Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,794
PREVIOUSLY...
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,379
Raffaele Sollecito.
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,964
He's arrogant,
but he's her puppy.
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,509
My sister is a policewoman.
She'll know what to do.
5
00:00:09,510 --> 00:00:13,721
Police say there is evidence of Rudy
Guede certainly at the scene of the crime.
6
00:00:13,722 --> 00:00:17,642
Rudy admitted partial guilt
and opted for a speedy trial,
7
00:00:17,643 --> 00:00:20,811
being judged before us,
and separately.
8
00:00:20,812 --> 00:00:24,232
And the prosecution could then concentrate
on their real targets,
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,859
me and Raffaele.
10
00:00:26,610 --> 00:00:28,570
Knox's DNA is in the knife.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,154
Sollecito's knife.
12
00:00:30,155 --> 00:00:31,739
I don't know how that happened.
13
00:00:31,740 --> 00:00:33,324
KNOX'S DNA ON THE MURDER WEAPON
14
00:00:33,325 --> 00:00:36,285
Raffaele said he wasn't
with him. He asked him to lie.
15
00:00:36,286 --> 00:00:37,954
- He withdrew his alibi.
- What?
16
00:00:37,955 --> 00:00:39,997
They were very hard on me.
17
00:00:39,998 --> 00:00:44,044
I was scared,
terrified and confused.
18
00:00:44,545 --> 00:00:45,546
But...
19
00:00:46,255 --> 00:00:47,756
I'm here by your side now.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,350
November 5th, 2007
21
00:00:59,351 --> 00:01:01,227
23h59
(4 days since the murder)
22
00:01:01,228 --> 00:01:03,105
Why did Raffaele
turn off his cell phone?
23
00:01:05,232 --> 00:01:07,150
His father calls every night.
24
00:01:08,193 --> 00:01:10,112
I don't know,
we wanted to be alone.55
25
00:01:11,655 --> 00:01:13,490
Do I need a lawyer?
26
00:01:14,950 --> 00:01:16,450
Inspector, you forgot to...
27
00:01:16,451 --> 00:01:18,203
We don't need to record.
28
00:01:19,997 --> 00:01:22,749
Yeah, you know, the battery...
29
00:01:29,131 --> 00:01:33,009
- You're lying! We've been here for hours!
- I'm losing patience, that's enough.
30
00:01:33,010 --> 00:01:34,468
- You're lying!
- Stop it.
31
00:01:34,469 --> 00:01:37,346
- I'm not lying!
- We know she left the apartment.
32
00:01:37,347 --> 00:01:39,265
- She wasn't with you.
- She didn't leave.
33
00:01:39,266 --> 00:01:41,727
- We were together all night!
- We have proof!
34
00:01:41,852 --> 00:01:43,060
Right. From the beginning.
35
00:01:43,061 --> 00:01:45,397
We had dinner... No.
36
00:01:46,857 --> 00:01:49,776
We watched the movie Amélie
and then we ate.
37
00:01:49,901 --> 00:01:50,901
Keep going.
38
00:01:50,902 --> 00:01:55,823
We smoke a joint, have sex
and turned off our cell phones.
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,618
That's not what she said.
She said her father called.
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
No.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,376
No, she...
42
00:02:08,253 --> 00:02:10,839
Unless I
confused the day?
43
00:02:12,132 --> 00:02:13,133
Go on, say it.
44
00:02:14,384 --> 00:02:17,136
- Was All Saints' Day a Thursday?
- Don't know?
45
00:02:17,137 --> 00:02:21,016
If it was Thursday, she went to work.
But that can't be.
46
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
- We're staying at home.
- É?
47
00:02:22,976 --> 00:02:25,354
Did you stay at home or did she leave?
48
00:02:25,562 --> 00:02:28,523
Can't you hear yourself?
Your story has too many holes.
49
00:02:33,862 --> 00:02:35,197
Did she cut your balls off too?
50
00:02:35,405 --> 00:02:38,075
We can send you to prison
for 30 years.
51
00:02:38,367 --> 00:02:40,117
- For what?
- For being an asshole
52
00:02:40,118 --> 00:02:41,827
who likes to carry knives!
53
00:02:41,828 --> 00:02:46,625
I told you, I just collect.
It's a hobby, nothing more.
54
00:02:46,833 --> 00:02:48,377
His shoes.
55
00:02:49,586 --> 00:02:51,713
- His shoes!
- What's wrong? What's wrong?
56
00:03:00,555 --> 00:03:01,556
What?
57
00:03:03,892 --> 00:03:04,935
Take off your shoes.
58
00:03:06,186 --> 00:03:07,436
- Why?
- We need them.
59
00:03:07,437 --> 00:03:09,356
I think I should
call my father.
60
00:03:09,773 --> 00:03:11,650
- No.
- One second, I'll call...
61
00:03:12,442 --> 00:03:14,319
Take off your fucking shoes!
62
00:03:18,990 --> 00:03:20,826
Come on, we haven't got all day!
63
00:03:26,331 --> 00:03:27,332
Hurry up!
64
00:03:33,547 --> 00:03:36,508
Take these shoes
straight to the lab.
65
00:03:42,973 --> 00:03:44,224
Shall we try again?
66
00:03:45,642 --> 00:03:48,770
Was Amanda with you
on the night of the murder?
67
00:03:50,439 --> 00:03:52,149
All night?
68
00:03:53,567 --> 00:03:56,153
- Even while you were asleep?
- No.
69
00:04:03,743 --> 00:04:05,871
She may have gone to work.
70
00:04:09,166 --> 00:04:12,752
Maybe he left and came back...
71
00:04:14,629 --> 00:04:16,339
Yes, I...
72
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
I think that was it.
73
00:04:32,647 --> 00:04:39,571
THE TWISTED STORY
BY AMANDA KNOX
74
00:04:43,158 --> 00:04:44,826
Every story has a hero.
75
00:04:46,953 --> 00:04:48,537
When we're children,
76
00:04:48,538 --> 00:04:50,957
we believe
in magical forces of good,
77
00:04:51,124 --> 00:04:54,084
in superhumans
flying around in capes and crowns,
78
00:04:54,085 --> 00:04:55,294
fighting for justice.
79
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
Please, I'm trying.
80
00:04:56,797 --> 00:05:00,091
Do you think giving me
old wilted flowers is tempting?
81
00:05:00,967 --> 00:05:03,928
- Being here when I need you...
- For God's sake, it's Christmas!
82
00:05:03,929 --> 00:05:08,098
Over time, we've learned that there aren't
so many real heroes.
83
00:05:08,099 --> 00:05:09,517
Dad, wait!
84
00:05:09,518 --> 00:05:11,435
And when they need to be saved,
85
00:05:11,436 --> 00:05:13,522
it's up to you to take action.
86
00:05:27,619 --> 00:05:29,161
March 27th, 2009
87
00:05:29,162 --> 00:05:31,581
14:58 (day 71 of the trial)
88
00:05:32,624 --> 00:05:33,834
For her.
89
00:05:34,668 --> 00:05:36,545
How do we know
that it's not smuggling?
90
00:05:37,587 --> 00:05:40,131
Have you looked at him?
He doesn't have the courage.
91
00:05:48,390 --> 00:05:49,391
Here.
92
00:05:50,267 --> 00:05:51,268
Here.
93
00:05:53,395 --> 00:05:54,396
Thank you.
94
00:05:56,356 --> 00:05:58,191
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
95
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
É. Today was difficult.
96
00:06:03,071 --> 00:06:04,531
All those discussions.
97
00:06:05,532 --> 00:06:07,533
Why were our lawyers
upset?
98
00:06:07,534 --> 00:06:10,744
Mignini should give them
the DNA report
99
00:06:10,745 --> 00:06:15,250
to prepare our defense,
but they are, as they say... winding down?
100
00:06:17,752 --> 00:06:22,173
But that's okay, you know?
Because we will fight and we will win.
101
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
Hey.
102
00:06:28,221 --> 00:06:30,390
- Hi.
- When we get out of here,
103
00:06:31,141 --> 00:06:34,185
let's have dinner to celebrate.
104
00:06:35,395 --> 00:06:36,396
What do you think?
105
00:06:40,692 --> 00:06:42,735
You still owe me truffles.
106
00:06:42,736 --> 00:06:43,820
That's right.
107
00:06:45,614 --> 00:06:47,156
We're going to Gubbio.
108
00:06:47,157 --> 00:06:48,908
I want lunch and dinner.
109
00:06:48,909 --> 00:06:50,785
- And breakfast, no?
- And breakfast.
110
00:06:50,910 --> 00:06:52,454
No more speaking in English.
111
00:06:53,121 --> 00:06:54,664
Capacho.
112
00:06:57,083 --> 00:06:59,210
"Capacho. "Puppet.
113
00:06:59,711 --> 00:07:03,506
The false identities attributed to me
by people who didn't know me.
114
00:07:04,424 --> 00:07:05,550
But Amanda knew me.
115
00:07:08,386 --> 00:07:10,180
That didn't help me much here.
116
00:07:12,641 --> 00:07:14,850
The protected section
of Terni prison
117
00:07:14,851 --> 00:07:17,020
was the ninth circle
of Dante's Inferno.
118
00:07:18,730 --> 00:07:21,358
Home to rapists, pedophiles,
119
00:07:22,067 --> 00:07:23,318
violent criminals
120
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
and mine too.
121
00:07:30,575 --> 00:07:32,409
At the beginning of my imprisonment...
122
00:07:32,410 --> 00:07:34,495
June 10, 2008
(65 days in prison)
123
00:07:34,496 --> 00:07:37,831
...my cellmate exchanged
information for a more lenient sentence.
124
00:07:37,832 --> 00:07:39,834
Have you ever thought that
was just using you?
125
00:07:40,960 --> 00:07:43,546
Did he choose you because you were
easy to manipulate?
126
00:07:44,798 --> 00:07:46,174
All that blood...
127
00:07:47,717 --> 00:07:49,928
and you still haven't run away.
128
00:07:53,098 --> 00:07:56,059
What is it? I saw the pictures in the papers.
129
00:07:59,813 --> 00:08:01,813
ADAPTATION
REVISION
SYNCHRONY:
WANT TO JOIN US?
loschulosteam@gmail.com
130
00:08:01,815 --> 00:08:02,982
It's not blood.
131
00:08:03,483 --> 00:08:04,651
It's not blood!
132
00:08:05,568 --> 00:08:07,152
It looks like blood. Hold on.
133
00:08:07,153 --> 00:08:09,030
No, it's phenolphthalein!
134
00:08:10,323 --> 00:08:13,660
- Dad did some research... Tell him.
- Phenolphthalein!
135
00:08:14,994 --> 00:08:16,370
Raffaele, listen...
136
00:08:16,371 --> 00:08:18,997
Phenolphthalein is a substance
used by forensics.
137
00:08:18,998 --> 00:08:22,126
It reacts with the heme molecule
molecule present in the blood.
138
00:08:22,127 --> 00:08:24,253
A positive reaction
turns the solution pink.
139
00:08:24,254 --> 00:08:25,671
But it turns pink over time,
140
00:08:25,672 --> 00:08:28,799
regardless
whether there is blood or not.
141
00:08:28,800 --> 00:08:30,300
We understand, Einstein.
142
00:08:30,301 --> 00:08:31,385
Rafa.
143
00:08:31,386 --> 00:08:33,596
Okay, but who leaked the photo?
144
00:08:33,888 --> 00:08:36,056
Who took your sneakers?
145
00:08:36,057 --> 00:08:39,477
Who do you think?
Those damn policemen!
146
00:08:42,897 --> 00:08:47,109
They make it look like Amanda came home
and bathed in blood.
147
00:08:47,110 --> 00:08:48,403
Raffaele...
148
00:08:49,654 --> 00:08:52,197
I want Vanessa
to go to court next week.
149
00:08:52,198 --> 00:08:54,951
- Dad, no. It would damage her career.
- No, I can't!
150
00:08:55,076 --> 00:08:56,785
Franco, the bosses said no.
151
00:08:56,786 --> 00:09:00,706
You don't hire a lawyer with balls
not to follow his advice.
152
00:09:00,707 --> 00:09:03,460
See? Listen to your wife. That's enough.
153
00:09:04,169 --> 00:09:05,170
Hello.
154
00:09:07,172 --> 00:09:08,756
Raffa, Mara said hi.
155
00:09:08,757 --> 00:09:10,050
Thank you.
156
00:09:14,012 --> 00:09:18,641
Son, you need all the good
publicity you can get right now.
157
00:09:19,142 --> 00:09:20,225
The police
158
00:09:20,226 --> 00:09:23,437
is after Amanda
with these leaks of "evidence".
159
00:09:23,438 --> 00:09:25,606
- She's sinking you with...
- I told you!
160
00:09:25,607 --> 00:09:27,566
Leave her alone.
161
00:09:27,567 --> 00:09:28,651
Come on, time to go.
162
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
He had known her for eight days.
163
00:09:33,323 --> 00:09:34,991
And he got lost because of her.
164
00:09:35,950 --> 00:09:37,368
He always does.
165
00:09:37,660 --> 00:09:39,079
It was like that with Mom too.
166
00:09:42,165 --> 00:09:43,333
I need to do something.
167
00:09:46,461 --> 00:09:47,462
What?
168
00:09:48,505 --> 00:09:50,339
- What does he need to do?
- The footprints.
169
00:09:50,340 --> 00:09:54,551
The resemblance of my sneakers to the bloody
at the crime scene
170
00:09:54,552 --> 00:09:58,722
was the only thing the police
had to link me to the murder.
171
00:09:58,723 --> 00:10:01,475
So when the police ignored
a similar footprint
172
00:10:01,476 --> 00:10:03,310
in Rudy Guede's apartment,
173
00:10:03,311 --> 00:10:05,604
my father took
his discoveries to the public.
174
00:10:05,605 --> 00:10:07,690
The shoe isn't Raffaele's.
175
00:10:08,024 --> 00:10:12,695
See that my son's size 42.5
of my son
176
00:10:13,113 --> 00:10:15,240
has fewer concentric circles
177
00:10:16,241 --> 00:10:21,287
than Rudy's 45, which matches exactly
with the shoe from the crime scene.
178
00:10:22,163 --> 00:10:24,791
Furthermore, this irregularity
179
00:10:24,958 --> 00:10:28,044
that the police didn't notice. The cause?
180
00:10:29,921 --> 00:10:31,296
A piece of broken glass.
181
00:10:31,297 --> 00:10:35,468
Are you suggesting that the invasion
was not staged?
182
00:10:38,429 --> 00:10:39,597
You have to listen to me!
183
00:10:40,223 --> 00:10:43,685
You were on TV yesterday.
Today they leaked it.
184
00:10:44,602 --> 00:10:46,729
Damn it, Dad!
This is very serious!
185
00:10:47,856 --> 00:10:49,774
SOLLECITO DNA
FOUND IN THE BRA
186
00:10:59,993 --> 00:11:01,618
I never touched Meredith.
187
00:11:01,619 --> 00:11:02,954
Certainly not in the bra!
188
00:11:03,913 --> 00:11:09,209
And you said that my DNA wasn't
found anywhere else?
189
00:11:09,210 --> 00:11:12,630
It is important that you understand
the full scope of your situation.
190
00:11:13,298 --> 00:11:17,010
Italy is under the spotlight.
191
00:11:17,844 --> 00:11:23,183
International humiliation
is a threat to our institutions.
192
00:11:23,433 --> 00:11:28,228
Someone must be held responsible
for this crime.
193
00:11:28,229 --> 00:11:31,482
- Rudy Guede is in charge.
- What do we have here?
194
00:11:32,150 --> 00:11:34,360
This mess with your father
and the shoeprints.
195
00:11:34,652 --> 00:11:37,405
Now we know
that they have their DNA in their bras.
196
00:11:38,948 --> 00:11:42,994
The alleged murder weapon was
found in his apartment.
197
00:11:43,828 --> 00:11:44,829
So,
198
00:11:46,206 --> 00:11:49,959
since you insist that you were
together on the night of the murder...
199
00:11:52,295 --> 00:11:54,631
- Right?
- We were together.
200
00:11:54,923 --> 00:11:57,841
I suggest a separation
201
00:11:57,842 --> 00:11:58,927
Amanda's.
202
00:11:59,761 --> 00:12:03,973
Linking his defense to hers
became problematic.
203
00:12:04,307 --> 00:12:06,100
It's just that I...
204
00:12:07,018 --> 00:12:11,397
I don't think I can
abandon her like this.
205
00:12:17,237 --> 00:12:20,949
Feelings don't win cases.
206
00:12:24,202 --> 00:12:26,162
When do I have to decide that?
207
00:12:29,749 --> 00:12:30,917
The longer we wait,
208
00:12:32,835 --> 00:12:35,213
the more difficult it will be
undo the damage.
209
00:12:36,839 --> 00:12:38,591
And there was considerable damage.
210
00:12:56,359 --> 00:12:57,360
Mother.
211
00:12:59,654 --> 00:13:01,489
Raffa, you've arrived.
212
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
You've been shopping.
213
00:13:03,366 --> 00:13:04,574
Just a few things.
214
00:13:04,575 --> 00:13:07,787
Sorry, I was going to the market,
but I was very tired.
215
00:13:10,623 --> 00:13:12,165
SEPARATION AND DIVORCE
216
00:13:12,166 --> 00:13:14,002
Is this a new design?
217
00:13:14,294 --> 00:13:15,420
É. His name is Shinji.
218
00:13:16,045 --> 00:13:17,505
And what does Shinji do?
219
00:13:19,507 --> 00:13:20,591
He's a protector.
220
00:13:21,843 --> 00:13:24,012
You're so talented, my love.
221
00:13:25,805 --> 00:13:27,974
He has such a good and loyal heart.
222
00:13:30,935 --> 00:13:33,313
You'll always be by my side,
won't you?
223
00:13:38,901 --> 00:13:40,027
April 17th, 2009
224
00:13:40,028 --> 00:13:42,613
10:19 a.m. (day 91 of the trial)
225
00:14:06,888 --> 00:14:09,474
They say she's going to
sink me with her.
226
00:14:09,974 --> 00:14:13,185
But how can that be?
every time I see her,
227
00:14:13,186 --> 00:14:15,063
she makes me feel
that I can float?
228
00:14:16,230 --> 00:14:18,566
I needed that feeling,
especially today.
229
00:14:19,525 --> 00:14:22,612
The scientific evidence against me
would be presented,
230
00:14:23,279 --> 00:14:26,615
and the prosecutor's office still hadn't delivered
the reports to my lawyers,
231
00:14:26,616 --> 00:14:29,994
preventing us from preparing
our defense properly.
232
00:14:30,787 --> 00:14:33,205
I believe
that Mignini's co-promoter
233
00:14:33,206 --> 00:14:36,124
was called in to deal
the theatrics of the situation.
234
00:14:36,125 --> 00:14:39,294
A theatricality below even
of an artist like Mignini.
235
00:14:39,295 --> 00:14:40,838
Dr. Ippolito.
236
00:14:42,256 --> 00:14:46,844
Can you tell the court
about your role and knowledge?
237
00:14:47,345 --> 00:14:50,472
I'm the chief technical officer
of the research section
238
00:14:50,473 --> 00:14:54,018
department
forensic police department in Rome.
239
00:14:54,560 --> 00:14:57,105
I specialize
in DNA analysis.
240
00:14:57,480 --> 00:15:00,900
Now, let's get to your findings.
Explain everything to us.
241
00:15:01,818 --> 00:15:02,819
Of course.
242
00:15:03,778 --> 00:15:05,529
Regarding the defendants,
243
00:15:05,530 --> 00:15:09,867
a kitchen knife was found
in Raffaele Sollecito's apartment
244
00:15:09,992 --> 00:15:13,913
with the victim's DNA on the blade
and Knox's DNA on the handle.
245
00:15:14,664 --> 00:15:19,252
In the bathroom,
there was the victim's blood on the carpet
246
00:15:19,544 --> 00:15:23,381
and toilet paper
with DNA belonging to Rudy Guede.
247
00:15:24,132 --> 00:15:28,136
In the victim's room, we found
traces of Guede and Sollecito.
248
00:15:29,053 --> 00:15:33,849
A piece of fabric with two hooks
was found near the victim's feet
249
00:15:33,850 --> 00:15:37,228
with a mixed genetic profile
of the victim and Sollecito.
250
00:15:39,730 --> 00:15:40,815
- Is it crooked?
- Yes, it is.
251
00:15:41,232 --> 00:15:45,403
The bra straps were torn,
and the back had a clean cut.
252
00:15:45,528 --> 00:15:48,364
This indicates that it was cut
deliberately.
253
00:15:48,781 --> 00:15:52,451
One of the hooks was
particularly deformed,
254
00:15:52,743 --> 00:15:56,289
as you can see in this photo,
suggesting that it was
255
00:15:56,956 --> 00:15:57,957
Forced?
256
00:16:01,752 --> 00:16:02,753
That's right.
257
00:16:03,212 --> 00:16:05,006
They meant forced by me.
258
00:16:07,884 --> 00:16:09,635
I brought my own bra.
259
00:16:10,052 --> 00:16:13,681
It's the most similar one in my collection
to Meredith's.
260
00:16:14,390 --> 00:16:16,225
Although mine is a bit bigger.
261
00:16:18,352 --> 00:16:20,563
Comodi was turning me
into an animal,
262
00:16:21,272 --> 00:16:22,315
into a savage.
263
00:16:23,191 --> 00:16:24,191
November 6th, 2007
264
00:16:24,192 --> 00:16:26,026
In the beginning, I was a nobody.
265
00:16:26,027 --> 00:16:27,861
9:58 a.m. (5 days since the murder)
266
00:16:27,862 --> 00:16:30,281
The weak link
in the history of the police.
267
00:16:32,325 --> 00:16:36,119
But when my Nike gave them
proof of my alleged involvement,
268
00:16:36,120 --> 00:16:38,289
transformed me
into the profile of a murderer.
269
00:16:40,291 --> 00:16:41,959
What are you looking for?
270
00:16:49,050 --> 00:16:50,050
What the hell is this?
271
00:16:50,051 --> 00:16:53,554
It's a collector's item.
I haven't even opened it.
272
00:17:04,523 --> 00:17:06,525
You're a piece of shit, aren't you?
273
00:17:06,943 --> 00:17:09,028
Bruno, over here!
274
00:17:18,162 --> 00:17:19,330
And this one?
275
00:17:23,793 --> 00:17:26,963
What made you pick up that knife?
276
00:17:27,672 --> 00:17:31,050
I was told
that they were wide wounds.
277
00:17:31,509 --> 00:17:35,972
So you thought:
"Wide wound, wide blade."
278
00:17:36,389 --> 00:17:41,644
The investigative intuition
of experts is very high.
279
00:17:42,562 --> 00:17:45,773
I had an intuition. And I followed it.
280
00:17:47,400 --> 00:17:50,193
Have you put that proof in your folder?
281
00:17:50,194 --> 00:17:51,279
Correct.
282
00:17:52,572 --> 00:17:53,781
That folder?
283
00:17:55,783 --> 00:17:58,536
What do you wear every day?
284
00:18:00,746 --> 00:18:01,747
Yes.
285
00:18:04,041 --> 00:18:05,960
Officer Esposito.
286
00:18:06,627 --> 00:18:09,087
You were
responsible for sending the knife
287
00:18:09,088 --> 00:18:13,843
to the laboratory of Dr. Ippolito
in Rome for analysis.
288
00:18:13,968 --> 00:18:14,969
Exactly.
289
00:18:15,720 --> 00:18:18,514
And where was the evidence
transported?
290
00:18:27,440 --> 00:18:32,902
Your Honor, the police are admitting
that they handled the evidence improperly.
291
00:18:32,903 --> 00:18:34,071
Dr. Ghirga!
292
00:18:34,196 --> 00:18:38,242
What's more, we're improvising
our defense...
293
00:18:38,451 --> 00:18:39,452
Dr. Ghirga!
294
00:18:39,660 --> 00:18:42,413
...which isn't easy
when you don't know anything.
295
00:18:42,622 --> 00:18:45,790
Dr. Mignini must
give us the report!
296
00:18:45,791 --> 00:18:48,044
We're following protocol.
297
00:18:49,086 --> 00:18:50,630
Justice was elusive,
298
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
so I clung to Amanda.
299
00:18:53,049 --> 00:18:54,300
LOVE BEHIND BARS
300
00:18:55,843 --> 00:18:58,220
You and Amanda making faces
was bad enough.
301
00:18:58,429 --> 00:19:00,264
Are they writing letters now?
302
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
- You look like Bonnie and Clyde.
- It doesn't matter what we look like.
303
00:19:06,646 --> 00:19:09,272
What can I say? What can I say?
304
00:19:09,273 --> 00:19:11,150
You have to forget about her.
305
00:19:11,776 --> 00:19:13,194
You're in prison because of her.
306
00:19:13,486 --> 00:19:16,280
She's in prison because of me!
307
00:19:18,616 --> 00:19:23,788
Because I betrayed her
in that interrogation.
308
00:19:24,121 --> 00:19:27,249
She's taking advantage
that guilt, son.
309
00:19:27,375 --> 00:19:29,125
She's fooling you.
310
00:19:29,126 --> 00:19:31,712
If I didn't confirm her alibi,
she'd have nothing.
311
00:19:31,837 --> 00:19:33,380
She's using you.
312
00:19:33,381 --> 00:19:35,758
- You don't know her.
- It's you who don't know her!
313
00:19:37,843 --> 00:19:41,138
Eight, five days...
How many were there?
314
00:19:44,475 --> 00:19:47,937
I don't jump out
when the going gets tough.
315
00:19:50,815 --> 00:19:52,525
You wouldn't understand.
316
00:20:03,536 --> 00:20:04,537
You're right.
317
00:20:06,622 --> 00:20:08,332
I'm the asshole.
318
00:20:10,126 --> 00:20:12,044
I was selfish to save myself.
319
00:20:13,421 --> 00:20:15,339
God,
I wanted you to go too.
320
00:20:35,234 --> 00:20:36,986
Was Mom in bed all day?
321
00:20:38,738 --> 00:20:39,780
When did you get here?
322
00:20:41,824 --> 00:20:43,992
What are you doing, Raffaele?
323
00:20:43,993 --> 00:20:45,578
I'm eating.
324
00:20:51,375 --> 00:20:53,294
I mean,
when was the last time
325
00:20:53,753 --> 00:20:57,506
who went out with your friends
or did something for you?
326
00:20:57,840 --> 00:21:00,217
What are you doing? Have you become a nanny?
327
00:21:05,723 --> 00:21:08,684
Dad was telling me
that you could go...
328
00:21:09,477 --> 00:21:11,645
- Where to?
- To ONASI, in Perugia.
329
00:21:11,812 --> 00:21:13,773
É? With all
all those sons of bitches?
330
00:21:13,898 --> 00:21:16,525
- Raffaele...
- No, thanks, I'm not interested.
331
00:21:16,650 --> 00:21:19,111
You can't
babysitting forever.
332
00:21:19,236 --> 00:21:21,322
Mom's not well.
333
00:21:25,493 --> 00:21:27,620
She's the mother.
334
00:21:27,745 --> 00:21:29,914
You are responsible for your own life,
period.
335
00:21:30,498 --> 00:21:33,959
What is it? You know you want to go.
336
00:21:34,502 --> 00:21:35,586
Go and live!
337
00:21:36,837 --> 00:21:38,630
Go and do the things you enjoy.
338
00:21:38,631 --> 00:21:40,216
You know, computer stuff.
339
00:21:40,966 --> 00:21:45,221
Go meet a girl with big breasts
like in a manga, just the way you like them.
340
00:21:45,596 --> 00:21:46,597
And live your life!
341
00:21:48,641 --> 00:21:49,683
You like that, don't you?
342
00:21:51,018 --> 00:21:52,936
What's with the face?
343
00:21:52,937 --> 00:21:55,606
Are you thinking?
344
00:22:06,200 --> 00:22:09,035
After 630 days in prison,
345
00:22:09,036 --> 00:22:13,498
in july 2009,
the courts went into recess.
346
00:22:13,499 --> 00:22:17,545
Three brutal months with nothing
to do but think.
347
00:22:18,254 --> 00:22:22,800
Amanda's letters dwindled
until there were none left.
348
00:22:23,217 --> 00:22:28,096
That summer, we finally received
the DNA reports from Dr. Ippolito.
349
00:22:28,097 --> 00:22:33,352
Four months late and incomplete,
but my lawyers had hope.
350
00:22:34,395 --> 00:22:35,729
I want to start by asking
351
00:22:35,855 --> 00:22:42,360
what is
certification?
352
00:22:42,361 --> 00:22:46,698
Our laboratory is working
to obtain this certification.
353
00:22:46,699 --> 00:22:48,533
And I hope they succeed.
354
00:22:48,534 --> 00:22:54,497
In any case, your laboratory
is not and has never been certified.
355
00:22:54,498 --> 00:22:57,501
I want to turn
my attention to the knife.
356
00:22:58,043 --> 00:23:00,796
When examining the
material on the slide,
357
00:23:01,046 --> 00:23:03,549
searched
for the presence of blood?
358
00:23:03,716 --> 00:23:04,716
Yes.
359
00:23:04,717 --> 00:23:10,514
The test was negative for blood,
but given the small amount of DNA...
360
00:23:10,681 --> 00:23:13,100
- The victim.
- Yes, the victim.
361
00:23:13,601 --> 00:23:16,102
It could be a false negative.
362
00:23:16,103 --> 00:23:19,648
So we couldn't rule out
the possibility of blood being present.
363
00:23:19,982 --> 00:23:23,986
When did you establish that,
did you carry out any more tests?
364
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
No.
365
00:23:26,405 --> 00:23:32,202
But repeatability is not
"one of the fundamental requirements
366
00:23:32,411 --> 00:23:36,289
to guarantee
the reliability of the test?"
367
00:23:36,290 --> 00:23:37,790
Those are his words.
368
00:23:37,791 --> 00:23:40,753
The entire sample was used
in a single analysis because...
369
00:23:40,961 --> 00:23:44,465
the electrophoresis machine doesn't work
below a certain amount.
370
00:23:44,590 --> 00:23:50,136
That's right. That's why,
according to your report,
371
00:23:50,137 --> 00:23:54,975
you were forced
to adjust the machine manually.
372
00:23:55,976 --> 00:23:57,436
Now, I ask you:
373
00:23:57,895 --> 00:23:59,939
if I hadn't
adjusted the machine,
374
00:24:00,272 --> 00:24:06,904
the knife would have conclusively shown
traces of the victim's DNA?
375
00:24:14,495 --> 00:24:15,788
Probably not.
376
00:24:29,301 --> 00:24:34,723
Doctor,
in your previous testimony,
377
00:24:36,141 --> 00:24:41,146
the lady said that the victim's
was frayed and torn.
378
00:24:41,438 --> 00:24:43,356
- Did you notice it immediately?
- Yes.
379
00:24:43,357 --> 00:24:46,360
And when she noticed that
a piece of her bra was missing,
380
00:24:47,152 --> 00:24:50,614
did you search
the area to find him?
381
00:24:51,448 --> 00:24:56,412
Yes, but at the time we weren't aware
of its importance, so we left it there.
382
00:24:57,705 --> 00:24:58,705
Where?
383
00:24:58,706 --> 00:25:01,250
Under the pillow
on which the victim was lying.
384
00:25:01,667 --> 00:25:05,379
Doctor, do you know
if that piece of bra
385
00:25:05,504 --> 00:25:08,048
was found in another area
of the room later?
386
00:25:08,173 --> 00:25:10,174
And if so, where?
387
00:25:10,175 --> 00:25:15,014
It was found during the second
inspection, near the desk.
388
00:25:17,099 --> 00:25:21,437
So, between November 2nd
and December 18th,
389
00:25:21,645 --> 00:25:25,899
that piece of fabric
has been moved a meter and a half.
390
00:25:26,400 --> 00:25:27,401
How?
391
00:25:28,694 --> 00:25:29,695
He moved.
392
00:25:32,448 --> 00:25:37,244
The lady said that one of the hooks
was deformed.
393
00:25:37,995 --> 00:25:40,622
You can discard
394
00:25:41,165 --> 00:25:47,004
the possibility that it was
crushed and not forced?
395
00:25:47,713 --> 00:25:49,547
I can rule it out because...
396
00:25:49,548 --> 00:25:52,217
I'm sorry, sir,
but based on what evidence?
397
00:25:52,551 --> 00:25:55,720
What if someone had stepped on it
and dragged it with his foot?
398
00:25:55,721 --> 00:25:57,639
We saw the room. It's very small.
399
00:25:57,890 --> 00:26:00,309
- Your Excellency, it's pure conjecture!
- Let me finish!
400
00:26:02,644 --> 00:26:05,189
Please. No problem.
401
00:26:06,190 --> 00:26:07,191
I'll put it this way.
402
00:26:08,484 --> 00:26:09,568
If I were...
403
00:26:11,195 --> 00:26:16,116
police officer or
forensic team,
404
00:26:16,241 --> 00:26:20,161
was wearing
a protective cap on your foot
405
00:26:20,162 --> 00:26:22,706
and there were
in it,
406
00:26:23,165 --> 00:26:26,794
these cells
could be transferred?
407
00:26:26,960 --> 00:26:31,673
Say, from a protective cape
for a bra clasp?
408
00:26:32,549 --> 00:26:39,264
In the 46 days between
the hook was found and tested.
409
00:26:41,433 --> 00:26:42,601
DNA doesn't fly.
410
00:26:46,021 --> 00:26:49,482
That's when I knew that, despite
my lawyer's logical argument,
411
00:26:49,483 --> 00:26:52,068
delayed DNA reports
412
00:26:52,069 --> 00:26:54,320
they wasted
four months with the rebuttal.
413
00:26:54,321 --> 00:26:57,407
The bias was deep.
The damage had already been done.
414
00:26:57,950 --> 00:27:00,827
Dr. Ippolito broke
protocol on several occasions.
415
00:27:00,828 --> 00:27:01,911
On several occasions?
416
00:27:01,912 --> 00:27:05,123
And since we were denied access
to her report,
417
00:27:05,124 --> 00:27:09,127
the jury remains
418
00:27:09,128 --> 00:27:12,589
with his conclusions months ago.
419
00:27:13,173 --> 00:27:16,510
We request
that the case be closed.
420
00:27:17,302 --> 00:27:19,513
- I support this proposal.
- Yes, I agree!
421
00:27:19,680 --> 00:27:21,348
The defense's request was granted.
422
00:27:21,473 --> 00:27:27,020
So we asked for a review
independent of the DNA evidence.
423
00:27:31,567 --> 00:27:33,902
I'll consider it a recess.
424
00:27:34,236 --> 00:27:35,945
His consideration was swift,
425
00:27:35,946 --> 00:27:37,697
and his decision was final.
426
00:27:37,698 --> 00:27:41,785
There would be no independent review
DNA evidence.
427
00:27:53,589 --> 00:27:55,339
It was a blow to our case.
428
00:27:55,340 --> 00:27:56,549
Amanda!
429
00:27:56,550 --> 00:27:58,051
It looked like we were losing.
430
00:27:59,303 --> 00:28:01,096
And I felt that something was changing.
431
00:28:06,685 --> 00:28:08,145
I was losing her too.
432
00:28:13,817 --> 00:28:17,487
"Dear Raffaele,
thank you for your drawings,
433
00:28:18,572 --> 00:28:22,326
but I'm afraid you've confused
my friendship with something else.
434
00:28:23,243 --> 00:28:25,787
We could have had
something special, it's true.
435
00:28:26,830 --> 00:28:27,914
But now
436
00:28:27,915 --> 00:28:30,334
I need to concentrate
on getting out of jail.
437
00:28:32,252 --> 00:28:33,629
I hope that doesn't hurt you."
438
00:28:37,132 --> 00:28:39,384
You have to read this, Raffa.
439
00:28:46,391 --> 00:28:48,602
What's going on?
You look terrible.
440
00:28:49,770 --> 00:28:51,480
I'm stressed. I've been fired.
441
00:28:53,398 --> 00:28:55,358
It doesn't matter. Just read this.
442
00:28:55,359 --> 00:28:56,443
Down here.
443
00:28:59,112 --> 00:29:00,113
Okay.
444
00:29:00,906 --> 00:29:01,907
Are you all right?
445
00:29:05,035 --> 00:29:07,204
You are a companion
in your own judgment.
446
00:29:07,996 --> 00:29:10,290
He is being investigated
for murder. Are you all right?
447
00:29:15,462 --> 00:29:18,799
It's time to grow up, Raffa.
Ask yourself.
448
00:29:20,175 --> 00:29:22,427
Ask yourself
why you're still with her.
449
00:29:22,970 --> 00:29:26,974
Why show me this? Do you think
I haven't been kicked enough?
450
00:29:27,307 --> 00:29:28,308
Could we...
451
00:29:31,853 --> 00:29:32,854
Raffa.
452
00:29:39,069 --> 00:29:42,489
Can we put Amanda aside
just for the moment?
453
00:29:45,826 --> 00:29:46,994
You...
454
00:29:48,245 --> 00:29:50,038
You came
to Perugia to study.
455
00:29:53,333 --> 00:29:56,920
To have fun,
live, build a career.
456
00:29:58,922 --> 00:30:00,257
And all that?
457
00:30:09,599 --> 00:30:10,934
You will be found guilty.
458
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
I don't deserve that.
459
00:30:16,106 --> 00:30:17,816
I know you won't.
460
00:30:22,446 --> 00:30:24,114
Doesn't deserve what?
461
00:30:26,867 --> 00:30:29,578
A life? What don't you deserve?
462
00:30:31,997 --> 00:30:33,081
I'm not...
463
00:30:34,458 --> 00:30:35,459
nothing.
464
00:30:38,295 --> 00:30:40,172
I'm nobody.
465
00:30:42,466 --> 00:30:44,676
She doesn't even love me.
466
00:30:45,719 --> 00:30:46,845
She doesn't want me.
467
00:30:47,888 --> 00:30:49,681
And I feel...
468
00:30:50,515 --> 00:30:51,933
I feel as if...
469
00:30:52,350 --> 00:30:55,020
as if he were disappearing.
470
00:31:11,453 --> 00:31:12,788
How did I end up here?
471
00:31:14,915 --> 00:31:16,083
I don't know how to live.
472
00:31:16,458 --> 00:31:19,211
I just give, and...
473
00:31:25,258 --> 00:31:27,219
I feel like...
474
00:31:31,014 --> 00:31:32,682
I'm empty.
475
00:31:37,062 --> 00:31:38,939
I'm a shell.
476
00:31:42,442 --> 00:31:48,823
And everyone says: "He's an accomplice.
He's this, he's that!"
477
00:31:48,824 --> 00:31:51,118
How can they say that if...
478
00:31:52,828 --> 00:31:54,955
I don't even know who I am.
479
00:31:57,541 --> 00:31:58,708
You're my brother.
480
00:32:01,503 --> 00:32:02,504
You're my brother.
481
00:32:04,005 --> 00:32:05,549
You're nobody.
482
00:32:09,136 --> 00:32:10,554
It's someone for me.
483
00:32:16,601 --> 00:32:18,019
Everything you need to do
484
00:32:19,354 --> 00:32:22,232
is to say that you can't guarantee
where she was that night.
485
00:32:24,943 --> 00:32:26,903
You were asleep.
It's true, isn't it?
486
00:32:27,154 --> 00:32:30,240
Could she have sneaked out?
487
00:32:34,035 --> 00:32:35,871
It's the only way
for you to be released.
488
00:32:38,123 --> 00:32:40,375
But she won't be.
489
00:32:42,085 --> 00:32:47,716
How could I live with that?
490
00:32:50,510 --> 00:32:52,512
At least I'd be living.
491
00:33:09,779 --> 00:33:12,240
Yuto, don't look over there.
492
00:33:13,074 --> 00:33:14,326
Look here.
493
00:33:15,076 --> 00:33:17,621
This is where you decide.
494
00:33:18,288 --> 00:33:20,916
Only you can change your destiny.
495
00:33:22,500 --> 00:33:23,501
Hello. Dad?
496
00:33:26,504 --> 00:33:28,131
Hold on. What's wrong?
497
00:34:29,776 --> 00:34:30,860
I tried it.
498
00:34:33,738 --> 00:34:35,156
Mom, I'm sorry.
499
00:34:37,284 --> 00:34:38,368
I tried it.
500
00:34:39,327 --> 00:34:41,371
I want to be
alone with my mother.
501
00:34:42,497 --> 00:34:44,541
Leave me alone with my mother.
502
00:34:45,583 --> 00:34:46,793
Dad, let's go.
503
00:34:48,336 --> 00:34:50,380
I shouldn't have
left you alone.
504
00:35:04,144 --> 00:35:05,145
Forgive me.
505
00:35:07,397 --> 00:35:09,691
I couldn't help.
506
00:35:15,196 --> 00:35:16,614
December 4th, 2009
507
00:35:16,615 --> 00:35:19,868
9h17
(day of closing arguments)
508
00:35:20,493 --> 00:35:21,911
Don't do that.
509
00:35:23,330 --> 00:35:26,416
It's bad luck to make your bed today.
510
00:35:41,431 --> 00:35:43,099
Since my mother's death,
511
00:35:43,808 --> 00:35:45,809
I started saying a personal prayer
512
00:35:45,810 --> 00:35:48,480
the most important people
in my life.
513
00:35:53,943 --> 00:35:55,570
That morning, I prayed for Amanda.
514
00:36:00,241 --> 00:36:01,701
I prayed for her family.
515
00:36:04,954 --> 00:36:05,955
And mine.
516
00:36:08,249 --> 00:36:09,250
For Meredith.
517
00:36:09,918 --> 00:36:11,961
And for all those who loved her.
518
00:36:13,046 --> 00:36:15,090
I prayed for the prosecutors.
519
00:36:16,758 --> 00:36:18,009
By the judges.
520
00:36:19,761 --> 00:36:20,762
For the jury.
521
00:36:22,889 --> 00:36:25,308
And I prayed for myself.
522
00:36:27,018 --> 00:36:30,146
So that I would have the courage
to do what I had to do.
523
00:36:34,943 --> 00:36:36,778
I want to make a statement.
524
00:36:47,330 --> 00:36:50,375
In the beginning,
Meredith and Amanda were friends.
525
00:36:51,126 --> 00:36:55,672
They spoke the same language. They had
the same Anglo-Saxon culture.
526
00:36:56,131 --> 00:36:59,175
But the relationship cooled,
527
00:36:59,551 --> 00:37:01,928
and the girls went
their separate ways.
528
00:37:03,596 --> 00:37:07,475
Amanda didn't respect
the house cleaning schedule.
529
00:37:08,226 --> 00:37:12,981
Meredith didn't take boys
to the apartment. Amanda always did.
530
00:37:14,149 --> 00:37:17,152
Amanda used drugs.
Meredith didn't.
531
00:37:18,111 --> 00:37:22,532
Amanda had
condoms and a vibrator.
532
00:37:23,783 --> 00:37:25,952
The night of the murder,
533
00:37:27,746 --> 00:37:32,167
Amanda accepts an invitation
by Rudy Guede for a date.
534
00:37:32,667 --> 00:37:34,961
Maybe in Via Della Pergola.
535
00:37:35,795 --> 00:37:39,924
Rudy would have had the opportunity
to give Amanda drugs.
536
00:37:40,592 --> 00:37:43,052
And maybe he had sex with her.
537
00:37:43,970 --> 00:37:49,642
Perhaps they have resolved issues
related to the drug trade of the past.
538
00:37:51,561 --> 00:37:52,937
Raffaele...
539
00:37:54,022 --> 00:37:55,732
followed her as usual.
540
00:37:56,441 --> 00:37:59,652
With every step she took,
Raffaele was right behind.
541
00:38:00,069 --> 00:38:04,449
Amanda was dominant.
He was her puppet.
542
00:38:06,242 --> 00:38:10,329
Now,
it's not clear what the three
543
00:38:10,330 --> 00:38:13,374
intended to do
544
00:38:14,042 --> 00:38:16,836
when they entered
Via Della Pergola.
545
00:38:17,879 --> 00:38:20,839
But it's possible that there was
a disagreement
546
00:38:20,840 --> 00:38:22,467
between Meredith and Amanda.
547
00:38:23,134 --> 00:38:25,678
Because of the rent money
that was missing
548
00:38:25,929 --> 00:38:27,722
or Rudy's presence.
549
00:38:28,598 --> 00:38:29,808
And it is possible
550
00:38:30,141 --> 00:38:36,064
who, after an argument,
under the influence of drugs and alcohol,
551
00:38:37,524 --> 00:38:44,072
they decided to play a
with Meredith.
552
00:38:46,032 --> 00:38:47,659
Keep something in mind:
553
00:38:48,660 --> 00:38:50,578
that was
the first and only night,
554
00:38:51,371 --> 00:38:53,956
since Amanda
moved into the house,
555
00:38:53,957 --> 00:38:56,668
that Meredith was
completely alone.
556
00:38:57,669 --> 00:39:03,049
Since her two colleagues were away,
so were the boys downstairs,
557
00:39:03,633 --> 00:39:07,887
Amanda had fed
her hatred for Meredith.
558
00:39:08,137 --> 00:39:13,726
And the time had come
to take revenge on that snobbish girl.
559
00:39:15,144 --> 00:39:16,771
That's what Amanda
must have thought.
560
00:39:17,480 --> 00:39:22,569
And in a crescendo of threats
and increasingly heavy violence,
561
00:39:23,653 --> 00:39:26,573
Meredith's suffering began.
562
00:39:27,198 --> 00:39:28,408
The three of them teased her.
563
00:39:29,325 --> 00:39:32,078
Knife in hand,
Raffaele arrested her.
564
00:39:33,663 --> 00:39:36,499
Rudy sexually assaulted her.
565
00:39:37,876 --> 00:39:38,877
And Amanda...
566
00:39:43,464 --> 00:39:45,633
made the wound deeper.
567
00:39:53,892 --> 00:39:55,518
We build
568
00:39:56,936 --> 00:40:00,899
a visual resource to help
in the decision-making process.
569
00:40:03,568 --> 00:40:06,821
23:30,
570
00:40:07,113 --> 00:40:09,615
Amanda Knox, Raffaele Sollecito
571
00:40:09,616 --> 00:40:12,535
and Rudy Guede arrive
at Via Della Pergola, number 7.
572
00:40:13,077 --> 00:40:15,204
Amanda opens
the door with her key.
573
00:40:15,622 --> 00:40:18,291
23:35,
574
00:40:18,416 --> 00:40:22,169
the confrontation begins. Meredith
is thrown against the wall...
575
00:40:22,170 --> 00:40:27,258
Your Excellency, I'm sorry, but what is that?
It's unnecessarily sensationalist.
576
00:40:27,383 --> 00:40:31,304
And it's past time
to present new evidence...
577
00:40:31,554 --> 00:40:32,597
Dr. Ghirga.
578
00:40:34,766 --> 00:40:36,184
Go ahead, Dr. Comodi.
579
00:40:36,601 --> 00:40:40,229
This is the second moment of the attack,
shown here from several angles.
580
00:40:40,605 --> 00:40:43,566
The aggressors persist
in trying to dominate her.
581
00:40:43,858 --> 00:40:47,236
They take off her clothes
and threaten her with knives.
582
00:40:48,488 --> 00:40:50,490
And this is the wound...
583
00:40:51,532 --> 00:40:54,494
from a blow delivered
by Sollecito's hand.
584
00:41:07,256 --> 00:41:10,176
No. You're still thinking
about the broken sink.
585
00:41:10,969 --> 00:41:12,135
- No, it's not.
- Yes, it is.
586
00:41:12,136 --> 00:41:13,596
- No.
- You weirdo.
587
00:41:14,514 --> 00:41:15,640
- No, you can't.
- You can see it.
588
00:41:16,599 --> 00:41:18,434
I was thinking
that you look beautiful.
589
00:41:21,646 --> 00:41:24,065
Right. I was thinking...
590
00:41:24,691 --> 00:41:26,693
We're very different.
591
00:41:28,945 --> 00:41:29,946
What do you mean?
592
00:41:31,489 --> 00:41:32,490
Well...
593
00:41:33,032 --> 00:41:37,328
You're clean and organized.
594
00:41:39,497 --> 00:41:42,792
He gets angry when he spills water.
595
00:41:44,085 --> 00:41:45,293
And I...
596
00:41:45,294 --> 00:41:46,379
How do you say it?
597
00:41:47,672 --> 00:41:48,715
I'm fine with it.
598
00:41:49,215 --> 00:41:50,340
Disorganized.
599
00:41:50,341 --> 00:41:52,092
- No!
- Yes!
600
00:41:52,093 --> 00:41:56,139
- No. Yeah, a little bit.
- I wish I'd met you in high school.
601
00:42:00,143 --> 00:42:01,143
No.
602
00:42:01,144 --> 00:42:02,227
What do you mean, no?
603
00:42:02,228 --> 00:42:03,311
I...
604
00:42:03,312 --> 00:42:04,397
it wasn't cool.
605
00:42:04,814 --> 00:42:06,898
- No, it can't be true.
- No, it's serious.
606
00:42:06,899 --> 00:42:08,442
- Seriously.
- No.
607
00:42:08,443 --> 00:42:11,862
I had bleached hair
like Naruto's.
608
00:42:11,863 --> 00:42:13,405
- No.
- Yes.
609
00:42:13,406 --> 00:42:14,574
Can you imagine?
610
00:42:15,950 --> 00:42:19,411
I showed the photo to my mother
and started begging:
611
00:42:19,412 --> 00:42:22,372
"Mom, please."
612
00:42:22,373 --> 00:42:24,416
Until finally I won.
613
00:42:24,417 --> 00:42:25,792
- Did you win?
- I did.
614
00:42:25,793 --> 00:42:28,546
Wow. Are you a mama's boy?
615
00:42:36,846 --> 00:42:37,847
Yes.
616
00:42:39,432 --> 00:42:40,892
- É?
- I was.
617
00:42:43,603 --> 00:42:45,646
She died two years ago.
618
00:42:46,731 --> 00:42:47,774
I'm sorry.
619
00:42:49,650 --> 00:42:51,778
How did she die? How did she die?
620
00:42:53,154 --> 00:42:54,155
Heart attack.
621
00:43:01,037 --> 00:43:02,330
Because...
622
00:43:05,917 --> 00:43:09,754
my father was getting married again.
623
00:43:10,922 --> 00:43:14,175
My mother's heart...
624
00:43:15,676 --> 00:43:20,389
She was very depressed
and sad, and she...
625
00:43:24,685 --> 00:43:25,812
She was
626
00:43:27,271 --> 00:43:31,024
calling me non-stop,
day and night,
627
00:43:31,025 --> 00:43:33,361
saying something like:
628
00:43:35,738 --> 00:43:37,698
"I have no reason to live."
629
00:43:40,785 --> 00:43:43,246
Or: "I just want to die."
630
00:43:44,247 --> 00:43:47,458
Saying, "Why did you leave me?"
631
00:43:51,712 --> 00:43:55,967
Sometimes I can't even
answer the phone, you know?
632
00:43:56,592 --> 00:43:58,468
- E...
- It's not your fault.
633
00:43:58,469 --> 00:44:00,387
- No, it's not your fault.
- It's not your fault.
634
00:44:00,388 --> 00:44:02,598
- No, I mean...
- It's not.
635
00:44:03,599 --> 00:44:05,685
It's good that you went to school.
636
00:44:06,185 --> 00:44:07,269
It's serious.
637
00:44:07,270 --> 00:44:10,397
Everything you
can do in life
638
00:44:10,398 --> 00:44:15,278
is to do your best
and being true to yourself, you know?
639
00:44:16,362 --> 00:44:18,614
True to himself.
640
00:44:20,575 --> 00:44:21,576
Exactly.
641
00:44:24,829 --> 00:44:25,830
It's like...
642
00:44:27,248 --> 00:44:30,668
Everyone says I'm like Amélie,
because I'm weird.
643
00:44:32,628 --> 00:44:35,714
So what if I'm weird?
What am I going to do? Change?
644
00:44:35,715 --> 00:44:37,842
To make others happy?
No.
645
00:44:44,015 --> 00:44:45,099
You know...
646
00:44:47,977 --> 00:44:49,896
I was everything to her.
647
00:44:57,737 --> 00:44:58,905
Who are you to yourself?
648
00:45:24,847 --> 00:45:28,517
Your Excellency. Honorable jurors.
649
00:45:36,234 --> 00:45:40,821
Finding the words
to say that has been difficult.
650
00:45:41,822 --> 00:45:46,285
I've been involved in an event
that I know nothing about.
651
00:45:47,536 --> 00:45:51,999
There is no reason
have led me to kill someone.
652
00:45:52,625 --> 00:45:55,920
They say I'm
a dog on a leash.
653
00:45:57,296 --> 00:46:02,218
I only met Amanda
only a few days before the murder.
654
00:46:02,551 --> 00:46:04,637
But if she had asked me
655
00:46:05,263 --> 00:46:07,348
to make
656
00:46:07,598 --> 00:46:10,851
something I disagreed with,
I would have said "no".
657
00:46:24,907 --> 00:46:27,952
But the truth is
is that she never asked me for anything.
658
00:46:28,828 --> 00:46:30,162
I didn't kill Meredith.
659
00:46:30,871 --> 00:46:33,457
I wasn't in that house
on the night of the murder.
660
00:46:33,916 --> 00:46:36,502
I'm not a violent person.
I'm honorable.
661
00:46:36,877 --> 00:46:38,713
What I'm asking is...
662
00:46:39,380 --> 00:46:43,551
to give me my life back,
because at the moment I don't have one.
663
00:46:46,512 --> 00:46:47,513
Thank you.
664
00:47:06,282 --> 00:47:08,409
A verdict at midnight?
665
00:47:09,744 --> 00:47:11,329
How dramatic.
666
00:47:11,912 --> 00:47:13,080
I think that's why.
667
00:47:57,083 --> 00:47:58,459
Raffaele!
668
00:49:15,578 --> 00:49:18,372
Amanda, take heart.
Everything will be fine. Courage.
669
00:49:19,957 --> 00:49:22,001
On behalf of the Italian people,
670
00:49:23,043 --> 00:49:28,424
the Perugia court issues
the following sentence to:
671
00:49:29,216 --> 00:49:35,723
Amanda Marie Knox, born in Seattle,
USA, on July 9, 1987.
672
00:49:36,140 --> 00:49:39,768
Currently detained
in the Perugia penitentiary.
673
00:49:40,436 --> 00:49:44,814
Raffaele Sollecito.
Born in Bari,
674
00:49:44,815 --> 00:49:47,610
on March 26, 1984.
675
00:49:48,027 --> 00:49:51,447
Currently detained
in the Terni penitentiary.
676
00:49:51,739 --> 00:49:56,869
For the crime of slander
against Patrick Lumumba,
677
00:49:57,119 --> 00:49:58,579
Amanda Marie Knox
678
00:49:58,829 --> 00:50:00,289
is declared
679
00:50:01,290 --> 00:50:02,541
guilty.
680
00:50:03,375 --> 00:50:08,505
For the crimes of murder,
possession of a firearm, rape, robbery
681
00:50:08,506 --> 00:50:13,552
and simulated robbery, the defendants,
682
00:50:13,844 --> 00:50:17,932
Raffaele Sollecito
and Amanda Marie Knox,
683
00:50:18,933 --> 00:50:20,893
are declared
684
00:50:21,018 --> 00:50:22,311
guilty!
685
00:50:23,646 --> 00:50:29,777
The court sentences Knox
to 26 years in prison
686
00:50:30,778 --> 00:50:33,906
- and Sollecito for 25 years.
- No...
687
00:50:35,908 --> 00:50:41,038
Each will have to pay the
and serve a prison sentence.
688
00:50:41,747 --> 00:50:48,087
Let's make sure things
are different on appeal.
689
00:50:56,679 --> 00:50:59,807
Wait, no! Don't take her!
690
00:51:02,226 --> 00:51:03,477
Don't touch it!
691
00:51:11,652 --> 00:51:14,071
Raffaele, be strong!
692
00:51:50,691 --> 00:51:52,151
Are you happy with the verdict?
693
00:51:53,319 --> 00:51:56,029
Ultimately, we are
satisfied with the verdict,
694
00:51:56,030 --> 00:51:59,074
but we are gathered here
because our sister was murdered.
695
00:52:00,034 --> 00:52:03,912
Two young men were sent behind
behind bars for a long time.
696
00:52:06,707 --> 00:52:08,292
This is no time to celebrate.
697
00:52:46,622 --> 00:52:48,790
(2 Years Ago)
698
00:52:48,791 --> 00:52:52,378
November 2nd, 2007 - 15h10
699
00:52:54,838 --> 00:52:57,174
There are bloodstains here.
700
00:53:01,970 --> 00:53:04,765
Nothing has been touched in this room.
701
00:53:17,736 --> 00:53:23,826
There is an
unbelievable in every respect.
48058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.