Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Alfie's the only kid with a dagger through his chest.
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,960
But first the graffiti and now this? I'm not imagining it.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,480
I'm here now, OK? We'll figure this out.
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,880
We've all got problems.
5
00:00:08,920 --> 00:00:10,600
Doesn't mean we go around killing people.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,000
She must have changed a lot since.
7
00:00:12,040 --> 00:00:14,800
Are you willing to put your children's lives on that, are you?
8
00:00:14,840 --> 00:00:20,680
You're the monsters, the lot of you. You have no idea what you've done.
9
00:00:20,720 --> 00:00:23,840
Now, remember, you only go into the houses with the pumpkins outside.
10
00:00:33,080 --> 00:00:34,400
Hello?
11
00:00:40,720 --> 00:00:41,840
Sonia?
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,400
Sonia?
13
00:01:08,720 --> 00:01:10,640
FOOTSTEPS APPROACHING
14
00:01:10,680 --> 00:01:12,160
Hello?
15
00:01:30,440 --> 00:01:32,200
JO BREATHES HEAVILY
16
00:01:37,000 --> 00:01:39,280
SIRENS WAIL
17
00:02:32,920 --> 00:02:36,040
All right. We're gonna get you home as soon as your mum comes out.
18
00:02:36,080 --> 00:02:38,880
Good boy. Good boy.
19
00:02:40,200 --> 00:02:42,960
Hey. You OK? Yeah.
20
00:02:45,400 --> 00:02:47,160
Is Sonia really... dead?
21
00:02:48,680 --> 00:02:50,320
It's all right, darling. Mummy's here.
22
00:02:50,360 --> 00:02:53,080
How could you let them go in the house on their own?
23
00:02:53,120 --> 00:02:54,360
I didn't let them.
24
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
The kids just ran off. To be fair, we had no idea.
25
00:02:56,640 --> 00:02:58,960
Liam says he saw pills. They weren't in there long.
26
00:02:59,000 --> 00:03:00,440
How do you know they didn't take them
27
00:03:00,480 --> 00:03:02,080
thinking they were sweets or something?
28
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
Darling, look at me. Did you eat anything while you were in there?
29
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
Nothing. No sweets? No. Nothing.
30
00:03:06,080 --> 00:03:07,400
There's nothing else we can do.
31
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
Let's go. Darling? Darling, listen.
32
00:03:08,960 --> 00:03:11,080
Was it Alfie leading you into that house?
33
00:03:11,120 --> 00:03:12,480
It's not Alfie's fault, Debbie.
34
00:03:12,520 --> 00:03:14,640
Well, it's gotta be someone's fault! Debbie.
35
00:03:15,680 --> 00:03:17,920
All right, let's all just take a breath, yeah?
36
00:03:17,960 --> 00:03:19,880
The kids are safe. Everything's OK.
37
00:03:19,920 --> 00:03:22,200
I don't know how you can be so sure of that.
38
00:03:22,240 --> 00:03:23,880
I've called an ambulance anyway.
39
00:03:32,720 --> 00:03:35,200
Joanne, what do you think happened?
40
00:03:37,320 --> 00:03:39,960
I think she... did it to herself.
41
00:03:47,040 --> 00:03:50,040
SIRENS WAIL
42
00:03:56,840 --> 00:03:59,960
What took so long? I've been beside myself with worry.
43
00:04:00,000 --> 00:04:02,720
Shh. Police had us answering questions,
44
00:04:02,760 --> 00:04:05,440
and Debbie rang the paramedics to check on the kids.
45
00:04:05,480 --> 00:04:07,960
Everyone's all right. I can't believe it.
46
00:04:09,400 --> 00:04:11,680
And Alfie found her? Shh, Mum.
47
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
- Get him to bed before he wakes up. - Yeah.
48
00:04:16,440 --> 00:04:18,000
Poor, poor Sonia.
49
00:04:19,280 --> 00:04:22,000
She wrote that she was sorry on the coffee table.
50
00:04:22,040 --> 00:04:24,600
Sorry? Sorry for what?
51
00:04:26,080 --> 00:04:27,600
For what she did, I suppose.
52
00:04:28,960 --> 00:04:30,280
For killing Robbie Harris.
53
00:04:57,080 --> 00:04:58,800
Get some sleep now, darling.
54
00:05:06,440 --> 00:05:09,640
- I want you to stay. Please. - OK.
55
00:05:13,440 --> 00:05:15,720
I'm not going anywhere, mate, all right?
56
00:05:17,640 --> 00:05:19,200
You get some sleep.
57
00:05:21,440 --> 00:05:24,200
I'll see you tomorrow. Good boy.
58
00:05:29,760 --> 00:05:31,000
They hounded her.
59
00:05:31,040 --> 00:05:33,480
Gossips and bullies, the lot of them.
60
00:05:33,520 --> 00:05:36,960
If only I could have... SHE SOBS
61
00:05:39,000 --> 00:05:41,680
Liz? Are you OK?
62
00:05:41,720 --> 00:05:44,320
There's nothing we could do now.
63
00:05:44,360 --> 00:05:47,200
I have to get back to work.
64
00:05:54,640 --> 00:05:58,080
Liz and Sonia were friends. Oh... I didn't know.
65
00:06:03,080 --> 00:06:04,400
This is a nightmare.
66
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
That Sonia would be driven to something so...
67
00:06:08,280 --> 00:06:09,880
You know she'd been drinking, don't you?
68
00:06:11,200 --> 00:06:12,880
There were bottles outside her back door.
69
00:06:14,240 --> 00:06:15,320
So?
70
00:06:16,360 --> 00:06:18,080
Well, she had a problem with alcohol.
71
00:06:18,120 --> 00:06:19,520
She lived in a halfway house.
72
00:06:19,560 --> 00:06:22,160
I saw her file at Pegton's. Joanna...
73
00:06:22,200 --> 00:06:24,640
No. I mean, maybe she didn't mean to do it.
74
00:06:24,680 --> 00:06:27,280
Perhaps she just got drunk and took too many pills.
75
00:06:27,320 --> 00:06:29,920
What do they call it? Death by misadventure.
76
00:06:29,960 --> 00:06:31,200
I told you.
77
00:06:32,240 --> 00:06:36,000
I told you to leave it alone, and you didn't listen.
78
00:06:36,040 --> 00:06:38,800
And now look what's happened.
79
00:06:38,840 --> 00:06:40,880
You can't blame me, Mum. That's not fair.
80
00:06:40,920 --> 00:06:42,960
Fair?
81
00:06:43,000 --> 00:06:46,120
All of you targeted that poor woman.
82
00:06:46,160 --> 00:06:48,560
You publicly humiliated her.
83
00:06:48,600 --> 00:06:50,880
Now she's dead.
84
00:06:50,920 --> 00:06:52,400
OK.
85
00:06:53,440 --> 00:06:55,760
OK. I think it's time that me and Alfie moved back to ours.
86
00:06:55,800 --> 00:06:58,560
You don't have to leave. No, it's fine, Mum. It's fine.
87
00:06:58,600 --> 00:07:00,480
Paramedics said routine's important.
88
00:07:00,520 --> 00:07:02,720
So that's own house, own bed.
89
00:07:02,760 --> 00:07:04,840
I'll take some time off work tomorrow and do it then.
90
00:07:06,520 --> 00:07:07,760
SHE SIGHS
91
00:07:16,880 --> 00:07:18,120
BELL RINGS
92
00:07:18,160 --> 00:07:19,880
INDISTINCT CONVERSATION
93
00:07:22,160 --> 00:07:24,200
Morning. Morning.
94
00:07:24,240 --> 00:07:27,120
Ketifa had nightmares all night. She didn't even see...
95
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
..it.
96
00:07:29,400 --> 00:07:32,560
How's Alfie? Yeah. He's tossed and turned.
97
00:07:32,600 --> 00:07:33,880
Didn't say much this morning.
98
00:07:34,880 --> 00:07:36,520
Look, I, erm...
99
00:07:36,560 --> 00:07:38,760
I was so worried last night,
100
00:07:38,800 --> 00:07:41,800
and I think I may have gone a little overboard.
101
00:07:41,840 --> 00:07:43,720
I know the feeling. Well...
102
00:07:43,760 --> 00:07:46,720
at least we don't have to wonder who Sally McGowan is any more. Mm?
103
00:07:46,760 --> 00:07:49,880
Well, that's why she did it, surely? Because we were right about her.
104
00:07:49,920 --> 00:07:51,920
The guilt she must have lived with all this time.
105
00:07:54,000 --> 00:07:56,720
Awful. Well, maybe it wasn't guilt.
106
00:07:56,760 --> 00:07:59,560
Maybe it was just because she was found out.
107
00:07:59,600 --> 00:08:02,480
And if you hadn't have told us Sally McGowan was living here,
108
00:08:02,520 --> 00:08:04,480
we wouldn't know a thing.
109
00:08:04,520 --> 00:08:07,280
I'm certainly not about to shed a tear now she's dead.
110
00:08:13,200 --> 00:08:15,440
The new team page.
111
00:08:15,480 --> 00:08:17,320
Look at that. Mm.
112
00:08:17,360 --> 00:08:19,400
It's like a magazine cover shot.
113
00:08:20,480 --> 00:08:23,480
If that doesn't get them clicking, I don't know what will.
114
00:08:23,520 --> 00:08:25,680
What, you think people still wanna buy here, then?
115
00:08:25,720 --> 00:08:28,400
No more Sally McGowan, no more problems.
116
00:08:28,440 --> 00:08:29,760
PHONE RINGS
117
00:08:31,240 --> 00:08:35,200
Ooh, by the way, the, er, brochures for the Allison house are ready...
118
00:08:37,040 --> 00:08:39,160
..if you wanna go pick them up?
119
00:08:40,680 --> 00:08:42,920
Yes. Yeah. Sorry, yeah.
120
00:08:42,960 --> 00:08:44,040
Actually, when I get back,
121
00:08:44,080 --> 00:08:46,360
I was thinking we could talk about the derelict house.
122
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
I think we could find a developer.
123
00:08:47,840 --> 00:08:50,800
I thought I'd pop back there and take some photos.
124
00:08:50,840 --> 00:08:52,160
That place?
125
00:08:52,200 --> 00:08:56,000
It's up to you, but trust me, you'd be wasting your time.
126
00:09:35,960 --> 00:09:39,160
DISTANT SINGING
127
00:09:42,600 --> 00:09:43,720
Liz?
128
00:09:47,240 --> 00:09:48,680
Is that you?
129
00:09:48,720 --> 00:09:52,600
# Those two little babies Got lost on their way
130
00:09:52,640 --> 00:09:58,960
# Pretty babes in the wood Pretty babes in the wood
131
00:10:01,880 --> 00:10:06,800
# Oh, don't you remember Those babes in the wood? #
132
00:10:15,000 --> 00:10:18,560
I've got a big bed now. Big bed? Really?
133
00:10:18,600 --> 00:10:21,200
Mummy got it for me for moving to Flinstead.
134
00:10:21,240 --> 00:10:24,640
Did she? Wow. I'd love to see it.
135
00:10:26,600 --> 00:10:27,680
Thank you.
136
00:10:29,040 --> 00:10:31,120
Right. You two decide what you want for dinner.
137
00:10:31,160 --> 00:10:33,080
Preferably something I don't have to cook.
138
00:10:43,000 --> 00:10:44,560
All right. See if you can... INDISTINCT
139
00:10:45,640 --> 00:10:46,760
Thank you.
140
00:10:51,160 --> 00:10:52,440
All right to set up here?
141
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
Mark, what's going on?
142
00:10:55,440 --> 00:10:57,240
Just making sure we haven't missed anything.
143
00:10:58,280 --> 00:11:00,200
Like what?
144
00:11:00,240 --> 00:11:03,120
Have you, er, noticed anyone hanging around lately?
145
00:11:04,360 --> 00:11:06,880
Anyone you know of making threats? No.
146
00:11:07,920 --> 00:11:10,280
You still think she killed herself, right?
147
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
There'll be a formal announcement shortly.
148
00:11:13,680 --> 00:11:16,120
S-She took the pills, we saw them.
149
00:11:16,160 --> 00:11:18,200
That doesn't necessarily mean that's how she died.
150
00:11:21,560 --> 00:11:23,480
I live next door on my own with a little boy.
151
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Look, I can't...
152
00:11:24,560 --> 00:11:26,480
If there's something I need to know...
153
00:11:26,520 --> 00:11:27,760
Are we in danger?
154
00:11:29,080 --> 00:11:30,960
Mark, please.
155
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
Forensics report says she had sedatives and painkillers
156
00:11:35,040 --> 00:11:36,360
in her system at time of death.
157
00:11:37,520 --> 00:11:39,440
But they didn't kill her.
158
00:11:39,480 --> 00:11:42,600
Are you sure? It looks like there was foul play.
159
00:11:46,200 --> 00:11:47,320
So it was murder?
160
00:12:12,800 --> 00:12:14,920
The police think someone murdered her?
161
00:12:14,960 --> 00:12:18,040
Jesus. Do they have any leads?
162
00:12:18,080 --> 00:12:21,400
Well, he didn't say, but it must be someone in town, right?
163
00:12:21,440 --> 00:12:22,880
What, like a vigilante?
164
00:12:22,920 --> 00:12:24,520
You didn't see the crowds that were here.
165
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
People wanted Sonia gone.
166
00:12:27,760 --> 00:12:31,000
This is serious, Jo. Yes, I know that.
167
00:12:31,040 --> 00:12:33,320
You and Alfie are living next door to this.
168
00:12:33,360 --> 00:12:36,120
What if it's my fault she's dead? Of course it's not your fault.
169
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
I was the one that told Debbie and the others
170
00:12:37,920 --> 00:12:39,360
that Sally McGowan was living here.
171
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
And I told them about Sonia's tattoo.
172
00:12:41,040 --> 00:12:43,120
It just got so out of control.
173
00:12:43,160 --> 00:12:45,480
I obviously didn't anticipate this.
174
00:12:45,520 --> 00:12:47,920
You need to leave this to the police.
175
00:12:47,960 --> 00:12:49,640
Right now, I wouldn't trust anyone.
176
00:12:50,760 --> 00:12:54,040
I'm staying here with you. On the couch if I have to.
177
00:13:34,680 --> 00:13:36,320
CREAKING
178
00:13:44,720 --> 00:13:46,160
Hello?
179
00:14:02,440 --> 00:14:03,560
Hello?
180
00:15:21,600 --> 00:15:23,240
SHE GASPS
181
00:15:23,280 --> 00:15:25,200
Oh. Hi, Joanna.
182
00:15:27,160 --> 00:15:30,480
Do you own this place? Me? God, no.
183
00:15:31,840 --> 00:15:34,600
Just, er...
184
00:15:36,440 --> 00:15:37,680
Are you waiting for Mark?
185
00:15:39,400 --> 00:15:40,440
Yeah.
186
00:15:42,200 --> 00:15:44,240
We're not ready for everyone to know about it yet.
187
00:15:44,280 --> 00:15:47,040
And sneaking around is a bit sexy, if I'm honest.
188
00:15:47,080 --> 00:15:48,720
Yeah. Sorry to interrupt.
189
00:15:48,760 --> 00:15:51,640
Oh, no, it's no problem. Really. No big deal.
190
00:15:54,400 --> 00:15:56,280
But I've just seen Mark at Sonia's.
191
00:15:56,320 --> 00:15:59,600
Oh. Yes. Right.
192
00:16:02,480 --> 00:16:03,720
So I take it he's told you?
193
00:16:05,520 --> 00:16:06,720
Told me what?
194
00:16:08,520 --> 00:16:09,600
That Sonia was murdered.
195
00:16:09,640 --> 00:16:11,880
Oh. Oh.
196
00:16:22,960 --> 00:16:26,200
Anyway, I'll leave you to it. Yeah.
197
00:16:26,240 --> 00:16:27,960
See you later. Bye.
198
00:17:09,520 --> 00:17:12,640
WOMEN TALKING DEBBIE: It's disgusting. Disgusting.
199
00:17:12,680 --> 00:17:15,200
Oh, hi, Jo. Hi.
200
00:17:15,240 --> 00:17:18,120
Adam has just called with the news about Sonia. Mm.
201
00:17:18,160 --> 00:17:20,240
Are we calling her Sonia or Sally now?
202
00:17:20,280 --> 00:17:22,560
I can't believe there's a murderer on the loose.
203
00:17:22,600 --> 00:17:25,560
Well, we'll just have to lock all our windows and doors
204
00:17:25,600 --> 00:17:29,400
and, you know, make sure the kids don't go wandering off on their own.
205
00:17:29,440 --> 00:17:31,920
Did Mark say who might have done it? I don't know.
206
00:17:31,960 --> 00:17:34,680
I mean, presumably somebody who wanted to get rid of Sally McGowan.
207
00:17:34,720 --> 00:17:37,080
Well, whoever it was, did us a favour.
208
00:17:37,120 --> 00:17:39,040
Debbie. What?
209
00:17:39,080 --> 00:17:40,960
I'm sorry, but I choose my children's safety
210
00:17:41,000 --> 00:17:42,560
over the life of a murderer any day.
211
00:17:42,600 --> 00:17:45,200
And I'm not ashamed. An eye for an eye.
212
00:17:46,400 --> 00:17:48,480
Anyway, I'd better go. I'll see you later.
213
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
See you.
214
00:18:03,640 --> 00:18:05,640
Liz. You OK?
215
00:18:08,120 --> 00:18:09,520
Liz?
216
00:18:11,440 --> 00:18:12,520
Mm?
217
00:18:13,760 --> 00:18:15,160
Yeah, just...
218
00:18:16,360 --> 00:18:18,800
..a few final touches.
219
00:18:18,840 --> 00:18:20,360
Oh.
220
00:18:20,400 --> 00:18:22,960
Yeah, I just saw Mark leaving.
221
00:18:24,160 --> 00:18:27,680
Was he here about Sonia? Oh, what do you want to know?
222
00:18:27,720 --> 00:18:29,880
I just wanna know the truth.
223
00:18:29,920 --> 00:18:31,840
And why?
224
00:18:31,880 --> 00:18:33,360
I've got Alfie.
225
00:18:37,680 --> 00:18:41,200
Mark seems to think that I was the last person to see Sonia alive.
226
00:18:42,840 --> 00:18:44,120
And were you?
227
00:18:44,160 --> 00:18:45,720
Well...
228
00:18:45,760 --> 00:18:47,680
not the "last" last.
229
00:18:49,320 --> 00:18:52,040
I didn't realise you two were close. Hm.
230
00:18:53,560 --> 00:18:55,120
She was a very private person.
231
00:18:56,480 --> 00:18:58,520
Something that doesn't fit in around here.
232
00:19:01,760 --> 00:19:04,040
I promised her I'd never tell anybody, but...
233
00:19:05,680 --> 00:19:08,600
SHE SIGHS ..I don't suppose it matters now.
234
00:19:11,520 --> 00:19:13,480
She'd been to prison...
235
00:19:13,520 --> 00:19:14,880
for drink driving.
236
00:19:17,480 --> 00:19:19,640
Are you sure that's what it was for?
237
00:19:19,680 --> 00:19:20,720
She killed a man...
238
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
..and his daughter.
239
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
She didn't want anyone to know.
240
00:19:29,360 --> 00:19:31,000
That's why she never had children.
241
00:19:32,320 --> 00:19:33,720
Something we had in common.
242
00:19:35,120 --> 00:19:36,200
Sorry.
243
00:19:37,840 --> 00:19:39,360
I feel terrible.
244
00:19:40,920 --> 00:19:43,600
Really? Of course.
245
00:19:45,240 --> 00:19:46,480
I never meant for any of the...
246
00:19:46,520 --> 00:19:48,960
You've no idea the damage you've done.
247
00:19:51,600 --> 00:19:54,720
And all because of a stupid bloody rumour.
248
00:20:03,720 --> 00:20:06,240
It's very popular with young families,
249
00:20:06,280 --> 00:20:07,760
basically commuting distance,
250
00:20:07,800 --> 00:20:10,960
and it offers a great return on your investment.
251
00:20:11,000 --> 00:20:13,360
Excellent rental yields, too.
252
00:20:13,400 --> 00:20:16,920
Is there much crime in the area, would you say?
253
00:20:16,960 --> 00:20:19,400
People around here still leave their doors unlocked.
254
00:20:19,440 --> 00:20:21,840
Really? What, you mean these days? Mm.
255
00:20:21,880 --> 00:20:24,040
He's not here to buy a house, Stephen.
256
00:20:24,080 --> 00:20:26,120
Joanna. Hello.
257
00:20:26,160 --> 00:20:30,240
He's a reporter. He's here to dig up dirt on Sonia.
258
00:20:30,280 --> 00:20:32,800
That's right, you're her neighbour.
259
00:20:32,840 --> 00:20:35,120
I don't suppose you're the one who found her, are you?
260
00:20:35,160 --> 00:20:38,000
All right, I think you'd better go. I've got nothing to say to you.
261
00:20:39,280 --> 00:20:41,680
I'm gonna go to that viewing at Kay's.
262
00:20:48,160 --> 00:20:51,480
Hey, wait. You must be relieved Sally McGowan's gone.
263
00:20:51,520 --> 00:20:55,040
Flinstead's safe once more. Well, safe-ish.
264
00:20:56,040 --> 00:20:59,680
What I wanna know is what if it wasn't a suicide?
265
00:20:59,720 --> 00:21:02,320
I never said that Sonia was Sally McGowan.
266
00:21:02,360 --> 00:21:05,600
And if she wasn't, then... who is?
267
00:21:06,640 --> 00:21:08,920
I don't know. I should go.
268
00:21:08,960 --> 00:21:11,120
Do you know if Sonia Martins had any children?
269
00:21:12,160 --> 00:21:14,040
What's that got to do with anything?
270
00:21:14,080 --> 00:21:16,480
Well, it turns out Sally McGowan had a baby.
271
00:21:17,880 --> 00:21:19,560
How can you possibly know that?
272
00:21:19,600 --> 00:21:22,560
Well, it's an open secret in the right circles.
273
00:21:22,600 --> 00:21:25,680
I can't print it, of course, cos that'd be contempt of court.
274
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
You got a name, or...?
275
00:21:27,200 --> 00:21:31,120
No. I don't have a gender either. Or a date.
276
00:21:33,920 --> 00:21:36,760
There was a maternity nurse on her ward,
277
00:21:36,800 --> 00:21:39,840
tried to sell the story about a year after Sally was released.
278
00:21:39,880 --> 00:21:41,640
The Old Timer say the lawyers squashed it
279
00:21:41,680 --> 00:21:43,000
before the details could get out.
280
00:21:43,040 --> 00:21:46,960
But I reckon that relationship is the key.
281
00:21:57,000 --> 00:21:58,840
ENGINE STARTS
282
00:22:09,360 --> 00:22:11,800
So, this is it. It's a lovely family home.
283
00:22:11,840 --> 00:22:14,200
It's south facing, so it gets lots of natural light.
284
00:22:17,600 --> 00:22:20,200
- Come in. - Can we keep these on?
285
00:22:20,240 --> 00:22:22,240
- Yeah, you can keep your shoes on. - Thanks.
286
00:22:25,240 --> 00:22:28,360
So, this is obviously the kitchen going through to the living room.
287
00:22:28,400 --> 00:22:30,840
Feel free to make yourselves at home. Have a look around.
288
00:22:30,880 --> 00:22:32,840
If you've got any questions, just let me know.
289
00:22:32,880 --> 00:22:35,760
Yeah. The light in the master bedroom is beautiful.
290
00:22:35,800 --> 00:22:38,440
And then I'll give you this. It's got the floor plan on.
291
00:22:38,480 --> 00:22:39,840
Brilliant. Thank you.
292
00:22:42,040 --> 00:22:45,040
There's loads of space. Mm-hm.
293
00:22:45,080 --> 00:22:46,920
Shall we go through?
294
00:22:46,960 --> 00:22:49,600
Oh, leave it. It's OK. Oh, cheers. Thanks.
295
00:22:51,960 --> 00:22:53,320
Oh, wow.
296
00:23:26,880 --> 00:23:28,880
'My daughter, Zoe, lives in Australia.'
297
00:23:31,240 --> 00:23:33,200
'Oh, I thought you said New Zealand.'
298
00:23:33,240 --> 00:23:34,520
'Did I?'
299
00:23:45,440 --> 00:23:47,400
SIREN BLARES
300
00:23:50,480 --> 00:23:52,680
HUBBUB
301
00:23:52,720 --> 00:23:55,920
CAMERA BEEPS AND CLICKS
302
00:24:02,680 --> 00:24:05,560
INDISTINCT
303
00:24:10,680 --> 00:24:13,040
OK, let's settle down, please.
304
00:24:13,080 --> 00:24:15,640
Thank you, everyone, for coming at such short notice.
305
00:24:15,680 --> 00:24:17,960
We'll try not to take up any more of your time
306
00:24:18,000 --> 00:24:20,120
than is absolutely necessary.
307
00:24:20,160 --> 00:24:21,920
DI Saunders is here from Homicide
308
00:24:21,960 --> 00:24:24,160
to take over the investigation into Sonia's death.
309
00:24:24,200 --> 00:24:25,800
Her murder, you mean!
310
00:24:25,840 --> 00:24:28,160
If you could please let DI Saunders speak.
311
00:24:28,200 --> 00:24:30,600
Look, I know you're all concerned about recent events.
312
00:24:30,640 --> 00:24:33,200
I'll have some questions for those of you who knew Miss Martins.
313
00:24:33,240 --> 00:24:36,680
We need answers, not more bloody questions.
314
00:24:36,720 --> 00:24:40,120
And what about protection for us? For our kids?
315
00:24:40,160 --> 00:24:42,640
Yeah. Who even let Sally McGowan live here in the first place?
316
00:24:42,680 --> 00:24:44,320
Before the rumours get out of control,
317
00:24:44,360 --> 00:24:45,960
I wanna make one thing clear -
318
00:24:46,000 --> 00:24:48,560
we've spoken with the National Crime Agency,
319
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
and it's been absolutely confirmed
320
00:24:50,640 --> 00:24:53,080
that Sonia Martins was not Sally McGowan.
321
00:24:53,120 --> 00:24:56,360
SHOCKED CHATTER
322
00:25:01,640 --> 00:25:03,880
- Well, thanks. I'll be in touch. - Thank you.
323
00:25:07,240 --> 00:25:09,160
Miss Critchall, can I have a word?
324
00:25:10,440 --> 00:25:12,720
Yeah, sure. Grab a seat.
325
00:25:20,800 --> 00:25:22,640
So, did you recognise the handwriting,
326
00:25:22,680 --> 00:25:24,840
the word "sorry" on the coffee table?
327
00:25:26,360 --> 00:25:27,680
No. No idea.
328
00:25:28,840 --> 00:25:31,160
And the last time you saw Miss Martins was...?
329
00:25:31,200 --> 00:25:33,960
Er, it was that day. We spoke over the fence.
330
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Mm-hm. What did you speak about?
331
00:25:38,680 --> 00:25:41,280
There was a newspaper article that...
332
00:25:41,320 --> 00:25:43,680
made it sound like I said she was Sally McGowan.
333
00:25:43,720 --> 00:25:45,880
Well, she must have been angry about that.
334
00:25:48,880 --> 00:25:52,760
Well, obviously, I explained that that's not really what I said, so...
335
00:25:52,800 --> 00:25:54,720
It's always Joanna.
336
00:26:01,560 --> 00:26:03,480
Did you say you were friendly with Miss Martins?
337
00:26:05,320 --> 00:26:06,920
Well, no. But...
338
00:26:09,560 --> 00:26:11,160
No.
339
00:26:11,200 --> 00:26:13,400
But you did believe she was Sally McGowan.
340
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
It really seemed like she was.
341
00:26:23,800 --> 00:26:25,520
Well, thank you, Miss Critchall.
342
00:26:25,560 --> 00:26:27,560
If I have anything else, I'll be in touch.
343
00:26:27,600 --> 00:26:29,160
Great. Thanks.
344
00:26:40,360 --> 00:26:41,800
Poor Sonia. I feel terrible.
345
00:26:41,840 --> 00:26:44,840
Well, she did have the chance to be honest with us from the beginning.
346
00:26:44,880 --> 00:26:47,520
You said she was leaving town. Yeah, that's what she told me.
347
00:26:47,560 --> 00:26:49,560
Obviously, somebody got to her before she could.
348
00:26:49,600 --> 00:26:53,040
I certainly didn't want her dead. None of us did.
349
00:26:53,080 --> 00:26:56,080
I did say it was a long time ago. Someone completely different by now.
350
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
Yeah, but you still signed the petition.
351
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
Oh, we all did. I didn't.
352
00:26:59,440 --> 00:27:01,040
It was your idea.
353
00:27:02,160 --> 00:27:05,240
I didn't even know about Sally McGowan until Joanna showed up.
354
00:27:07,960 --> 00:27:10,240
All I said was that I'd heard that Sally McGowan
355
00:27:10,280 --> 00:27:12,280
was living around here. Where did you hear this?
356
00:27:12,320 --> 00:27:15,120
It was on, like, a homeowners' forum.
357
00:27:15,160 --> 00:27:16,240
I was at work. Hang on.
358
00:27:17,440 --> 00:27:19,400
Homeowners' forum. What?
359
00:27:26,800 --> 00:27:29,600
I can't find it now. Give it here. I'll have a look.
360
00:27:32,800 --> 00:27:34,280
I can't see it.
361
00:27:34,320 --> 00:27:36,720
There is nothing that mentions Sally McGowan here at all.
362
00:27:36,760 --> 00:27:39,720
Yeah, well, maybe whoever posted it went back in and took it down.
363
00:27:39,760 --> 00:27:41,000
Why would anyone do that?
364
00:27:41,040 --> 00:27:44,400
Or maybe... it was never there in the first place.
365
00:28:04,280 --> 00:28:05,840
Oh, come in, come in. It's open.
366
00:28:07,040 --> 00:28:08,960
Just push. Hiya.
367
00:28:09,000 --> 00:28:10,680
Oh, this is a nice surprise.
368
00:28:10,720 --> 00:28:12,840
I'm so sorry to just turn up like this.
369
00:28:12,880 --> 00:28:15,480
I think I just needed a friendly face.
370
00:28:15,520 --> 00:28:17,760
You look like you need a glass of wine.
371
00:28:17,800 --> 00:28:19,960
Oh, that'd be lovely. Is that all right?
372
00:28:20,000 --> 00:28:22,720
Of course it is. There's a bottle in the fridge. Get you a glass.
373
00:28:24,720 --> 00:28:26,840
Nice to have company.
374
00:28:26,880 --> 00:28:29,320
Just me and Hayley tonight. And Mum, of course.
375
00:28:30,720 --> 00:28:32,640
Oh, you were wise to leave that meeting early.
376
00:28:32,680 --> 00:28:35,560
Well, I don't feel like I did. Debbie has not stopped posting.
377
00:28:35,600 --> 00:28:39,120
I think she's on the hunt for someone to take the fall, so beware.
378
00:28:39,160 --> 00:28:40,600
Oh, don't I know it...
379
00:28:40,640 --> 00:28:43,680
PHONE BUZZES Mm. Mum's meds.
380
00:28:43,720 --> 00:28:45,520
Won't be a minute.
381
00:29:01,320 --> 00:29:03,160
Just gotta do your evening meds, Mum.
382
00:29:04,320 --> 00:29:07,720
Here we are. There we go.
383
00:29:07,760 --> 00:29:09,480
Just those.
384
00:29:10,600 --> 00:29:12,120
Give you a bit more.
385
00:29:20,240 --> 00:29:22,280
Yeah. We have always been pretty close.
386
00:29:23,840 --> 00:29:26,240
She's not had an easy life, bless her.
387
00:29:26,280 --> 00:29:28,880
But, then, you didn't come here to listen to my tales of woe.
388
00:29:33,120 --> 00:29:34,760
This might sound a bit strange,
389
00:29:34,800 --> 00:29:37,720
but what do you know about Kay's daughter? Zoe?
390
00:29:39,120 --> 00:29:42,120
Just that she lives overseas. New Zealand, I think.
391
00:29:42,160 --> 00:29:46,000
Australia? Oh, well, that's why Kay doesn't see much of her,
392
00:29:46,040 --> 00:29:48,040
cos she can't manage the long-haul flights.
393
00:29:50,640 --> 00:29:52,480
She actually lives in Denmark.
394
00:29:55,200 --> 00:29:57,040
What?
395
00:29:57,080 --> 00:29:58,560
You sure? Mm.
396
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Why would she lie about something like that?
397
00:30:20,680 --> 00:30:22,040
What's all this?
398
00:30:23,760 --> 00:30:25,560
If Sonia isn't Sally McGowan,
399
00:30:25,600 --> 00:30:28,720
then maybe it was Sally McGowan that killed her.
400
00:30:28,760 --> 00:30:30,440
Wait, I thought it was vigilantes.
401
00:30:30,480 --> 00:30:32,120
Yeah, but vigilantes wouldn't bother
402
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
making it look like a suicide, would they?
403
00:30:34,200 --> 00:30:37,360
I reckon Sally knew that we all thought Sonia was her,
404
00:30:37,400 --> 00:30:39,360
so she murdered her,
405
00:30:39,400 --> 00:30:42,480
made it look like she killed herself so she'd be in the clear.
406
00:30:42,520 --> 00:30:45,000
Jo, the police are handling this.
407
00:30:46,080 --> 00:30:47,880
Everyone blames me for the rumour.
408
00:30:47,920 --> 00:30:51,760
If I can find out who Sally is, then... You have a job.
409
00:30:53,400 --> 00:30:55,160
Sally McGowan had a baby.
410
00:30:55,200 --> 00:30:57,440
Kay has a daughter who doesn't answer her letters,
411
00:30:57,480 --> 00:30:59,120
and she lies about where she lives.
412
00:31:00,160 --> 00:31:02,520
Where'd you get that? That's not the point.
413
00:31:02,560 --> 00:31:04,920
Tell me you didn't steal that from her house.
414
00:31:07,360 --> 00:31:09,840
Look, it could... You're not opening it.
415
00:31:12,520 --> 00:31:14,040
This isn't a game, Jo!
416
00:31:15,200 --> 00:31:17,920
Your house has been graffitied. Your neighbour has been murdered.
417
00:31:17,960 --> 00:31:20,200
The killer's still running around out there!
418
00:31:20,240 --> 00:31:22,720
And now you're telling me Kay's Sally McGowan!
419
00:31:25,040 --> 00:31:28,080
This isn't good for you, Jo. It's madness!
420
00:31:28,120 --> 00:31:30,000
You have to let this go now.
421
00:31:31,080 --> 00:31:33,400
Promise me you won't open that letter.
422
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
Promise me!
423
00:31:37,960 --> 00:31:39,280
I promise.
424
00:31:44,280 --> 00:31:45,640
OK.
425
00:31:49,840 --> 00:31:51,720
Come on, now, darling, get some sleep.
426
00:31:53,840 --> 00:31:54,960
That's it.
427
00:31:57,080 --> 00:32:01,000
I love you lots and lots and lots and lots.
428
00:32:15,880 --> 00:32:17,320
Oh, thank you.
429
00:32:18,520 --> 00:32:19,720
Erm...
430
00:32:20,880 --> 00:32:22,680
Listen, I've been meaning to tell you...
431
00:32:24,120 --> 00:32:27,040
..I gave notice on the flat in London.
432
00:32:29,920 --> 00:32:31,160
Did you?
433
00:32:34,080 --> 00:32:35,280
Yeah.
434
00:32:38,000 --> 00:32:39,280
Where will you go?
435
00:32:40,600 --> 00:32:41,880
Not sure.
436
00:32:43,680 --> 00:32:47,400
Just thinking I'll... look for something around here.
437
00:32:47,440 --> 00:32:49,080
Close.
438
00:32:49,120 --> 00:32:51,800
Well, I can help you look, if you like.
439
00:32:51,840 --> 00:32:53,360
I'm a professional, after all.
440
00:32:54,760 --> 00:32:56,520
True.
441
00:32:56,560 --> 00:32:59,560
Yeah, that... that would be great if you...
442
00:33:00,880 --> 00:33:02,320
..could help me out.
443
00:33:02,360 --> 00:33:04,800
There's plenty of options if you're not too fussy.
444
00:33:04,840 --> 00:33:06,360
Me?
445
00:33:08,280 --> 00:33:09,640
Well, you know me.
446
00:33:11,320 --> 00:33:13,200
Famously low standards.
447
00:33:15,480 --> 00:33:16,960
Do I take that as an insult?
448
00:33:24,040 --> 00:33:26,400
I don't want Alfie to get the wrong idea.
449
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
What idea would that be?
450
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
That everything's fixed between us.
451
00:33:37,920 --> 00:33:39,640
The thought never crossed my mind.
452
00:35:32,520 --> 00:35:35,720
What do you want me to do? Arrest her for being Sally McGowan?
453
00:35:35,760 --> 00:35:38,720
Well, you could at least question her. What if she killed Sonia?
454
00:35:38,760 --> 00:35:42,080
This is Kay we're talking about. She's lived in Flinstead 20 years.
455
00:35:42,120 --> 00:35:44,840
And Sally McGowan was released from prison 35 years ago.
456
00:35:44,880 --> 00:35:46,120
With all this going on,
457
00:35:46,160 --> 00:35:48,240
you think the real Sally McGowan would stick around?
458
00:35:48,280 --> 00:35:51,480
They'd move her, like they did the last time.
459
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
Last time?
460
00:35:53,320 --> 00:35:56,560
Sally McGowan was almost outed once. They moved her.
461
00:35:56,600 --> 00:35:59,560
Got her a new home in a new town.
462
00:35:59,600 --> 00:36:02,520
Changed her name, gave her a new identity.
463
00:36:02,560 --> 00:36:04,600
No reason why they wouldn't do the same now.
464
00:36:04,640 --> 00:36:06,880
Well, Kay's moving.
465
00:36:06,920 --> 00:36:09,480
She put her house on the market the day the rumour started.
466
00:36:09,520 --> 00:36:10,640
It still fits.
467
00:36:10,680 --> 00:36:12,440
But she's still here, though, isn't she?
468
00:36:12,480 --> 00:36:15,200
Look, Kay wrote a letter to her daughter.
469
00:36:16,400 --> 00:36:19,080
I took a picture of it. Look, I don't wanna know.
470
00:36:19,120 --> 00:36:20,760
Can't have anything to do with it.
471
00:36:20,800 --> 00:36:23,200
No, listen, listen. I took a picture of it.
472
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
"Dear Zoe, I hope you and the boys are safe and well.
473
00:36:26,160 --> 00:36:27,600
"I miss you, and I love you.
474
00:36:27,640 --> 00:36:30,800
"I don't deserve your forgiveness, but I do still hope for it."
475
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
Forgiveness for what? No, wait, there's more.
476
00:36:32,840 --> 00:36:35,480
"Anyone who asks, I tell them you're living in New Zealand now.
477
00:36:35,520 --> 00:36:37,280
"The furthest place I could think of.
478
00:36:37,320 --> 00:36:40,120
"I'm getting better at keeping my story straight."
479
00:36:44,240 --> 00:36:47,320
All I ask is you find out what she's lying about.
480
00:36:50,320 --> 00:36:51,600
Leave it with me.
481
00:36:54,600 --> 00:36:56,640
HUBBUB
482
00:37:18,680 --> 00:37:20,120
Can we talk for a minute?
483
00:37:20,160 --> 00:37:23,520
Oh, news on the sale? Have we got a buyer?
484
00:37:23,560 --> 00:37:25,440
Why doesn't your daughter wanna know you?
485
00:37:28,200 --> 00:37:30,560
Excuse me? You lied about your grandchildren.
486
00:37:36,880 --> 00:37:38,600
I picked this up from your house by mistake.
487
00:37:38,640 --> 00:37:40,040
You took this from my house?
488
00:37:40,080 --> 00:37:42,560
They don't want anything to do with you.
489
00:37:43,800 --> 00:37:46,200
You read my letter? What is wrong with you?
490
00:37:46,240 --> 00:37:47,720
And what about this?
491
00:37:49,240 --> 00:37:52,000
Was this you? Are you threatening me and my son?
492
00:37:52,040 --> 00:37:53,960
I've no idea what you're talking about.
493
00:37:54,000 --> 00:37:56,120
"Unforgivable." That's what it says in that letter.
494
00:37:56,160 --> 00:37:57,640
You did something unforgivable.
495
00:37:57,680 --> 00:38:00,640
Killing Robbie Harris is unforgivable. Don't you think?
496
00:38:00,680 --> 00:38:03,160
Oh, you've gone too far now. Who are you?
497
00:38:03,200 --> 00:38:06,400
Just answer the question. Are you Sally McGowan?
498
00:38:07,880 --> 00:38:10,240
You need to stop this right now...
499
00:38:10,280 --> 00:38:12,440
before something happens that you'll regret.
500
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
Mum!
501
00:38:48,720 --> 00:38:51,240
Mummy! Mum! ALARM BEEPS
502
00:38:56,120 --> 00:38:58,760
Alfie! SHE COUGHS
503
00:38:58,800 --> 00:39:01,720
Alfie! SHE COUGHS
504
00:39:01,760 --> 00:39:04,760
ALARM BEEPS
505
00:39:04,800 --> 00:39:06,560
SHE COUGHS
506
00:39:08,040 --> 00:39:10,000
Morning.
507
00:39:10,040 --> 00:39:12,680
We wanted to make you breakfast.
508
00:39:12,720 --> 00:39:15,320
I was in charge of the toast.
509
00:39:17,240 --> 00:39:18,840
SHE COUGHS
510
00:39:24,760 --> 00:39:26,400
The fire's out. SHE SNORTS
511
00:39:29,120 --> 00:39:31,400
House is fine. No damage.
512
00:39:31,440 --> 00:39:35,080
Yeah, I'm fine too. Damage, but it's old damage.
513
00:39:35,120 --> 00:39:37,760
PHONE RINGS
514
00:39:37,800 --> 00:39:40,560
Seth again. Persistent guy.
515
00:39:42,040 --> 00:39:43,400
That's not what you think.
516
00:39:45,800 --> 00:39:48,120
The words no innocent person ever said.
517
00:39:49,320 --> 00:39:50,680
Innocent?
518
00:39:50,720 --> 00:39:53,560
Look, if you're seeing someone else, just tell me.
519
00:39:55,240 --> 00:39:57,240
It would actually explain a lot.
520
00:39:57,280 --> 00:39:59,520
What would it explain exactly?
521
00:39:59,560 --> 00:40:02,840
You said you dragged Alfie out of school because he was being bullied.
522
00:40:02,880 --> 00:40:05,800
He was. That can't be all it was.
523
00:40:07,960 --> 00:40:10,760
Wow. You don't trust me at all, do you?
524
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
How am I supposed to trust you?
525
00:40:12,840 --> 00:40:15,600
You don't tell me the truth about anything.
526
00:40:15,640 --> 00:40:18,920
All right, you wanna know the truth? I'll tell you exactly who that is.
527
00:40:20,440 --> 00:40:22,240
Seth is my half-brother.
528
00:40:22,280 --> 00:40:24,320
He's your half-brother? Mm.
529
00:40:26,600 --> 00:40:30,280
Turns out when my dad left, he moved to Canada, started a new family.
530
00:40:31,320 --> 00:40:33,520
Which explains why he never bothered with me and my mum.
531
00:40:35,120 --> 00:40:37,160
He just moved on. Started again.
532
00:40:50,120 --> 00:40:51,720
So sorry, Jo.
533
00:40:53,600 --> 00:40:55,720
Haven't told my mum any of this.
534
00:40:56,840 --> 00:40:59,080
What about him? Your dad?
535
00:41:00,240 --> 00:41:04,480
He died last year. Heart attack in his sleep, apparently,
536
00:41:04,520 --> 00:41:06,080
which I still need to tell Mum about.
537
00:41:08,240 --> 00:41:09,400
HE SIGHS
538
00:41:09,440 --> 00:41:11,080
So, there's no-one to be mad at any more.
539
00:41:12,480 --> 00:41:15,640
His son, Seth, tracked me down a couple of months ago.
540
00:41:18,560 --> 00:41:19,800
A couple of months ago?
541
00:41:21,440 --> 00:41:24,000
Christ, Jo. That's when all this started.
542
00:41:24,040 --> 00:41:25,960
No, that's got nothing to do with me and you.
543
00:41:26,000 --> 00:41:27,320
Oh, come on.
544
00:41:28,480 --> 00:41:30,480
Your dad left when you were little.
545
00:41:30,520 --> 00:41:32,800
You think I'm abandoning you every time I go to do a job.
546
00:41:32,840 --> 00:41:36,000
I wanted support, Michael. That's why. That's why what?
547
00:41:36,040 --> 00:41:37,720
That's why I came here,
548
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
to be closer to my mum so I didn't have to rely on you.
549
00:41:56,920 --> 00:41:59,480
I need to sort a couple of things out in the flat.
550
00:42:01,720 --> 00:42:04,840
I'll take Alfie to your mum's on the way. OK.
551
00:42:13,440 --> 00:42:16,680
I'll see you later. Now, give me a kiss.
552
00:42:18,680 --> 00:42:20,160
Have fun in the park with Daddy.
553
00:42:22,760 --> 00:42:24,200
Come on, let's go.
554
00:43:33,760 --> 00:43:34,880
Mum?
555
00:43:37,480 --> 00:43:38,600
Mum?
556
00:43:38,640 --> 00:43:40,560
DISTANT SINGING
557
00:44:04,000 --> 00:44:07,040
'Well, it turns out Sally McGowan had a baby.'
558
00:44:07,080 --> 00:44:08,360
Hello?
559
00:44:10,640 --> 00:44:12,840
'I reckon that relationship is the key.'
560
00:44:13,880 --> 00:44:15,040
Bea?41671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.