 Oke, oke. 1215 01:20:57,833 --> 01:20:59,400 Aku mendapatkan suarnya. 1216 01:20:59,425 --> 01:21:00,923 Sekarang apa?! 1217 01:21:02,082 --> 01:21:03,592 Umpan. 1218 01:21:06,345 --> 01:21:07,680 Bajingan. 1219 01:21:08,696 --> 01:21:11,575 Keluarlah, bajingan pengecut. 1220 01:21:11,599 --> 01:21:13,244 Vasquez adalah pengkhianat. 1221 01:21:13,268 --> 01:21:15,454 Dia pantas mendapatkan itu. 1222 01:21:15,630 --> 01:21:18,916 Tidak, kau tidak berhak untuk bicara tentang dia. 1223 01:21:21,902 --> 01:21:23,880 Ayo. Ayo! 1224 01:21:23,904 --> 01:21:25,740 Ayo. 1225 01:21:28,826 --> 01:21:30,302 Hei. 1226 01:21:31,328 --> 01:21:33,055 Kau dengarkan aku. 1227 01:21:34,164 --> 01:21:36,892 Kau takkan bisa keluar dari ngarai ini hidup-hidup. 1228 01:21:38,268 --> 01:21:41,104 Kau akan mati sendirian. 1229 01:21:41,128 --> 01:21:43,340 Seperti temanmu. 1230 01:21:51,448 --> 01:21:53,392 Kau di sini. 1231 01:21:56,979 --> 01:21:58,747 Dia tidak lemah. 1232 01:21:59,940 --> 01:22:03,277 Dia adalah baja, tapi kau... 1233 01:22:05,798 --> 01:22:08,032 Kau hanya darah dan daging. 1234 01:22:11,326 --> 01:22:13,119 Mari lakukan ini. 1235 01:22:20,377 --> 01:22:24,189 Dengar, setelah aku membunuhmu, 1236 01:22:24,213 --> 01:22:26,376 Aku akan gunakan semua sumber daya yang aku punya... 1237 01:22:26,400 --> 01:22:28,052 ...untuk memburu putrimu. 1238 01:22:33,448 --> 01:22:35,075 Hei, Penembak Penis! 1239 01:22:35,659 --> 01:22:37,536 Mari lihat seberapa kuat kau menerima panas. 1240 01:22:38,520 --> 01:22:40,355 Matilah. 1241 01:23:04,238 --> 01:23:06,148 Kau tahu, kita tak jauh berbeda. 1242 01:23:06,206 --> 01:23:08,192 Hanya mengikuti perintah. 1243 01:23:08,342 --> 01:23:10,653 Kita bisa sama-sama menjauh dari ini. 1244 01:23:11,845 --> 01:23:13,798 Aku hanya perlu membunuh rekanmu terlebih dahulu. 1245 01:23:13,822 --> 01:23:15,323 Sudah cukup. 1246 01:23:36,689 --> 01:23:38,055 Abbott! 1247 01:23:39,330 --> 01:23:40,867 Bajingan. 1248 01:23:40,891 --> 01:23:43,453 Darahnya sangat banyak. 1249 01:23:43,477 --> 01:23:45,396 Kau tak apa. 1250 01:23:47,982 --> 01:23:51,151 - Aku rasa ini waktuku, oke? - Tidak. 1251 01:23:51,175 --> 01:23:53,612 Tidak, kawan. Kau kuat seperti lembu. 1252 01:23:53,636 --> 01:23:56,382 Kau sudah ditembak sepuluh kali. Ayolah. 1253 01:23:56,406 --> 01:23:57,974 Tunggu sebentar. 1254 01:23:59,893 --> 01:24:01,453 Mungkin... 1255 01:24:02,563 --> 01:24:05,299 Mungkin aku akan berbuat lebih baik di kehidupan berikutnya. 1256 01:24:05,399 --> 01:24:07,568 Bajingan. 1257 01:24:13,073 --> 01:24:15,868 Bajingan, bajingan. 1258 01:24:25,212 --> 01:24:26,604 Abbott. 1259 01:24:30,800 --> 01:24:32,639 Oke, oke, oke. Kau masih hidup. 1260 01:24:32,663 --> 01:24:34,820 Dia menembak tangan dan kakiku. 1261 01:24:34,862 --> 01:24:36,363 Ya Tuhan, sudah kubilang! 1262 01:24:36,387 --> 01:24:38,907 Kau kuat seperti lembu. Kau takkan mati di sini. 1263 01:24:38,966 --> 01:24:40,600 Aku butuh bantuan. Bantu aku berdiri. 1264 01:24:40,934 --> 01:24:42,804 Ayo. 1265 01:24:42,828 --> 01:24:44,538 Demi Tuhan! 1266 01:24:44,562 --> 01:24:45,974 Oke, karena kau sudah lebih baik, 1267 01:24:45,998 --> 01:24:47,684 Apa kau lihat yang tadi aku lakukan? 1268 01:24:47,708 --> 01:24:50,270 - Ya, itu luar biasa. - Itu menakjubkan! 1269 01:24:50,294 --> 01:24:52,438 Masalahnya adalah, 1270 01:24:52,462 --> 01:24:54,607 Kau tidak terlihat keren saat melakukan itu. 1271 01:24:54,631 --> 01:24:56,633 Omong kosong. 1272 01:24:57,768 --> 01:24:59,028 Keparat. 1273 01:24:59,052 --> 01:25:01,972 Ayo cari makan. Ayo beli taco! 1274 01:25:02,664 --> 01:25:05,809 - Mungkin kali ini masakan Thailand? - Masakan Thailand. 1275 01:25:05,833 --> 01:25:15,833 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 1276 01:25:15,857 --> 01:25:25,857 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1277 01:25:25,858 --> 01:25:35,859 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 1278 01:26:25,080 --> 01:26:26,682 Bersiaplah, ayo. 1279 01:26:26,706 --> 01:26:29,410 Jangan tertawa. Ayolah. Kamera masih merekam. 1280 01:26:29,434 --> 01:26:30,894 Ini adegan penting. 1281 01:26:30,945 --> 01:26:32,938 - Ini dia. Bersiap! - Bersiap. 1282 01:26:32,962 --> 01:26:34,523 Dan mulai! 1283 01:26:34,547 --> 01:26:36,275 Ya Tuhan! Itu zombi! 1284 01:26:36,299 --> 01:26:37,860 Enyahlah! 1285 01:26:38,385 --> 01:26:40,696 Dia gadis zombi! 1286 01:26:40,720 --> 01:26:42,990 Ya Tuhan! 1287 01:26:44,891 --> 01:26:46,159 Aku mengisi ulang peluru! 1288 01:26:46,183 --> 01:26:47,744 Astaga, aku tidak tahu apa yang kau katakan, 1289 01:26:47,768 --> 01:26:49,537 Tapi itu terdengar seperti... 1290 01:26:53,442 --> 01:26:56,253 Ya Tuhan! 1291 01:26:57,654 --> 01:26:59,339 Itu kacau! 1292 01:27:00,198 --> 01:27:02,425 Itu sangat kacau! 1293 01:27:05,162 --> 01:27:07,097 Ya Tuhan. 1294 01:27:07,748 --> 01:27:09,683 Maafkan aku. Maafkan aku. 1295 01:27:09,707 --> 01:27:11,685 Selesai! 1296 01:27:13,813 --> 01:27:15,247 - Kau tak apa? - Ya. 1297 01:27:15,272 --> 01:27:17,357 - Apa itu terlihat bagus? - Selesai di Queensland. 1298 01:27:17,381 --> 01:27:19,568 - Pengambilan pertama, penanda B. - Reset! 94498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.