Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,593 --> 00:00:54,596
- Hei...
- Hei! Turunkan senjatamu!
2
00:00:55,455 --> 00:00:56,723
Apa?
3
00:01:06,867 --> 00:01:08,402
Apa-apaan?!
4
00:01:21,190 --> 00:01:24,794
Meksiko. Kemarin.
5
00:01:35,196 --> 00:01:36,930
Ayam yang malang...
6
00:01:44,438 --> 00:01:47,524
Ada apa dengan adu ayam ini?
7
00:01:47,799 --> 00:01:50,837
Manusia lelah dengan kontes
adu besar kemaluan mereka,
8
00:01:50,861 --> 00:01:52,422
Dan sekarang mereka harus gunakan
"burung" lain untuk melakukan itu?
9
00:01:52,446 --> 00:01:54,799
Tidak, itu perbedaan kultural.
10
00:01:54,823 --> 00:01:57,135
Sesuatu yang takkan kau mengerti.
11
00:01:57,159 --> 00:02:00,830
Kultural, ya?
Adu anjing juga kultural.
12
00:02:00,854 --> 00:02:02,694
Aku berani jamin...
13
00:02:02,718 --> 00:02:05,518
...jika bintang NFL tertangkap
melakukan adu ayam,
14
00:02:05,542 --> 00:02:07,586
PETA akan menyerbu
tempat ini dalam waktu singkat.
15
00:02:07,610 --> 00:02:11,691
Aku rasa itu hal bagus karena
lututmu cedera saat kuliah.
16
00:02:11,715 --> 00:02:13,934
- Aku masih bisa saja jadi atlet pro.
- Tapi tidak.
17
00:02:14,176 --> 00:02:16,571
Kau bertingkah seperti bocah bajingan
hingga kau berakhir di sini.
18
00:02:16,595 --> 00:02:19,223
Jadi bagaimana jika kau diam
dan makan tacomu,
19
00:02:19,247 --> 00:02:21,659
Karena Valentino
suka piring yang bersih.
20
00:02:21,683 --> 00:02:23,476
Ya, tidak, terima kasih.
21
00:02:23,577 --> 00:02:26,164
Aku rasa perutku sedang
tak ingin untuk diare.
22
00:02:26,188 --> 00:02:28,465
Kau sebaiknya habiskan
makananmu, orang asing.
23
00:02:29,941 --> 00:02:31,634
Dia siap menemuimu.
24
00:02:35,102 --> 00:02:36,615
Ayo lakukan ini.
25
00:02:59,346 --> 00:03:01,431
Ini dia bosnya!
26
00:03:07,521 --> 00:03:08,998
Abbott.
27
00:03:09,022 --> 00:03:11,417
Satu-satunya orang Amerika
yang aku suka untuk datang ke sini.
28
00:03:11,441 --> 00:03:13,176
Hei, Valentino.
29
00:03:21,476 --> 00:03:23,620
Maaf ini berantakan.
30
00:03:23,644 --> 00:03:26,498
Aku mencoba beberapa bumbu
untuk quinceanera putriku.
31
00:03:27,541 --> 00:03:29,042
Kau tahu, rasanya baru kemarin...
32
00:03:29,066 --> 00:03:31,378
...dia berlarian
dengan popoknya, dan...
33
00:03:31,445 --> 00:03:33,130
Sekarang dia menjadi seorang wanita.
34
00:03:33,154 --> 00:03:35,382
Itu terjadi dengan cepat, bukan?
35
00:03:36,917 --> 00:03:40,220
Kau kelihatannya masih terlalu muda
untuk pengalaman seperti itu, Abbott.
36
00:03:41,346 --> 00:03:43,116
Kau punya anak?
37
00:03:43,140 --> 00:03:45,934
Jika punya, kau pikir aku akan
beritahukan itu kepadamu?
38
00:03:51,131 --> 00:03:53,442
Itu sebabnya aku suka dia.
39
00:03:54,651 --> 00:03:56,553
Dia memiliki logika.
40
00:03:59,573 --> 00:04:01,141
Mari kita lihat barangnya.
41
00:04:08,065 --> 00:04:10,834
Itu 50 barang terbaik Amerika.
42
00:04:10,858 --> 00:04:13,420
Semuanya tak terlacak
sesuai permintaanmu.
43
00:04:15,864 --> 00:04:17,725
Ini sangat bersih.
44
00:04:17,825 --> 00:04:19,634
Itu bagus.
45
00:04:20,160 --> 00:04:22,387
Aku suka pengajuan nomor serinya.
46
00:04:22,411 --> 00:04:25,540
Jika itu benar-benar dihapus,
itu sama saja barang sampah.
47
00:04:28,627 --> 00:04:30,062
Orangku akan senang...
48
00:04:30,086 --> 00:04:32,192
...untuk tidak memiliki sampah
Tiongkok yang selalu macet lagi.
49
00:04:32,216 --> 00:04:35,168
Ya, dan aku kepolisian lokalmu
akan senang mendengar itu.
50
00:04:35,192 --> 00:04:37,010
Sekarang...
51
00:04:37,110 --> 00:04:38,862
Apa yang kau punya untuk kami?
52
00:04:42,082 --> 00:04:44,251
Baiklah.
53
00:04:55,028 --> 00:04:57,088
Semuanya baik, orang asing?
54
00:04:58,740 --> 00:05:00,116
Tidak.
55
00:05:03,671 --> 00:05:05,573
Tidak, aku rasa itu tidak baik.
56
00:05:05,597 --> 00:05:07,474
Ini uang tunai?
57
00:05:07,498 --> 00:05:10,811
Valentino, kami bilang kokain.
Kita setuju untuk kokain.
58
00:05:10,835 --> 00:05:12,813
Kalau begitu gunakan uang itu
untuk membeli kokain.
59
00:05:12,837 --> 00:05:15,023
Dengan apa?! Koin Spanyol lama?
60
00:05:15,047 --> 00:05:16,917
Aku janjikan mereka
kokain berkualitas.
61
00:05:16,941 --> 00:05:19,069
Aku bilang mereka aku punya
produk terbaik Meksiko.
62
00:05:19,093 --> 00:05:20,570
Aku tak mau diciduk.
63
00:05:20,594 --> 00:05:22,697
Tak ada yang mencoba mencidukmu.
64
00:05:22,721 --> 00:05:24,141
Aku tidak bilang kau begitu.
65
00:05:26,852 --> 00:05:29,496
Tapi aku mencium ada informan.
66
00:05:30,355 --> 00:05:32,942
Hingga aku memastikan itu,
67
00:05:32,966 --> 00:05:34,985
Itu hanya tunai.
68
00:05:36,695 --> 00:05:43,468
Val, dengar, kau tempatkan aku
dalam posisi yang sangat sulit.
69
00:05:43,492 --> 00:05:45,762
Seluruh bisnis kami adalah
persoalan yang sangat sulit.
70
00:05:51,710 --> 00:05:53,521
Kau sebaiknya cepat pelajari itu.
71
00:05:54,588 --> 00:05:57,216
Sebelum kau menjadi
Jam Kesenangan spesial besok.
72
00:06:16,860 --> 00:06:19,087
Bos takkan senang soal ini.
73
00:06:21,406 --> 00:06:24,634
Kokain adalah satu hal, tapi...
74
00:06:25,535 --> 00:06:29,305
Tas penuh uang adalah kesialan.
75
00:06:29,372 --> 00:06:31,975
Baiklah. Kita akan pikirkan caranya.
76
00:06:32,584 --> 00:06:34,978
Pikirkan caranya?
77
00:06:35,602 --> 00:06:37,850
Seperti kau pikirkan caranya...
78
00:06:37,875 --> 00:06:40,650
...saat kau biarkan El Geezer
menginjak-injak kita?
79
00:06:40,674 --> 00:06:44,213
Dengar, kita harus tetap berada
di sisi baiknya Valentino, oke?
80
00:06:44,237 --> 00:06:45,715
Sisi baik?
81
00:06:45,739 --> 00:06:48,700
Bajingan gila itu tak punya sisi baik.
82
00:06:53,605 --> 00:06:55,191
Aku pikir kau tak suka itu?
83
00:06:55,215 --> 00:06:57,083
Aku "stres pemakan."
84
00:06:57,618 --> 00:06:59,252
Oke?
85
00:06:59,319 --> 00:07:01,713
Kau tahu apa penyebab stres?
86
00:07:02,155 --> 00:07:05,550
Tas penuh uang dan
harta bajak laut di bagasi kita.
87
00:07:07,869 --> 00:07:09,846
Setidaknya kunyah
dengan mulut tertutup.
88
00:07:10,956 --> 00:07:13,308
Itu kekhawatiranmu?
Itu kekhawatiran dia.
89
00:07:31,893 --> 00:07:33,578
Tujuan kunjungan?
90
00:07:34,813 --> 00:07:36,524
Perjalanan kerja.
91
00:07:39,776 --> 00:07:42,545
Pekerjaan seperti apa di Meksiko
untuk orang sepertimu?
92
00:07:42,569 --> 00:07:44,547
Hanya konsultan.
93
00:07:50,261 --> 00:07:51,905
Konsultan?
94
00:07:52,005 --> 00:07:53,890
Itu terasa tepat untuk sekarang.
95
00:07:57,711 --> 00:08:01,273
13, ada kemungkinan 10-43.
96
00:08:02,049 --> 00:08:03,733
Aku segera ke sana.
97
00:08:04,884 --> 00:08:06,337
Ini adalah tas besar kesialan.
98
00:08:06,361 --> 00:08:09,197
Tenang. Kita akan baik saja.
99
00:08:11,349 --> 00:08:14,285
- Pagi, semua.
- Halo.
100
00:08:15,370 --> 00:08:17,765
Aku dengar kau baru selesai
memberikan konsultasi.
101
00:08:17,865 --> 00:08:19,432
Benar, bu.
102
00:08:20,568 --> 00:08:22,168
Terdengar sesuatu.
103
00:08:23,361 --> 00:08:26,297
Ada yang perlu dijelaskan di bagasimu?
104
00:08:26,323 --> 00:08:29,885
Ada membawa kembali
suvenir konsultasi?
105
00:08:30,535 --> 00:08:32,178
Tidak, bu.
106
00:08:36,884 --> 00:08:38,268
Bagaimana denganmu?
107
00:08:41,171 --> 00:08:43,207
Itu tergantung, sayang.
108
00:08:43,231 --> 00:08:45,567
Kau akan berikan aku
pemeriksaan badan menyeluruh?
109
00:08:53,783 --> 00:08:55,868
Hei, kau memasangnya terlalu ketat!
110
00:08:55,892 --> 00:08:57,412
Aku merasa tidak nyaman,
111
00:08:57,436 --> 00:08:59,390
Dan kau tidak berikan aku
hak menelepon!
112
00:08:59,414 --> 00:09:01,274
Itu lelucon!
113
00:09:01,983 --> 00:09:05,545
Tak ada lagi yang bisa diajak
bercanda. Tolong lepaskan aku!
114
00:09:05,569 --> 00:09:08,923
Aku akan terus berisik
hingga kau lepaskan aku.
115
00:09:08,947 --> 00:09:11,176
Temanmu benar-benar bermulut besar.
116
00:09:11,200 --> 00:09:13,386
Aku bisa dengar dia lewat dinding.
117
00:09:13,621 --> 00:09:15,555
Ya, Griff tak pernah belajar...
118
00:09:15,579 --> 00:09:18,349
...untuk melatih haknya
agar tetap diam.
119
00:09:19,292 --> 00:09:21,503
Itu mungkin akan membuat
dia terbunuh suatu hari.
120
00:09:24,839 --> 00:09:27,525
Dan itu mungkin juga akan
membunuh terbunuh, Alex.
121
00:09:29,219 --> 00:09:30,654
Maya,
122
00:09:30,678 --> 00:09:33,206
Kita tahu aku pernah selamat
dari yang jauh lebih buruk...
123
00:09:33,230 --> 00:09:35,200
...daripada mulut ember.
124
00:09:35,224 --> 00:09:37,118
Ya?
125
00:09:37,142 --> 00:09:41,122
Griff akan terus bermulut ember
jika kau tidak berhati-hati.
126
00:09:41,146 --> 00:09:44,918
Dan tas uang di bagasimu
jelas tidak membantu.
127
00:09:46,236 --> 00:09:48,421
Itu bukan pilihan utamaku.
128
00:09:52,534 --> 00:09:54,719
Apa yang terjadi
dengan kokainnya, Alex?
129
00:09:55,829 --> 00:09:57,848
Pimpinan berpikir kesepakatannya
untuk 10 kg kokain.
130
00:09:57,872 --> 00:10:00,058
Kita butuh bukti produknya
untuk melakukan penangkapan.
131
00:10:00,082 --> 00:10:02,995
- Kau tahu itu.
- Itu Valentino, oke?
132
00:10:03,019 --> 00:10:04,521
Dia tahu.
133
00:10:04,545 --> 00:10:07,440
Dia menjadi paranoid,
dan lebih dari biasanya,
134
00:10:07,464 --> 00:10:10,654
Dia tak mau biarkan narkoba itu
keluar dari pengawasannya.
135
00:10:10,678 --> 00:10:12,278
Dasar bajingan.
136
00:10:14,656 --> 00:10:17,317
Mungkin ini adalah tanda.
137
00:10:17,341 --> 00:10:19,202
Tidak. Oke.
Kita takkan melakukan itu.
138
00:10:19,226 --> 00:10:20,654
Kau tak boleh keluarkan aku.
139
00:10:20,754 --> 00:10:22,956
Aku bisa melakukan ini.
Aku hanya...
140
00:10:24,024 --> 00:10:25,375
Aku butuh waktu lagi.
141
00:10:25,399 --> 00:10:27,937
Menurutmu berapa lama kau
bisa mengalihkan Valentino...
142
00:10:27,961 --> 00:10:30,898
...sebelum dia tahu untuk siapa
kau sebenarnya bekerja?
143
00:10:30,998 --> 00:10:32,715
Atau Griff?
144
00:10:33,658 --> 00:10:36,261
Berapa lama sebelum dia tahu
dia bergaul dengan agen federal?
145
00:10:40,249 --> 00:10:41,700
Aku tidak tahu.
146
00:10:50,592 --> 00:10:52,761
Berhati-hatilah di luar sana, agen.
147
00:10:57,307 --> 00:11:00,076
Baiklah, kau boleh pergi, pak.
148
00:11:00,894 --> 00:11:03,371
Aku sebaiknya tidak mendapati
kau berikan konsultasi.
149
00:11:23,650 --> 00:11:25,268
DEA keparat.
150
00:11:26,377 --> 00:11:27,831
Mereka tidak berikan aku
hak menelepon.
151
00:11:27,855 --> 00:11:29,689
- Benar.
- Aku harusnya menuntut.
152
00:11:31,352 --> 00:11:32,776
Setidaknya kita bisa tetap
memiliki uang itu.
153
00:11:32,800 --> 00:11:35,403
Tidak, karena uang itu
tak ada artinya...
154
00:11:35,427 --> 00:11:36,988
...saat bos kita mencabut jari kita...
155
00:11:37,012 --> 00:11:38,865
...karena tidak berikan
apa yang dia inginkan.
156
00:11:38,889 --> 00:11:41,242
Yang dia inginkan kokain,
dan kita tidak memiliki itu.
157
00:11:42,393 --> 00:11:44,745
Itu pengamatan
yang sangat jeli, Griff.
158
00:11:44,769 --> 00:11:47,581
Kita tidak memiliki kokainnya.
159
00:11:48,650 --> 00:11:50,460
Yang kita butuhkan...
160
00:11:50,484 --> 00:11:52,921
Yang kita butuhkan yaitu pengedar.
161
00:11:56,366 --> 00:11:59,094
Aku sebaiknya keluarkan kau
dari bawah Valentino,
162
00:11:59,119 --> 00:12:01,447
- Karena situasi ini...
- Ya? Benar.
163
00:12:01,471 --> 00:12:03,181
- Itu tidak...
- Kau tidak suka itu?
164
00:12:03,205 --> 00:12:05,684
Itu membuat kulitku iritasi.
Itu menyiksaku.
165
00:12:05,708 --> 00:12:07,912
Disaat kau ada bertemu
dengan bandar narkoba...
166
00:12:07,936 --> 00:12:09,855
...yang punya waktu
bercukur tiap hari,
167
00:12:09,879 --> 00:12:12,774
- Aku akan mencukurnya untukmu.
- Kau bisa jadi yang pertama.
168
00:12:13,383 --> 00:12:17,070
Aku rasa Valentino
tak suka dengan pelopor.
169
00:12:20,823 --> 00:12:22,283
Kau selalu bisa keluar.
170
00:12:22,307 --> 00:12:24,535
Aku tidak menantikan percakapan ini.
171
00:12:24,602 --> 00:12:27,079
Katakanlah kita keluarkan kau
dari penugasan ini.
172
00:12:30,733 --> 00:12:32,168
Maksudku,
173
00:12:33,528 --> 00:12:35,088
Keluar dari semuanya.
174
00:12:36,823 --> 00:12:38,508
Apa maksudmu? Berhenti?
175
00:12:38,533 --> 00:12:42,303
Ayolah, pekerjaan ini jalan buntu.
176
00:12:42,327 --> 00:12:44,990
Perang melawan narkoba takkan
berakhir dalam waktu dekat.
177
00:12:45,014 --> 00:12:46,807
Itu jelas.
178
00:12:47,542 --> 00:12:50,812
Hanya menyiram api
dengan tequila pada saat ini.
179
00:12:52,171 --> 00:12:56,025
Maksudku, kau tidak muak dengan ini?
180
00:12:56,049 --> 00:12:58,694
Setelah semua yang itu
lakukan terhadapmu?
181
00:12:58,718 --> 00:13:01,781
Setelah Rachel? Morgan?
182
00:13:01,805 --> 00:13:05,352
- Kita takkan bicara soal mereka.
- Oke, maaf. Aku hanya...
183
00:13:07,600 --> 00:13:10,206
Aku muak terus mendorong
ke puncak bukit...
184
00:13:10,230 --> 00:13:12,291
...hanya untuk kembali meluncur turun.
185
00:13:12,893 --> 00:13:16,805
Maksudku, kau persenjatai
pembunuhan massal hari ini,
186
00:13:16,830 --> 00:13:18,339
Untuk apa?
187
00:13:19,032 --> 00:13:21,343
Untuk harapan bahwa suatu hari...
188
00:13:21,367 --> 00:13:24,304
...kita akan bisa penjarakan dia
selama beberapa bulan?
189
00:13:27,749 --> 00:13:29,517
Maksudku apa itu setimpal
dengan $30 per jam,
190
00:13:29,541 --> 00:13:30,977
Dan peluru di otakmu?
191
00:13:31,001 --> 00:13:32,788
Jangan lupa asuransi kesehatan.
192
00:13:32,812 --> 00:13:34,593
Ya, itu akan membatu...
193
00:13:34,617 --> 00:13:36,792
...saat Valentino melarutkanmu
di dalam tong.
194
00:13:36,816 --> 00:13:40,403
Ayolah. Ayolah.
195
00:13:40,687 --> 00:13:41,946
Hei.
196
00:13:42,789 --> 00:13:44,532
Itu takkan terjadi kepadaku.
197
00:13:44,556 --> 00:13:46,343
Itu mungkin terjadi, karena aku
sangat yakin kau tadi bilang...
198
00:13:46,367 --> 00:13:48,494
...jika dia curiga terhadap seseorang.
199
00:13:48,518 --> 00:13:51,372
Itu takkan lama sebelum
dia tahu kau adalah DEA.
200
00:13:51,940 --> 00:13:54,442
Apa yang akan kita lakukan
tanpa pekerjaan ini?
201
00:13:56,786 --> 00:13:58,221
Kita bisa pergi jauh.
202
00:13:58,246 --> 00:14:01,674
Pergi ke mana?
Ke mana kita pergi?
203
00:14:01,699 --> 00:14:03,209
Entahlah.
204
00:14:04,869 --> 00:14:06,554
Jauh dari sini.
205
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
Dan tas berisi uang itu?
206
00:14:09,873 --> 00:14:12,285
Itu bisa membayar
banyak waktu di pantai.
207
00:14:20,551 --> 00:14:22,470
Kita bisa memiliki hidup
yang lebih baik.
208
00:14:30,895 --> 00:14:34,123
Pekerjaan ini sudah cukup merugikanmu.
209
00:14:36,543 --> 00:14:38,127
Aku harus pergi.
210
00:14:38,151 --> 00:14:48,151
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
211
00:14:48,175 --> 00:14:58,175
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
212
00:14:58,176 --> 00:15:08,177
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
213
00:15:40,965 --> 00:15:42,875
Astaga, Griff!
214
00:15:42,899 --> 00:15:44,527
Bagaimana kau masuk ke sini?
215
00:15:44,969 --> 00:15:47,446
Tenanglah. Kau lupa kita kriminal?
216
00:15:48,794 --> 00:15:50,195
Penismu.
217
00:15:51,584 --> 00:15:53,202
Aku tidak percaya ini.
218
00:15:56,923 --> 00:15:59,208
Aku bawakan kau sarapan.
219
00:15:59,859 --> 00:16:03,588
Taco, ekstra jeruk,
seperti yang kau suka,
220
00:16:03,612 --> 00:16:06,142
Dan mereka memberimu
banyak batang putih.
221
00:16:06,166 --> 00:16:08,759
Jadi jangan bicara
terlalu dekat denganku.
222
00:16:08,783 --> 00:16:11,345
Omong-omong, jus jerukmu
kedaluwarsa dua minggu lalu.
223
00:16:12,893 --> 00:16:15,809
Jus jeruk itu sudah ada
sebelum aku pindah sini.
224
00:16:17,418 --> 00:16:20,354
Hei, aku hampir menembak
kepalamu barusan.
225
00:16:20,378 --> 00:16:22,857
Aku tahu.
Aku hampir buang air di celana.
226
00:16:23,332 --> 00:16:26,361
Griff, kenapa kau di sini?
227
00:16:26,386 --> 00:16:28,070
Aku selamatkan kita.
228
00:16:30,056 --> 00:16:31,824
Aku temukan kita bandar.
229
00:16:32,517 --> 00:16:34,953
Kau bicara dengan Delgado?!
230
00:16:34,977 --> 00:16:37,606
Oke, turunkan tensi darahmu.
231
00:16:37,630 --> 00:16:38,915
Aku tidak bicara dengan siapa-siapa.
232
00:16:38,965 --> 00:16:42,084
- Itu kontakku.
- Maaf, kontak?!
233
00:16:42,151 --> 00:16:44,962
- Kontak apa?
- Apa itu penting?
234
00:16:44,986 --> 00:16:47,536
Kau minta aku untuk mencari
bandar, jadi aku melakukan itu!
235
00:16:47,560 --> 00:16:49,622
Bandar? Kau dapatkan kita
pengkhianat...
236
00:16:49,646 --> 00:16:51,511
...yang menjual di belakang Valentino!
237
00:16:51,535 --> 00:16:53,638
Tepat sekali. Dan itu bagus.
238
00:16:53,662 --> 00:16:55,682
Kau tahu kenapa?
Karena kita dapatkan narkoba itu,
239
00:16:55,706 --> 00:16:58,560
Lalu Delgado dikuliti hidup-hidup
karena mengkhianati bosnya.
240
00:16:58,584 --> 00:17:00,854
- Itu sama-sama menang, Abbott.
- Astaga.
241
00:17:01,754 --> 00:17:04,648
Jika kau punya saran lain,
aku siap mendengarkan.
242
00:17:05,858 --> 00:17:07,652
Dia mau bertemu di mana?
243
00:17:09,595 --> 00:17:10,946
Apa? Apa ini?
244
00:17:10,970 --> 00:17:12,603
- Di mana dia mau bertemu?
- Jalan terus.
245
00:17:12,627 --> 00:17:14,242
Akan ada ngarai.
Kau akan melihatnya.
246
00:18:45,775 --> 00:18:48,711
Delgado bilang mau temui kau di sini?
247
00:18:48,735 --> 00:18:50,296
Itu benar.
248
00:18:52,073 --> 00:18:54,717
Hei, pesawat jatuh.
249
00:18:55,743 --> 00:18:57,303
Keren.
250
00:19:03,251 --> 00:19:06,938
Aku tidak suka ini.
251
00:19:08,005 --> 00:19:10,717
Punggung bukit seperti itu,
ada banyak tempat untuk sembunyi.
252
00:19:10,741 --> 00:19:13,045
Ini zona membunuh.
253
00:19:13,069 --> 00:19:14,696
Apa kau marinir?
254
00:19:14,720 --> 00:19:16,699
Takkan ada yang akan
"Zona membunuh"-kan kita. Tenanglah.
255
00:19:16,723 --> 00:19:19,492
Aku tidak pernah tenang.
Kau harusnya sudah tahu itu.
256
00:19:19,516 --> 00:19:21,327
Ya, aku memerhatikan.
257
00:19:21,351 --> 00:19:23,537
Aku habiskan delapan bulan bersamamu.
258
00:19:23,561 --> 00:19:26,999
Pantatmu mengencang begitu keras
hingga kau bisa hasilkan berlian.
259
00:19:27,023 --> 00:19:29,652
Jadi hentikanlah.
260
00:19:30,444 --> 00:19:32,546
Dia terlambat.
Kita sebaiknya berpencar.
261
00:19:32,570 --> 00:19:34,715
- Dua menit bukan terlambat.
- Tidak, itu terlambat...
262
00:19:34,739 --> 00:19:36,550
...saat kau berurusan
dengan transaksi terselubung.
263
00:19:36,574 --> 00:19:38,761
Bahkan ada kemungkinan
Valentino sudah tahu ini.
264
00:19:38,785 --> 00:19:40,723
Dia mungkin sudah setengah
jalan dari celupkan Delgado...
265
00:19:40,747 --> 00:19:43,253
- ...ke dalam tong penuh alkali.
- Atau...
266
00:19:43,277 --> 00:19:45,452
Mungkin dia hanya terlambat.
267
00:19:49,755 --> 00:19:51,882
Lihat? Apa kubilang?
268
00:20:11,744 --> 00:20:13,712
Halo, Delgado!
269
00:20:22,596 --> 00:20:24,598
Bagaimana kabarmu, teman?
270
00:20:24,622 --> 00:20:26,517
Aku bukan temanmu, bajingan.
271
00:20:27,168 --> 00:20:30,062
Aku pertaruhkan diriku untukmu,
272
00:20:30,129 --> 00:20:32,523
Setidaknya kau bisa coba
untuk tidak merusak bahasaku.
273
00:20:32,882 --> 00:20:36,169
Dan terima kasih banyak
untuk itu, benar, Abbott?
274
00:20:36,193 --> 00:20:37,789
Kau membawa produknya?
275
00:20:37,813 --> 00:20:40,197
Ya, aku membawanya.
276
00:20:40,221 --> 00:20:42,092
Oke, bisa kau berhenti
mengulur waktu...
277
00:20:42,116 --> 00:20:43,726
...dan tunjukkan kami apa isinya?
278
00:20:45,811 --> 00:20:48,306
- Apa masalah dia?
- Perjalanan jauh,
279
00:20:48,330 --> 00:20:50,207
- Tanpa berhenti untuk ke toilet.
- Masalahku adalah...
280
00:20:50,231 --> 00:20:52,602
...kalian memilih tempat ini
untuk bertransaksi!
281
00:20:52,626 --> 00:20:54,229
Tenanglah, teman.
282
00:20:54,253 --> 00:20:58,174
Jika aku mau membunuhmu,
aku takkan sembunyikan senjataku.
283
00:20:58,825 --> 00:21:00,826
Aku akan menarik pelatuknya sendiri.
284
00:21:04,631 --> 00:21:06,566
Aku siap saat kau siap.
285
00:21:24,751 --> 00:21:26,720
Bos memang benar.
286
00:21:26,744 --> 00:21:29,021
Kau gila, berengsek.
287
00:21:29,438 --> 00:21:31,248
Sekarang, di mana uangnya?
288
00:21:45,579 --> 00:21:47,472
Jadi,
289
00:21:47,540 --> 00:21:49,725
Kita sepakat?
290
00:21:50,851 --> 00:21:53,330
Ya, kita sepakat.
291
00:21:53,354 --> 00:21:54,730
Bagus.
292
00:21:55,397 --> 00:21:58,775
- DEA! Semuanya tiarap!
- FBI! Jangan ada yang bergerak!
293
00:21:59,760 --> 00:22:01,278
Apa-apaan?!
294
00:22:01,987 --> 00:22:04,031
- Apa itu...?!
- Lencana! Ya!
295
00:22:05,266 --> 00:22:08,386
- Kau menyamar selama ini?
- Aku?! Kau juga!
296
00:22:08,410 --> 00:22:09,912
Itu sesuatu yang harusnya
kau beritahu padaku!
297
00:22:09,936 --> 00:22:13,058
Kau memang bajingan licik
penyimpan rahasia!
298
00:22:13,082 --> 00:22:14,959
Kalian agen pemerintahan!
299
00:22:14,983 --> 00:22:17,795
Hei, letakkan senjatamu!
300
00:22:18,632 --> 00:22:20,256
Apa?
301
00:22:31,292 --> 00:22:33,728
Aku akan menghabisimu!
Sumpah demi Tuhan!
302
00:22:33,752 --> 00:22:43,752
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
303
00:22:43,776 --> 00:22:53,776
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
304
00:22:53,777 --> 00:23:03,778
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
305
00:25:07,589 --> 00:25:09,742
- Letakkan senjatamu, Griff.
- Kau yang letakkan.
306
00:25:09,767 --> 00:25:11,465
Letakkan senjatamu!
307
00:25:11,869 --> 00:25:13,870
- Dasar bajingan!
- Penembak jitu keparat.
308
00:25:13,894 --> 00:25:16,074
Dia bukan orangnya Valentino.
Itu pasti orangmu, benar?
309
00:25:16,098 --> 00:25:17,266
- Apa?
- Apa rencanamu?
310
00:25:17,290 --> 00:25:19,427
Mengulurku ke sini dan
minta dia selesaikan tugasnya?
311
00:25:19,451 --> 00:25:21,603
Dia bukan bersamaku!
Aku FBI, bodoh!
312
00:25:21,627 --> 00:25:23,581
Kami tidak penuhi lokasi
dengan ranjau darat.
313
00:25:23,605 --> 00:25:24,708
Dia mungkin bersamamu.
314
00:25:24,732 --> 00:25:26,280
Kau yang bicara soal
zona pembunuhan sejak tadi!
315
00:25:26,304 --> 00:25:28,193
Dengar, aku akui,
316
00:25:28,217 --> 00:25:29,838
Itu cukup bagus untuk lencana palsu.
317
00:25:29,862 --> 00:25:31,560
- Lencana palsu?
- Aku hampir percaya kau FBI,
318
00:25:31,584 --> 00:25:34,330
Tapi kemudian aku sadar
kau bukan FBI,
319
00:25:34,354 --> 00:25:35,760
Karena lihatlah kau.
Kau terlihat seperti bocah...
320
00:25:35,784 --> 00:25:37,971
- ...yang bermainan peran.
- Itu karakter,
321
00:25:37,995 --> 00:25:40,390
Dan aku akui,
kacamata ini ide yang buruk.
322
00:25:40,414 --> 00:25:42,600
Siapa yang membuatnya untukmu?
Suku Aztec?
323
00:25:42,624 --> 00:25:44,376
- Latin Kings?
- Latin Kings?
324
00:25:44,400 --> 00:25:46,187
Kau pikir aku bisa
menyusupi Latin Kings?
325
00:25:46,211 --> 00:25:49,190
- Lencana ini senyata Glock ini.
- Cerita yang menarik.
326
00:25:49,214 --> 00:25:51,985
Ya, dan kau bersama DEA?
327
00:25:52,009 --> 00:25:53,862
"Abbott," itu nama aslimu?
328
00:25:53,886 --> 00:25:55,697
Apa, kau menonton
maraton Looney Tunes...
329
00:25:55,721 --> 00:25:57,741
...untuk putuskan nama samaranmu?
Apa nama tengahmu "Norc"?
330
00:25:57,765 --> 00:25:58,825
Sangat jelas.
331
00:25:58,849 --> 00:26:01,327
Tidak ada DEA yang minum alkohol
sebanyak kau saat bertugas.
332
00:26:01,351 --> 00:26:03,562
Aku minum seperti ini
karena sedang bekerja!
333
00:26:03,586 --> 00:26:05,856
Kau tahu, kita tak punya
waktu untuk ini.
334
00:26:06,690 --> 00:26:08,626
Kau tunjukkan milikmu,
aku tunjukkan milikku.
335
00:26:08,650 --> 00:26:09,845
Sama seperti kamp musim panas.
336
00:26:09,869 --> 00:26:12,380
Aku yakin kau terbiasa dengan itu.
337
00:26:12,404 --> 00:26:14,090
Hitungan ketiga?
338
00:26:14,114 --> 00:26:16,575
Satu, dua, tiga.
339
00:26:22,414 --> 00:26:23,791
Sial.
340
00:26:25,084 --> 00:26:27,586
Kembalikan itu. Ayo. Ayo.
341
00:26:31,448 --> 00:26:32,924
Kita baik?
342
00:26:33,634 --> 00:26:36,415
Apa kita baik?
Kita jelas tidak baik.
343
00:26:36,440 --> 00:26:38,347
Tapi aku rasa hanya ini
yang kita punya, jadi...
344
00:26:38,972 --> 00:26:43,244
Ya, ini seharusnya jauhkan aku
dari tugas administrasi.
345
00:26:43,268 --> 00:26:45,622
"Penyergapan singkat..."
346
00:26:45,646 --> 00:26:47,123
Kau tahu?
Aku suka meja kerjaku.
347
00:26:47,147 --> 00:26:50,275
Aku suka duduk bekerja
jauh lebih baik daripada ini.
348
00:26:52,858 --> 00:26:54,588
- Apa yang kau lakukan?
- Gigi palsu!
349
00:26:54,613 --> 00:26:56,311
Ini gigi palsu. Semacam penyangga
gigi. Kau tahu betapa sulitnya...
350
00:26:56,335 --> 00:26:58,193
...untuk makan memakai ini?
Dan aku pernah sekali menelannya.
351
00:26:58,217 --> 00:26:59,451
Bagus untukmu.
352
00:27:00,081 --> 00:27:02,013
Istriku membenci hal-hal ini.
353
00:27:02,037 --> 00:27:03,089
Untuk apa?
354
00:27:03,113 --> 00:27:04,742
Ini harusnya membuatku naik pangkat.
355
00:27:04,767 --> 00:27:06,850
Anak baru sepertimu
sudah ingin naik pangkat?
356
00:27:06,875 --> 00:27:08,269
Kau jelas FBI.
357
00:27:08,293 --> 00:27:10,472
Aku sebenarnya 31 tahun, oke?
358
00:27:10,496 --> 00:27:12,357
Jadi dinamika kita
perlu sedikit diubah.
359
00:27:12,381 --> 00:27:13,860
Kita bicara soal pengalaman.
360
00:27:13,884 --> 00:27:15,951
Aku merasa kau kurang
pengalaman, benar?
361
00:27:18,595 --> 00:27:20,056
Penembak jitu keparat.
362
00:27:20,080 --> 00:27:21,533
Ponselmu masih aman?
363
00:27:21,557 --> 00:27:23,993
Aku tidak membawa ponsel
saat ke lapangan!
364
00:27:24,017 --> 00:27:25,120
Apa maksudmu? Kau...
365
00:27:25,144 --> 00:27:27,634
- Kau tak gunakan penyeranta?
- Penyeranta?!
366
00:27:27,658 --> 00:27:29,857
- Kau pikir aku seberapa tua?
- Kenapa kau seperti ini?
367
00:27:29,882 --> 00:27:31,482
Karena jika ini bukan
rodeo pertamamu,
368
00:27:31,517 --> 00:27:34,337
Kau pasti mengerti jika ponsel
yang membuat orang terbunuh!
369
00:27:34,361 --> 00:27:35,654
Sungguh?
370
00:27:36,488 --> 00:27:38,365
Oke, oke.
371
00:27:38,389 --> 00:27:40,009
Aku akan coba secara naluri, oke?
372
00:27:40,033 --> 00:27:41,576
Semoga berhasil.
373
00:27:45,189 --> 00:27:47,833
Gunakan memori ototmu.
374
00:27:51,403 --> 00:27:52,745
Siapa yang kau hubungi sekarang?
375
00:27:52,769 --> 00:27:54,941
Atasanku di DC.
Dia akan keluarkan kita dari sini.
376
00:27:54,965 --> 00:27:57,458
Bagus. Hubungi agen FBI.
Aku yakin itu akan berguna.
377
00:27:57,482 --> 00:27:59,445
Tidak, dia salah satu
orang baik. Percaya aku.
378
00:27:59,469 --> 00:28:00,780
Dia yang mendidikku
setelah dari Quantico.
379
00:28:00,804 --> 00:28:02,991
Kapan kau bisa mengerti?
Tidak ada orang baik!
380
00:28:03,015 --> 00:28:04,672
Hanya ada kau dan orang lainnya!
381
00:28:04,696 --> 00:28:06,184
Hanya...
382
00:28:06,476 --> 00:28:08,295
Kau punya ide lebih baik?
383
00:28:10,255 --> 00:28:13,334
- Silakan coba itu.
- Ya.
384
00:28:13,358 --> 00:28:15,169
- Pak! Pak.
- Griff.
385
00:28:15,193 --> 00:28:16,595
Oke, kesepakatannya kacau.
386
00:28:16,619 --> 00:28:18,214
Ada penembak jitu
di punggung bukit atas kami,
387
00:28:18,238 --> 00:28:20,342
Dan mereka menghujani kami
dengan tembakan.
388
00:28:20,366 --> 00:28:21,855
Maaf, Nak.
389
00:28:22,184 --> 00:28:24,242
Tidak. Tidak, tolong.
Aku tidak memiliki itu.
390
00:28:24,267 --> 00:28:26,331
- Pak?
- Tidak...
391
00:28:26,355 --> 00:28:27,665
Hawthorn?
392
00:28:29,583 --> 00:28:32,020
- Hawthorn? Jawab aku!
- Tunggu, siapa itu?
393
00:28:32,044 --> 00:28:33,408
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu!
394
00:28:33,432 --> 00:28:36,077
- Apa maksudmu?
- Aku rasa dia ditembak?
395
00:28:36,101 --> 00:28:37,712
- Ditembak? Apa yang kau bicarakan?
- Aku tidak tahu!
396
00:28:37,736 --> 00:28:39,718
- Seorang agen FBI?!
- Apa-apaan?!
397
00:28:40,994 --> 00:28:42,887
Merapat kemari!
398
00:28:45,032 --> 00:28:47,434
- Aku akan hubungi 911.
- Jangan!
399
00:28:47,459 --> 00:28:49,504
Kau baru saja mendengar
kepala FBI dieksekusi,
400
00:28:49,528 --> 00:28:51,772
Dan hal pertama yang kau pikirkan
yaitu menghubungi polisi setempat?
401
00:28:51,796 --> 00:28:54,542
Quantico tidak ajarkan kau
untuk mencium perangkap...
402
00:28:54,566 --> 00:28:57,045
- ...saat itu tepat di hadapanmu?!
- Oke, oke, kau benar.
403
00:28:57,069 --> 00:28:58,630
Ini mungkin lebih besar
daripada polisi korup.
404
00:28:58,654 --> 00:29:00,573
- Ya!
- Ini lebih besar dari kartel!
405
00:29:00,597 --> 00:29:02,449
Mereka tidak tahu sesuatu
melebihi dari yang kita tahu.
406
00:29:03,200 --> 00:29:05,929
- Itu suara apa?!
- Itu pemblokir sinyal.
407
00:29:05,953 --> 00:29:07,150
Bagaimana dia memiliki itu?
408
00:29:07,174 --> 00:29:09,265
Dia anggota militer.
Dia jelas profesional!
409
00:29:09,289 --> 00:29:10,808
Aku senang kau terkesan.
410
00:29:10,832 --> 00:29:12,542
Itu hampir membuat
gendang telingaku pecah.
411
00:29:13,025 --> 00:29:14,788
Dan menyingkirkan
satu-satunya alat komunikasi kita.
412
00:29:14,813 --> 00:29:16,880
Hei, hei.
413
00:29:23,495 --> 00:29:25,597
Mungkin bukan satu-satunya
jalan keluar kita.
414
00:29:37,259 --> 00:29:38,878
Aku punya ide.
415
00:29:38,902 --> 00:29:40,445
Ini yang aku pikirkan.
416
00:29:43,481 --> 00:29:45,825
Itu yang kau pikirkan.
Ya. Baiklah.
417
00:29:46,986 --> 00:29:48,704
Ada tanda dari dia?
418
00:29:53,159 --> 00:29:56,771
Tidak ada.
Bahkan tidak satupun pantulan.
419
00:29:56,795 --> 00:29:58,856
Dia mungkin menutup
penutup teropongnya...
420
00:29:58,880 --> 00:30:00,274
...hingga dia melihat pergerakan.
421
00:30:00,298 --> 00:30:02,902
Dia bisa di mana saja sekarang.
Mungkin sudah di samping kita.
422
00:30:02,926 --> 00:30:06,847
Hanya satu cara untuk tahu.
423
00:30:17,966 --> 00:30:19,509
Aku temukan dia.
424
00:30:21,720 --> 00:30:23,655
Aku melihat dia.
Arah jam satu.
425
00:30:23,679 --> 00:30:26,283
Bajingan itu menunggu kita
untuk keluarkan kepala.
426
00:30:26,742 --> 00:30:28,202
Dia sangat baik.
427
00:30:35,234 --> 00:30:39,772
Baiklah, itu sekitar 90 meter
menuju ke mobilnya Delgado.
428
00:30:39,796 --> 00:30:41,631
80 atau 85 meter.
429
00:30:42,641 --> 00:30:45,111
Dengar, rata-rata penembak jitu
bisa melayangkan...
430
00:30:45,135 --> 00:30:47,196
...sekitar empat peluru
dalam jendela sepuluh detik,
431
00:30:47,220 --> 00:30:49,389
Tapi kita tidak bicara tentang
penembak jitu rata-rata.
432
00:30:49,413 --> 00:30:53,017
Aku melihat orang ini menembak
dua kartel secara bersamaan.
433
00:30:55,921 --> 00:30:57,381
Jadi kita celaka.
434
00:30:59,758 --> 00:31:02,420
Maksudku adalah,
jika kita akan mencoba lari,
435
00:31:02,444 --> 00:31:04,130
Kita sebaiknya lari yang cepat.
436
00:31:04,154 --> 00:31:05,673
Jangan beri dia waktu
untuk menyesuaikan.
437
00:31:05,697 --> 00:31:07,209
Dan ranjau daratnya?
438
00:31:07,233 --> 00:31:09,993
Mari berharap dia memasang itu
di dalam perimeter, oke?
439
00:31:10,477 --> 00:31:12,347
Rencana ini tidak membuatku
begitu percaya diri.
440
00:31:12,371 --> 00:31:14,716
Rencananya adalah aku akan
membuat dia melepas tembakan.
441
00:31:14,740 --> 00:31:17,834
Kau akan berlindung,
dan aku ambil mobil itu.
442
00:31:18,877 --> 00:31:21,898
Tidak, aku tak mau jadi umpan.
Kita pergi berdua.
443
00:31:21,922 --> 00:31:24,925
Itu akan menggandakan
peluang dia mengenai kita. Tidak.
444
00:31:24,949 --> 00:31:26,986
Ya? Itu juga menggandakan
peluang kita...
445
00:31:27,010 --> 00:31:28,863
...untuk kau pergi dan
tinggalkan aku untuk mati.
446
00:31:28,887 --> 00:31:30,490
Kita pergi berdua atau
tak ada tembakan perlindungan.
447
00:31:30,514 --> 00:31:33,099
Baiklah. Kita akan saling melindungi,
448
00:31:33,125 --> 00:31:35,644
Dan pastikan dia banyak
gerakkan teropong bidiknya.
449
00:31:38,396 --> 00:31:40,106
Apa itu barusan?
450
00:31:40,130 --> 00:31:41,900
Berikan spionnya padaku.
451
00:31:43,343 --> 00:31:45,011
Ada apa denganmu?
452
00:31:59,264 --> 00:32:00,460
Sekarang!
453
00:32:07,242 --> 00:32:09,094
Cepatlah, Abbott!
454
00:32:14,338 --> 00:32:15,768
Sial!
455
00:32:22,174 --> 00:32:23,533
Astaga...!
456
00:32:25,927 --> 00:32:27,613
Apa dia mengenaimu?
457
00:32:28,280 --> 00:32:30,091
Apa dia mengenaimu?
458
00:32:30,115 --> 00:32:32,093
Hanya luka gores.
459
00:32:32,117 --> 00:32:34,296
Tapi dengar, aku beruntung.
460
00:32:34,320 --> 00:32:36,806
Aku rasa kita takkan sempat
untuk bisa pergi berdua.
461
00:32:36,830 --> 00:32:38,474
- Apa?
- Aku sebaiknya pergi sendiri...
462
00:32:38,498 --> 00:32:42,103
- ...lalu kembali lagi untukmu.
- Tidak, bukan itu kesepakatannya.
463
00:32:42,127 --> 00:32:44,338
Aku melindungimu,
kau lindungi aku. Paham?
464
00:32:45,489 --> 00:32:49,152
Baiklah. Kau sebaiknya bergegas,
karena aku tak bisa menunggu lama.
465
00:32:49,176 --> 00:32:50,969
Tidak, ya, aku datang!
Terserahlah!
466
00:32:51,748 --> 00:32:53,596
Cepat, cepat!
467
00:33:01,229 --> 00:33:02,605
Ya Tuhan!
468
00:33:06,985 --> 00:33:08,546
Dia bisa membaca polamu!
469
00:33:08,570 --> 00:33:10,197
Itu jelas!
470
00:33:15,273 --> 00:33:16,453
Cepat!
471
00:33:18,077 --> 00:33:21,341
Bajingan! Dia mengenai aku!
Keparat!
472
00:33:21,365 --> 00:33:23,394
Aku akan mati!
473
00:33:23,418 --> 00:33:25,378
Hei, Griff, dia mengisi ulang!
474
00:33:25,402 --> 00:33:27,690
Bung, itu sangat sakit
melebihi yang aku kira!
475
00:33:27,714 --> 00:33:29,289
- Bajingan!
- Ayolah!
476
00:33:29,313 --> 00:33:31,164
Jangan hanya berbaring di sana!
Cepatlah!
477
00:33:31,188 --> 00:33:33,029
- Rasanya perih!
- Aku tahu itu sakit,
478
00:33:33,053 --> 00:33:34,780
Tapi jendela kita semakin kecil!
479
00:33:34,804 --> 00:33:36,449
Kau harus jemput aku!
Aku tak bisa jalan!
480
00:33:36,473 --> 00:33:39,101
- Bajingan, ayo! Ayo!
- Aku sekarat!
481
00:33:44,397 --> 00:33:45,857
Sial!
482
00:33:45,882 --> 00:33:48,927
Sial. Itu perih. Aku sekarat, bung.
Aku sekarat.
483
00:33:48,951 --> 00:33:51,362
Hei, berhenti mengatakan itu!
Kau tidak akan mati!
484
00:33:51,386 --> 00:33:53,966
Aku tak mau hidup lagi, bung!
Itu sangat sakit!
485
00:33:53,990 --> 00:33:55,617
Kau tak tahu rasanya!
486
00:33:56,143 --> 00:33:58,275
Itu bagus. Itu luka tembus,
487
00:33:58,298 --> 00:34:00,264
- Dan itu hal yang bagus.
- Apanya yang bagus?
488
00:34:00,288 --> 00:34:01,915
Ada lubang di kakiku!
489
00:34:01,939 --> 00:34:04,752
Aku sering berurusan
dengan luka tembak.
490
00:34:04,776 --> 00:34:07,712
Itu jauh lebih buruk jika
pelurunya bersarang di dalam.
491
00:34:10,824 --> 00:34:13,035
Kita hanya perlu menutup
lukanya dengan cepat.
492
00:34:20,934 --> 00:34:22,203
Ayolah!
493
00:34:22,227 --> 00:34:24,455
- Persetan denganmu!
- Tekanannya bagus...
494
00:34:24,479 --> 00:34:26,564
Ayolah, bung! Tenang!
495
00:34:28,049 --> 00:34:29,484
Bagaimana kau akan menutup itu?
496
00:34:29,508 --> 00:34:31,569
Kau masih punya korek mewahmu itu?
497
00:34:32,114 --> 00:34:33,560
Aku tak bisa merasakan jariku.
498
00:34:33,584 --> 00:34:36,092
Hei, hei. Itu adrenalin, oke?
499
00:34:36,116 --> 00:34:38,344
Biarkan itu membuatmu terjaga, oke?
Di mana koreknya?
500
00:34:38,368 --> 00:34:41,055
Kantong jaket sebelah kiri.
Ya, di sana.
501
00:34:41,079 --> 00:34:44,070
- Di samping rokok.
- Ya, aku merasakannya.
502
00:34:44,094 --> 00:34:47,502
Tak apa. Mungkin kau tak lagi
punya energi untuk merokok.
503
00:34:48,253 --> 00:34:49,337
Apa?
504
00:34:49,361 --> 00:34:51,673
Kau tahu, aku juga tidak asing
dengan tertembak.
505
00:34:51,697 --> 00:34:54,902
Rasanya seperti batang panas
menembus dan mengalir di tubuhmu.
506
00:34:54,926 --> 00:34:57,554
Aku tak bisa merasakan
jari dan lidahku.
507
00:34:58,914 --> 00:35:00,741
Kau mau apa dengan koin itu?
508
00:35:00,765 --> 00:35:03,965
- Ini kauterisasi lapangan.
- Jangan beritahu aku.
509
00:35:03,989 --> 00:35:06,396
- Bajingan!
- Dan aku sangat berpengalaman.
510
00:35:06,420 --> 00:35:09,250
Masa tugas pertamaku di Afghanistan,
aku tertembak di bokong.
511
00:35:09,274 --> 00:35:10,942
Kau pikir tertembak di kaki buruk?
512
00:35:10,966 --> 00:35:12,694
Aku tidak punya bekas luka keren
untuk ditunjukkan ke para gadis.
513
00:35:12,718 --> 00:35:14,880
Sekarang, kau sebaiknya gigit ini.
514
00:35:14,904 --> 00:35:17,031
Memastikan lidah perakmu itu
tetap utuh.
515
00:35:18,225 --> 00:35:20,118
Oke, lakukan.
516
00:35:20,970 --> 00:35:21,970
Dengan senang hati.
517
00:35:21,995 --> 00:35:23,480
Ini dia!
518
00:35:28,151 --> 00:35:29,645
Sudah selesai. Sudah.
519
00:35:29,669 --> 00:35:31,379
Aku mau muntah.
520
00:35:33,782 --> 00:35:35,342
Aku tahu.
521
00:35:35,825 --> 00:35:37,912
Kupikir kau bilang belum pernah
tertembak sebelumnya.
522
00:35:37,936 --> 00:35:40,180
Itu hanya kebohongan penyamaran.
523
00:35:40,930 --> 00:35:43,451
Apa lagi kebohongan
penyamaran lainnya?
524
00:35:43,475 --> 00:35:46,829
Semua taco yang kau
belikan untukku tiap hari...
525
00:35:46,853 --> 00:35:48,730
Catalina Supreme?
Kau pasti bercanda, bung.
526
00:35:48,754 --> 00:35:51,208
Aku menyetir sepuluh menit
tiap hari berlawanan arah untukmu.
527
00:35:51,232 --> 00:35:53,860
Dengar, aku tidak suka masakan
Meksiko secara menyeluruh.
528
00:35:53,884 --> 00:35:56,946
Semua yang lebih pedas
dari mayones bisa merusak malamku.
529
00:35:57,973 --> 00:36:00,617
Meksiko bukan penugasan
yang tepat untukmu.
530
00:36:00,641 --> 00:36:02,995
Kenapa kau tidak gigit itu?
531
00:36:03,144 --> 00:36:04,597
Tidak.
532
00:36:04,621 --> 00:36:06,164
Ini dia.
533
00:36:32,716 --> 00:36:34,134
Bagaimana kakimu?
534
00:36:36,277 --> 00:36:37,345
Persetan denganmu.
535
00:36:39,531 --> 00:36:41,825
- Aku meleset.
- Apa itu?
536
00:36:42,462 --> 00:36:43,785
Kau juga mendengarnya, 'kan?
537
00:36:43,809 --> 00:36:45,329
- Ya.
- Dari mobil.
538
00:36:45,353 --> 00:36:47,414
Aku tak percaya aku meleset.
539
00:36:47,438 --> 00:36:50,317
Aku rasa itu tugasku
untuk memeriksanya.
540
00:36:50,341 --> 00:37:00,341
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
541
00:37:00,365 --> 00:37:10,365
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
542
00:37:10,366 --> 00:37:17,367
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
543
00:37:17,761 --> 00:37:19,179
Tidak mungkin.
544
00:37:25,810 --> 00:37:27,703
Kau beruntung.
545
00:37:27,727 --> 00:37:29,664
Angin menyelamatkanmu.
546
00:37:31,232 --> 00:37:35,337
Angin tipis saja sedikit ke kiri,
aku akan memutus arterimu.
547
00:37:35,862 --> 00:37:38,057
Kau takkan selamat.
548
00:37:40,700 --> 00:37:42,468
Kau siapa?
549
00:37:42,492 --> 00:37:44,137
Menyerah saja.
550
00:37:44,161 --> 00:37:45,680
Buat ini berakhir lebih cepat.
551
00:37:45,704 --> 00:37:47,432
Aku janjikan kematian yang cepat.
552
00:37:47,456 --> 00:37:50,143
Berdirilah. Aku tembak
tulang punggungmu.
553
00:37:50,167 --> 00:37:51,894
Kau takkan merasakan apa-apa.
554
00:37:52,962 --> 00:37:56,607
Kau sadar kau baru saja mencoba
membunuh dua agen federal?
555
00:37:57,175 --> 00:37:59,235
Dua mantan agen federal.
556
00:37:59,259 --> 00:38:01,571
Apa? Apa dia bilang?
557
00:38:01,595 --> 00:38:04,699
Kau ketahuan sesaat
kau melihat koper itu.
558
00:38:05,433 --> 00:38:07,285
Apa yang kau bicarakan?
559
00:38:07,811 --> 00:38:09,871
Pikirkan yang baru saja
aku katakan.
560
00:38:09,895 --> 00:38:12,624
Lakukan hal mulia.
Jangan buat ini berlarut-larut.
561
00:38:24,577 --> 00:38:26,471
Bisa kau terima saja?
562
00:38:27,539 --> 00:38:29,108
Tak ada siapapun di luar sana.
563
00:38:30,208 --> 00:38:32,560
Pasti ada satu saluran di luar sana.
564
00:38:33,211 --> 00:38:35,146
Aku punya kontak di perbatasan.
565
00:38:35,170 --> 00:38:39,108
Biar aku tebak,
petugas DEA cantik,
566
00:38:39,132 --> 00:38:41,528
Yang ingin memberimu
pemeriksaan menyeluruh.
567
00:38:43,179 --> 00:38:46,091
Dia hanya rekan kerja.
568
00:38:46,115 --> 00:38:49,294
Ya, dan ini sehat untukku.
569
00:38:49,936 --> 00:38:53,873
Vasquez punya radio
gelombang pendek di mobilnya.
570
00:38:53,897 --> 00:38:55,291
Jika dia berada didalam jangkauan,
571
00:38:55,315 --> 00:38:57,027
Kita harusnya bisa beri dia tanda.
572
00:38:59,237 --> 00:39:01,785
Menurutmu bagaimana penembak jitu
itu tahu kita ketahuan?
573
00:39:03,324 --> 00:39:05,134
Mungkin dia agen FBI lainnya.
574
00:39:05,158 --> 00:39:07,219
Kalian selalu rencanakan sesuatu.
575
00:39:07,287 --> 00:39:10,515
Kau tak mungkin serius
masih berpikir dia bersamaku.
576
00:39:10,749 --> 00:39:13,226
Bung, dia menembak kakiku.
577
00:39:13,460 --> 00:39:15,896
Terdengar seperti cerita kedok
yang bagus, menurutku.
578
00:39:15,920 --> 00:39:18,273
Kau tahu? Kau membuatku
berpikir dia DEA.
579
00:39:18,297 --> 00:39:20,191
Mungkin dia ingin bagian.
580
00:39:20,215 --> 00:39:23,361
Itu bukan yang pertama
petugas korup di departemenmu.
581
00:39:23,385 --> 00:39:27,490
Jika itu DEA,
kami takkan meleset.
582
00:39:29,309 --> 00:39:32,579
Dengar, meski jika dia FBI,
dia tidak bersamaku.
583
00:39:33,980 --> 00:39:35,565
Cukup adil.
584
00:39:37,317 --> 00:39:40,128
Mungkin Valentino
tahu tentang Delgado.
585
00:39:41,070 --> 00:39:43,881
Mungkin dia kirim kita pembunuh
di punggung bukit itu.
586
00:39:43,982 --> 00:39:45,675
Mustahil.
587
00:39:45,700 --> 00:39:47,344
Tidak. Dia anggota militer.
588
00:39:47,369 --> 00:39:49,137
Setidaknya mantan militer.
589
00:39:49,662 --> 00:39:51,722
Kemungkinan Korps Ranger.
590
00:39:52,207 --> 00:39:54,839
Tahu cara menutupi jejaknya,
591
00:39:54,863 --> 00:39:56,519
Menyudutkan targetnya,
592
00:39:56,543 --> 00:39:59,274
Membuat satu senjata dia
terlihat seperti satu skuad penuh.
593
00:39:59,298 --> 00:40:00,841
Berengsek.
594
00:40:02,091 --> 00:40:03,984
Apa yang dia inginkan dengan kita?
595
00:40:04,010 --> 00:40:06,195
Aku rasa dia tidak
menginginkan kita.
596
00:40:06,721 --> 00:40:09,824
Menurutku kita hanya halangan
dari tujuan dia sebenarnya di sini.
597
00:40:10,183 --> 00:40:11,993
Kita terjebak di sini.
598
00:40:17,357 --> 00:40:19,585
Kecuali kita balikkan keadaan.
599
00:40:23,571 --> 00:40:26,209
Mendapatkan semacam
sumber penawaran.
600
00:40:30,012 --> 00:40:31,638
Koper itu?
601
00:40:31,663 --> 00:40:33,389
Menurutku penembak jitu itu
melakukan semua ini...
602
00:40:33,413 --> 00:40:35,350
...untuk mendapatkan kokain gratis?
603
00:40:35,374 --> 00:40:37,477
Aku tidak yakin, tapi...
604
00:40:38,353 --> 00:40:41,314
Mungkin ada sesuatu lain di sana.
Sesuatu yang dia inginkan.
605
00:40:42,131 --> 00:40:45,521
Kita bisa mengetahuinya
jika kita bisa memutar waktu,
606
00:40:45,545 --> 00:40:47,528
Dan kembali ke tempat terbuka.
607
00:40:47,552 --> 00:40:50,323
Kau tahu, terakhir itu terjadi,
608
00:40:50,347 --> 00:40:52,575
Kakiku tertembak.
609
00:40:55,228 --> 00:40:57,539
Menurutmu kakimu cukup kuat
untuk mendorong?
610
00:40:58,273 --> 00:41:01,876
Tidak, tapi kita tetap
akan melakukan itu.
611
00:41:03,336 --> 00:41:05,964
Bagus. Kalau begitu kau
yang kemudikan.
612
00:41:12,579 --> 00:41:13,871
Kau siap?
613
00:41:15,415 --> 00:41:16,875
Sekarang!
614
00:41:20,837 --> 00:41:23,113
- Kursi belakang.
- Ya.
615
00:41:29,737 --> 00:41:32,424
- Halo, Griff.
- Aku butuh bantuan!
616
00:41:37,687 --> 00:41:40,957
Apa yang kalian lakukan?
617
00:41:49,282 --> 00:41:51,134
Aku melihatmu.
618
00:41:54,078 --> 00:41:56,889
- Bisa kau bergegas?!
- Ya, ya! Diam!
619
00:42:02,337 --> 00:42:04,439
Ayolah, bung!
Bidik dia!
620
00:42:04,463 --> 00:42:06,024
Cepatlah!
621
00:42:08,468 --> 00:42:09,970
Ayo!
622
00:42:12,180 --> 00:42:14,491
Apa yang kau lakukan di sana?!
Cepat!
623
00:42:17,101 --> 00:42:18,786
Persnelingnya sudah di netral.
624
00:42:18,895 --> 00:42:20,397
Peluruku habis!
625
00:42:23,232 --> 00:42:25,793
Ayo! Ayo, ayo, ayo!
626
00:42:34,953 --> 00:42:37,689
- Ke kiri!
- Oke, oke, oke.
627
00:42:38,539 --> 00:42:41,308
Tidak, kanan!
Kanan, kanan, kanan!
628
00:42:44,128 --> 00:42:46,605
Ya Tuhan, apa kau baru saja
melindas seseorang?!
629
00:42:46,629 --> 00:42:49,008
Jangan khawatir soal itu.
Lindas saja.
630
00:42:55,723 --> 00:42:57,783
Ya Tuhan!
631
00:43:04,065 --> 00:43:05,717
Itu berhasil.
632
00:43:14,826 --> 00:43:16,302
Abbott!
633
00:43:16,452 --> 00:43:18,304
Satu babi tumbang.
634
00:43:22,600 --> 00:43:24,101
Ayolah.
635
00:43:27,630 --> 00:43:29,983
Bangun, pengecut.
Keretanya berangkat.
636
00:43:30,049 --> 00:43:32,234
Astaga! Astaga!
637
00:43:34,846 --> 00:43:37,824
- Kupikir aku kehilanganmu.
- Kau tidak seberuntung itu.
638
00:43:37,848 --> 00:43:40,151
Sekarang dorong!
639
00:43:48,693 --> 00:43:51,421
- Sialan!
- Ayo!
640
00:43:54,741 --> 00:43:57,761
- Dia menembak bannya!
- Terus dorong!
641
00:44:00,288 --> 00:44:01,806
Bajingan!
642
00:44:01,830 --> 00:44:03,474
Bung!
643
00:44:04,375 --> 00:44:06,977
- Tidak, tidak, tidak!
- Bajingan, dia mengenai kakiku.
644
00:44:07,001 --> 00:44:08,437
Bannya mengenai kakiku.
645
00:44:08,461 --> 00:44:10,606
Dia sangat membenci kakiku.
Bajingan.
646
00:44:12,675 --> 00:44:14,235
Berhenti, bung, berhenti!
Tolong!
647
00:44:14,259 --> 00:44:15,987
- Ini berakhir.
- Tidak!
648
00:44:16,011 --> 00:44:18,155
Kita takkan pergi
ke mana-mana, Abbott!
649
00:44:21,225 --> 00:44:23,118
Kenapa kau berhenti?!
650
00:44:23,142 --> 00:44:25,455
Kenapa kau berhenti?!
Itu tepat di sana!
651
00:44:25,479 --> 00:44:29,501
Abbott, itu saja.
Kita tak bisa lebih jauh lagi.
652
00:44:29,817 --> 00:44:33,546
Bajingan! Itu kakimu.
Itu selalu kakimu!
653
00:44:35,156 --> 00:44:38,176
Kalian para orang bodoh
berpikir aku takkan menembak ban.
654
00:44:38,200 --> 00:44:40,720
- Si berengsek ini!
- Persetan orang ini!
655
00:44:40,744 --> 00:44:43,139
Serius, sekarang ulurkan
keluar kepalamu.
656
00:44:44,376 --> 00:44:46,517
Dia mempermainkan kita.
657
00:44:49,087 --> 00:44:50,939
Dengarkan aku.
658
00:44:50,963 --> 00:44:54,025
Salah satu dari kita harus ke sana
dan mengambil koper itu.
659
00:44:54,049 --> 00:44:56,193
- Itu tepat di sana.
- Abbott,
660
00:44:57,053 --> 00:44:59,322
Aku tahu kau sangat
mengharapkan aku.
661
00:44:59,346 --> 00:45:00,615
Ya.
662
00:45:00,639 --> 00:45:04,202
Aku cekatan dan lincah, tapi...
663
00:45:05,561 --> 00:45:07,580
Aku rasa aku tak bisa
melakukan itu, bung.
664
00:45:08,356 --> 00:45:11,484
Benar. Aku tahu. Aku tahu...
665
00:45:13,404 --> 00:45:16,005
Dengar, kau tadi selamatkan aku.
666
00:45:16,029 --> 00:45:17,298
Aku yang pergi.
667
00:45:17,322 --> 00:45:19,175
Aku yang pergi.
Aku yang akan melakukan itu.
668
00:45:19,617 --> 00:45:23,888
Kau jangan keluar sana
tanpa rompi anti peluru.
669
00:45:25,765 --> 00:45:30,462
Griff, dari mana aku bisa
mendapat rompi anti peluru di sini?
670
00:45:33,714 --> 00:45:38,036
Aku rasa aku tahu di mana kita bisa
temukan barang-barang terbaik.
671
00:45:49,313 --> 00:45:51,332
Aku sangat berharap ini berhasil.
672
00:46:04,453 --> 00:46:07,097
Terima kasih untuk
paranoidnya Delgado.
673
00:46:07,440 --> 00:46:10,768
Aku tak pernah mengira akan
diselamatkan oleh anggota kartel.
674
00:46:10,792 --> 00:46:12,561
Kau bisa bergerak dengan memakai itu?
675
00:46:13,621 --> 00:46:17,851
Meski beratku baru saja naik
sekitar 20 kilogram,
676
00:46:17,876 --> 00:46:19,569
Ya, aku harusnya baik saja.
677
00:46:19,593 --> 00:46:21,863
Seperti kubilang,
kau bisa pakai rompiku juga...
678
00:46:21,887 --> 00:46:23,906
...dan beratmu bertambah
15 kilo lagi jika mau.
679
00:46:24,223 --> 00:46:27,952
Tidak, aku rasa kau akan butuh
sedikit perlindungan ekstra...
680
00:46:27,976 --> 00:46:29,787
...untuk melepaskan
tembakan perlindungan.
681
00:46:31,147 --> 00:46:32,999
Aku rasa itu artinya kau percaya aku.
682
00:46:33,065 --> 00:46:34,792
Jangan memaksakan.
683
00:46:35,026 --> 00:46:38,196
Apapun itu, terima kasih, Abbott.
684
00:46:39,697 --> 00:46:41,716
Alex.
685
00:46:41,740 --> 00:46:44,510
Nama asliku Alex Kelso.
686
00:46:44,994 --> 00:46:47,596
Aku pikir jika aku akan mati,
687
00:46:48,515 --> 00:46:51,559
Aku sebaiknya beritahu kau
nama asliku.
688
00:46:52,293 --> 00:46:54,580
Aku tetap lebih suka Abbott
689
00:46:54,680 --> 00:46:56,648
Kebanyakan orang begitu.
690
00:46:57,924 --> 00:46:59,776
Aku Griffin Crawford.
691
00:47:00,593 --> 00:47:02,028
Tunggu dulu.
692
00:47:02,052 --> 00:47:05,364
Kau gunakan nama asli
untuk tugas penyamaran?
693
00:47:05,598 --> 00:47:07,801
Aku tak bisa pikirkan
nama lainnya pada waktu itu.
694
00:47:07,825 --> 00:47:10,077
Berhenti bicara.
Kau membuatku stres.
695
00:47:10,101 --> 00:47:11,871
Aku harus fokus.
696
00:47:15,942 --> 00:47:18,211
Oke.
697
00:47:18,235 --> 00:47:19,754
Hitungan ketiga.
698
00:47:20,321 --> 00:47:22,923
- Satu...
- Dua...
699
00:47:23,632 --> 00:47:25,509
- Tiga.
- Sekarang!
700
00:47:27,745 --> 00:47:29,555
Sialan!
701
00:47:29,579 --> 00:47:31,515
Pikirkan hal lainnya!
702
00:47:39,770 --> 00:47:41,400
Persetan denganmu!
703
00:47:44,445 --> 00:47:47,031
Astaga, dia menembak penisnya!
704
00:47:48,075 --> 00:47:50,267
Kau penembak penis sekarang, ya?
705
00:47:50,291 --> 00:47:53,871
Ada apa dengan orang ini?!
706
00:47:56,277 --> 00:47:58,084
Persetan ini, bung!
707
00:47:58,108 --> 00:48:01,253
- Bisa kau bergegas, Alex?
- Aku berusaha yang terbaik!
708
00:48:01,277 --> 00:48:02,948
Diam dan tembak!
709
00:48:04,187 --> 00:48:06,092
Oke.
710
00:48:06,909 --> 00:48:09,553
Teruskan. Teruskanlah.
711
00:48:26,911 --> 00:48:28,322
Delgado!
712
00:48:28,889 --> 00:48:30,240
Baiklah.
713
00:48:32,268 --> 00:48:33,886
Tidak!
714
00:48:33,911 --> 00:48:35,162
Ayolah!
715
00:48:35,186 --> 00:48:38,749
- Apa yang kau lakukan?!
- Kopernya diborgol ke dia!
716
00:48:44,447 --> 00:48:46,382
Bisa kau seret dia?
717
00:48:46,406 --> 00:48:47,969
Bisa aku seret...?! Tidak!
718
00:48:47,993 --> 00:48:50,928
Kau lihat betapa besarnya
badan bajingan ini?!
719
00:48:50,952 --> 00:48:53,306
Aku harus berdiri dan
mengambil tumpuan!
720
00:48:53,330 --> 00:48:54,766
Beri aku waktu.
721
00:48:54,790 --> 00:48:56,809
Ambil waktumu!
722
00:48:56,833 --> 00:49:00,438
Aku hanya bersenang-senang
dengan kumpulan mayat di sini!
723
00:49:02,173 --> 00:49:04,692
Tunggu. Kau masih
membawa kunci mobilmu?
724
00:49:04,716 --> 00:49:07,337
Kenapa aku butuh
kunci mobilku sekarang?
725
00:49:07,361 --> 00:49:08,696
Tekan alarmnya.
726
00:49:08,720 --> 00:49:10,406
Alarm...
727
00:49:10,973 --> 00:49:12,825
Benar...
728
00:49:19,899 --> 00:49:21,501
Oke.
729
00:49:35,808 --> 00:49:37,892
Aku rasa aku mengenai dia!
730
00:49:38,000 --> 00:49:39,727
Cepat, cepat, cepat, cepat!
731
00:49:55,101 --> 00:49:56,411
Dari mana itu berasal?
732
00:49:57,144 --> 00:49:59,371
Dia tidak gunakan teropongnya!
733
00:50:01,315 --> 00:50:02,615
Ayo, ayo!
734
00:50:02,640 --> 00:50:04,135
Cepat, cepat, cepat, cepat!
735
00:50:04,159 --> 00:50:05,878
Ayo, ayo, ayo!
736
00:50:08,464 --> 00:50:09,966
Duduk, duduk, duduk!
737
00:50:10,574 --> 00:50:13,260
- Bajingan. Dia mengenaimu.
- Tidak, itu hanya luka gores!
738
00:50:13,284 --> 00:50:15,530
Ini tidak bagus!
Sudah kubilang bawa rompiku!
739
00:50:15,554 --> 00:50:17,931
Hentikan itu.
Itu hanya luka gores.
740
00:50:17,955 --> 00:50:20,184
Itu hanya luka gores.
Jangan khawatir soal itu.
741
00:50:20,476 --> 00:50:22,979
- Ayolah. Oke.
- Sialan!
742
00:50:23,003 --> 00:50:25,564
Jangan bergerak...
743
00:50:26,715 --> 00:50:28,233
Ini akan sakit.
744
00:50:34,181 --> 00:50:35,657
Hei, hei.
745
00:50:35,681 --> 00:50:37,910
Setidaknya sekarang aku akan
punya bekas luka keren.
746
00:50:38,727 --> 00:50:40,328
Tidak sekeren milikku.
747
00:50:41,647 --> 00:50:43,832
Oke, itu tembakan yang bagus.
748
00:50:43,856 --> 00:50:45,834
Menghancurkan teropongku.
749
00:50:45,858 --> 00:50:48,128
Tembakan yang bagus
harus selalu dihormati.
750
00:50:48,152 --> 00:50:51,215
- Aku memang mengenai dia!
- Ya.
751
00:50:52,450 --> 00:50:54,385
Ini hanya masalah waktu.
752
00:50:54,409 --> 00:50:57,138
Kau antara tertembak
atau mati dehidrasi.
753
00:50:57,162 --> 00:50:59,265
Apapun itu, aku bisa
menunggumu keluar.
754
00:50:59,289 --> 00:51:00,767
Ya, beritahu dia.
755
00:51:00,791 --> 00:51:02,101
Beritahu dia.
Jangan cepat-cepat.
756
00:51:02,125 --> 00:51:03,936
Abbott, pelan-pelan...
757
00:51:04,712 --> 00:51:06,188
Tenang, tenang.
758
00:51:07,211 --> 00:51:09,609
- Asumsimu bukan apa-apa!
- Beritahu dia.
759
00:51:09,633 --> 00:51:12,195
Aku habiskan seminggu
di medan perang Afghanistan...
760
00:51:12,219 --> 00:51:15,114
...tanpa apapun selain niat baik
dan sebotol air minum.
761
00:51:15,138 --> 00:51:17,074
- Ya.
- Ini bukan apa-apa.
762
00:51:17,098 --> 00:51:18,993
Ya, ya.
Kau mendapatkan dia.
763
00:51:20,519 --> 00:51:23,539
Semua orang berpikir
mereka bisa, tapi tidak.
764
00:51:23,563 --> 00:51:26,268
Maaf, tapi aku ada misi,
765
00:51:26,292 --> 00:51:28,419
Dan aku selalu selesaikan misiku.
766
00:51:28,861 --> 00:51:31,108
- Dia juga seorang penyair.
- Hei, bung,
767
00:51:31,132 --> 00:51:33,633
Tutup mulutmu. Ganti dan keluar.
768
00:51:34,617 --> 00:51:36,844
Itu bagus. Itu bagus.
769
00:51:36,868 --> 00:51:38,846
Aku tidak bisa...
770
00:51:54,678 --> 00:51:56,279
Ayo.
771
00:51:56,303 --> 00:51:58,031
Ayo!
772
00:52:03,354 --> 00:52:05,790
Dengar, jika kita tidak
membuka koper ini,
773
00:52:06,524 --> 00:52:08,751
Kita tertembak secara sia-sia.
774
00:52:10,628 --> 00:52:12,421
Kau sebaiknya minum.
775
00:52:14,406 --> 00:52:17,759
Aku tak apa.
776
00:52:20,704 --> 00:52:23,682
Jika kau dehidrasi,
kau akan mengalami kram.
777
00:52:27,711 --> 00:52:30,522
Kau tahu itu akan membuatmu
jauh lebih dehidrasi.
778
00:52:31,607 --> 00:52:34,544
Ya, tapi ini juga memberimu kanker.
779
00:52:34,568 --> 00:52:35,886
Tapi...
780
00:52:38,722 --> 00:52:40,307
Aku bersumpah aku mencoba berhenti.
781
00:52:40,474 --> 00:52:43,535
Tapi ini satu-satunya yang membantuku
mengatasi serangan panik.
782
00:52:46,480 --> 00:52:47,694
Jujur,
783
00:52:49,049 --> 00:52:51,335
Aku belum pernah berada
dalam baku tembak sebelumnya.
784
00:52:51,393 --> 00:52:53,879
- Itu sulit dipercaya.
- Aku tahu.
785
00:52:54,530 --> 00:52:58,617
Aku, Griff, pahlawanmu, idolamu.
786
00:53:01,328 --> 00:53:03,639
Aku tidak takut mati.
787
00:53:04,999 --> 00:53:06,284
Yang aku takuti adalah...
788
00:53:06,308 --> 00:53:08,060
...mereka datang
ke depan pintu istriku...
789
00:53:08,084 --> 00:53:10,437
...dan beritahu mereka anak kami
tidak memiliki ayah lagi.
790
00:53:10,979 --> 00:53:12,814
Kau tahu, aku tak pernah dengar...
791
00:53:12,838 --> 00:53:17,337
...pria beristri dan punya anak
mengambil tugas menyamar,
792
00:53:17,361 --> 00:53:19,780
Setidaknya tidak secara sukarela.
793
00:53:27,646 --> 00:53:29,539
Kau benar tentang sesuatu.
794
00:53:31,467 --> 00:53:33,878
Aku sedikit mengacau setelah kuliah.
795
00:53:35,279 --> 00:53:37,639
Aku ingin membangun karier.
796
00:53:37,739 --> 00:53:39,592
Mungkin menghasilkan uang.
797
00:53:39,658 --> 00:53:41,510
Anakku tidak direncanakan.
798
00:53:43,429 --> 00:53:44,760
Aku bahkan tidak tahu
aku punya anak,
799
00:53:44,785 --> 00:53:46,432
Hingga aku memasang gigi emas.
800
00:53:47,833 --> 00:53:49,668
Aku anggap kau tidak menikah?
801
00:53:53,589 --> 00:53:55,174
Aku pernah menikah.
802
00:53:57,134 --> 00:53:58,569
Tidak lagi.
803
00:53:59,928 --> 00:54:01,321
Apa yang terjadi?
804
00:54:01,680 --> 00:54:03,299
Itu hal yang sama,
805
00:54:03,323 --> 00:54:06,326
Itu yang membuatmu
dibelenggu Marlboro itu.
806
00:54:07,828 --> 00:54:09,538
Pekerjaan ini.
807
00:54:09,562 --> 00:54:11,625
Ini memalukan.
808
00:54:11,649 --> 00:54:13,626
Geser. Biar aku coba.
809
00:54:17,404 --> 00:54:21,133
Ini masalahmu.
Kau memaksakannya.
810
00:54:23,202 --> 00:54:25,054
Saudaraku sering menyimpan
Sports Illustrated miliknya...
811
00:54:25,078 --> 00:54:27,139
...di koper kecil seperti ini.
812
00:54:27,539 --> 00:54:30,584
Aku dengan cepat belajar
cara mencongkel kunci.
813
00:54:36,686 --> 00:54:38,112
Sudah terbuka.
814
00:54:42,696 --> 00:54:43,822
Hanya itu?
815
00:54:45,224 --> 00:54:46,825
Ini hanya narkoba.
816
00:54:47,559 --> 00:54:49,244
Ini tidak mungkin.
817
00:54:49,645 --> 00:54:52,039
Seorang penembak jitu
tidak membunuh lima orang...
818
00:54:52,063 --> 00:54:53,541
...untuk koper berisi penuh kokain.
819
00:54:53,565 --> 00:54:55,792
Dia juga tidak membunuh kepala FBI.
820
00:54:55,816 --> 00:54:58,461
Jika ini bukan soal narkoba,
lalu soal apa?
821
00:54:59,905 --> 00:55:01,156
Aku tidak tahu.
822
00:55:05,828 --> 00:55:08,639
Aku pikir kita akan mendapat
keping penawaran!
823
00:55:08,664 --> 00:55:11,350
Semua kesepakatan ini menjadi kacau!
824
00:55:12,501 --> 00:55:15,455
Rencana kita?
Itu jelas rencana yang kacau.
825
00:55:15,479 --> 00:55:17,773
Aku tadi menembakkan
senjata kita berdua.
826
00:55:17,797 --> 00:55:20,183
Aksi kecil itu membuat kita
kehilangan semuanya.
827
00:55:20,207 --> 00:55:21,651
Berikan itu padaku!
828
00:55:23,237 --> 00:55:24,488
Bajingan!
829
00:55:25,764 --> 00:55:27,641
Bajingan!
830
00:55:30,185 --> 00:55:32,579
- Kau akan memilih nama apa?
- Apa?
831
00:55:32,603 --> 00:55:34,832
Aku tebak kau sudah
memikirkan soal itu,
832
00:55:34,856 --> 00:55:37,936
Dan aku jamin istrimu pikirkan itu
setiap detik di setiap harinya.
833
00:55:37,960 --> 00:55:40,629
Jadi, apa nama yang kau pilih?
834
00:55:44,100 --> 00:55:45,659
Entahlah, aku...
835
00:55:48,036 --> 00:55:50,597
Aku rasa aku selalu suka "Brandy."
836
00:55:50,672 --> 00:55:53,600
Tidak, tidak, tidak, tidak.
837
00:55:53,625 --> 00:55:55,810
Aku bicara dari pengalaman,
838
00:55:55,877 --> 00:55:58,122
Jangan berikan anak nama
seperti minuman.
839
00:55:58,146 --> 00:56:00,106
Aku beri nama anakku Morgan.
840
00:56:00,174 --> 00:56:02,776
Orang terus memanggil dia
"Kapten Morgan."
841
00:56:03,343 --> 00:56:05,004
Aku benci itu.
842
00:56:05,028 --> 00:56:06,596
Kau punya anak?
843
00:56:10,809 --> 00:56:12,244
Ya.
844
00:56:12,294 --> 00:56:14,455
Syukurlah dia mirip ibunya.
845
00:56:14,563 --> 00:56:16,698
Apa dia sudah berdamai
dengan namanya sekarang?
846
00:56:16,722 --> 00:56:18,709
Aku tidak tahu.
847
00:56:19,943 --> 00:56:21,920
Aku tidak bertemu dia
selama bertahun-tahun.
848
00:56:21,945 --> 00:56:23,505
Kenapa kau tidak bertemu dia?
849
00:56:24,656 --> 00:56:27,801
Setelah aku berhenti dari militer,
850
00:56:28,619 --> 00:56:32,115
Kami pernah bekerja di perbatasan.
851
00:56:32,139 --> 00:56:33,624
Hanya pemberhentian rutin.
852
00:56:35,250 --> 00:56:37,196
Di satu kesempatan aku
meminta pendeta menepi...
853
00:56:37,220 --> 00:56:39,046
...yang datang dari Juarez.
854
00:56:40,464 --> 00:56:43,091
Dan sekedar informasi,
aku benci meminta pendeta menepi,
855
00:56:43,115 --> 00:56:45,628
Bukan karena sudut pandang religi,
856
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
Tapi aku hanya tak suka
memeriksa pria berseragam.
857
00:56:50,474 --> 00:56:55,662
Tapi kali ini aku periksa
bagian belakang truk,
858
00:56:57,606 --> 00:57:02,920
Dan aku temukan
15 anak-anak, bayi,
859
00:57:02,978 --> 00:57:05,089
Berimpitan di sana.
860
00:57:05,447 --> 00:57:08,634
Beberapa tangan mereka patah
hanya agar muat di dalamnya.
861
00:57:09,237 --> 00:57:12,454
Jahitan yang kendur,
dan perut dipenuhi kokain.
862
00:57:16,458 --> 00:57:19,252
Bagaimana kau menatap anakmu
setelah sesuatu seperti itu?
863
00:57:24,883 --> 00:57:27,928
Oke, bung, "Brandy"
dicoret dari daftar.
864
00:57:30,870 --> 00:57:32,991
- Bajingan!
- Apa-apaan?!
865
00:57:34,534 --> 00:57:36,721
Hei, hei, hei, hei. Tenang.
866
00:57:36,745 --> 00:57:39,948
- Bagaimana bisa dia masih bernapas?
- Pembunuh!
867
00:57:40,048 --> 00:57:41,834
- Apa-apaan?!
- Pembunuh.
868
00:57:41,858 --> 00:57:44,420
Aku tidak yakin jika apa
yang dia lakukan itu bernapas.
869
00:57:44,444 --> 00:57:46,814
Baiklah, aku butuh semacam silinder,
870
00:57:46,838 --> 00:57:48,441
Sesuatu seperti pena
atau semacamnya.
871
00:57:48,465 --> 00:57:49,734
Biarkan bajingan ini mati!
872
00:57:49,758 --> 00:57:51,736
Karena dia harus beritahu kita
apa yang terjadi!
873
00:57:51,760 --> 00:57:53,905
Cepat temukan pena
atau sesuatu seperti itu!
874
00:57:53,929 --> 00:57:55,764
- Ayo. Ayo.
- Oke. Aku... Oke.
875
00:58:05,565 --> 00:58:07,609
- Aku temukan pena.
- bagus.
876
00:58:09,928 --> 00:58:11,923
Seandainya aku bisa bilang
aku meminta maaf,
877
00:58:11,947 --> 00:58:13,307
Tapi tidak.
878
00:58:15,851 --> 00:58:17,714
Apa yang kau lakukan!
879
00:58:17,738 --> 00:58:19,871
Ini trakeostomi darurat.
880
00:58:19,895 --> 00:58:22,684
Tenggorokannya butuh oksigen.
Atau dia akan mati.
881
00:58:22,708 --> 00:58:24,418
Dan ini akan buat dia
bisa bernapas.
882
00:58:24,484 --> 00:58:26,252
Bajingan!
883
00:58:27,154 --> 00:58:29,031
Ya Tuhan!
884
00:58:31,074 --> 00:58:33,218
Ya, tidak, simpan itu.
Dengarkan aku.
885
00:58:33,242 --> 00:58:34,916
Paru-parumu dipenuhi darah.
Dan aku janji padamu,
886
00:58:34,940 --> 00:58:36,930
Waktumu tidak lama.
Tapi sebelum kau mati,
887
00:58:36,954 --> 00:58:39,951
Aku mau kau beritahu aku
kenapa penembak jitu militer...
888
00:58:39,975 --> 00:58:42,870
...berusaha keras mendapatkan
koper berisi penuh kokain.
889
00:58:42,894 --> 00:58:44,354
Giliranmu.
890
00:58:45,005 --> 00:58:48,692
Eto vnutri...
891
00:58:48,982 --> 00:58:52,946
Eto vnutri...
892
00:58:55,766 --> 00:58:57,760
Apa dia tewas?
893
00:58:57,784 --> 00:59:00,662
- Ya, Griff. Dia tewas.
- Ya.
894
00:59:01,396 --> 00:59:05,277
Apa yang dia katakan?
"Eto Vnutri"?
895
00:59:05,301 --> 00:59:08,438
Itu terdengar seperti Bahasa Rusia.
896
00:59:08,462 --> 00:59:10,005
Seperti Bahasa Rusia?
897
00:59:10,029 --> 00:59:12,424
Bagaimana bisa seorang bandar
Meksiko tahu Bahasa Rusia?
898
00:59:12,448 --> 00:59:16,470
Ada kemungkinan FBI ajarkan kau
Bahasa Rusia selama masa pelatihan?
899
00:59:16,494 --> 00:59:19,723
Tidak, mereka hentikan kursus itu
setelah dindingnya runtuh.
900
00:59:19,790 --> 00:59:23,769
Tapi aku belajar
beberapa kata dari istriku.
901
00:59:24,127 --> 00:59:26,497
Orang tuanya mantan Uni Soviet.
902
00:59:26,521 --> 00:59:28,898
"Etro vnutri"... "Vnut"...
903
00:59:31,134 --> 00:59:35,548
"Eto vnutri" artinya "Itu di dalam."
904
00:59:35,572 --> 00:59:37,091
Kau mengetahui itu
dari yang dia katakan?
905
00:59:37,115 --> 00:59:38,325
Ya.
906
00:59:43,146 --> 00:59:44,831
Tapi apa itu?
907
00:59:48,485 --> 00:59:53,036
Baiklah, dengar, siapapun kau,
908
00:59:53,060 --> 00:59:55,175
Kami temukan diska lepasmu.
909
00:59:55,617 --> 00:59:57,302
Jadi mari bicara.
910
00:59:57,719 --> 00:59:59,781
Siapa Delgado?
911
00:59:59,805 --> 01:00:01,640
Apa dia CIA?
912
01:00:02,824 --> 01:00:05,002
Baiklah, kau sebaiknya
mulai bicara, berengsek.
913
01:00:05,026 --> 01:00:07,396
Atau diska lepas ini akan
hancur berkeping-keping,
914
01:00:07,420 --> 01:00:09,006
Dan aku tahu kau tidak
menginginkan itu.
915
01:00:10,966 --> 01:00:13,652
Kau tidak di posisi
untuk membuat permintaan.
916
01:00:14,052 --> 01:00:16,964
Sebenarnya, aku merasa
cukup baik dengan posisiku.
917
01:00:16,988 --> 01:00:19,115
Kami temukan diska lepas
yang kau butuhkan.
918
01:00:19,139 --> 01:00:21,993
Jadi, apa ini? Kau CIA?
919
01:00:22,185 --> 01:00:23,620
Bukan.
920
01:00:23,644 --> 01:00:25,997
Tapi aku terkadang mendapat
panggilan dari mereka.
921
01:00:26,023 --> 01:00:28,208
Kau bahkan bukan prajurit.
922
01:00:28,275 --> 01:00:30,877
Kau hanya pembunuh bayaran.
923
01:00:31,286 --> 01:00:33,171
Aku mantan prajurit.
924
01:00:33,221 --> 01:00:34,923
Bisa disebut seorang Ranger,
925
01:00:34,990 --> 01:00:37,092
Tapi itu sudah sangat lama.
926
01:00:37,284 --> 01:00:41,013
Kalau begitu beritahu aku,
siapa Delgado untukmu?
927
01:00:41,513 --> 01:00:43,282
Informan Rusia?
928
01:00:43,306 --> 01:00:45,041
Apa dia kamerad mu?
929
01:00:46,543 --> 01:00:47,799
Aku belum pernah bertemu dia...
930
01:00:47,823 --> 01:00:49,938
...hingga aku sarangkan dia
peluru hari ini.
931
01:00:52,758 --> 01:00:55,444
Kenapa kau tidak beritahu aku
isi diska lepas ini.
932
01:00:55,468 --> 01:00:59,239
Apa isinya daftar
rekening bank Rusia?
933
01:00:59,931 --> 01:01:02,116
Itu di atas kuasa kita.
934
01:01:02,140 --> 01:01:04,577
Yang aku tahu Delgado
seorang pembelot Rusia...
935
01:01:04,601 --> 01:01:06,109
...yang sembunyi di Meksiko,
936
01:01:06,133 --> 01:01:08,190
Mencoba mendapatkan uang cepat.
937
01:01:15,230 --> 01:01:17,049
Dia menjualnya ke siapa?
938
01:01:18,175 --> 01:01:20,344
Kau sebaiknya tanyakan
soal itu pada rekanmu.
939
01:01:20,368 --> 01:01:22,596
Atasan dia yang mengatur semua ini.
940
01:01:22,620 --> 01:01:25,474
Karena atasannya saat ini
memiliki peluru bersarang di otaknya,
941
01:01:25,499 --> 01:01:28,936
Aku rasa banyak yang
perlu kalian bicarakan.
942
01:01:32,047 --> 01:01:33,649
Tenanglah.
943
01:01:34,650 --> 01:01:36,610
Ini yang dia inginkan.
944
01:01:38,220 --> 01:01:40,864
Aku ingin memberitahumu.
945
01:01:40,888 --> 01:01:42,699
Situasi jadi tak terkendali.
946
01:01:42,723 --> 01:01:45,953
Semua ini berdasarkan info darimu.
947
01:01:47,604 --> 01:01:49,247
Oke, oke.
948
01:01:49,981 --> 01:01:52,667
Hawthorn beritahu aku akan ada
intel di dalam koper itu,
949
01:01:52,691 --> 01:01:54,278
Tapi aku tidak tahu itu apa,
950
01:01:54,302 --> 01:01:56,689
Dan aku jelas tidak tahu dia
mencoba mempermainkan kita.
951
01:01:56,713 --> 01:01:58,256
Ya, beritahu aku.
952
01:01:58,280 --> 01:02:00,175
Apa rencananya untukku hari ini?
953
01:02:00,199 --> 01:02:02,010
Apa aku kambing hitammu?
954
01:02:02,034 --> 01:02:04,304
Aku hanya mengikuti perintah.
955
01:02:05,330 --> 01:02:07,230
Maksudku, kita sama-sama dijebak.
956
01:02:07,255 --> 01:02:09,126
Jangan membuat tugas
pria itu lebih mudah.
957
01:02:09,150 --> 01:02:10,544
Oke.
958
01:02:12,087 --> 01:02:15,816
Kau tahu aku takkan
melukaimu jika aku tahu.
959
01:02:16,591 --> 01:02:18,276
Itu artinya hanya salah satu dari kita.
960
01:02:26,468 --> 01:02:28,120
Kau tahu, Griff...
961
01:02:31,106 --> 01:02:32,566
Peluruku ada 15.
962
01:02:40,799 --> 01:02:42,050
Ayolah!
963
01:02:42,550 --> 01:02:44,761
- Abbott!
- Terus tundukkan kepalamu.
964
01:02:44,785 --> 01:02:46,930
Kau akan butuh aku!
Kau mau ke mana?
965
01:02:47,122 --> 01:02:48,682
Keluarlah.
966
01:02:50,141 --> 01:02:52,935
Baiklah, mungkin kau bisa
tunggu aku keluar. Aku akui itu.
967
01:02:52,959 --> 01:02:55,623
Tapi aku cukup yakin aku bisa
membuatmu terus menunggu...
968
01:02:55,647 --> 01:02:59,267
...hingga tetes terakhir
dari termos airmu.
969
01:02:59,291 --> 01:03:01,420
- Abbott!
- Dan aku tidak suka rencana itu.
970
01:03:01,444 --> 01:03:03,159
Ini rencana yang lebih baik.
971
01:03:03,183 --> 01:03:04,614
Gencatan senjata.
972
01:03:05,031 --> 01:03:06,824
Itu bukan opsi untukku.
973
01:03:06,848 --> 01:03:09,996
Jika kau mau bisa keluar
dari ngarai ini dengan selamat,
974
01:03:10,020 --> 01:03:11,438
Kau akan menjadikan itu opsi.
975
01:03:13,023 --> 01:03:14,708
Ini yang aku tawarkan.
976
01:03:15,650 --> 01:03:17,853
Aku akan berdiri tegak,
977
01:03:17,877 --> 01:03:19,545
Mengangkat tangan di atas kepala.
978
01:03:19,569 --> 01:03:22,233
Memastikan tak ada senjata.
Kau melakukan hal yang sama.
979
01:03:22,257 --> 01:03:24,110
Sekarang, aku tahu kau Ranger,
980
01:03:24,134 --> 01:03:26,845
Dan aku cukup yakin mereka
ajarkan kau sedikit kehormatan.
981
01:03:26,869 --> 01:03:29,240
Jadi kenapa kau tidak
tunjukkan itu padaku sekarang,
982
01:03:29,264 --> 01:03:31,266
- Dan kita sepakat.
- Abbott, jangan lakukan itu!
983
01:03:31,290 --> 01:03:33,477
- Kita sepakat.
- Sesaat kau berdiri,
984
01:03:33,501 --> 01:03:35,913
- Dia akan menembak kepalamu!
- Ya, apa, aku harus memercayaimu?
985
01:03:35,937 --> 01:03:37,630
Ya, kurang lebih!
986
01:03:39,758 --> 01:03:41,276
Kita bergerak di hitungan ketiga.
987
01:03:42,152 --> 01:03:44,462
- Satu...
- Abbott.
988
01:03:44,486 --> 01:03:45,840
Dua...
989
01:03:45,864 --> 01:03:47,133
Abbot, jangan!
990
01:03:47,157 --> 01:03:48,617
Tiga!
991
01:04:06,101 --> 01:04:07,536
Di mana diska lepasnya?
992
01:04:15,550 --> 01:04:17,145
Jadi, bagaimana kau mau
melakukan ini?
993
01:04:18,380 --> 01:04:20,716
Aku mau kau untuk mundur.
994
01:04:22,175 --> 01:04:23,677
Mundur.
995
01:04:26,471 --> 01:04:28,031
Terus.
996
01:04:29,683 --> 01:04:31,952
Sedikit lagi.
997
01:04:32,852 --> 01:04:35,663
Tidak, aku tidak bodoh.
998
01:04:35,797 --> 01:04:37,041
Kau turunlah ke sini,
999
01:04:37,065 --> 01:04:39,568
Atau aku hancurkan injak
diska lepas ini hingga hancur.
1000
01:04:44,439 --> 01:04:46,758
- Ada penembak lainnya!
- Apa?!
1001
01:04:48,410 --> 01:04:50,512
Bajingan! Bajingan!
1002
01:04:55,959 --> 01:04:58,228
Kelihatannya rekanku
datang tepat waktu.
1003
01:04:58,859 --> 01:05:00,420
Bajingan!
1004
01:05:03,758 --> 01:05:05,943
Astaga, Griff!
1005
01:05:12,047 --> 01:05:13,643
Ini akan sakit!
1006
01:05:17,105 --> 01:05:18,641
Ya Tuhan!
1007
01:05:18,665 --> 01:05:20,834
Bajingan. Bagus, bagus.
1008
01:05:22,485 --> 01:05:24,337
Bajingan pembohong!
1009
01:05:30,423 --> 01:05:32,470
Kali pertama aku terbang
dengan jet pribadi.
1010
01:05:37,125 --> 01:05:39,394
Bajingan. Dua orang, ya?
1011
01:05:51,619 --> 01:05:53,032
Bertahanlah, Abbott!
1012
01:05:53,850 --> 01:05:55,560
Bajingan.
Dia mengikat ini dengan erat!
1013
01:06:02,942 --> 01:06:05,253
Mari berharap kursus yogaku berguna.
1014
01:06:05,712 --> 01:06:06,963
Bajingan!
1015
01:06:11,951 --> 01:06:13,779
Wow, aku tak percaya
aku melakukan itu.
1016
01:06:13,803 --> 01:06:14,996
Oke.
1017
01:06:15,020 --> 01:06:25,020
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
1018
01:06:25,044 --> 01:06:35,044
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1019
01:06:35,045 --> 01:06:45,046
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
1020
01:07:00,959 --> 01:07:02,435
Ayo, sayang.
1021
01:07:02,919 --> 01:07:05,021
Kau tak harus beritahu aku dua kali!
1022
01:07:13,555 --> 01:07:16,187
Kau kembali,
dasar bajingan menawan!
1023
01:07:16,211 --> 01:07:17,992
Apa yang bisa aku katakan?
Kau membuatku merona.
1024
01:07:18,016 --> 01:07:19,452
Jika kau bisa bawa kita
keluar dari sini dengan selamat,
1025
01:07:19,476 --> 01:07:21,263
Maka aku akan memberimu
banyak bintang!
1026
01:07:21,287 --> 01:07:23,372
Bung, aku tak bisa melihat apa-apa.
1027
01:07:29,654 --> 01:07:31,899
Kau seharusnya tinggalkan aku!
1028
01:07:31,923 --> 01:07:34,151
Peluang kita selamat bersama
akan lebih baik.
1029
01:07:34,175 --> 01:07:35,868
Pegangan!
1030
01:07:37,783 --> 01:07:39,096
Hei!
1031
01:07:47,589 --> 01:07:49,524
Oke, kita aman.
1032
01:07:49,549 --> 01:07:51,526
Ya, mungkin jangan lakukan itu lagi.
1033
01:07:57,599 --> 01:08:00,301
Tolong. Hei! Kiri, kiri, kiri! Kiri!
1034
01:08:03,021 --> 01:08:04,706
Sial!
1035
01:08:13,364 --> 01:08:15,449
Ada jembatan di depan!
1036
01:08:28,429 --> 01:08:31,357
Aku rasa kita bisa menjauh dari dia.
1037
01:09:03,523 --> 01:09:04,757
Abbott?
1038
01:09:05,566 --> 01:09:07,702
Abbott, kau selamat?
1039
01:09:08,061 --> 01:09:10,238
Abbott, kau di mana?
1040
01:09:13,466 --> 01:09:15,485
Dasar keparat!
1041
01:09:15,802 --> 01:09:18,488
Ada bagusnya rekanku
mendapat visual lebih baik.
1042
01:09:18,763 --> 01:09:22,075
Aku akan biarkan dia menghabisimu
agar bisa mendapatkan imbalanku.
1043
01:09:28,915 --> 01:09:30,986
Tidak. Tidak.
1044
01:09:31,011 --> 01:09:32,960
Tidak, tidak, tidak!
1045
01:09:34,629 --> 01:09:36,005
Ayolah, bung.
1046
01:09:43,971 --> 01:09:45,549
Ini berakhir.
1047
01:09:45,573 --> 01:09:47,292
Biarkan itu terjadi.
1048
01:10:02,958 --> 01:10:05,118
Aku temukan ini di bagasi.
1049
01:10:05,602 --> 01:10:07,746
Aku pikir kau butuh bantuan.
1050
01:10:07,937 --> 01:10:10,486
Hei, hei, ayo. Tenangkan dirimu.
1051
01:10:10,510 --> 01:10:13,143
Kau terlihat kacau, sobat.
1052
01:10:13,167 --> 01:10:14,835
Kau tak apa. Kau baik saja.
1053
01:10:14,859 --> 01:10:16,647
Simpan syokmu untuk psikiater Biro.
1054
01:10:16,671 --> 01:10:18,506
Aku tak punya waktu untuk itu.
1055
01:10:19,407 --> 01:10:20,700
Kau selamatkan aku.
1056
01:10:22,076 --> 01:10:24,120
Tidak, aku membalas budi.
1057
01:10:25,538 --> 01:10:27,382
Tapi...
1058
01:10:27,482 --> 01:10:30,494
Maaf aku tidak memercayaimu.
1059
01:10:30,518 --> 01:10:31,894
Tidak apa.
1060
01:10:31,918 --> 01:10:33,664
Aku mungkin akan
melakukan hal serupa.
1061
01:10:33,688 --> 01:10:35,690
Ya, tidak, sebenarnya,
kau takkan bisa melakukan itu,
1062
01:10:35,714 --> 01:10:37,001
Karena aku pasti sudah
memiting kepalamu...
1063
01:10:37,025 --> 01:10:38,760
...sebelum kau pasangkan
kabel tis padaku.
1064
01:10:41,888 --> 01:10:44,449
- Masuk. Ini Perbatasan. Ganti.
- Apa itu...?
1065
01:10:46,267 --> 01:10:47,852
Bajingan.
1066
01:10:49,729 --> 01:10:51,831
Ya, masuk. Ini siapa?
1067
01:10:52,690 --> 01:10:54,017
Alex?
1068
01:10:54,041 --> 01:10:55,286
Vasquez.
1069
01:10:55,310 --> 01:10:56,920
Apa yang terjadi?
1070
01:10:56,944 --> 01:10:59,005
Aku mendapat laporan
baku tembak di dekat perbatasan.
1071
01:10:59,029 --> 01:11:01,108
Aku kira itu anak-anak
yang bercanda.
1072
01:11:01,132 --> 01:11:04,653
Tidak, tidak.
Vasquez, itu bukan anak-anak.
1073
01:11:04,677 --> 01:11:07,722
Maya, dengar. Griff dan aku
tersudut di balik mobil.
1074
01:11:07,746 --> 01:11:10,266
Ada penembak jitu di luar,
dan dia terus melepas tembakan.
1075
01:11:11,292 --> 01:11:12,810
Kau tidak apa?
1076
01:11:12,834 --> 01:11:14,979
Ya, kami masih selamat.
1077
01:11:15,003 --> 01:11:17,064
Kami tersudut sekitar
satu mil arah selatan...
1078
01:11:17,590 --> 01:11:19,734
Bajingan! Sialan!
1079
01:11:22,731 --> 01:11:24,405
Aku terjepit!
1080
01:11:25,973 --> 01:11:28,492
- Bisa kau bantu aku?
- Ayo. Ayo!
1081
01:11:29,147 --> 01:11:30,620
Bajingan.
1082
01:11:39,045 --> 01:11:40,838
Apa-apaan? Turun hujan?
1083
01:11:40,862 --> 01:11:42,173
Tentu saja.
1084
01:11:43,574 --> 01:11:45,885
Aku tawarkan kau
kematian yang cepat.
1085
01:11:46,160 --> 01:11:48,762
Yang ada kau membunuh rekanku.
1086
01:11:48,830 --> 01:11:51,349
Aku takkan tawarkan
kebaikan yang sama lagi.
1087
01:11:51,457 --> 01:11:53,994
Aku akan menghabisimu
perlahan-lahan...
1088
01:11:54,018 --> 01:11:55,853
...hingga kau memohon untuk dibunuh.
1089
01:11:55,877 --> 01:11:57,873
Lalu aku akan melakukan
yang lebih dari itu.
1090
01:11:57,897 --> 01:11:59,632
Orang ini memang bajingan!
1091
01:12:06,013 --> 01:12:07,656
Apa yang kau lakukan?
1092
01:12:14,355 --> 01:12:15,748
Bajingan!
1093
01:12:15,790 --> 01:12:17,000
Aku tak bisa melihat apa-apa.
1094
01:12:17,024 --> 01:12:19,919
Ya, ini sudah malam,
dan dengan hujan ini,
1095
01:12:19,943 --> 01:12:22,338
Kau takkan bisa melihat
pantulan apa-apa.
1096
01:12:23,906 --> 01:12:25,591
Apa yang kita lakukan?
1097
01:12:26,033 --> 01:12:28,202
Apa yang kita lakukan?
1098
01:12:30,246 --> 01:12:33,140
Ayolah! Kau selalu pikirkan sesuatu
untuk keluarkan kita dari ini!
1099
01:12:35,001 --> 01:12:36,769
Tidak kali ini.
1100
01:12:37,395 --> 01:12:39,772
Tidak, kali ini aku lelah.
1101
01:12:40,147 --> 01:12:42,733
Hei! Tidak! Tidak, tidak, tidak!
1102
01:12:43,009 --> 01:12:45,236
Jangan lakukan itu sekarang
1103
01:12:45,260 --> 01:12:48,781
Hei, aku pernah beritahu kau
kenapa aku terima pekerjaan ini?
1104
01:12:48,805 --> 01:12:50,700
Aku merasa kau akan beritahu aku.
1105
01:12:51,225 --> 01:12:53,077
Itu untuk menolong orang.
1106
01:12:53,144 --> 01:12:58,666
Menolong orang baik dan pekerja keras
yang aku lihat menderita.
1107
01:12:59,942 --> 01:13:01,770
Dan hari ini aku baru sadar...
1108
01:13:01,794 --> 01:13:04,405
...aku hanya menyiram api
dengan tequila.
1109
01:13:06,949 --> 01:13:10,177
Kadang aku berharap bisa
memutar waktu,
1110
01:13:10,973 --> 01:13:12,308
Dan mengulangi semua kembali.
1111
01:13:12,332 --> 01:13:15,141
Benar-benar membuat
perbedaan, jadi...
1112
01:13:16,784 --> 01:13:20,146
Ya. Kau sudah membuat
perbedaan, Abbott.
1113
01:13:21,656 --> 01:13:23,232
Kau selamatkan aku.
1114
01:13:24,509 --> 01:13:25,819
Berikan itu padaku.
1115
01:13:25,843 --> 01:13:27,362
Sekarang diamlah.
1116
01:13:46,155 --> 01:13:47,733
Hei, hei, hei! Jangan ke sini!
1117
01:13:47,757 --> 01:13:50,785
Jangan ke sini
dan tetap di sana! Ada...
1118
01:13:54,539 --> 01:13:55,957
Alex?
1119
01:13:58,543 --> 01:13:59,853
Vasquez?
1120
01:13:59,877 --> 01:14:01,604
- Demi Tuhan.
- Vasquez?
1121
01:14:01,628 --> 01:14:03,617
- Kalian tak apa?
- Merunduk! Merunduk!
1122
01:14:03,641 --> 01:14:05,149
Ke sini!
1123
01:14:06,175 --> 01:14:09,171
- Ya Tuhan. Kau butuh ambulans!
- Tidak, kami tak apa!
1124
01:14:09,195 --> 01:14:12,407
Kami tak apa, oke? Bilang padaku
kau membawa bantuan.
1125
01:14:12,431 --> 01:14:14,784
Ya. Terrence dan Dunn
datang sebentar lagi.
1126
01:14:14,808 --> 01:14:17,429
- Apa yang terjadi?
- Dengarkan aku!
1127
01:14:17,453 --> 01:14:19,664
Kita harus bawa ini ke pimpinan.
Kita harus lakukan itu sekarang.
1128
01:14:19,688 --> 01:14:21,016
Aku tak bisa beritahu kau apa isinya,
1129
01:14:21,040 --> 01:14:23,126
Tapi setelah Terrance
dan Dunn datang,
1130
01:14:23,150 --> 01:14:25,128
Kita harus masuk ke mobil
dan pergi.
1131
01:14:25,152 --> 01:14:26,504
Oke.
1132
01:14:26,528 --> 01:14:28,031
Hanya itu yang ada di dalam koper?
1133
01:14:28,056 --> 01:14:31,759
Tidak, ada kokain dan
tumpukan lain di atasnya, oke?
1134
01:14:31,783 --> 01:14:34,363
Itu pengalihan. Ini yang
sebenarnya mereka cari.
1135
01:14:34,387 --> 01:14:36,180
Ini...
1136
01:14:38,499 --> 01:14:40,585
Bagaimana kau tahu aku di sini?
1137
01:14:42,503 --> 01:14:44,563
Apa yang kau bicarakan?
Kau beritahu aku.
1138
01:14:44,922 --> 01:14:46,690
Tidak.
1139
01:14:46,741 --> 01:14:48,885
Vasquez, tidak, aku tidak beritahu.
1140
01:15:01,256 --> 01:15:04,234
Tak ada bantuan yang datang, 'kan?
1141
01:15:08,263 --> 01:15:10,131
Tenanglah, Alex.
1142
01:15:11,324 --> 01:15:14,051
- Apa-apaan?
- Diam.
1143
01:15:16,412 --> 01:15:19,432
Aku sudah bilang,
kita harusnya pergi.
1144
01:15:19,540 --> 01:15:21,451
Pacarmu membuat kesepakatan!
1145
01:15:21,475 --> 01:15:23,143
Aku tak punya pilihan!
1146
01:15:24,045 --> 01:15:26,690
Kau mungkin tak keberatan
mati di gurun ini, Alex,
1147
01:15:26,714 --> 01:15:28,357
Tapi aku tidak.
1148
01:15:28,733 --> 01:15:31,194
Dan jika kau tak bisa
bantu aku kabur,
1149
01:15:31,218 --> 01:15:33,196
Orang dengan jabatan
yang lebih tinggi bisa.
1150
01:15:33,220 --> 01:15:35,240
Vasquez, apa yang kau lakukan?
1151
01:15:35,256 --> 01:15:37,116
Aku temukan jalan keluar.
1152
01:15:37,140 --> 01:15:40,774
- Maya, jangan percaya mereka.
- Alex, berikan diska lepasnya.
1153
01:15:40,798 --> 01:15:43,080
Kau tahu aku ada di kunci ini!
1154
01:15:44,065 --> 01:15:46,959
Berikan diska lepasnya!
1155
01:15:47,943 --> 01:15:49,611
Kau menginginkan kunci ini?
1156
01:15:51,155 --> 01:15:53,699
Maka ambillah itu dariku.
1157
01:16:02,458 --> 01:16:03,851
Aku mendapat diska lepasnya.
1158
01:16:03,875 --> 01:16:06,288
Bagus. Simpan itu di mobilmu.
1159
01:16:06,312 --> 01:16:08,940
Bagaimana dengan mereka?
Lepaskan mereka?
1160
01:16:09,965 --> 01:16:11,775
Serahkan mereka padaku.
1161
01:16:19,445 --> 01:16:21,047
Maya?
1162
01:16:25,731 --> 01:16:27,499
Hei, Maya, cepat...
1163
01:16:27,542 --> 01:16:29,627
Maya, kembali ke sini!
1164
01:16:30,077 --> 01:16:31,837
Vasquez!
1165
01:17:26,434 --> 01:17:28,569
Abbott...
1166
01:17:28,936 --> 01:17:30,271
Abbott!
1167
01:17:31,046 --> 01:17:32,506
Abbott!
1168
01:17:34,341 --> 01:17:36,273
Peluru itu tepat mengenai kepalanya.
1169
01:17:36,298 --> 01:17:37,528
Dia berhasil menyudutkan kita.
1170
01:17:37,552 --> 01:17:40,173
Tidak, kita bisa selamat
jika tetap dekat ke dinding.
1171
01:17:40,197 --> 01:17:41,949
Kau akan mendapat tempat
berlindung lebih. Sekarang,
1172
01:17:42,850 --> 01:17:44,493
Jika dia datang ke sini secepat itu,
1173
01:17:44,517 --> 01:17:46,138
Itu artinya ada titik pemeriksaan
di dekat sini.
1174
01:17:46,162 --> 01:17:47,789
Jadi kita hanya perlu
masuk ke mobil,
1175
01:17:47,813 --> 01:17:50,833
Lalu kita bisa langsung
ke perbatasan dan pergi dari sini.
1176
01:17:51,192 --> 01:17:54,420
Hei, apa kau cinta istrimu?
1177
01:17:55,392 --> 01:17:56,731
Apa?
1178
01:17:56,755 --> 01:17:59,299
- Siapa namanya?
- Alina.
1179
01:18:00,493 --> 01:18:01,969
Kau cinta Alina?
1180
01:18:01,993 --> 01:18:05,356
Ya, bung, aku cinta istriku!
1181
01:18:05,380 --> 01:18:06,682
Dan kau tahu?
1182
01:18:06,706 --> 01:18:09,143
Aku tak bisa berhenti berpikir
tentang bagaimana dia akan kesal,
1183
01:18:09,167 --> 01:18:11,955
Jika kau terus berikan
pertanyaan bodoh seperti ini,
1184
01:18:11,979 --> 01:18:14,014
Dan kita tidak kembali pulang!
1185
01:18:14,114 --> 01:18:15,983
Kita akan kembali pulang.
1186
01:18:17,009 --> 01:18:19,261
Dengarkan aku, Griff,
kita tak bisa terus lari.
1187
01:18:21,347 --> 01:18:22,948
Tidak seperti ini.
1188
01:18:23,182 --> 01:18:25,051
Meski jika kita bisa keluar
dari ngarai ini,
1189
01:18:25,075 --> 01:18:26,618
Dia akan temukan kita.
1190
01:18:26,642 --> 01:18:28,996
Itu artinya seumur hidup
kita akan terus berhati-hati.
1191
01:18:29,020 --> 01:18:31,790
Itu berlaku untukmu, Alina,
dan seluruh keluargamu.
1192
01:18:32,583 --> 01:18:34,126
Aku tidak menginginkan itu.
1193
01:18:35,152 --> 01:18:39,214
Kita harus hentikan dia di sini
dan saat ini juga.
1194
01:18:40,633 --> 01:18:44,196
Lihat, dia menembak
lampu depan mobil itu.
1195
01:18:44,220 --> 01:18:46,764
- Kau tahu kenapa?
- Tidak. Kenapa?
1196
01:18:47,264 --> 01:18:48,925
Teropongnya.
1197
01:18:48,949 --> 01:18:51,227
Dia gunakan penglihatan termal.
1198
01:18:51,877 --> 01:18:53,854
Kita harus membuat dia keluar.
1199
01:19:02,696 --> 01:19:04,364
Jadi apa?
1200
01:19:04,388 --> 01:19:07,886
Kita akan sebarkan jejak kokain
dan berharap dia mengikutinya?
1201
01:19:07,910 --> 01:19:09,995
Sesuatu seperti itu. Ya.
1202
01:19:10,604 --> 01:19:13,934
Vasquez punya suar
di mobil patrolinya.
1203
01:19:13,958 --> 01:19:16,811
Kita gunakan itu. Kita tembak itu
ke mata bajingan itu.
1204
01:19:16,835 --> 01:19:18,962
- Membakar dia?
- Bukan...
1205
01:19:19,004 --> 01:19:21,006
Kita butakan dia.
1206
01:19:22,324 --> 01:19:24,326
Bagaimana kita membawa dia
ke tempat terbuka?
1207
01:19:26,495 --> 01:19:28,539
Salah satu dari kita harus
menjadi umpan.
1208
01:19:30,165 --> 01:19:32,058
Jangan khawatir, biar aku saja.
1209
01:19:34,888 --> 01:19:38,926
Mari berikan dia neraka.
1210
01:19:42,803 --> 01:19:44,655
Mari lakukan ini, rekan.
1211
01:19:47,725 --> 01:19:51,287
Aku rasa kali ini kita memang
berutang pada kartel.
1212
01:19:51,846 --> 01:19:53,289
Siap?
1213
01:19:55,733 --> 01:19:58,402
Tiga, dua...
1214
01:20:27,447 --> 01:20:29,308
Oke, oke.
1215
01:20:57,833 --> 01:20:59,400
Aku mendapatkan suarnya.
1216
01:20:59,425 --> 01:21:00,923
Sekarang apa?!
1217
01:21:02,082 --> 01:21:03,592
Umpan.
1218
01:21:06,345 --> 01:21:07,680
Bajingan.
1219
01:21:08,696 --> 01:21:11,575
Keluarlah, bajingan pengecut.
1220
01:21:11,599 --> 01:21:13,244
Vasquez adalah pengkhianat.
1221
01:21:13,268 --> 01:21:15,454
Dia pantas mendapatkan itu.
1222
01:21:15,630 --> 01:21:18,916
Tidak, kau tidak berhak
untuk bicara tentang dia.
1223
01:21:21,902 --> 01:21:23,880
Ayo. Ayo!
1224
01:21:23,904 --> 01:21:25,740
Ayo.
1225
01:21:28,826 --> 01:21:30,302
Hei.
1226
01:21:31,328 --> 01:21:33,055
Kau dengarkan aku.
1227
01:21:34,164 --> 01:21:36,892
Kau takkan bisa keluar
dari ngarai ini hidup-hidup.
1228
01:21:38,268 --> 01:21:41,104
Kau akan mati sendirian.
1229
01:21:41,128 --> 01:21:43,340
Seperti temanmu.
1230
01:21:51,448 --> 01:21:53,392
Kau di sini.
1231
01:21:56,979 --> 01:21:58,747
Dia tidak lemah.
1232
01:21:59,940 --> 01:22:03,277
Dia adalah baja, tapi kau...
1233
01:22:05,798 --> 01:22:08,032
Kau hanya darah dan daging.
1234
01:22:11,326 --> 01:22:13,119
Mari lakukan ini.
1235
01:22:20,377 --> 01:22:24,189
Dengar, setelah aku membunuhmu,
1236
01:22:24,213 --> 01:22:26,376
Aku akan gunakan semua
sumber daya yang aku punya...
1237
01:22:26,400 --> 01:22:28,052
...untuk memburu putrimu.
1238
01:22:33,448 --> 01:22:35,075
Hei, Penembak Penis!
1239
01:22:35,659 --> 01:22:37,536
Mari lihat seberapa kuat
kau menerima panas.
1240
01:22:38,520 --> 01:22:40,355
Matilah.
1241
01:23:04,238 --> 01:23:06,148
Kau tahu, kita tak jauh berbeda.
1242
01:23:06,206 --> 01:23:08,192
Hanya mengikuti perintah.
1243
01:23:08,342 --> 01:23:10,653
Kita bisa sama-sama menjauh dari ini.
1244
01:23:11,845 --> 01:23:13,798
Aku hanya perlu membunuh
rekanmu terlebih dahulu.
1245
01:23:13,822 --> 01:23:15,323
Sudah cukup.
1246
01:23:36,689 --> 01:23:38,055
Abbott!
1247
01:23:39,330 --> 01:23:40,867
Bajingan.
1248
01:23:40,891 --> 01:23:43,453
Darahnya sangat banyak.
1249
01:23:43,477 --> 01:23:45,396
Kau tak apa.
1250
01:23:47,982 --> 01:23:51,151
- Aku rasa ini waktuku, oke?
- Tidak.
1251
01:23:51,175 --> 01:23:53,612
Tidak, kawan.
Kau kuat seperti lembu.
1252
01:23:53,636 --> 01:23:56,382
Kau sudah ditembak
sepuluh kali. Ayolah.
1253
01:23:56,406 --> 01:23:57,974
Tunggu sebentar.
1254
01:23:59,893 --> 01:24:01,453
Mungkin...
1255
01:24:02,563 --> 01:24:05,299
Mungkin aku akan berbuat
lebih baik di kehidupan berikutnya.
1256
01:24:05,399 --> 01:24:07,568
Bajingan.
1257
01:24:13,073 --> 01:24:15,868
Bajingan, bajingan.
1258
01:24:25,212 --> 01:24:26,604
Abbott.
1259
01:24:30,800 --> 01:24:32,639
Oke, oke, oke. Kau masih hidup.
1260
01:24:32,663 --> 01:24:34,820
Dia menembak tangan dan kakiku.
1261
01:24:34,862 --> 01:24:36,363
Ya Tuhan, sudah kubilang!
1262
01:24:36,387 --> 01:24:38,907
Kau kuat seperti lembu.
Kau takkan mati di sini.
1263
01:24:38,966 --> 01:24:40,600
Aku butuh bantuan.
Bantu aku berdiri.
1264
01:24:40,934 --> 01:24:42,804
Ayo.
1265
01:24:42,828 --> 01:24:44,538
Demi Tuhan!
1266
01:24:44,562 --> 01:24:45,974
Oke, karena kau sudah lebih baik,
1267
01:24:45,998 --> 01:24:47,684
Apa kau lihat
yang tadi aku lakukan?
1268
01:24:47,708 --> 01:24:50,270
- Ya, itu luar biasa.
- Itu menakjubkan!
1269
01:24:50,294 --> 01:24:52,438
Masalahnya adalah,
1270
01:24:52,462 --> 01:24:54,607
Kau tidak terlihat keren
saat melakukan itu.
1271
01:24:54,631 --> 01:24:56,633
Omong kosong.
1272
01:24:57,768 --> 01:24:59,028
Keparat.
1273
01:24:59,052 --> 01:25:01,972
Ayo cari makan. Ayo beli taco!
1274
01:25:02,664 --> 01:25:05,809
- Mungkin kali ini masakan Thailand?
- Masakan Thailand.
1275
01:25:05,833 --> 01:25:15,833
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
1276
01:25:15,857 --> 01:25:25,857
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1277
01:25:25,858 --> 01:25:35,859
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
1278
01:26:25,080 --> 01:26:26,682
Bersiaplah, ayo.
1279
01:26:26,706 --> 01:26:29,410
Jangan tertawa. Ayolah.
Kamera masih merekam.
1280
01:26:29,434 --> 01:26:30,894
Ini adegan penting.
1281
01:26:30,945 --> 01:26:32,938
- Ini dia. Bersiap!
- Bersiap.
1282
01:26:32,962 --> 01:26:34,523
Dan mulai!
1283
01:26:34,547 --> 01:26:36,275
Ya Tuhan! Itu zombi!
1284
01:26:36,299 --> 01:26:37,860
Enyahlah!
1285
01:26:38,385 --> 01:26:40,696
Dia gadis zombi!
1286
01:26:40,720 --> 01:26:42,990
Ya Tuhan!
1287
01:26:44,891 --> 01:26:46,159
Aku mengisi ulang peluru!
1288
01:26:46,183 --> 01:26:47,744
Astaga, aku tidak tahu
apa yang kau katakan,
1289
01:26:47,768 --> 01:26:49,537
Tapi itu terdengar seperti...
1290
01:26:53,442 --> 01:26:56,253
Ya Tuhan!
1291
01:26:57,654 --> 01:26:59,339
Itu kacau!
1292
01:27:00,198 --> 01:27:02,425
Itu sangat kacau!
1293
01:27:05,162 --> 01:27:07,097
Ya Tuhan.
1294
01:27:07,748 --> 01:27:09,683
Maafkan aku. Maafkan aku.
1295
01:27:09,707 --> 01:27:11,685
Selesai!
1296
01:27:13,813 --> 01:27:15,247
- Kau tak apa?
- Ya.
1297
01:27:15,272 --> 01:27:17,357
- Apa itu terlihat bagus?
- Selesai di Queensland.
1298
01:27:17,381 --> 01:27:19,568
- Pengambilan pertama, penanda B.
- Reset!
94498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.