Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:17,210
Sword of Omens,
give me sight beyond sight.
2
00:00:31,730 --> 00:00:32,890
Anything?
3
00:00:33,660 --> 00:00:36,030
I don't understand
why the elephants sent us here.
4
00:00:36,200 --> 00:00:39,500
The book says the stone is in
their village. The sword does too.
5
00:00:39,940 --> 00:00:43,000
Maybe you're not seeing
the forest for the trees, Lion-O.
6
00:00:43,540 --> 00:00:46,030
We might not be able
to see why yet...
7
00:00:46,210 --> 00:00:50,010
but coming here might be the key
to locating the stone there.
8
00:00:50,480 --> 00:00:51,680
She's right.
9
00:00:51,850 --> 00:00:55,010
You don't have to be a cleric
to feel the forest's magic.
10
00:01:01,060 --> 00:01:05,290
There's something else here too.
A cheerless and gloomy presence.
11
00:01:05,460 --> 00:01:08,020
It's like the forest
is inhabited by...
12
00:01:08,200 --> 00:01:09,960
- Ghosts?
- Ghosts?
13
00:01:12,600 --> 00:01:16,230
- Spirits.
- Woooo. Aah!
14
00:01:16,410 --> 00:01:18,710
Ghosts? Spirits? Souls?
15
00:01:18,880 --> 00:01:22,740
I don't care what you call them,
they all give me the willies.
16
00:01:34,420 --> 00:01:35,450
You two.
17
00:01:35,930 --> 00:01:36,950
Huh?
18
00:01:37,130 --> 00:01:40,290
- Go get some firewood.
- Why do we have to?
19
00:01:40,460 --> 00:01:42,730
You're smaller than me,
you're younger than me...
20
00:01:42,900 --> 00:01:45,100
and you're not good
for much else.
21
00:01:45,270 --> 00:01:47,970
Ugh! Fine.
22
00:01:54,140 --> 00:01:57,940
Come on, Snarf,
maybe we'll see a ghost.
23
00:02:09,090 --> 00:02:14,430
Whatever you do,
Snarf, stay close.
24
00:02:44,960 --> 00:02:46,550
- Boo!
- Yaah!
25
00:02:51,930 --> 00:02:53,800
What a scaredy Snarf.
26
00:03:23,930 --> 00:03:27,060
- He sounds like the ThunderTank.
- Hmm.
27
00:03:27,240 --> 00:03:29,100
Father used to snore like that.
Remember?
28
00:03:30,210 --> 00:03:33,870
How could I forget? It's the one thing
you inherited from him.
29
00:03:34,840 --> 00:03:37,370
You still don't think
I should be king, do you?
30
00:03:38,210 --> 00:03:42,380
Does it matter what I think?
The sword picked you.
31
00:03:43,690 --> 00:03:45,480
Maybe it chose wrong.
32
00:03:45,660 --> 00:03:49,390
No matter how hard I try, I can't
seem to master sight beyond sight.
33
00:03:49,830 --> 00:03:53,390
You just have to believe
in yourself. She seems to.
34
00:03:57,570 --> 00:04:00,160
You know we're gonna have
to settle this eventually.
35
00:04:00,340 --> 00:04:01,900
May the best cat win.
36
00:04:27,060 --> 00:04:28,290
- Ghosts.
- Ghosts.
37
00:04:29,270 --> 00:04:31,130
And they're coming
from the wood.
38
00:04:57,030 --> 00:05:01,120
Always say, the problem with ghosts
is you can't punch them in the face.
39
00:05:01,300 --> 00:05:04,290
Don't worry, I've got
something that never fails.
40
00:05:05,540 --> 00:05:09,400
Thundercats, ho!
41
00:05:10,010 --> 00:05:11,940
Until now.
42
00:05:23,390 --> 00:05:28,120
Be gone, evil spirits, or face
the wrath of the Wood Forgers.
43
00:05:33,130 --> 00:05:37,030
Snipps, scatter these spirits
to the winds.
44
00:05:47,580 --> 00:05:52,850
Gami, fold them a nightmare so
they can see what fear really is.
45
00:06:07,960 --> 00:06:13,530
And with a mere stroke of my brush,
your frenzy is put to rest.
46
00:06:39,730 --> 00:06:43,170
Did they just defeat them
with paper?
47
00:06:43,330 --> 00:06:46,270
Nunchucks are a weapon.
Swords are a weapon.
48
00:06:46,440 --> 00:06:48,600
Paper isn't any kind of weapon.
49
00:06:49,270 --> 00:06:53,110
- That was amazing.
- And just in time.
50
00:06:53,840 --> 00:06:56,610
I'm Lion-O,
lord of the Thundercats.
51
00:06:56,780 --> 00:07:02,510
Welcome to the Magi Oar Forest,
Lion-O. We are the Wood Forgers.
52
00:07:11,660 --> 00:07:13,960
Quickly now.
It's not safe here.
53
00:07:30,100 --> 00:07:34,830
This is the School of Paper Arts,
and I am its headmaster...
54
00:07:35,000 --> 00:07:39,130
tasked with training our students in
the various disciplines of wood forging...
55
00:07:39,310 --> 00:07:44,340
in order to carry out our mission
to protect all in need.
56
00:07:47,610 --> 00:07:49,880
Magi Oar is
an enchanted forest...
57
00:07:50,050 --> 00:07:54,350
whose power we harness
through paper in order to protect it.
58
00:07:54,520 --> 00:07:57,050
Protect it from whom?
59
00:08:01,660 --> 00:08:05,220
Viragor. A monster known
to swallow men whole...
60
00:08:05,400 --> 00:08:07,560
and snatch
children in the night.
61
00:08:09,940 --> 00:08:11,560
He doesn't look so tough.
62
00:08:11,740 --> 00:08:14,540
I don't think
he's been drawn to scale.
63
00:08:19,110 --> 00:08:21,270
He seeks to drive us
from the forest...
64
00:08:21,450 --> 00:08:25,150
so he might use its power
for his own evil intent.
65
00:08:25,320 --> 00:08:28,380
Not long ago, it looked
like he might do just that...
66
00:08:28,560 --> 00:08:31,960
until we built this paper mill.
67
00:08:49,410 --> 00:08:51,780
Once, it took an entire
day for a Wood Forger...
68
00:08:51,950 --> 00:08:54,240
to produce a single
sheet by hand.
69
00:08:54,410 --> 00:08:58,320
This mill can produce
thousands in the same time.
70
00:08:58,920 --> 00:09:01,410
Can the forest
sustain such loss?
71
00:09:02,190 --> 00:09:04,380
The forest is big and
only through its lumber...
72
00:09:04,560 --> 00:09:07,430
can we protect it from Viragor.
73
00:09:08,190 --> 00:09:09,660
Come, there is more to see.
74
00:09:23,210 --> 00:09:27,700
Tell me, Lion-O, what brings
you so deep into these woods?
75
00:09:30,550 --> 00:09:33,610
I was sent here to learn to see.
76
00:09:33,950 --> 00:09:37,520
Then you should know seeing
is about perspective.
77
00:09:46,300 --> 00:09:50,400
- What do you see?
- It doesn't look like anything.
78
00:09:51,200 --> 00:09:53,110
Not from here.
79
00:10:02,350 --> 00:10:04,250
Huh. It's me.
80
00:10:04,880 --> 00:10:06,820
While details are important...
81
00:10:06,990 --> 00:10:09,390
it is only when you step back...
82
00:10:09,560 --> 00:10:13,550
- that the entire picture comes into view.
- No wonder you're the headmaster.
83
00:10:14,930 --> 00:10:16,520
- He's here.
- Who?
84
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Viragor.
85
00:10:21,500 --> 00:10:24,370
Get out of my forest.
86
00:10:36,220 --> 00:10:40,350
I will not let you terrorize us
another day, beast.
87
00:10:48,760 --> 00:10:51,460
Wood Forgers, attack.
88
00:11:08,380 --> 00:11:11,870
You forget, I'll always be
stronger than you, Zigg.
89
00:11:12,050 --> 00:11:15,650
I don't need paper to harness
this forest's magic.
90
00:11:35,640 --> 00:11:38,670
They helped us,
time to return the favor.
91
00:11:40,810 --> 00:11:42,510
Ho!
92
00:11:45,550 --> 00:11:47,380
Come on.
93
00:11:51,860 --> 00:11:54,450
Sorry, he's not on the menu.
94
00:11:58,130 --> 00:12:01,260
Maybe the sword's
changed its mind about you.
95
00:12:07,210 --> 00:12:09,870
Don't break on me now.
96
00:12:10,110 --> 00:12:13,640
Aah! I loved that staff.
97
00:12:14,080 --> 00:12:15,510
Huh?
98
00:12:15,680 --> 00:12:17,210
- Gotcha.
- Uhn!
99
00:12:25,360 --> 00:12:28,060
If we lose the mill,
we lose everything.
100
00:12:28,460 --> 00:12:31,490
Don't worry,
he's about to be grounded.
101
00:12:35,370 --> 00:12:37,030
Maybe this is a bad idea.
102
00:13:22,680 --> 00:13:28,780
Eye of Thundera, spirit of Jaga,
Sword of Omens, do not fail me now.
103
00:13:28,960 --> 00:13:33,120
Thunder, thunder, thunder.
104
00:13:33,290 --> 00:13:37,250
Thundercats, ho!
105
00:13:49,480 --> 00:13:51,270
Why aren't you working?
106
00:13:51,680 --> 00:13:54,010
What am I not seeing?
107
00:13:54,580 --> 00:13:57,780
The big picture, that's what.
108
00:14:23,410 --> 00:14:25,540
Probably another bad idea.
109
00:14:31,950 --> 00:14:33,680
You're gonna eat me, aren't you?
110
00:14:35,920 --> 00:14:37,920
Thinking about it.
111
00:14:44,900 --> 00:14:49,060
Only through Lion-O's sacrifice
was the school saved.
112
00:14:49,600 --> 00:14:53,560
I'm afraid there's no way he could
survive his encounter with Viragor.
113
00:14:54,140 --> 00:14:57,480
Don't you worry about Lion-O.
He'll be fine.
114
00:14:57,650 --> 00:14:59,940
Kid can take care of himself.
115
00:15:04,290 --> 00:15:07,850
You're getting heavy, bug.
Mind if I drop you off here?
116
00:15:08,560 --> 00:15:12,720
You won't. Because you're
not evil, Viragor, are you?
117
00:15:12,890 --> 00:15:15,190
Have you not been
paying attention?
118
00:15:18,230 --> 00:15:21,200
The Sword of Omens wouldn't
work against you or the spirits.
119
00:15:21,670 --> 00:15:22,730
I thought it was me...
120
00:15:22,900 --> 00:15:26,200
but it's because the sword can't
be used against a force of good.
121
00:15:26,710 --> 00:15:28,300
Interesting theory.
122
00:15:28,480 --> 00:15:32,440
- Willing to risk you life for it?
- I am.
123
00:15:32,610 --> 00:15:35,210
Let me show you something.
124
00:15:36,620 --> 00:15:41,420
The Magi Oar is an ancient forest,
one I've cared for, for centuries.
125
00:15:41,860 --> 00:15:44,720
I thought that was
the Wood Forgers' job.
126
00:15:45,130 --> 00:15:47,460
They sure give that impression,
don't they?
127
00:15:47,830 --> 00:15:51,960
No, they're merely guests.
And they've outworn their welcome.
128
00:15:52,130 --> 00:15:55,870
I allowed them into the forest
because I believe in their mission.
129
00:15:56,040 --> 00:16:00,000
But Zigg wanted more power.
That meant more paper.
130
00:16:00,170 --> 00:16:02,370
So he built the mill.
131
00:16:02,540 --> 00:16:07,710
Once they were content with fallen timber,
now they strip my forest.
132
00:16:07,880 --> 00:16:12,080
Don't they understand?
These trees are alive.
133
00:16:12,450 --> 00:16:15,450
That mill must be destroyed.
134
00:16:16,720 --> 00:16:18,750
I'll help you.
135
00:16:24,400 --> 00:16:29,360
The beast returns.
Wood Forgers, ready yourselves.
136
00:16:30,770 --> 00:16:33,300
Wait.
Lion-O is with him.
137
00:16:40,950 --> 00:16:44,320
You haven't been telling us
the whole story, have you, Zigg?
138
00:16:44,850 --> 00:16:46,820
What is the meaning
of this, Lion-O?
139
00:16:47,420 --> 00:16:49,320
Viragor's no monster.
140
00:16:49,920 --> 00:16:51,830
He did break my staff.
141
00:16:52,190 --> 00:16:56,690
- Sorry about that.
- He is the true protector of this forest.
142
00:16:56,860 --> 00:17:01,200
Is your vision so misguided
you've taken up his cause?
143
00:17:01,770 --> 00:17:04,710
You're one to talk
about misguided vision.
144
00:17:05,610 --> 00:17:07,580
It doesn't have
to be this way, Zigg.
145
00:17:07,740 --> 00:17:10,710
Your school can exist
in harmony with the forest.
146
00:17:12,780 --> 00:17:15,980
Some must suffer
for the greater good, Lion-O.
147
00:17:16,580 --> 00:17:19,490
And who decides
what the greater good is?
148
00:17:20,050 --> 00:17:22,990
You still can't see
the big picture, can you?
149
00:17:23,160 --> 00:17:26,220
I think I'm finally starting to.
150
00:17:26,390 --> 00:17:31,730
You have failed to learn your lesson,
so I must try a stricter approach.
151
00:17:44,380 --> 00:17:46,680
Wood Forgers, attack.
152
00:19:08,000 --> 00:19:09,260
Huh?
153
00:19:13,270 --> 00:19:15,930
I really miss my staff.
154
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
Good thing
I still have my flink.
155
00:19:42,160 --> 00:19:45,570
Not so tough without your notebooks,
are you? Hah!
156
00:20:31,710 --> 00:20:35,710
The mighty Viragor,
broken and defenseless.
157
00:20:36,820 --> 00:20:39,290
Not completely defenseless.
158
00:20:40,760 --> 00:20:43,780
You see, my sword
seems to be working again.
159
00:20:45,460 --> 00:20:48,920
It's time for you to start seeing things
in a new light, Zigg.
160
00:20:49,100 --> 00:20:53,160
Thunder, thunder, thunder.
161
00:20:53,930 --> 00:20:58,070
Thundercats, ho!
162
00:21:04,510 --> 00:21:07,280
You are no longer headmaster
of this school.
163
00:21:08,050 --> 00:21:09,880
I am.
164
00:21:18,460 --> 00:21:21,860
I owe you my thanks,
Thundercats.
165
00:21:23,730 --> 00:21:29,030
A gift from the oldest tree
in this forest.
166
00:21:29,200 --> 00:21:32,300
It's alive with great magic.
167
00:21:34,940 --> 00:21:37,780
I accept it with great humility.
168
00:21:39,050 --> 00:21:43,010
Now, Lion-O, wanna try putting
what you learned to use?
169
00:21:46,350 --> 00:21:50,020
Sword of Omens,
give me sight beyond sight.
170
00:22:03,000 --> 00:22:05,340
Let's go get that stone.
13309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.