Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,970
- Previously on "The Rainmaker"...
2
00:00:05,070 --> 00:00:06,070
- You're gonna file a motion to compel discovery
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,220
on this Tissue Committee.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,420
- I could get fired.
5
00:00:08,520 --> 00:00:09,440
- Yeah, well, withholding discovery?
6
00:00:09,520 --> 00:00:11,140
That'll get you more than fired.
7
00:00:11,240 --> 00:00:12,500
- I got the autopsy from Jackie's neighbour.
8
00:00:12,600 --> 00:00:14,060
Rudy, this guy is a killer.
9
00:00:14,160 --> 00:00:15,710
- Who'd you tell about me? - [crying]
10
00:00:15,810 --> 00:00:16,930
- You should have settled when you had the chance.
11
00:00:17,010 --> 00:00:18,750
- Why? - Because you're gonna lose.
12
00:00:18,850 --> 00:00:19,910
You can let yourself out.
13
00:00:20,010 --> 00:00:22,630
- There he is, the stalker.
14
00:00:22,730 --> 00:00:24,120
- [panting]
15
00:00:24,220 --> 00:00:25,200
[screams]
16
00:00:25,300 --> 00:00:26,280
- You're a dead man.
17
00:00:26,380 --> 00:00:27,800
- Does he know where you go at night?
18
00:00:27,900 --> 00:00:29,880
- Please, don't come here again.
19
00:00:29,980 --> 00:00:33,010
[siren wailing]
20
00:00:33,110 --> 00:00:34,930
- Hey.
21
00:00:35,030 --> 00:00:36,770
- Who the hell is this?
22
00:00:36,870 --> 00:00:39,660
- Oh, this is, uh, Rudy. New associate.
23
00:00:39,760 --> 00:00:41,180
- You should have told me first.
24
00:00:41,280 --> 00:00:42,820
- Pete, it's okay. Rudy is cool.
25
00:00:42,920 --> 00:00:44,920
He's one of us. Rudy, this is Doc Pete.
26
00:00:46,680 --> 00:00:48,270
Yeah. You got the stuff I asked for?
27
00:00:48,370 --> 00:00:49,870
- I got the autopsy on his mom,
28
00:00:49,970 --> 00:00:51,430
but I can't get Pritcher's personnel files.
29
00:00:51,530 --> 00:00:53,270
- Why not?
30
00:00:53,370 --> 00:00:55,110
- Because personnel files are protected.
31
00:00:55,210 --> 00:00:57,680
- Oh, and autopsies aren't?
32
00:00:57,780 --> 00:00:59,360
- He's cool, right? - He is cool.
33
00:00:59,460 --> 00:01:01,000
Rudy, tell him you're cool. - I'm cool.
34
00:01:01,100 --> 00:01:02,840
- See? Rudy's cool.
35
00:01:02,940 --> 00:01:03,930
- Of course autopsies are protected,
36
00:01:04,030 --> 00:01:05,530
but I have a guy for that.
37
00:01:05,630 --> 00:01:07,050
He can log in. It doesn't ring any bells.
38
00:01:07,150 --> 00:01:09,770
I log in, I get tagged.
39
00:01:09,870 --> 00:01:12,180
You have my money? - Yeah.
40
00:01:12,280 --> 00:01:14,220
Ooh, by the way, I got this rash right here,
41
00:01:14,320 --> 00:01:15,620
on the back of my neck.
42
00:01:15,720 --> 00:01:16,800
Now, internet says it's eczema, but it's, like,
43
00:01:16,880 --> 00:01:18,820
driving me out of my mind.
44
00:01:18,920 --> 00:01:21,390
- Are you judging me? - No, he's not judging you.
45
00:01:21,490 --> 00:01:22,750
Rudy, tell him you're not judging.
46
00:01:22,850 --> 00:01:24,390
- Yeah, definitely not judging.
47
00:01:24,490 --> 00:01:26,230
- I work 12-hour shifts for no money,
48
00:01:26,330 --> 00:01:28,160
and I got a girl and a baby to take care of.
49
00:01:28,260 --> 00:01:29,880
So you can take that look and shove it up your ass.
50
00:01:29,980 --> 00:01:31,320
- You know what? Forget the rash.
51
00:01:31,420 --> 00:01:33,880
I'm good. We're gonna go. That's for you.
52
00:01:33,980 --> 00:01:36,170
And here is an extra little boom-boom for the baby.
53
00:01:36,270 --> 00:01:37,770
Thank you, Doc Pete.
54
00:01:37,870 --> 00:01:39,650
[siren wailing]
55
00:01:39,750 --> 00:01:42,250
[indistinct radio chatter]
56
00:01:42,350 --> 00:01:43,490
You know what? Here's a little tip.
57
00:01:43,590 --> 00:01:44,820
Probably a good tip for life.
58
00:01:44,920 --> 00:01:48,420
Try not to take a dump where we eat, okay?
59
00:01:48,520 --> 00:01:52,190
[tense music]
60
00:01:52,290 --> 00:01:53,470
- Go on without me.
61
00:01:53,570 --> 00:01:55,430
- What are we doing?
62
00:01:55,530 --> 00:01:58,670
Rudy, talk to me. Who is that?
63
00:01:58,770 --> 00:02:00,780
What are we doing?
64
00:02:03,140 --> 00:02:04,640
- Ru-Ru, what's going on?
65
00:02:04,740 --> 00:02:06,280
[whispering] Hey. Hey.
66
00:02:06,380 --> 00:02:09,290
Why are we following him?
67
00:02:09,390 --> 00:02:10,970
- Dr. Stein to Cardiology.
68
00:02:11,070 --> 00:02:12,930
Dr. Stein to Cardiology.
69
00:02:13,030 --> 00:02:15,850
♪ ♪
70
00:02:15,950 --> 00:02:17,340
- Rudy, who is that guy?
71
00:02:17,440 --> 00:02:19,460
- That's the guy I told you about,
72
00:02:19,560 --> 00:02:20,980
the one who was in my apartment that night.
73
00:02:21,080 --> 00:02:22,300
- Wait a second.
74
00:02:22,400 --> 00:02:23,780
Are you talking about the crazy husband?
75
00:02:23,880 --> 00:02:26,030
Rudy, this is a bad idea, okay?
76
00:02:26,130 --> 00:02:29,110
I'm gonna see that bad, and I'm gonna raise it one more bad.
77
00:02:29,210 --> 00:02:30,870
Rudy.
78
00:02:30,970 --> 00:02:34,060
Hello? Hola? Guten tag.
79
00:02:36,700 --> 00:02:38,760
[sighs]
80
00:02:38,860 --> 00:02:39,960
Come on.
81
00:02:40,060 --> 00:02:43,410
[panting]
82
00:02:43,510 --> 00:02:45,450
- Please be aware that the hospital
83
00:02:45,550 --> 00:02:47,970
is a non-smoking environment.
84
00:02:48,070 --> 00:02:55,000
♪ ♪
85
00:03:00,090 --> 00:03:03,010
- [panting]
86
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
Son of a bitch.
87
00:03:10,540 --> 00:03:12,360
He did that to her. - You don't know that.
88
00:03:12,460 --> 00:03:13,850
- You don't think? - Okay, you do know that.
89
00:03:13,950 --> 00:03:15,030
All right, I'm just gonna say this to you right now.
90
00:03:15,110 --> 00:03:16,330
As your friend,
91
00:03:16,430 --> 00:03:17,970
you do not wanna get involved in this, Rudy.
92
00:03:18,070 --> 00:03:19,970
I have seen cases like this over the years,
93
00:03:20,070 --> 00:03:23,860
and they only go in one direction, "shi-tastrophe."
94
00:03:23,960 --> 00:03:26,340
Okay, I don't think we're on the same page here.
95
00:03:26,440 --> 00:03:27,740
Hey, hey, hey. Hey, hey, listen to me.
96
00:03:27,840 --> 00:03:29,190
Hey. Can I just ask you a question?
97
00:03:29,290 --> 00:03:30,830
Here's a question, all right?
98
00:03:30,930 --> 00:03:33,150
What is she to you, this girl?
99
00:03:33,250 --> 00:03:34,350
And do you even really know her?
100
00:03:34,450 --> 00:03:35,330
'Cause I'm sure she's got some friends
101
00:03:35,410 --> 00:03:36,630
or family she can turn to.
102
00:03:36,730 --> 00:03:37,860
And I'm not trying to be a monster here, Rudy.
103
00:03:37,940 --> 00:03:39,800
I sympathise, I do, but you have a lot
104
00:03:39,900 --> 00:03:41,400
going on right now, right?
105
00:03:41,500 --> 00:03:44,960
You have a big case, and you have a girlfriend.
106
00:03:45,060 --> 00:03:46,490
- Not sure about the girlfriend.
107
00:03:46,590 --> 00:03:49,330
- Come on. It can still work out, maybe.
108
00:03:49,430 --> 00:03:50,890
Probably not. Not the point.
109
00:03:50,990 --> 00:03:52,330
Not the point. Now, listen to me.
110
00:03:52,430 --> 00:03:54,260
Listen, the point is this. Listen, the point is this.
111
00:03:54,360 --> 00:03:55,740
That girl in there has a husband.
112
00:03:55,840 --> 00:03:57,700
- A husband who beats her. - Yes, yes.
113
00:03:57,800 --> 00:03:59,820
And as tragic as that may be, and it definitely is,
114
00:03:59,920 --> 00:04:02,150
I would say--I would say
115
00:04:02,250 --> 00:04:04,230
that makes her extra unavailable.
116
00:04:04,330 --> 00:04:05,670
- That's not what this is about.
117
00:04:05,770 --> 00:04:07,230
- Oh, really? Okay, then what is it about?
118
00:04:07,330 --> 00:04:10,200
[elevator dings] - I don't know.
119
00:04:10,300 --> 00:04:13,160
[dramatic rock music]
120
00:04:13,260 --> 00:04:20,190
♪ ♪
121
00:04:26,280 --> 00:04:26,900
122
122
00:04:27,000 --> 00:04:28,260
- Hello.
123
00:04:28,360 --> 00:04:30,260
[indistinct chatter]
124
00:04:30,360 --> 00:04:33,260
[mysterious music]
125
00:04:33,360 --> 00:04:39,650
♪ ♪
126
00:04:43,860 --> 00:04:45,860
- [sighs]
127
00:04:47,180 --> 00:04:48,960
[computer beeps]
128
00:04:49,060 --> 00:04:51,070
[sighs]
129
00:04:53,950 --> 00:04:56,370
- It was my pleasure to lose to you, Your Honour,
130
00:04:56,470 --> 00:04:58,090
but it will be an even greater pleasure
131
00:04:58,190 --> 00:05:00,300
to kick your ass across the golf course on Sunday.
132
00:05:00,400 --> 00:05:02,100
I'll bring the cigars.
133
00:05:02,200 --> 00:05:03,660
Bye, now.
134
00:05:03,760 --> 00:05:05,940
- I found Jane.
135
00:05:06,040 --> 00:05:06,990
In a hospital out in Greenville.
136
00:05:07,090 --> 00:05:08,710
She was stabbed.
137
00:05:08,810 --> 00:05:11,230
Almost died in the parking lot, but I'm told she's recovering.
138
00:05:11,330 --> 00:05:13,070
- What'd she tell the police? - I don't know.
139
00:05:13,170 --> 00:05:14,480
- Go find out.
140
00:05:14,580 --> 00:05:15,880
- You want me to visit her in the hospital?
141
00:05:15,980 --> 00:05:18,880
- I want you to deal with it.
142
00:05:18,980 --> 00:05:20,520
[sighs]
143
00:05:20,620 --> 00:05:22,120
Meanwhile, Judge Kipler granted a hearing
144
00:05:22,220 --> 00:05:24,570
on this Tissue Committee bullshit.
145
00:05:24,670 --> 00:05:26,410
- I got Sarah pulling case law.
146
00:05:26,510 --> 00:05:27,850
- You know she leaked it to her boyfriend.
147
00:05:27,950 --> 00:05:29,970
- If you don't trust her, why is she still on this case?
148
00:05:30,070 --> 00:05:31,780
- Because it's not about whether she's trustworthy.
149
00:05:31,880 --> 00:05:34,660
It's about whether she's useful.
150
00:05:34,760 --> 00:05:38,540
And you are uniquely positioned to find that out.
151
00:05:38,640 --> 00:05:41,350
- What do you want me to do?
152
00:05:41,450 --> 00:05:44,230
- What does a shrink do with any new patient?
153
00:05:44,330 --> 00:05:46,470
- Make them trust you.
154
00:05:46,570 --> 00:05:48,560
- Make them dependent upon you.
155
00:05:48,660 --> 00:05:51,560
[tense music]
156
00:05:51,660 --> 00:05:53,660
♪ ♪
157
00:05:56,510 --> 00:05:59,050
[phone ringing]
158
00:05:59,150 --> 00:06:00,970
- Mm-hmm?
159
00:06:01,070 --> 00:06:03,080
Yes, yes. I'll be right there. Thanks.
160
00:06:10,560 --> 00:06:11,750
[sighs]
161
00:06:11,850 --> 00:06:13,230
Come on.
162
00:06:13,330 --> 00:06:15,690
[computer beeping]
163
00:06:19,050 --> 00:06:21,120
[gasps] Oh, my God.
164
00:06:21,220 --> 00:06:23,560
Oh, my God.
165
00:06:23,660 --> 00:06:24,600
Oh, my God.
166
00:06:24,700 --> 00:06:27,610
[gentle music]
167
00:06:27,710 --> 00:06:34,430
♪ ♪
168
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
[knock at door] - Come in.
169
00:06:41,600 --> 00:06:44,550
- I just found out I passed the bar.
170
00:06:44,650 --> 00:06:48,110
- Great news. Congratulations.
171
00:06:48,210 --> 00:06:49,870
- There's one thing I've learned.
172
00:06:49,970 --> 00:06:52,360
There's no victory in the law, only relief.
173
00:06:52,460 --> 00:06:54,760
- Well, I'm very relieved.
174
00:06:54,860 --> 00:06:56,800
- So this hearing is in two days.
175
00:06:56,900 --> 00:06:58,960
- I've found plenty of applicable case law
176
00:06:59,060 --> 00:07:00,170
to back us up.
177
00:07:00,270 --> 00:07:02,270
- Then you should do just fine.
178
00:07:03,710 --> 00:07:05,330
- Me?
179
00:07:05,430 --> 00:07:09,260
- You passed the bar, so you'll argue at the hearing.
180
00:07:09,360 --> 00:07:11,660
- [scoffs] And do you really think I'm ready?
181
00:07:11,760 --> 00:07:14,740
- Not really, no, but Brad, here, disagrees.
182
00:07:14,840 --> 00:07:17,950
So he'll sit second chair and help you out,
183
00:07:18,050 --> 00:07:20,030
but you'll be running the show.
184
00:07:20,130 --> 00:07:22,130
Better get to work.
185
00:07:24,580 --> 00:07:29,160
Oh, and, uh, I need a win on this, and so do you.
186
00:07:29,260 --> 00:07:30,880
Both of you.
187
00:07:30,980 --> 00:07:34,970
I won't say your jobs are dependent on it, but, um,
188
00:07:35,070 --> 00:07:37,090
your jobs depend on it.
189
00:07:37,190 --> 00:07:38,170
- Understood.
190
00:07:38,270 --> 00:07:45,420
♪ ♪
191
00:07:45,520 --> 00:07:50,750
- ♪ Now we go, go, go, go, and let the waves take me ♪
192
00:07:50,850 --> 00:07:53,190
[upbeat pop music playing]
193
00:07:53,290 --> 00:07:55,230
♪ Let the waves take me ♪
194
00:07:55,330 --> 00:07:57,040
♪ ♪
195
00:07:57,140 --> 00:08:00,280
- He'll be ready in a minute, I think.
196
00:08:00,380 --> 00:08:04,650
- ♪ Down and down we go, nah, nah, nah, nah ♪
197
00:08:04,750 --> 00:08:05,650
[door opens]
198
00:08:05,750 --> 00:08:07,250
- Any surprises in there?
199
00:08:07,350 --> 00:08:09,690
- She died of smoke inhalation and being burnt to a crisp.
200
00:08:09,790 --> 00:08:11,930
Surprised?
201
00:08:12,030 --> 00:08:13,140
- Dot's waiting out there.
202
00:08:13,240 --> 00:08:14,820
What are we telling her?
203
00:08:14,920 --> 00:08:18,180
- Everything's going well and there's nothing new to report.
204
00:08:18,280 --> 00:08:19,980
- You don't wanna tell her that her son may have been
205
00:08:20,080 --> 00:08:21,190
murdered by this woman's son?
206
00:08:21,290 --> 00:08:22,310
- Rudy, we don't tell the client
207
00:08:22,410 --> 00:08:23,470
anything we don't have to.
208
00:08:23,570 --> 00:08:25,910
- This guy's a murderer. - Prove it.
209
00:08:26,010 --> 00:08:27,790
- I can't yet.
210
00:08:27,890 --> 00:08:28,880
The police can.
211
00:08:28,980 --> 00:08:30,920
- Oh. Again, with the police.
212
00:08:31,020 --> 00:08:32,520
Wanna know what they're gonna tell you?
213
00:08:32,620 --> 00:08:35,440
No motive, no criminal record, no proof.
214
00:08:35,540 --> 00:08:38,410
And if you do get a bite, we lose control.
215
00:08:38,510 --> 00:08:40,210
Our client's case will be stayed
216
00:08:40,310 --> 00:08:41,890
while they conduct their investigation.
217
00:08:41,990 --> 00:08:43,410
- Isn't it in the interest of the public good
218
00:08:43,510 --> 00:08:44,860
to get a murderer off the streets?
219
00:08:44,960 --> 00:08:46,900
- Look, we're not in the public good business.
220
00:08:47,000 --> 00:08:48,740
- We're in the "get our client paid" business.
221
00:08:48,840 --> 00:08:50,540
- She doesn't care about getting paid.
222
00:08:50,640 --> 00:08:52,300
She wants to rip Great Benefit from the ground,
223
00:08:52,400 --> 00:08:53,590
root and branch.
224
00:08:53,690 --> 00:08:56,110
- As long as there's a pile of cash under it.
225
00:08:56,210 --> 00:08:57,310
- Is that all you care about?
226
00:08:57,410 --> 00:08:59,710
both: Yes.
227
00:08:59,810 --> 00:09:01,280
- What's EDDP?
228
00:09:01,380 --> 00:09:03,120
- Why?
229
00:09:03,220 --> 00:09:05,040
- Autopsy says it was in Evalene Pritcher's blood.
230
00:09:05,140 --> 00:09:06,600
- What? How did I miss that?
231
00:09:06,700 --> 00:09:08,320
- What is it?
232
00:09:08,420 --> 00:09:10,330
both: Methadone.
233
00:09:10,430 --> 00:09:11,490
- Methadone?
234
00:09:11,590 --> 00:09:13,530
- Voreen, bring Mrs. Black in.
235
00:09:13,630 --> 00:09:15,630
Not a word about that.
236
00:09:17,480 --> 00:09:18,740
[knock at door]
237
00:09:18,840 --> 00:09:20,980
- She's out here.
238
00:09:21,080 --> 00:09:24,060
Just a sec.
239
00:09:24,160 --> 00:09:25,830
- Dottie! - Dot.
240
00:09:25,930 --> 00:09:27,110
- Stop.
241
00:09:27,210 --> 00:09:28,670
No one's ever called you Dottie?
242
00:09:28,770 --> 00:09:30,230
- Never.
243
00:09:30,330 --> 00:09:32,310
- Welcome, Dot.
244
00:09:32,410 --> 00:09:34,420
- Hi, Dot.
245
00:09:36,260 --> 00:09:37,200
- All right.
246
00:09:37,300 --> 00:09:38,600
Where are we at?
247
00:09:38,700 --> 00:09:40,360
- Well, we have a few developments.
248
00:09:40,460 --> 00:09:42,290
There's a committee at the hospital that investigates
249
00:09:42,390 --> 00:09:43,970
situations that go sideways.
250
00:09:44,070 --> 00:09:46,370
Trying to find out what they know.
251
00:09:46,470 --> 00:09:48,250
- Do you think they looked into Donny Ray's case?
252
00:09:48,350 --> 00:09:50,420
- We are trying to get ahold of the internal documents.
253
00:09:50,520 --> 00:09:53,660
- Yes, the judge granted us a hearing on it this week.
254
00:09:53,760 --> 00:09:55,700
- What if you don't get them, these documents?
255
00:09:55,800 --> 00:09:57,180
- We'll get them.
256
00:09:57,280 --> 00:09:59,150
- Uh, well, let's not promise anything,
257
00:09:59,250 --> 00:10:02,470
but we should get them, if the judge is fair.
258
00:10:02,570 --> 00:10:04,630
- And what if she's not?
259
00:10:04,730 --> 00:10:06,200
- We have other avenues.
260
00:10:06,300 --> 00:10:07,840
- Such as?
261
00:10:07,940 --> 00:10:09,880
- Donny Ray had a roommate at the hospital.
262
00:10:09,980 --> 00:10:11,200
He might have seen something.
263
00:10:11,300 --> 00:10:12,640
- What'd they see?
264
00:10:12,740 --> 00:10:15,490
- That Donny Ray had more than one nurse.
265
00:10:15,590 --> 00:10:17,690
They've been hard to locate, but we'll find them.
266
00:10:17,790 --> 00:10:18,890
- Yeah.
267
00:10:18,990 --> 00:10:20,130
- Well, where are they?
268
00:10:20,230 --> 00:10:22,340
- They were fired.
269
00:10:22,440 --> 00:10:25,500
- That, there, is what I'm talking about.
270
00:10:25,600 --> 00:10:28,420
These bastards fired his nurses.
271
00:10:28,520 --> 00:10:29,940
Don't that tell you something?
272
00:10:30,040 --> 00:10:31,590
- Yes, yes, it does.
273
00:10:31,690 --> 00:10:34,430
- All right.
274
00:10:34,530 --> 00:10:36,030
What else we doing?
275
00:10:36,130 --> 00:10:39,000
- Well, if we win at this hearing,
276
00:10:39,100 --> 00:10:41,080
I'll expect another settlement offer.
277
00:10:41,180 --> 00:10:43,320
- Well, they know where they can shove that.
278
00:10:43,420 --> 00:10:45,760
- Our bank account?
279
00:10:45,860 --> 00:10:47,610
That was a bad joke.
280
00:10:47,710 --> 00:10:50,130
- Dot, one question for you.
281
00:10:50,230 --> 00:10:53,090
Did Donny Ray ever mention a man named Melvin Pritcher?
282
00:10:53,190 --> 00:10:55,260
- Never heard that name before.
283
00:10:55,360 --> 00:10:57,660
- Okay, he was one of Donny Ray's nurses.
284
00:10:57,760 --> 00:10:59,140
- Why are you asking?
285
00:10:59,240 --> 00:11:01,780
You think this Pritcher did something to my boy?
286
00:11:01,880 --> 00:11:04,850
- We're just looking at every avenue.
287
00:11:08,370 --> 00:11:10,370
What was that?
288
00:11:11,340 --> 00:11:12,960
- It's my case, my client.
289
00:11:13,060 --> 00:11:15,040
- You keep telling me that you wanna argue this hearing,
290
00:11:15,140 --> 00:11:16,800
but all you just proved was how undisciplined you are.
291
00:11:16,900 --> 00:11:18,850
- I'm--I'm not undisciplined.
292
00:11:18,950 --> 00:11:20,770
I was looking for motive. - You were looking for an ally.
293
00:11:20,870 --> 00:11:23,850
- Look, you pay me a stipend that barely covers my rent.
294
00:11:23,950 --> 00:11:25,890
And in return, the deal was, if I bring in a case,
295
00:11:25,990 --> 00:11:27,540
it's my client. - I--I'm sorry.
296
00:11:27,640 --> 00:11:28,820
Are you gonna mansplain the terms
297
00:11:28,920 --> 00:11:30,620
of your employment agreement with my law firm?
298
00:11:30,720 --> 00:11:31,780
'Cause I'm gonna need some popcorn.
299
00:11:31,880 --> 00:11:33,060
- Guys.
300
00:11:33,160 --> 00:11:34,040
- If you tell her your theory, she's gonna go
301
00:11:34,120 --> 00:11:35,150
straight to the police.
302
00:11:35,250 --> 00:11:36,510
- That's up to her. It's her son.
303
00:11:36,610 --> 00:11:37,830
- Guys. both: What?
304
00:11:37,930 --> 00:11:39,350
- Melvin Pritcher doesn't have a criminal record.
305
00:11:39,450 --> 00:11:40,470
- We know that.
306
00:11:40,570 --> 00:11:43,120
- But guess who does?
307
00:11:43,220 --> 00:11:44,560
His mom.
308
00:11:44,660 --> 00:11:48,380
[tense music]
309
00:11:50,660 --> 00:11:51,450
311
310
00:11:51,550 --> 00:11:54,530
[upbeat music]
311
00:11:54,630 --> 00:11:59,820
♪ ♪
312
00:11:59,920 --> 00:12:01,180
- ♪ Concrete, looking that way ♪
313
00:12:01,280 --> 00:12:03,140
- Ah, this is fun. Look at this.
314
00:12:03,240 --> 00:12:04,620
- All booked up today.
315
00:12:04,720 --> 00:12:06,500
We've got third graders from Oak Park Elementary,
316
00:12:06,600 --> 00:12:09,430
12 in a row. - Are these lice?
317
00:12:09,530 --> 00:12:11,510
- Whatever you two are selling, I ain't buying.
318
00:12:11,610 --> 00:12:14,710
- Mrs. Williams, we just need a minute of your time,
319
00:12:14,810 --> 00:12:18,160
on behalf of a grieving mother looking for justice.
320
00:12:18,260 --> 00:12:20,840
- Mother of a student?
321
00:12:20,940 --> 00:12:24,690
- No, ma'am. She's a client of our law firm.
322
00:12:24,790 --> 00:12:26,530
- You don't look like no lawyers.
323
00:12:26,630 --> 00:12:27,970
- You don't look like a prison guard.
324
00:12:28,070 --> 00:12:29,770
- That was a long time ago.
325
00:12:29,870 --> 00:12:31,170
- These look like baby sperm.
326
00:12:31,270 --> 00:12:34,020
- We have some questions about a former inmate
327
00:12:34,120 --> 00:12:36,060
at Clearview named Evalene Pritcher.
328
00:12:36,160 --> 00:12:39,340
- Yeah, she was, uh--she was there from '80 to '82.
329
00:12:39,440 --> 00:12:41,070
- I don't remember her. What'd she do?
330
00:12:41,170 --> 00:12:43,170
- She died. Smoke inhalation.
331
00:12:44,930 --> 00:12:46,910
Are you worried she can--
332
00:12:47,010 --> 00:12:48,040
hey, kid.
333
00:12:48,140 --> 00:12:49,560
Do you know Santa is not real?
334
00:12:49,660 --> 00:12:50,540
Your parents give you those gifts
335
00:12:50,620 --> 00:12:51,520
whether you're good or bad.
336
00:12:51,620 --> 00:12:53,360
[laughs]
337
00:12:53,460 --> 00:12:54,840
Can't hear a thing. - He's really annoying.
338
00:12:54,940 --> 00:12:55,930
- It's true.
339
00:12:56,030 --> 00:12:57,330
- Evalene was a heroin addict.
340
00:12:57,430 --> 00:12:58,570
She was convicted for possession.
341
00:12:58,670 --> 00:13:00,290
- Well, that narrows it down.
342
00:13:00,390 --> 00:13:01,770
- Here, let me see if this helps.
343
00:13:01,870 --> 00:13:05,860
♪ ♪
344
00:13:05,960 --> 00:13:07,820
- It seems like you recognise her.
345
00:13:07,920 --> 00:13:09,140
- Hard to forget that one.
346
00:13:09,240 --> 00:13:11,100
Baby almost didn't make it.
347
00:13:11,200 --> 00:13:12,590
- Baby.
348
00:13:12,690 --> 00:13:15,030
- You ever see a newborn addicted to heroin?
349
00:13:15,130 --> 00:13:17,750
It's something awful.
350
00:13:17,850 --> 00:13:19,710
The baby couldn't breathe right.
351
00:13:19,810 --> 00:13:20,840
- Melvin was born in prison.
352
00:13:20,940 --> 00:13:22,720
- Oh, shit. - Melvin.
353
00:13:22,820 --> 00:13:24,520
That's his name? - Yeah.
354
00:13:24,620 --> 00:13:27,640
- Whatever happened to that poor boy?
355
00:13:27,740 --> 00:13:29,650
- He became a nurse.
356
00:13:29,750 --> 00:13:31,610
- A nurse.
357
00:13:31,710 --> 00:13:33,370
Good for him.
358
00:13:33,470 --> 00:13:35,250
[tense music]
359
00:13:35,350 --> 00:13:36,440
- Have you handled or otherwise possessed
360
00:13:36,520 --> 00:13:38,760
any firearms or weapons?
361
00:13:40,240 --> 00:13:41,340
- No.
362
00:13:41,440 --> 00:13:44,550
- Have you used any illicit drugs?
363
00:13:44,650 --> 00:13:48,270
- Define use. [sighs]
364
00:13:48,370 --> 00:13:49,630
I was an ER nurse, man.
365
00:13:49,730 --> 00:13:51,030
- Don't get cute. Just answer the questions.
366
00:13:51,130 --> 00:13:52,150
- [laughs]
367
00:13:52,250 --> 00:13:54,440
- Unless you want your bail revoked.
368
00:13:54,540 --> 00:13:56,400
- I can help with that.
369
00:13:56,500 --> 00:13:57,840
- Have you been arrested or cited for any offence
370
00:13:57,940 --> 00:13:59,920
since our last meeting?
371
00:14:00,020 --> 00:14:01,930
- You're just making it worse, pal.
372
00:14:02,030 --> 00:14:04,010
- What the hell are you talking about?
373
00:14:04,110 --> 00:14:06,410
- The shoulder.
374
00:14:06,510 --> 00:14:08,330
You lift a lot of weights, yeah?
375
00:14:08,430 --> 00:14:11,340
It's probably subluxated.
376
00:14:11,440 --> 00:14:14,060
That's a partial dislocation.
377
00:14:14,160 --> 00:14:15,580
Very painful. May I?
378
00:14:15,680 --> 00:14:17,390
- You may not. Yo, sit down.
379
00:14:17,490 --> 00:14:18,510
- Shh, shh, shh, shh, shh.
380
00:14:18,610 --> 00:14:20,950
Relax.
381
00:14:21,050 --> 00:14:21,950
I'm a nurse.
382
00:14:22,050 --> 00:14:23,470
- [groaning]
383
00:14:23,570 --> 00:14:24,960
[cracking] [exhales]
384
00:14:25,060 --> 00:14:26,840
- Shh, shh, shh. Relax.
385
00:14:26,940 --> 00:14:28,840
- Mm-hmm.
386
00:14:28,940 --> 00:14:30,200
[inhales]
387
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
[exhales]
388
00:14:33,590 --> 00:14:36,090
- There you go. That's right.
389
00:14:36,190 --> 00:14:38,450
- [groaning]
390
00:14:38,550 --> 00:14:40,850
[cracking] - Shh, shh, shh.
391
00:14:40,950 --> 00:14:42,100
Right there, yeah?
392
00:14:42,200 --> 00:14:43,180
- Mm-hmm. - Yeah.
393
00:14:43,280 --> 00:14:45,220
Okay, okay.
394
00:14:45,320 --> 00:14:46,540
Take a deep breath in.
395
00:14:46,640 --> 00:14:47,860
- [exhales]
396
00:14:47,960 --> 00:14:49,020
[inhales deeply]
397
00:14:49,120 --> 00:14:51,910
- And release.
398
00:14:52,010 --> 00:14:53,350
- Ooh! Ooh.
399
00:14:53,450 --> 00:14:55,230
- Did we get it?
400
00:14:55,330 --> 00:14:57,840
Yeah. Beauty.
401
00:14:57,940 --> 00:14:59,120
Nice.
402
00:14:59,220 --> 00:15:01,720
Beautiful.
403
00:15:01,820 --> 00:15:04,000
Ah.
404
00:15:04,100 --> 00:15:05,890
- How'd you do that?
405
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
- I told you, man, I'm a nurse.
406
00:15:11,790 --> 00:15:13,540
[seagulls squawking]
407
00:15:13,640 --> 00:15:15,640
[thudding]
408
00:15:16,520 --> 00:15:17,740
[woman whimpering] - Hey.
409
00:15:17,840 --> 00:15:19,260
- Oh, don't!
410
00:15:19,360 --> 00:15:20,900
[trunk slams]
411
00:15:21,000 --> 00:15:22,030
[muffled shouting] - Hey.
412
00:15:22,130 --> 00:15:23,390
[muffled shouting, thudding]
413
00:15:23,490 --> 00:15:24,550
- Thanks.
414
00:15:24,650 --> 00:15:27,650
[muffled shouting, thudding]
415
00:15:29,650 --> 00:15:30,680
- What was that?
416
00:15:30,780 --> 00:15:32,360
[muffled shouting]
417
00:15:32,460 --> 00:15:35,120
[glass clattering]
418
00:15:35,220 --> 00:15:36,160
[thud]
419
00:15:36,260 --> 00:15:39,010
[clattering]
420
00:15:39,110 --> 00:15:40,850
- I guess they don't recycle here.
421
00:15:40,950 --> 00:15:43,850
[tense music]
422
00:15:43,950 --> 00:15:49,160
♪ ♪
423
00:15:51,120 --> 00:15:53,140
[muffled shouting]
424
00:15:53,240 --> 00:15:55,110
- [whimpering]
425
00:15:55,210 --> 00:15:57,070
- That wasn't very nice, Jackie.
426
00:15:57,170 --> 00:15:59,550
- I need to pee.
427
00:15:59,650 --> 00:16:01,710
I need to pee.
428
00:16:01,810 --> 00:16:03,320
I need to pee.
429
00:16:03,420 --> 00:16:05,400
- What are you saying?
430
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
- I need to pee.
431
00:16:07,300 --> 00:16:08,640
[panting]
432
00:16:08,740 --> 00:16:11,490
You won't like it when I pee my pants.
433
00:16:11,590 --> 00:16:15,170
[panting]
434
00:16:15,270 --> 00:16:18,220
[indistinct chatter]
435
00:16:18,320 --> 00:16:21,140
[mellow rock music playing]
436
00:16:21,240 --> 00:16:22,940
♪ ♪
437
00:16:23,040 --> 00:16:24,820
- ♪ You let me fall ♪
438
00:16:24,920 --> 00:16:26,390
- Ah. - Hi.
439
00:16:26,490 --> 00:16:27,630
- Back for more?
440
00:16:27,730 --> 00:16:29,750
- Yes. Love that pie.
441
00:16:29,850 --> 00:16:31,270
Two slices.
442
00:16:31,370 --> 00:16:32,990
- Uh, strawberry rhubarb, right?
443
00:16:33,090 --> 00:16:34,440
- You got it.
444
00:16:34,540 --> 00:16:37,240
[laughter]
445
00:16:37,340 --> 00:16:39,640
Jackie.
446
00:16:39,740 --> 00:16:43,010
Bathroom is this way, darling.
447
00:16:43,110 --> 00:16:46,690
[tense music]
448
00:16:46,790 --> 00:16:48,790
Let's go. Let's go.
449
00:16:50,960 --> 00:16:52,940
[door closes]
450
00:16:53,040 --> 00:16:59,970
♪ ♪
451
00:17:01,250 --> 00:17:02,710
- You've reached 911 emergency.
452
00:17:02,810 --> 00:17:04,150
- Pick up, pick up, pick up. - All operators are busy.
453
00:17:04,250 --> 00:17:05,910
- [sighs] [banging on door]
454
00:17:06,010 --> 00:17:07,520
- Make it quick.
455
00:17:07,620 --> 00:17:09,700
- I--I'm going as fast as I can.
456
00:17:11,060 --> 00:17:13,320
[line trills]
457
00:17:13,420 --> 00:17:16,050
- Come on, Charlie. Answer.
458
00:17:16,150 --> 00:17:18,610
[thud]
459
00:17:18,710 --> 00:17:21,090
Come on. Answer, Charlie.
460
00:17:21,190 --> 00:17:22,210
- Please leave your message for--
461
00:17:22,310 --> 00:17:26,460
♪ ♪
462
00:17:26,560 --> 00:17:29,820
[line trilling]
463
00:17:29,920 --> 00:17:32,070
- God damn it, Amber. Answer.
464
00:17:32,170 --> 00:17:37,070
- ♪ I don't care, no, life's not fair ♪
465
00:17:37,170 --> 00:17:41,620
♪ He knows, knows he's not alone ♪
466
00:17:43,740 --> 00:17:44,840
- Hello?
467
00:17:44,940 --> 00:17:46,200
- Amber, it's Jackie.
468
00:17:46,300 --> 00:17:48,130
Please, I only have a minute.
469
00:17:48,230 --> 00:17:49,690
- Oh, my God, are you kidding me?
470
00:17:49,790 --> 00:17:51,330
- You need to get out of the house.
471
00:17:51,430 --> 00:17:52,730
- You know, this is literally
472
00:17:52,830 --> 00:17:54,850
the definition of a co-dependent relationship.
473
00:17:54,950 --> 00:17:56,620
- Amber, you are in danger. You need to leave the house.
474
00:17:56,720 --> 00:17:57,940
You need to call 911.
475
00:17:58,040 --> 00:17:59,860
[banging on door] - Oh, my God. What?
476
00:17:59,960 --> 00:18:01,500
I'm in danger now?
477
00:18:01,600 --> 00:18:02,940
Christ, Jackie.
478
00:18:03,040 --> 00:18:04,630
He married me.
479
00:18:04,730 --> 00:18:06,230
Move on.
480
00:18:06,330 --> 00:18:07,950
[phone beeping] - Amber!
481
00:18:08,050 --> 00:18:08,950
Amber!
482
00:18:09,050 --> 00:18:11,070
[banging on door]
483
00:18:11,170 --> 00:18:12,480
- Don't make me come in there.
484
00:18:12,580 --> 00:18:14,080
Let's go.
485
00:18:14,180 --> 00:18:16,120
[toilet flushes]
486
00:18:16,220 --> 00:18:22,430
♪ ♪
487
00:18:24,630 --> 00:18:26,630
Let's go get that file now.
488
00:18:29,080 --> 00:18:34,500
491
489
00:18:34,600 --> 00:18:36,670
- This is the file on Judge Kipler.
490
00:18:36,770 --> 00:18:38,350
- You have a file on the judge?
491
00:18:38,450 --> 00:18:40,450
- We have files on all the judges.
492
00:18:42,810 --> 00:18:45,520
- Why is Leo letting me do this?
493
00:18:45,620 --> 00:18:47,960
Argue such an important hearing?
494
00:18:48,060 --> 00:18:50,360
- Because I convinced him to.
495
00:18:50,460 --> 00:18:52,530
That's why my job's on the line too.
496
00:18:52,630 --> 00:18:54,410
- Why would you do that for me?
497
00:18:54,510 --> 00:18:57,250
- Like I told Leo, I think you deserve another chance.
498
00:18:57,350 --> 00:18:58,450
- Another chance?
499
00:18:58,550 --> 00:19:00,560
- Stop with the act, okay?
500
00:19:01,120 --> 00:19:02,180
We know it was you who leaked the info
501
00:19:02,280 --> 00:19:03,820
about the Tissue Committee to Rudy.
502
00:19:03,920 --> 00:19:06,060
- I--I didn't-- - Sarah, Sarah, stop.
503
00:19:06,160 --> 00:19:07,860
Look, if we thought it was a career ender,
504
00:19:07,960 --> 00:19:09,870
we would have fired you.
505
00:19:09,970 --> 00:19:13,230
You don't think I screwed up as a first-year associate?
506
00:19:13,330 --> 00:19:15,710
You slipped, that's all.
507
00:19:15,810 --> 00:19:18,640
I told Leo it won't happen again.
508
00:19:18,740 --> 00:19:19,880
- It won't.
509
00:19:19,980 --> 00:19:21,800
- I know.
510
00:19:21,900 --> 00:19:24,080
- I--I swear it was an accident.
511
00:19:24,180 --> 00:19:27,650
I don't know how I even-- - It doesn't matter.
512
00:19:27,750 --> 00:19:31,130
You confessed. That's good.
513
00:19:31,230 --> 00:19:32,780
This is how you repent.
514
00:19:32,880 --> 00:19:36,100
[pensive music]
515
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
Now, every hearing is an opportunity
516
00:19:38,200 --> 00:19:40,990
to control the power dynamic, not just with the current case,
517
00:19:41,090 --> 00:19:42,790
but every one that comes after.
518
00:19:42,890 --> 00:19:44,070
You have to send a message that nobody
519
00:19:44,170 --> 00:19:45,230
gets in the ring with Tinley Britt
520
00:19:45,330 --> 00:19:47,330
without leaving their blood on the floor.
521
00:19:56,060 --> 00:19:58,450
[tense music]
522
00:19:58,550 --> 00:20:05,160
♪ ♪
523
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
[car door shuts]
524
00:20:13,330 --> 00:20:15,330
[engine turns over]
525
00:20:20,410 --> 00:20:24,320
[engine turns over, revs loudly]
526
00:20:24,420 --> 00:20:30,750
♪ ♪
527
00:20:43,720 --> 00:20:45,340
[car horn honks]
528
00:20:45,440 --> 00:20:48,350
[indistinct chatter]
529
00:20:48,450 --> 00:20:50,270
- The nurse told me where to find you.
530
00:20:50,370 --> 00:20:52,510
- Wh--what are you doing here?
531
00:20:52,610 --> 00:20:54,440
- I come for the meatballs.
532
00:20:54,540 --> 00:20:57,520
- The m--meatballs?
533
00:20:57,620 --> 00:20:59,620
- Best kept secret in Charleston.
534
00:21:01,260 --> 00:21:03,050
- Mm.
535
00:21:03,150 --> 00:21:05,770
- I already saw him leave for his baseball game.
536
00:21:05,870 --> 00:21:07,870
I wouldn't have come otherwise.
537
00:21:09,230 --> 00:21:11,100
- Why did you come?
538
00:21:11,200 --> 00:21:12,820
- I had a client here yesterday.
539
00:21:12,920 --> 00:21:15,060
I saw you, thought I'd check in and see if you needed anything.
540
00:21:15,160 --> 00:21:17,220
- I don't.
541
00:21:17,320 --> 00:21:19,230
- You do.
542
00:21:19,330 --> 00:21:21,310
You need a refill.
543
00:21:21,410 --> 00:21:23,710
So let me just get that for you, and I'll leave.
544
00:21:23,810 --> 00:21:25,590
Okay? Is it Coke?
545
00:21:25,690 --> 00:21:29,080
- It's Dr. Pepper.
546
00:21:29,180 --> 00:21:31,180
- Didn't peg you for the type.
547
00:21:34,510 --> 00:21:36,130
[coins clanking]
548
00:21:36,230 --> 00:21:38,750
[clattering]
549
00:21:46,400 --> 00:21:48,100
It's getting kind of late.
550
00:21:48,200 --> 00:21:50,270
I think they're closing up. You want me to get your nurse?
551
00:21:50,370 --> 00:21:52,370
- No, I'm fine.
552
00:21:55,130 --> 00:21:58,050
- Kelly, I'm not gonna ask you about it.
553
00:22:09,590 --> 00:22:12,650
I have a big hearing tomorrow,
554
00:22:12,750 --> 00:22:14,580
against the biggest firm in the state.
555
00:22:14,680 --> 00:22:17,140
My boss is letting me argue it.
556
00:22:17,240 --> 00:22:19,240
Big mistake.
557
00:22:19,960 --> 00:22:21,340
- Why is it a mistake?
558
00:22:21,440 --> 00:22:23,350
- I'm kind of new to this.
559
00:22:23,450 --> 00:22:25,150
I don't even know if I passed the bar yet.
560
00:22:25,250 --> 00:22:26,630
- I'm sure you did.
561
00:22:26,730 --> 00:22:29,350
You seem smart.
562
00:22:29,450 --> 00:22:32,000
- [breathes deeply]
563
00:22:32,100 --> 00:22:34,760
Okay, tell me something about you, something--
564
00:22:34,860 --> 00:22:37,120
I don't know--surprising.
565
00:22:37,220 --> 00:22:40,690
- I--[scoffs]
566
00:22:40,790 --> 00:22:43,170
- Come on. Don't hold out on me.
567
00:22:43,270 --> 00:22:46,010
[soft music]
568
00:22:46,110 --> 00:22:47,060
- Ah.
569
00:22:47,160 --> 00:22:48,300
You got a coin?
570
00:22:48,400 --> 00:22:49,460
- A coin? - Mm-hmm.
571
00:22:49,560 --> 00:22:50,460
- Who carries cash?
572
00:22:50,560 --> 00:22:51,500
- [scoffs]
573
00:22:51,600 --> 00:22:53,580
- Yeah.
574
00:22:53,680 --> 00:22:55,690
I got this.
575
00:22:56,970 --> 00:22:58,510
- [chuckles]
576
00:22:58,610 --> 00:23:02,630
Sorry, you, um, you don't carry cash, but you do carry this?
577
00:23:02,730 --> 00:23:04,160
[laughs]
578
00:23:04,260 --> 00:23:10,280
- ♪ Giving you time to read the stars ♪
579
00:23:10,380 --> 00:23:11,250
♪ Trying to wait... ♪
580
00:23:11,350 --> 00:23:13,350
Surprised?
581
00:23:14,230 --> 00:23:17,830
- Okay, I'm gonna need that back before tomorrow.
582
00:23:20,200 --> 00:23:23,220
- Wait, what? - [chuckles]
583
00:23:23,320 --> 00:23:25,300
- Okay.
584
00:23:25,400 --> 00:23:27,950
- Wait. Um, why tomorrow?
585
00:23:28,050 --> 00:23:29,590
You said you'll need it before tomorrow.
586
00:23:29,690 --> 00:23:31,750
- My brother gave it to me.
587
00:23:31,850 --> 00:23:33,110
He said if I was ever nervous,
588
00:23:33,210 --> 00:23:34,750
I should rub it between my fingers.
589
00:23:34,850 --> 00:23:37,360
It would make me feel better.
590
00:23:37,460 --> 00:23:40,240
- Does it work?
591
00:23:40,340 --> 00:23:42,080
- Sometimes.
592
00:23:42,180 --> 00:23:44,210
- All right. Your turn.
593
00:23:44,310 --> 00:23:47,410
Something surprising.
594
00:23:47,510 --> 00:23:48,930
- [exhales]
595
00:23:49,030 --> 00:23:51,090
I like cheese for dessert.
596
00:23:51,190 --> 00:23:52,500
- I'm sorry, what?
597
00:23:52,600 --> 00:23:53,860
- Oh, the French swear by it.
598
00:23:53,960 --> 00:23:55,700
Not that I've ever met a French person.
599
00:23:55,800 --> 00:23:57,140
- Okay, okay.
600
00:23:57,240 --> 00:23:58,820
So--so you're telling me if there's--
601
00:23:58,920 --> 00:24:00,750
if there's molten chocolate lava cake
602
00:24:00,850 --> 00:24:03,990
and a piece of cheese, you'd choose cheese?
603
00:24:04,090 --> 00:24:05,070
- Every time.
604
00:24:05,170 --> 00:24:06,910
- Wow.
605
00:24:07,010 --> 00:24:09,020
I change my mind.
606
00:24:09,660 --> 00:24:10,920
I think you should go.
607
00:24:11,020 --> 00:24:12,280
[laughs] - You think?
608
00:24:12,380 --> 00:24:13,640
- Yeah. Go. Leave.
609
00:24:13,740 --> 00:24:15,040
- I wonder if they have cheese on the menu.
610
00:24:15,140 --> 00:24:17,050
- Oh, my God. Please, don't. [laughter]
611
00:24:20,150 --> 00:24:21,370
615
612
00:24:21,470 --> 00:24:24,480
[boat horn blaring]
613
00:24:26,760 --> 00:24:27,940
- You've been here all night?
614
00:24:28,040 --> 00:24:29,780
- Mm-hmm.
615
00:24:29,880 --> 00:24:30,980
[clears throat]
616
00:24:31,080 --> 00:24:32,910
- You ready?
617
00:24:33,010 --> 00:24:34,270
- Yeah. [clears throat]
618
00:24:34,370 --> 00:24:35,630
Thank you.
619
00:24:35,730 --> 00:24:37,190
- You're gonna crush it.
620
00:24:37,290 --> 00:24:38,710
We only hire killers.
621
00:24:38,810 --> 00:24:42,360
- That's why you hired Rudy.
622
00:24:42,460 --> 00:24:46,840
Trust me, I know you don't like him, but he is brilliant.
623
00:24:46,940 --> 00:24:49,250
Wiped the floor with every single one of us in moot court.
624
00:24:49,350 --> 00:24:50,650
I mean, even the professor.
625
00:24:50,750 --> 00:24:52,690
- He's also a hothead.
626
00:24:52,790 --> 00:24:56,050
- [sighs] Well, yeah.
627
00:24:56,150 --> 00:24:58,860
- I know you have a memory for books.
628
00:24:58,960 --> 00:25:00,700
"If your opponent is temperamental,
629
00:25:00,800 --> 00:25:02,660
seek to irritate him."
630
00:25:02,760 --> 00:25:05,550
- Sun Tzu, "The Art of War."
631
00:25:05,650 --> 00:25:08,230
- Meet you downstairs in an hour.
632
00:25:08,330 --> 00:25:11,230
[gentle music]
633
00:25:11,330 --> 00:25:18,220
♪ ♪
634
00:25:23,430 --> 00:25:26,270
[keyboard clacking]
635
00:25:34,000 --> 00:25:37,390
[tense music]
636
00:25:37,490 --> 00:25:40,390
♪ ♪
637
00:25:40,490 --> 00:25:42,490
[elevator dings]
638
00:25:43,850 --> 00:25:45,040
- This is an important hearing.
639
00:25:45,140 --> 00:25:46,800
- I know.
640
00:25:46,900 --> 00:25:49,840
- If we don't get this, we're boned.
641
00:25:49,940 --> 00:25:52,040
- Solid pep talk. I'm gonna take a whiz.
642
00:25:52,140 --> 00:25:53,250
- [sighs]
643
00:25:53,350 --> 00:25:55,050
Now, I know she's your client, okay?
644
00:25:55,150 --> 00:25:56,970
That's the deal.
645
00:25:57,070 --> 00:25:59,250
But maybe I should take this one anyway.
646
00:25:59,350 --> 00:26:01,720
[footsteps]
647
00:26:03,320 --> 00:26:06,220
- [clears throat]
648
00:26:06,320 --> 00:26:07,660
- Hi.
649
00:26:07,760 --> 00:26:09,140
- Hi.
650
00:26:09,240 --> 00:26:11,910
- Uh, they're letting me argue this one.
651
00:26:12,010 --> 00:26:13,270
- Oh, wow.
652
00:26:13,370 --> 00:26:14,310
That's, um--I mean, that's great.
653
00:26:14,410 --> 00:26:16,630
- Yeah. Yeah. - Congrats.
654
00:26:16,730 --> 00:26:18,400
[indistinct chatter]
655
00:26:18,500 --> 00:26:20,600
Look at us.
656
00:26:20,700 --> 00:26:22,160
We were in law school just two months ago,
657
00:26:22,260 --> 00:26:23,400
and now we've both passed the bar,
658
00:26:23,500 --> 00:26:25,400
and we're arguing pre-trial motions.
659
00:26:25,500 --> 00:26:27,330
- You heard from the bar?
660
00:26:27,430 --> 00:26:28,610
- Everyone did.
661
00:26:28,710 --> 00:26:30,410
Didn't you? - Everyone?
662
00:26:30,510 --> 00:26:33,170
- Yeah. Look, I'm--I'm sure it's fine.
663
00:26:33,270 --> 00:26:35,280
Good luck in there.
664
00:26:38,880 --> 00:26:40,880
- What did I tell you about her?
665
00:26:43,650 --> 00:26:44,950
- I wanna argue the hearing.
666
00:26:45,050 --> 00:26:47,350
- Huh. Shocker.
667
00:26:47,450 --> 00:26:49,390
Look, you're young,
668
00:26:49,490 --> 00:26:50,960
which gives you an enviable amount of confidence,
669
00:26:51,060 --> 00:26:53,440
but it also makes you blazingly predictable.
670
00:26:53,540 --> 00:26:55,120
- Is there something constructive you wanna say?
671
00:26:55,220 --> 00:26:56,200
- Yeah.
672
00:26:56,300 --> 00:26:57,970
Get that bitch out of your head.
673
00:26:58,070 --> 00:27:00,810
[determined music]
674
00:27:00,910 --> 00:27:02,210
Clearly, I'm not talking you out of this.
675
00:27:02,310 --> 00:27:03,770
God help us.
676
00:27:03,870 --> 00:27:05,530
All right, so listen up, okay?
677
00:27:05,630 --> 00:27:07,260
At the top of a hearing like this,
678
00:27:07,360 --> 00:27:09,860
there's always a fight over who gets to go first.
679
00:27:09,960 --> 00:27:11,380
- Wouldn't it be better to let him go first,
680
00:27:11,480 --> 00:27:12,540
so we know which cases he's relying on?
681
00:27:12,640 --> 00:27:13,740
- You don't ever let your opponents
682
00:27:13,840 --> 00:27:15,030
set the table for you.
683
00:27:15,130 --> 00:27:16,750
- But the law is on our side here.
684
00:27:16,850 --> 00:27:18,510
- We don't have the law on our side.
685
00:27:18,610 --> 00:27:19,550
- You're telling me that now?
686
00:27:19,650 --> 00:27:20,670
- Well, I shouldn't have to tell you.
687
00:27:20,770 --> 00:27:22,070
- I disagree. Section 47 says that--
688
00:27:22,170 --> 00:27:24,320
- All right, who gives a shit? Listen to me.
689
00:27:24,420 --> 00:27:26,360
The peer review process is generally protected.
690
00:27:26,460 --> 00:27:27,840
Look at me.
691
00:27:27,940 --> 00:27:30,610
Stick with the moral argument.
692
00:27:30,710 --> 00:27:33,610
Now, the judge has a son she won't shut up about.
693
00:27:33,710 --> 00:27:35,210
Use it.
694
00:27:35,310 --> 00:27:37,850
- We have two motions pending.
695
00:27:37,950 --> 00:27:40,420
Who's up first?
696
00:27:40,520 --> 00:27:42,540
- Rudy Baylor. Plaintiff, Your Honour.
697
00:27:42,640 --> 00:27:44,340
We'll go first.
698
00:27:44,440 --> 00:27:45,900
- Does defence counsel have an objection?
699
00:27:46,000 --> 00:27:47,550
- Sarah Plankmore for Great Benefit.
700
00:27:47,650 --> 00:27:49,910
No objection, Your Honour.
701
00:27:50,010 --> 00:27:52,470
- Your Honour, we filed a motion to compel discovery regarding
702
00:27:52,570 --> 00:27:54,840
the peer review committee at North City Hospital,
703
00:27:54,940 --> 00:27:57,000
commonly known as the Tissue Committee,
704
00:27:57,100 --> 00:27:58,840
as it may have information relevant to our case.
705
00:27:58,940 --> 00:28:01,080
- Peer review confidentiality exists to protect patients
706
00:28:01,180 --> 00:28:02,970
just like Donny Ray Black.
707
00:28:03,070 --> 00:28:04,410
The doctors on the committee can't be worrying
708
00:28:04,510 --> 00:28:06,210
about some contingent fee attorney
709
00:28:06,310 --> 00:28:08,490
weaponising their vital work just to make a buck.
710
00:28:08,590 --> 00:28:10,820
- Your Honour, I object to the ad hominem attack.
711
00:28:10,920 --> 00:28:14,140
- Guys, it's early. Give it a rest.
712
00:28:14,240 --> 00:28:15,380
- You're boring me.
713
00:28:15,480 --> 00:28:17,100
- Sorry you're not entertained.
714
00:28:17,200 --> 00:28:19,210
- She's a mother. Use it.
715
00:28:22,610 --> 00:28:24,750
- Your Honour, our client has the right
716
00:28:24,850 --> 00:28:27,320
to know what happened to her only living son
717
00:28:27,420 --> 00:28:28,400
who died while on--
718
00:28:28,500 --> 00:28:30,600
- Section 40-71-20 of the state code
719
00:28:30,700 --> 00:28:32,640
clearly protects the sanctity of the peer review process.
720
00:28:32,740 --> 00:28:35,610
- That law must be read alongside 40-71-10,
721
00:28:35,710 --> 00:28:38,650
which only protects the peer review of doctors, not nurses.
722
00:28:38,750 --> 00:28:40,290
- And why is that relevant here?
723
00:28:40,390 --> 00:28:41,610
- Is he right? - Because, Your Honour...
724
00:28:41,710 --> 00:28:43,380
- No.
725
00:28:43,480 --> 00:28:45,180
- Our theory is that the nurses in this case may be at fault.
726
00:28:45,280 --> 00:28:46,480
- Counsel is wilfully ignoring the amendment
727
00:28:46,560 --> 00:28:47,900
that clarified that statute.
728
00:28:48,000 --> 00:28:50,380
Section 44-7-3-92 extends the requirement
729
00:28:50,480 --> 00:28:52,990
of confidentiality to all hospital employees,
730
00:28:53,090 --> 00:28:54,870
including nurses.
731
00:28:54,970 --> 00:28:56,230
- Mr. Baylor, what is your response?
732
00:28:56,330 --> 00:28:57,750
- Your Honour, in Durham v. Vincent,
733
00:28:57,850 --> 00:29:00,760
the, uh--the court said that the plain--plaintiff is--
734
00:29:00,860 --> 00:29:02,040
Your Honour, in Durham v. Vincent,
735
00:29:02,140 --> 00:29:03,160
the court said that the plaintiff
736
00:29:03,260 --> 00:29:04,720
is entitled to know that--
737
00:29:04,820 --> 00:29:06,640
- To know only the outcome of an investigation.
738
00:29:06,740 --> 00:29:10,730
The committee here took no action, ergo, no investigation.
739
00:29:10,830 --> 00:29:12,210
- Because the, uh, hospital didn't do anything
740
00:29:12,310 --> 00:29:14,490
doesn't mean that there wasn't an investigation.
741
00:29:14,590 --> 00:29:16,660
I mean, a man died. - Again, counsel is fishing.
742
00:29:16,760 --> 00:29:18,300
He is simply looking for anything
743
00:29:18,400 --> 00:29:20,260
that can help his weak case and doing it at the expense
744
00:29:20,360 --> 00:29:22,220
of this court's time.
745
00:29:22,320 --> 00:29:23,630
- Mr. Baylor?
746
00:29:23,730 --> 00:29:26,630
- Uh, Your Honour.
747
00:29:26,730 --> 00:29:28,310
[clears throat]
748
00:29:28,410 --> 00:29:31,430
[suspenseful music]
749
00:29:31,530 --> 00:29:32,920
Your Honour, we have an eyewitness
750
00:29:33,020 --> 00:29:33,960
who saw a nurse putting something
751
00:29:34,060 --> 00:29:36,400
into Donny Ray Black's IV bag.
752
00:29:36,500 --> 00:29:37,720
- Your Honour, we withdraw that statement.
753
00:29:37,820 --> 00:29:38,920
- No, we do not withdraw that statement.
754
00:29:39,020 --> 00:29:40,450
- Hang on, Mr. Baylor.
755
00:29:40,550 --> 00:29:42,610
Are you contending that this was intentional misconduct
756
00:29:42,710 --> 00:29:44,130
by the nurse? - Are you?
757
00:29:44,230 --> 00:29:45,330
Are you saying that?
758
00:29:45,430 --> 00:29:47,410
- And are you therefore seeking leave
759
00:29:47,510 --> 00:29:50,460
to amend your complaint to add that alternative claim?
760
00:29:50,560 --> 00:29:52,300
- No.
761
00:29:52,400 --> 00:29:53,900
- Yes, Your Honour. Yes, we are.
762
00:29:54,000 --> 00:29:55,860
- No, we are not, Your Honour.
763
00:29:55,960 --> 00:29:57,870
We are not seeking leave to do anything.
764
00:29:57,970 --> 00:29:59,710
- Our theory of the case, Your Honour,
765
00:29:59,810 --> 00:30:01,990
is that an unstable nurse with a history of mental problems--
766
00:30:02,090 --> 00:30:04,040
- Rudy? Rudy, stop.
767
00:30:04,140 --> 00:30:05,520
- [clears throat]
768
00:30:05,620 --> 00:30:08,000
- Your Honour, our case remains the same:
769
00:30:08,100 --> 00:30:09,720
medical malpractice, negligence.
770
00:30:09,820 --> 00:30:11,320
Nothing more.
771
00:30:11,420 --> 00:30:12,850
Move to strike everything Mr. Baylor
772
00:30:12,950 --> 00:30:14,050
has said from the record.
773
00:30:14,150 --> 00:30:15,650
- Your Honour.
774
00:30:15,750 --> 00:30:17,170
- You want to strike the words of your own associate?
775
00:30:17,270 --> 00:30:18,530
- Well, there's no rule that says I can't.
776
00:30:18,630 --> 00:30:19,610
- Punish him.
777
00:30:19,710 --> 00:30:20,940
- He's already punished himself.
778
00:30:21,040 --> 00:30:22,460
- Blood on the floor.
779
00:30:22,560 --> 00:30:25,540
[tense music]
780
00:30:25,640 --> 00:30:26,700
- [sighs]
781
00:30:26,800 --> 00:30:32,870
♪ ♪
782
00:30:32,970 --> 00:30:36,070
Your Honour, this motion should have never been made.
783
00:30:36,170 --> 00:30:39,120
Mr. Baylor's inexperience and naivete
784
00:30:39,220 --> 00:30:43,000
has wasted the court's time, my time, and my client's time.
785
00:30:43,100 --> 00:30:44,690
We, therefore, move under Rule 11,
786
00:30:44,790 --> 00:30:46,570
that the court order Plaintiff's attorneys
787
00:30:46,670 --> 00:30:48,330
to reimburse my client for legal fees
788
00:30:48,430 --> 00:30:49,890
associated with this matter.
789
00:30:49,990 --> 00:30:53,060
- I'll take it under advisement.
790
00:30:53,160 --> 00:30:54,900
And make no mistake, Ms. Stone.
791
00:30:55,000 --> 00:30:56,780
I'm inclined to grant it.
792
00:30:56,880 --> 00:30:58,740
Your motion to compel is denied.
793
00:30:58,840 --> 00:30:59,980
- [chuckles]
794
00:31:00,080 --> 00:31:01,790
[gavel bangs]
795
00:31:01,890 --> 00:31:08,810
♪ ♪
796
00:31:10,860 --> 00:31:12,600
- Sarah, that was incredible.
797
00:31:12,700 --> 00:31:14,360
You were like a wolf in there.
798
00:31:14,460 --> 00:31:16,660
You ate them alive. It was primal.
799
00:31:19,950 --> 00:31:21,610
- Well, I--do you think Leo is happy?
800
00:31:21,710 --> 00:31:23,570
- I don't think you realise what just happened in there.
801
00:31:23,670 --> 00:31:26,900
You got Rudy to give up the entire theory of the case.
802
00:31:27,000 --> 00:31:28,100
[sighs]
803
00:31:28,200 --> 00:31:29,860
Admit it.
804
00:31:29,960 --> 00:31:33,110
It feels kind of good, doesn't it?
805
00:31:33,210 --> 00:31:35,610
- Yeah, yeah, it does.
806
00:31:39,130 --> 00:31:41,130
[door clicks open]
807
00:31:42,380 --> 00:31:45,720
Um, thank--thank you again for--for all the advice.
808
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
- That was all you, Counsellor.
809
00:31:49,510 --> 00:31:51,550
- [sighs] Sorry.
810
00:31:54,470 --> 00:31:57,050
815
811
00:31:57,150 --> 00:31:59,540
- Do you think that they're home?
812
00:31:59,640 --> 00:32:01,340
- Melvin, I don't want anyone else getting hurt.
813
00:32:01,440 --> 00:32:03,300
- You think that's what I want?
814
00:32:03,400 --> 00:32:05,950
This is messy.
815
00:32:06,050 --> 00:32:08,050
I don't like messy.
816
00:32:09,930 --> 00:32:12,630
You know what my favourite thing about being a nurse is?
817
00:32:12,730 --> 00:32:14,840
[suspenseful music]
818
00:32:14,940 --> 00:32:16,480
The mercy.
819
00:32:16,580 --> 00:32:18,240
People come into the hospital.
820
00:32:18,340 --> 00:32:20,760
They got a broken leg, we fix it.
821
00:32:20,860 --> 00:32:24,210
Someone has the flu, we treat it.
822
00:32:24,310 --> 00:32:26,170
- You killed that man.
823
00:32:26,270 --> 00:32:28,690
- I saved him.
824
00:32:28,790 --> 00:32:30,620
He was a drug addict.
825
00:32:30,720 --> 00:32:31,900
It was in his chart.
826
00:32:32,000 --> 00:32:35,060
- Well, he was clean, Melvin.
827
00:32:35,160 --> 00:32:36,460
Not that it matters.
828
00:32:36,560 --> 00:32:38,570
He was innocent.
829
00:32:40,530 --> 00:32:43,650
- I gave him mercy, him and his whole family.
830
00:32:45,850 --> 00:32:48,040
Addiction is a disease of relapse.
831
00:32:48,140 --> 00:32:49,400
- So is cancer.
832
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
We don't murder them.
833
00:32:53,980 --> 00:32:55,090
It's in the tool shed.
834
00:32:55,190 --> 00:32:56,530
The drive.
835
00:32:56,630 --> 00:32:58,690
I put it in a coffee can.
836
00:32:58,790 --> 00:33:01,190
Go look, if you don't believe me.
837
00:33:04,880 --> 00:33:07,240
- You're coming with me, Jackie.
838
00:33:11,290 --> 00:33:12,750
It's lovely.
839
00:33:12,850 --> 00:33:18,860
♪ ♪
840
00:33:21,060 --> 00:33:22,600
Move, move, move, move.
841
00:33:22,700 --> 00:33:23,880
Go.
842
00:33:23,980 --> 00:33:25,680
Is that the shed, Jackie? - Yes.
843
00:33:25,780 --> 00:33:27,790
- Okay. Okay. - Yeah.
844
00:33:30,150 --> 00:33:32,150
- Would you get in there?
845
00:33:32,750 --> 00:33:34,760
Okay.
846
00:33:37,560 --> 00:33:39,820
Okay. Show me.
847
00:33:39,920 --> 00:33:41,540
Where the hell is it?
848
00:33:41,640 --> 00:33:43,190
- It's in that coffee can.
849
00:33:43,290 --> 00:33:49,730
♪ ♪
850
00:33:51,900 --> 00:33:52,840
It was in there.
851
00:33:52,940 --> 00:33:53,920
It was in there, I swear, I swear.
852
00:33:54,020 --> 00:33:55,400
[can clattering]
853
00:33:55,500 --> 00:33:58,160
- Are you lying to me? - Why--why would I lie to you?
854
00:33:58,260 --> 00:34:00,490
- I can think of a couple reasons, Jackie.
855
00:34:00,590 --> 00:34:02,570
- I put it in a can.
856
00:34:02,670 --> 00:34:03,650
There's cans everywhere.
857
00:34:03,750 --> 00:34:05,750
It's gotta be in here somewhere.
858
00:34:07,960 --> 00:34:09,980
- Calm down.
859
00:34:10,080 --> 00:34:12,260
God damn it.
860
00:34:12,360 --> 00:34:14,100
- [shouts] [clattering]
861
00:34:14,200 --> 00:34:15,470
[panting]
862
00:34:15,570 --> 00:34:17,190
[gun clicks] - Oh, come on.
863
00:34:17,290 --> 00:34:18,950
[dramatic music]
864
00:34:19,050 --> 00:34:21,050
[banging]
865
00:34:22,290 --> 00:34:23,160
- [shouts]
866
00:34:23,260 --> 00:34:24,520
- Amber!
867
00:34:24,620 --> 00:34:26,160
Amber!
868
00:34:26,260 --> 00:34:28,800
Charlie!
869
00:34:28,900 --> 00:34:30,880
Charlie?
870
00:34:30,980 --> 00:34:32,210
Amber!
871
00:34:32,310 --> 00:34:34,730
Amber?
872
00:34:34,830 --> 00:34:36,410
[blender whirring]
873
00:34:36,510 --> 00:34:38,130
Charlie! [banging]
874
00:34:38,230 --> 00:34:39,820
Hey!
875
00:34:39,920 --> 00:34:42,820
- ♪ Turn it on, turn it off, turn it on ♪
876
00:34:42,920 --> 00:34:46,020
♪ It's been a long, long day ♪
877
00:34:46,120 --> 00:34:50,430
♪ I got a ticket to ride, I got you by my side ♪
878
00:34:50,530 --> 00:34:52,470
- Amber! Amber, open the door!
879
00:34:52,570 --> 00:34:54,950
Open the door! - Jackie?
880
00:34:55,050 --> 00:34:56,680
Jackie? What's going on?
881
00:34:56,780 --> 00:34:58,560
- Th--th--there's no time. Where's Charlie?
882
00:34:58,660 --> 00:35:00,360
- Well, he's in Atlanta.
883
00:35:00,460 --> 00:35:02,120
But, Christ, your hands are--wh--what's going on?
884
00:35:02,220 --> 00:35:03,280
- We gotta get out of here.
885
00:35:03,380 --> 00:35:05,850
Get your phone. Call 911!
886
00:35:05,950 --> 00:35:09,190
Amber, focus! There's a psychopath out there.
887
00:35:11,880 --> 00:35:14,300
Do you have any weapons? Anything?
888
00:35:14,400 --> 00:35:15,740
Is that--is that all you've got?
889
00:35:15,840 --> 00:35:17,940
- No.
890
00:35:18,040 --> 00:35:21,070
It's definitely not all I've got.
891
00:35:21,170 --> 00:35:23,910
- ♪ Turn it on, turn it off, turn it on ♪
892
00:35:24,010 --> 00:35:25,110
- Amber, come on.
893
00:35:25,210 --> 00:35:26,830
Amber, we're leaving. Come on.
894
00:35:26,930 --> 00:35:28,160
Come on! We're leaving, Amber!
895
00:35:28,260 --> 00:35:29,480
- Hey, I don't need the cops. - Come on.
896
00:35:29,580 --> 00:35:30,920
We're leaving now.
897
00:35:31,020 --> 00:35:32,120
- You go if you want to.
898
00:35:32,220 --> 00:35:33,560
I'm gonna take this son of a bitch.
899
00:35:33,660 --> 00:35:35,720
- [yelps] [gunshot]
900
00:35:35,820 --> 00:35:38,430
[panting]
901
00:35:39,550 --> 00:35:41,670
- You see, Jackie?
902
00:35:44,640 --> 00:35:47,000
It's very messy.
903
00:35:48,720 --> 00:35:51,380
- ♪ Shine on ♪
904
00:35:51,480 --> 00:35:53,910
- ♪ Born in a cornfield ♪
905
00:35:54,010 --> 00:35:56,190
♪ Come on, girl, gonna spin my wheels ♪
906
00:35:56,290 --> 00:36:01,080
♪ Back it up, back it up and you keep it real ♪
907
00:36:01,180 --> 00:36:03,440
♪ Like a Ford in a cornfield ♪
908
00:36:03,540 --> 00:36:06,840
♪ Come on, girl, spin my wheels and back it up ♪
909
00:36:06,940 --> 00:36:08,450
- Whoo.
910
00:36:08,550 --> 00:36:11,490
Really lifted up our skirt there yesterday.
911
00:36:11,590 --> 00:36:13,650
Too soon?
912
00:36:13,750 --> 00:36:14,850
- Here to rub it in?
913
00:36:14,950 --> 00:36:17,220
- No, that's, uh--
914
00:36:17,320 --> 00:36:19,320
that's not my jam.
915
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
I'm here for this.
916
00:36:27,690 --> 00:36:29,310
- It's Charlie Sturm's house. - Mm-hmm.
917
00:36:29,410 --> 00:36:30,870
- He's dead?
918
00:36:30,970 --> 00:36:34,600
- He was out of town, but, uh, the new wife, Amber,
919
00:36:34,700 --> 00:36:36,480
she took a whack to the head. She's in a coma.
920
00:36:36,580 --> 00:36:38,440
- Melvin?
921
00:36:38,540 --> 00:36:40,200
Hey, you wake up in the morning,
922
00:36:40,300 --> 00:36:41,550
there's snow on the ground. You know what that means?
923
00:36:41,630 --> 00:36:42,770
- It's snowing. I know. - It's snowing.
924
00:36:42,870 --> 00:36:44,330
- I know, I know, but it wasn't an injection.
925
00:36:44,430 --> 00:36:46,010
- It doesn't matter.
926
00:36:46,110 --> 00:36:47,490
- It was a blow to the back of the head, Rudy.
927
00:36:47,590 --> 00:36:49,600
- It isn't--it's too much of a coincidence.
928
00:36:52,360 --> 00:36:54,820
Now we gotta let the cops know. - No, no. Stop. No, no.
929
00:36:54,920 --> 00:36:56,220
You remember what the boss said, right?
930
00:36:56,320 --> 00:36:58,150
Our only concern is our client.
931
00:36:58,250 --> 00:36:59,990
- I was right yesterday, okay?
932
00:37:00,090 --> 00:37:01,250
Maybe I shouldn't have said it in that hearing,
933
00:37:01,330 --> 00:37:03,510
but this guy, he's a killer.
934
00:37:03,610 --> 00:37:06,400
If I'd gone to the cops two days ago,
935
00:37:06,500 --> 00:37:08,320
this woman wouldn't be fighting for her life.
936
00:37:08,420 --> 00:37:10,560
- Rudy, he's not the only killer in this, Rudy.
937
00:37:10,660 --> 00:37:12,120
Right? They covered it up.
938
00:37:12,220 --> 00:37:14,590
The hospital covered it up.
939
00:37:16,830 --> 00:37:19,570
We need to get all of them.
940
00:37:19,670 --> 00:37:21,680
Are you with me?
941
00:37:23,240 --> 00:37:26,060
- Sure. - Good.
942
00:37:26,160 --> 00:37:29,200
[tense music]
943
00:37:32,370 --> 00:37:33,110
949
944
00:37:33,210 --> 00:37:36,210
- Come on. - [shouting]
945
00:37:41,620 --> 00:37:42,960
- Does he know I'm here?
946
00:37:43,060 --> 00:37:44,400
- You heard me make the call.
947
00:37:44,500 --> 00:37:46,610
- Right, I'm just--do you know how long he's gonna--
948
00:37:46,710 --> 00:37:48,010
- Are you Baylor?
949
00:37:48,110 --> 00:37:51,010
- Yes, Detective? Thank you for seeing me.
950
00:37:51,110 --> 00:37:52,810
- I got three places to be, and I'm late for all of them.
951
00:37:52,910 --> 00:37:53,900
- Well, with all due respect, sir,
952
00:37:54,000 --> 00:37:55,420
I have something really important.
953
00:37:55,520 --> 00:37:58,100
- Everyone has something really important.
954
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
- Does everyone have a serial killer?
955
00:38:01,970 --> 00:38:05,110
I'm telling you, all of it is Pritcher.
956
00:38:05,210 --> 00:38:06,470
- What firm are you with?
957
00:38:06,570 --> 00:38:08,230
- J. Lyman Stone.
958
00:38:08,330 --> 00:38:10,440
- Bruiser know you're here?
959
00:38:10,540 --> 00:38:11,840
- I'm trying to do the right thing.
960
00:38:11,940 --> 00:38:13,480
- [chuckles]
961
00:38:13,580 --> 00:38:15,160
You come down here, and you try to tie together
962
00:38:15,260 --> 00:38:18,610
murders, home invasion, each with a different MO,
963
00:38:18,710 --> 00:38:20,730
with no evidence for any of it, and by the same guy
964
00:38:20,830 --> 00:38:22,770
who, PS, you're eyeing for your lawsuit.
965
00:38:22,870 --> 00:38:24,490
Do you think you're the first lawyer to try and get us
966
00:38:24,590 --> 00:38:27,020
to win your case for you?
967
00:38:27,120 --> 00:38:29,980
[tense music]
968
00:38:30,080 --> 00:38:32,140
♪ ♪
969
00:38:32,240 --> 00:38:34,230
- How do you think it went yesterday?
970
00:38:34,330 --> 00:38:35,630
- Incredibly well.
971
00:38:35,730 --> 00:38:37,550
She won the motion, and she impressed the judge.
972
00:38:37,650 --> 00:38:39,630
- I agree.
973
00:38:39,730 --> 00:38:41,790
Thinking of bringing her in a bit more.
974
00:38:41,890 --> 00:38:43,320
- I don't think that's a good idea.
975
00:38:43,420 --> 00:38:45,040
She already leaked to Baylor once.
976
00:38:45,140 --> 00:38:46,560
- I don't expect that to happen again.
977
00:38:46,660 --> 00:38:48,440
She humiliated him.
978
00:38:48,540 --> 00:38:50,450
- They knew a lot more than we realised.
979
00:38:50,550 --> 00:38:51,930
- They don't know anything.
980
00:38:52,030 --> 00:38:53,450
Judge didn't buy any of it.
981
00:38:53,550 --> 00:38:55,370
- If we bring Sarah in and she suddenly gets religion?
982
00:38:55,470 --> 00:38:56,810
- Well, not all the way in.
983
00:38:56,910 --> 00:38:58,700
Not yet.
984
00:38:58,800 --> 00:39:01,860
- She's gonna have questions about what she heard in there.
985
00:39:01,960 --> 00:39:03,180
- And you'll have answers.
986
00:39:03,280 --> 00:39:09,450
♪ ♪
987
00:39:10,970 --> 00:39:12,110
- I got your message.
988
00:39:12,210 --> 00:39:14,070
What's the, uh-- what's the emergency?
989
00:39:14,170 --> 00:39:15,840
Where's Deck? [glasses clinking]
990
00:39:15,940 --> 00:39:17,940
- Sit down.
991
00:39:21,940 --> 00:39:24,210
[sighs]
992
00:39:24,310 --> 00:39:27,170
Anything you want to say to me?
993
00:39:27,270 --> 00:39:29,330
- Yes.
994
00:39:29,430 --> 00:39:31,260
I messed up.
995
00:39:31,360 --> 00:39:33,660
She got to me. It's not gonna happen again.
996
00:39:33,760 --> 00:39:35,540
- It's a good start.
997
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
Keep going.
998
00:39:38,600 --> 00:39:40,470
- I got hot.
999
00:39:40,570 --> 00:39:42,750
I lost it, okay? I made a mistake.
1000
00:39:42,850 --> 00:39:44,850
- Is there anything else you want to tell me?
1001
00:39:46,490 --> 00:39:47,960
- I don't know what you're talking about.
1002
00:39:48,060 --> 00:39:50,160
- Yeah, you do know what I'm talking about.
1003
00:39:50,260 --> 00:39:53,080
You're just not sure how much I know.
1004
00:39:53,180 --> 00:39:57,250
♪ ♪
1005
00:39:57,350 --> 00:39:58,850
- The police?
1006
00:39:58,950 --> 00:40:00,010
Bruiser, that was the right thing to do.
1007
00:40:00,110 --> 00:40:01,690
- Was it? - Yes.
1008
00:40:01,790 --> 00:40:02,770
- How'd it work out for you?
1009
00:40:02,870 --> 00:40:04,880
- [sighs]
1010
00:40:07,480 --> 00:40:10,060
- Do you think you're better than me?
1011
00:40:10,160 --> 00:40:11,430
- I think I'm different from you,
1012
00:40:11,530 --> 00:40:12,870
and I think in a working relationship--
1013
00:40:12,970 --> 00:40:13,990
- You know what's more important
1014
00:40:14,090 --> 00:40:16,230
in a working relationship?
1015
00:40:16,330 --> 00:40:18,330
Trust.
1016
00:40:20,700 --> 00:40:22,240
It's been nice knowing you, Rudy.
1017
00:40:22,340 --> 00:40:24,200
- Wait, you're firing me?
1018
00:40:24,300 --> 00:40:26,160
- Oh, past tense. I fired you.
1019
00:40:26,260 --> 00:40:27,930
- Now, you--this is my case.
1020
00:40:28,030 --> 00:40:30,410
- You see, that's been the problem this whole time,
1021
00:40:30,510 --> 00:40:31,970
is that you think it's your case.
1022
00:40:32,070 --> 00:40:33,370
- Bruiser. - Go.
1023
00:40:33,470 --> 00:40:36,340
[somber music]
1024
00:40:36,440 --> 00:40:43,320
♪ ♪
1025
00:40:55,660 --> 00:40:58,040
- You were impressive the other day.
1026
00:40:58,140 --> 00:40:59,200
- Thank you.
1027
00:40:59,300 --> 00:41:01,970
Just doing my job.
1028
00:41:02,070 --> 00:41:04,490
- I've got 14 other associates who were just doing their job,
1029
00:41:04,590 --> 00:41:07,150
and you're the only one sitting here.
1030
00:41:10,120 --> 00:41:12,060
- Blood on the floor, right?
1031
00:41:12,160 --> 00:41:14,160
- Hmm. - Hmm.
1032
00:41:15,680 --> 00:41:17,690
- Not just in court.
1033
00:41:18,970 --> 00:41:23,110
So Wilfred Keeley wanted to express his gratitude
1034
00:41:23,210 --> 00:41:25,200
and has invited us to dinner.
1035
00:41:25,300 --> 00:41:26,880
- Where are we meeting him?
1036
00:41:26,980 --> 00:41:28,560
- London.
1037
00:41:28,660 --> 00:41:31,720
[upbeat music]
1038
00:41:31,820 --> 00:41:35,330
♪ ♪
1039
00:41:35,430 --> 00:41:38,010
- ♪ Lay next to me ♪
1040
00:41:38,110 --> 00:41:43,380
♪ Lately, I've been so cold, sleeping on my own ♪
1041
00:41:43,480 --> 00:41:47,620
♪ No one needs to speak long as we keep the beat ♪
1042
00:41:47,720 --> 00:41:50,790
♪ Of our racing hearts ♪
1043
00:41:50,890 --> 00:41:53,710
♪ Never go back, never go back to the dark ♪
1044
00:41:53,810 --> 00:41:55,830
♪ I'm stronger now that I ♪
1045
00:41:55,930 --> 00:41:57,960
♪ Confront my fears and find them ♪
1046
00:41:58,060 --> 00:41:59,600
[plane engine roars]
1047
00:41:59,700 --> 00:42:01,840
[vocalising]
1048
00:42:01,940 --> 00:42:03,880
♪ Can you see the finish line? ♪
1049
00:42:03,980 --> 00:42:05,690
♪ We ride the tides ♪
1050
00:42:05,790 --> 00:42:07,570
♪ Don't stop till the end ♪
1051
00:42:07,670 --> 00:42:09,930
[vocalising]
1052
00:42:10,030 --> 00:42:11,730
♪ We can never fall in line ♪
1053
00:42:11,830 --> 00:42:13,180
♪ We shine so bright ♪
1054
00:42:13,280 --> 00:42:15,740
♪ Don't stop till the end ♪
1055
00:42:15,840 --> 00:42:18,460
♪ Tonight ♪
1056
00:42:18,560 --> 00:42:23,050
♪ ♪71380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.