Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,997 --> 00:00:14,082
Pronto para ir? Hut!
2
00:00:25,927 --> 00:00:27,720
Ah, sim, querida, vamos lá, sim!
3
00:00:27,762 --> 00:00:30,223
Sim! Sim! Sim!
4
00:00:32,559 --> 00:00:34,060
Boo!
5
00:00:35,854 --> 00:00:37,021
Pessoal,
6
00:00:38,356 --> 00:00:40,608
O futebol é minha vida!
7
00:00:41,651 --> 00:00:44,446
E estou dizendo que, mesmo que
estejamos perdendo por seis touchdowns,
8
00:00:44,487 --> 00:00:46,740
Podemos vencer,
não é impossível.
9
00:00:47,949 --> 00:00:49,784
Acho que podemos roubar a vitória deles!
10
00:00:50,577 --> 00:00:52,495
Mas se é isso que você quer,
11
00:00:52,579 --> 00:00:54,122
você precisa estar atento!
12
00:00:54,330 --> 00:00:56,726
Você precisa manter seus olhos abertos
e manter sua cabeça erguida!
13
00:00:56,750 --> 00:00:58,585
E você terá que pensar um pouco!
14
00:00:58,626 --> 00:01:00,420
Então, agora vamos lá e vencer!
15
00:01:00,462 --> 00:01:01,963
Estamos vencendo! Estamos ganhando!
16
00:01:03,590 --> 00:01:05,967
Tudo de bom! Muito bem!
Vamos lá, vamos embora!
17
00:01:15,059 --> 00:01:17,329
Muito bem, rumo ao seu objetivo,
Wally, rumo ao seu objetivo!
18
00:01:17,353 --> 00:01:18,354
Vá em frente!
19
00:01:19,481 --> 00:01:21,816
Muito bem, deslize, bebê, deslize!
20
00:01:23,234 --> 00:01:24,360
Retirado!
21
00:01:28,198 --> 00:01:29,282
Pessoal,
22
00:01:30,617 --> 00:01:33,286
O beisebol é a minha vida.
23
00:01:34,245 --> 00:01:36,706
E estou lhe dizendo,
com uma diferença de 15 pontos,
24
00:01:36,790 --> 00:01:38,917
isso não significa
que não estamos mais no jogo.
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,502
Ainda podemos vencê-los.
26
00:01:40,835 --> 00:01:43,421
Mas se você quiser vencê-los,
você precisa estar atento!
27
00:01:43,630 --> 00:01:45,173
- Certo?
- Bem, é verdade!
28
00:01:45,256 --> 00:01:47,133
Quando a bola rolar em sua direção,
pense!
29
00:01:47,175 --> 00:01:48,927
Você o pega e pensa!
30
00:01:49,010 --> 00:01:52,263
E quando a bala voa
e ela cair sobre você,
31
00:01:52,555 --> 00:01:54,641
- pense nisso! Você vai pensar?
- OK, OK, OK!
32
00:01:54,682 --> 00:01:56,643
- Você vai vencê-los?
- Sim, vamos!
33
00:01:56,684 --> 00:01:59,145
Muito bem, então! Então, vá em frente,
pensem e vençam!
34
00:02:16,454 --> 00:02:17,734
Vamos lá, querida, vá em frente!
35
00:02:23,336 --> 00:02:24,337
Oh, não!
36
00:02:24,546 --> 00:02:25,630
Pessoal,
37
00:02:26,589 --> 00:02:29,676
O basquete é a minha vida.
38
00:02:30,176 --> 00:02:34,347
E estou lhe dizendo que perder
por 50 pontos não é tão ruim assim.
39
00:02:34,431 --> 00:02:37,183
Você sabe o que é sério?
Eu vou lhe contar!
40
00:02:37,267 --> 00:02:39,561
O mais grave é que
é que você não está pensando.
41
00:02:39,644 --> 00:02:40,854
Você precisa pensar!
42
00:02:40,895 --> 00:02:43,731
Quando você driblar com a bola
no gramado, pense!
43
00:02:43,815 --> 00:02:46,693
Quando você pular
para pegar aquele pulo, pense!
44
00:02:46,735 --> 00:02:49,612
Quando você contra-atacar
com essa bola, pense!
45
00:02:49,696 --> 00:02:51,823
Agora pense e ganhe!
E vencer!
46
00:02:51,865 --> 00:02:53,241
Vá em frente!
47
00:02:55,243 --> 00:02:57,370
Agora não, seus idiotas!
48
00:02:57,412 --> 00:02:58,913
O jogo acabou!
49
00:02:59,372 --> 00:03:00,874
Eu quis dizer semana que vem!
50
00:03:42,707 --> 00:03:44,417
Você tem até 34 anos!
51
00:03:44,542 --> 00:03:47,128
À 34! À 34!
52
00:03:49,130 --> 00:03:50,465
Calma, pessoal!
53
00:03:50,924 --> 00:03:52,217
Levantem os remos!
54
00:04:27,752 --> 00:04:30,880
Oh, Merrivale, sólido e autêntico
55
00:04:31,005 --> 00:04:34,968
Você acrescenta glória à nossa fama
56
00:04:35,009 --> 00:04:38,721
Mantenha seus olhos abertos
No blues que está avançando
57
00:04:38,805 --> 00:04:41,391
Victoire é nosso nome do meio
58
00:04:42,392 --> 00:04:45,645
Lute incansavelmente
Não desista
59
00:04:45,687 --> 00:04:49,274
Porque realmente queremos vencer
60
00:04:49,315 --> 00:04:51,151
Temos a coragem e a força
61
00:04:51,192 --> 00:04:53,236
Portanto, lute, lute, lute
62
00:05:14,424 --> 00:05:15,717
Trinta, cabana!
63
00:05:28,021 --> 00:05:30,482
O homem para quem você deu a bola,
64
00:05:30,523 --> 00:05:33,276
Você notou
a cor do seu suéter?
65
00:05:33,359 --> 00:05:35,195
- Era vermelho, senhor.
- Sim, era.
66
00:05:35,236 --> 00:05:37,405
E que cor você está usando?
67
00:05:40,742 --> 00:05:43,244
Não se preocupe com isso.
Eles nos venceram por 30 pontos,
68
00:05:43,328 --> 00:05:44,871
mesmo sem esse toque.
69
00:05:44,913 --> 00:05:47,248
Vá tomar uma ducha
antes de se refrescar.
70
00:05:47,332 --> 00:05:50,376
Eu não entendo isso. Eu tinha meu
meu pé de coelho e minha chave da sorte.
71
00:05:50,418 --> 00:05:51,878
Eu estava usando o mesmo moletom
72
00:05:51,920 --> 00:05:53,505
do que no ano passado,
quase ganhamos.
73
00:05:53,546 --> 00:05:55,882
Todas as chances estavam lá.
Os rapazes eram fracos.
74
00:05:55,924 --> 00:05:58,134
Não, isso não é verdade, Milo.
Eles realmente tentaram.
75
00:05:58,218 --> 00:06:00,261
Bem, aí vêm os problemas.
76
00:06:00,345 --> 00:06:01,971
E seu filho inútil.
77
00:06:03,473 --> 00:06:06,184
Bem, Archer,
qual é a desculpa desta vez?
78
00:06:06,267 --> 00:06:08,269
Não se pode ganhar todas.
79
00:06:08,311 --> 00:06:10,355
Parece que você não está ganhando nada.
80
00:06:10,396 --> 00:06:13,650
Você sabe que eu o recomendei
para este cargo?
81
00:06:14,109 --> 00:06:16,778
Você está me fazendo parecer
incompetente, Archer.
82
00:06:17,070 --> 00:06:18,988
O diretor do
de ex-alunos
83
00:06:19,072 --> 00:06:22,075
não deve cometer tais erros.
84
00:06:22,158 --> 00:06:24,077
Você me decepcionou, Archer.
85
00:06:24,119 --> 00:06:27,038
Há vencedores,
e há perdedores.
86
00:06:27,455 --> 00:06:29,290
Você é um perdedor, Archer.
87
00:06:29,374 --> 00:06:30,583
Vá direto ao ponto, papai.
88
00:06:30,667 --> 00:06:32,961
Meu filho Leopold sugeriu
para vir vê-lo.
89
00:06:33,044 --> 00:06:35,755
Sei que seu contrato tem
um ano de contrato, mas...
90
00:06:35,797 --> 00:06:37,715
Não se preocupe com isso.
91
00:06:40,176 --> 00:06:41,511
Foi um prazer falar com você.
92
00:06:42,053 --> 00:06:44,013
Arqueiro! Eu ainda não terminei!
93
00:06:44,097 --> 00:06:46,224
Ei, onde você está indo?
Os vestiários são por aqui.
94
00:06:46,307 --> 00:06:48,017
Já estou farto desse cara e de seu filho.
95
00:06:48,101 --> 00:06:50,437
Vou me afastar
o mais longe possível deste campus.
96
00:06:50,478 --> 00:06:52,355
Espere um pouco.
97
00:06:52,439 --> 00:06:54,232
Veja, você vai, eu vou.
98
00:06:54,315 --> 00:06:56,609
- Vou me demitir.
- Você acabou de fazer isso.
99
00:06:56,651 --> 00:06:58,695
Foi o seu contrato que eu rasguei.
100
00:07:22,093 --> 00:07:25,263
Uma coisa é ir embora,
mas uma reserva na África?
101
00:07:25,346 --> 00:07:27,098
Oh, Milo, fiquei confuso.
102
00:07:27,640 --> 00:07:30,101
Eu queria voltar às minhas raízes.
103
00:07:30,727 --> 00:07:34,522
- Você não nasceu em Cincinnati?
- Estou falando de minhas raízes reais.
104
00:07:35,231 --> 00:07:39,152
Meus bisavós
dessa parte da África.
105
00:07:39,194 --> 00:07:41,905
E desde que eu era criança,
sempre quis vê-lo.
106
00:07:41,988 --> 00:07:44,908
Além disso, estou farto
da academia.
107
00:07:45,658 --> 00:07:48,203
Estou lhe dizendo, Milo,
está tudo desmoronando.
108
00:07:48,870 --> 00:07:51,706
Sou o técnico principal
há quatro anos e não ganhamos nada.
109
00:07:52,040 --> 00:07:53,500
Não é uma vitória.
110
00:07:53,875 --> 00:07:57,879
Futebol, basquete
beisebol, tênis e atletismo.
111
00:07:57,921 --> 00:08:00,590
A equipe feminina de lacrosse
equipe de lacrosse.
112
00:08:00,673 --> 00:08:01,800
Isso é verdade.
113
00:08:01,883 --> 00:08:03,819
Você não precisa se preocupar.
Sua sorte vai mudar.
114
00:08:03,843 --> 00:08:07,889
Não. Maxwell estava certo.
Eu sou um perdedor.
115
00:08:08,014 --> 00:08:10,725
Bem, como se costuma dizer:
"Nem tudo se resume a vencer".
116
00:08:10,809 --> 00:08:12,435
Se você for um técnico, sim.
117
00:08:12,519 --> 00:08:15,522
E quando você não vence,
você não atrai bons atletas.
118
00:08:15,563 --> 00:08:18,066
Milo, um técnico
que não ganha não é nada.
119
00:08:18,149 --> 00:08:19,484
Dê uma olhada!
120
00:08:19,526 --> 00:08:21,027
Não é magnífico?
121
00:08:21,111 --> 00:08:22,904
Ei, Milo, isso é um guepardo.
122
00:08:22,946 --> 00:08:24,531
O animal mais rápido do mundo.
123
00:08:25,615 --> 00:08:27,867
Não tão rápido quanto a Nanu.
124
00:08:28,785 --> 00:08:30,161
O que é uma Nanu?
125
00:08:39,212 --> 00:08:42,048
Sim, isso é o que eu chamo de
magnífico.
126
00:08:43,550 --> 00:08:44,634
Nanu.
127
00:08:45,051 --> 00:08:46,970
Sim, Nanu.
128
00:09:36,186 --> 00:09:38,855
Olá. Eu estava pensando
se eu poderia falar com você.
129
00:09:38,938 --> 00:09:40,106
Eu só...
130
00:10:01,127 --> 00:10:03,755
Desculpe-me, você tem um momento?
Eu estava pensando se...
131
00:10:24,526 --> 00:10:25,610
Espere! Espere! Espere!
132
00:10:32,534 --> 00:10:34,160
Ei, espere aí, garoto.
133
00:10:34,244 --> 00:10:36,454
Quero levá-lo para os Estados Unidos.
134
00:10:37,122 --> 00:10:38,832
Você tem um talento incrível.
135
00:10:38,873 --> 00:10:42,168
Você poderia vencer
em qualquer esporte. Basta vir comigo.
136
00:10:42,669 --> 00:10:45,046
Vou fazer de você
o maior atleta do mundo.
137
00:10:45,088 --> 00:10:46,673
Quando você for pequeno, será famoso.
138
00:10:46,714 --> 00:10:48,341
Você ganhará uma fortuna.
139
00:10:48,383 --> 00:10:51,845
Daqui a três anos,
Você poderá fazer o que quiser.
140
00:10:51,928 --> 00:10:53,608
É isso que a Nanu está fazendo no momento.
141
00:10:55,265 --> 00:10:56,975
Eu estava com medo dessa resposta.
142
00:11:12,115 --> 00:11:14,617
Estou lhe dizendo, Milo,
esse garoto é o sonho de um treinador.
143
00:11:14,701 --> 00:11:16,077
O atleta perfeito.
144
00:11:16,161 --> 00:11:19,080
Tenho que encontrar uma maneira
de tirá-lo daquela árvore de fruta-pão,
145
00:11:19,164 --> 00:11:21,291
- em direção ao vestiário.
- Qual é o problema?
146
00:11:21,374 --> 00:11:23,251
O pequeno não tem espírito competitivo.
147
00:11:23,334 --> 00:11:24,878
Ele diz que está feliz onde está.
148
00:11:24,919 --> 00:11:26,588
Como ele chegou aqui
em primeiro lugar?
149
00:11:26,671 --> 00:11:29,257
O porteiro me disse
que seus pais eram missionários.
150
00:11:29,340 --> 00:11:31,760
Eles morreram, e os nativos o criaram.
151
00:11:31,843 --> 00:11:34,053
É provavelmente
A única vida que ele conhece, então.
152
00:11:34,095 --> 00:11:36,973
Sim, mas deve haver
uma maneira de tirá-lo daqui.
153
00:11:37,056 --> 00:11:38,224
Bem, eu estarei,
154
00:11:40,602 --> 00:11:42,061
Olá, Milo.
155
00:11:42,103 --> 00:11:43,480
O que você acha?
156
00:11:43,938 --> 00:11:46,441
Espere um minuto, senhor.
O senhor não pode fazer isso.
157
00:11:47,066 --> 00:11:48,735
Sim, você está certo.
158
00:11:48,818 --> 00:11:50,528
Não caberia no avião.
159
00:11:51,529 --> 00:11:54,074
Bwana, onde está seu chapéu?
160
00:11:54,115 --> 00:11:56,743
É perigoso andar ao sol sem chapéu.
no sol sem um chapéu.
161
00:11:56,785 --> 00:11:58,328
Eu o deixei na barraca.
162
00:12:09,214 --> 00:12:11,174
Dois caras
para comprar um chapéu?
163
00:12:11,257 --> 00:12:12,759
Oh, não, bwana.
164
00:12:12,801 --> 00:12:15,428
Esse homem salvou
a vida do outro homem.
165
00:12:15,470 --> 00:12:18,264
A lei tribal estabelece:
"Quando você salva a vida de um homem,
166
00:12:18,348 --> 00:12:21,059
"você se torna responsável
por esse homem.
167
00:12:25,855 --> 00:12:28,274
Portanto, se um nativo salvar
a vida de um homem,
168
00:12:28,316 --> 00:12:29,710
ele tem que segui-lo em todos os lugares?
169
00:12:29,734 --> 00:12:31,236
Ah, sim, bwana.
170
00:12:32,487 --> 00:12:34,239
Não precisaremos da gaiola.
171
00:12:35,115 --> 00:12:36,908
Há areia movediça por aqui, não há?
172
00:12:36,950 --> 00:12:38,670
Oh, sim, eles estão por toda parte, senhor.
173
00:12:38,701 --> 00:12:40,829
- Temos que ser cuidadosos.
- Eu serei cuidadoso.
174
00:12:40,912 --> 00:12:43,081
Então, aqui está como
o pequeno salvará minha vida.
175
00:12:43,164 --> 00:12:44,290
Estou dentro.
176
00:12:44,332 --> 00:12:46,000
- Você subirá na árvore.
- Lá em cima.
177
00:12:46,084 --> 00:12:47,669
Quando você vir a Nanu no caminho,
178
00:12:47,710 --> 00:12:48,962
me dê o sinal,
179
00:12:49,003 --> 00:12:50,773
- Estarei caminhando sobre areias movediças.
- Eu o farei.
180
00:12:50,797 --> 00:12:51,965
Ele deve chegar em breve,
181
00:12:52,006 --> 00:12:53,967
Vamos nos certificar
de que estamos prontos.
182
00:12:54,134 --> 00:12:55,468
Você sobe na árvore.
183
00:12:55,552 --> 00:12:57,178
Você vê a Nanu no caminho,
184
00:12:57,262 --> 00:12:58,430
você me dá o sinal,
185
00:12:58,471 --> 00:13:00,348
Estou me movendo em areia movediça.
186
00:13:00,682 --> 00:13:02,183
É muito simples.
187
00:13:02,225 --> 00:13:03,810
Você está na árvore.
188
00:13:03,893 --> 00:13:05,353
A Nanu está no caminho,
189
00:13:05,437 --> 00:13:06,896
e estou em uma areia movediça.
190
00:13:10,400 --> 00:13:11,735
Não, não, não, não, não!
191
00:13:11,818 --> 00:13:13,862
Estou na areia movediça,
você está na árvore.
192
00:13:13,945 --> 00:13:15,029
Você se importa, Milo?
193
00:13:15,113 --> 00:13:16,298
Estou tentando elaborar um plano,
194
00:13:16,322 --> 00:13:17,615
e você se mete em confusões.
195
00:13:17,699 --> 00:13:18,908
Muito bem, preparem-se.
196
00:13:18,992 --> 00:13:20,803
A Nanu deve estar dobrando a esquina A Nanu
deve estar dobrando a esquina em um instante.
197
00:13:20,827 --> 00:13:22,704
- Tem certeza?
- Tenho certeza absoluta.
198
00:13:22,746 --> 00:13:24,205
Eu não nado muito bem, você sabe.
199
00:13:24,289 --> 00:13:25,665
Sim, eu lhe direi, senhor.
200
00:13:25,707 --> 00:13:27,292
Você tem muita coragem.
201
00:13:27,333 --> 00:13:29,169
Pode tirar suas mãos de mim?
202
00:13:29,502 --> 00:13:30,628
Ajuda!
203
00:13:30,712 --> 00:13:31,963
O treinador está se afogando!
204
00:13:32,005 --> 00:13:33,399
- Socorro! Socorro!
- Socorro! Alguém!
205
00:13:33,423 --> 00:13:34,758
Ajuda!
206
00:13:34,841 --> 00:13:37,177
- O técnico está se afogando!
- Socorro! Socorro! Socorro!
207
00:13:37,469 --> 00:13:38,678
Ajuda!
208
00:13:40,221 --> 00:13:42,348
Ajuda! O treinador está se afogando!
209
00:13:43,600 --> 00:13:45,268
O treinador está se afogando!
210
00:13:58,865 --> 00:14:00,366
Muito bem!
211
00:14:00,450 --> 00:14:01,534
Sabe de uma coisa?
212
00:14:01,576 --> 00:14:03,244
Você salvou a vida desse homem.
213
00:14:03,328 --> 00:14:05,205
- Não, não é!
- É claro que é!
214
00:14:05,288 --> 00:14:06,873
Eu vi tudo. Eu estava sentado bem ali.
215
00:14:08,041 --> 00:14:09,959
Milo, você conhece a lei tribal, não é?
216
00:14:10,043 --> 00:14:12,128
Ela tem que ficar comigo
pelo resto de sua vida.
217
00:14:12,212 --> 00:14:13,546
É isso mesmo, bwana.
218
00:14:13,630 --> 00:14:16,883
Mas somente se for um homem.
Não se for uma mulher.
219
00:14:18,676 --> 00:14:19,844
Que lei estúpida!
220
00:14:19,886 --> 00:14:21,262
Mas se for bom para um homem,
221
00:14:21,346 --> 00:14:23,306
deveria ser para uma mulher.
222
00:14:24,015 --> 00:14:25,934
Milo, cale a boca!
223
00:14:32,148 --> 00:14:33,817
Tem certeza de que
não é perigoso?
224
00:14:33,900 --> 00:14:35,193
Tenho certeza disso.
225
00:14:35,276 --> 00:14:37,404
Esse poço leva diretamente
a um poço de água.
226
00:14:37,445 --> 00:14:39,906
Ele é usado para capturar leões
e outras coisas perigosas.
227
00:14:39,989 --> 00:14:42,492
Sim. OK. Estou dentro.
Vá buscar a Nanu,
228
00:14:42,575 --> 00:14:44,619
- e diga a ele para me tirar daqui.
- Eu vou tirar.
229
00:14:44,702 --> 00:14:46,382
- É melhor você se apressar.
- Sim, senhor.
230
00:14:47,455 --> 00:14:48,748
Não tem medo do escuro?
231
00:14:48,790 --> 00:14:50,291
Vamos lá! Mexam-se! Mexam-se!
232
00:14:50,708 --> 00:14:52,710
Muitas pessoas têm medo do escuro,
então...
233
00:14:52,794 --> 00:14:54,504
Vá em frente, Milo! Apresse-se!
234
00:15:07,475 --> 00:15:10,061
Milo, é você?
235
00:15:16,776 --> 00:15:18,611
Milo! Milo! Milo, socorro!
236
00:15:18,653 --> 00:15:20,822
Milo! Tire-me daqui!
237
00:15:20,864 --> 00:15:23,742
Socorro, Milo!
Há um grande tigre aqui!
238
00:15:24,159 --> 00:15:26,745
Milo! Milo!
239
00:15:27,036 --> 00:15:30,123
Milo, socorro!
Milo, há um grande tigre aqui!
240
00:15:30,331 --> 00:15:31,833
Ei, Milo, socorro!
241
00:15:32,834 --> 00:15:34,085
Milo!
242
00:15:34,127 --> 00:15:36,254
Milo, há um grande tigre aqui.
243
00:15:36,546 --> 00:15:37,839
Bem, como...
244
00:15:38,131 --> 00:15:39,924
Socorro, Milo!
245
00:15:39,966 --> 00:15:41,968
Oh, não, ele não fez
isso. Ele caiu no poço.
246
00:15:42,051 --> 00:15:44,220
- Poderia ter morrido.
- Ou se machucar.
247
00:15:44,304 --> 00:15:45,472
Milo!
248
00:15:46,139 --> 00:15:47,182
Harry, pule.
249
00:15:47,932 --> 00:15:49,642
Ele não! Eu não!
250
00:15:58,985 --> 00:16:01,112
Você sempre salva os tigres primeiro?
251
00:16:01,154 --> 00:16:02,655
Harry é meu amigo.
252
00:16:03,031 --> 00:16:05,408
Você salvou minha vida.
Sou muito grato.
253
00:16:05,492 --> 00:16:08,161
Aquela fera selvagem poderia ter
arrancado todos os meus membros.
254
00:16:08,244 --> 00:16:10,872
Não é o Harry.
Harry é um animal de estimação.
255
00:16:10,955 --> 00:16:13,374
Meus pais o trouxeram da Índia
quando ele era um bebê.
256
00:16:14,501 --> 00:16:15,627
Ele falhou novamente.
257
00:16:15,668 --> 00:16:17,588
Sim, Milo, eu vou lhe dizer,
estou cansado disso.
258
00:16:17,670 --> 00:16:19,005
Ei, espere um pouco!
259
00:16:19,589 --> 00:16:21,007
Vá buscar a Nanu!
260
00:16:21,091 --> 00:16:23,176
- Estou muito doente.
- Oh, pelo amor de Deus!
261
00:16:23,218 --> 00:16:25,428
Pelo amor de Deus, senhor,
o que posso fazer?
262
00:16:26,304 --> 00:16:27,472
Sim, seu idiota.
263
00:16:27,514 --> 00:16:29,599
Buscar a Nanu! Estou muito doente!
264
00:16:29,891 --> 00:16:32,060
Eu entendo.
Você não está realmente, mas...
265
00:16:39,692 --> 00:16:41,403
Mexam-se!
O treinador está morrendo.
266
00:16:42,612 --> 00:16:45,156
O treinador está em coma.
Dê uma olhada.
267
00:16:45,573 --> 00:16:47,659
Você precisa levar
essa garrafa para Mombasa,
268
00:16:47,700 --> 00:16:49,536
e trazer de volta
o remédio para salvá-lo.
269
00:16:49,619 --> 00:16:51,621
Não. Os remédios
da selva são melhores.
270
00:16:51,704 --> 00:16:53,915
Nanu vai levar o ônibus
para seu padrinho.
271
00:16:53,957 --> 00:16:55,333
O grande Dr. Gazenga.
272
00:16:55,417 --> 00:16:57,627
Sim, mas esse era o nosso plano.
273
00:17:00,296 --> 00:17:01,673
O treinador precisa de Gazenga.
274
00:17:01,714 --> 00:17:03,967
Bem, espere um pouco!
Não é Gazenga, é Mombasa.
275
00:17:04,050 --> 00:17:05,176
É por isso que...
276
00:17:05,218 --> 00:17:06,719
Ei, espere um minuto! O outro lado!
277
00:17:06,761 --> 00:17:08,906
Espere! Espere! Espere! Pare! Pare! Pare!
Você está indo na direção errada!
278
00:17:08,930 --> 00:17:10,014
Ei!
279
00:17:13,935 --> 00:17:15,562
O que está acontecendo? Só um momento.
280
00:17:15,644 --> 00:17:16,979
Minhas novas botas.
281
00:17:17,063 --> 00:17:18,148
Só um momento.
282
00:17:19,274 --> 00:17:20,358
Esperem por mim, pessoal.
283
00:17:20,441 --> 00:17:21,526
Apenas ouça. Ouça, volte.
284
00:17:21,567 --> 00:17:23,486
Só um momento. Nanu, ouça,
285
00:17:23,570 --> 00:17:25,655
por que não ficar aqui
e apreciar a paisagem?
286
00:17:25,739 --> 00:17:28,366
Você entende o que
quero dizer? Em vez de...
287
00:17:28,450 --> 00:17:29,659
Jacarés?
288
00:17:29,743 --> 00:17:32,036
Você não me disse
que havia jacarés aqui.
289
00:17:32,078 --> 00:17:34,247
Acho que sim...
290
00:17:36,374 --> 00:17:38,209
Eu não quero estar aqui.
291
00:17:39,836 --> 00:17:41,045
Espinhos.
292
00:17:41,296 --> 00:17:43,089
Meus amigos.
293
00:17:43,131 --> 00:17:45,291
Espere por mim, está bem?
Podemos conversar sobre isso.
294
00:17:48,094 --> 00:17:50,305
Espere um pouco.
Deveríamos ter ido para Mombasa.
295
00:17:50,388 --> 00:17:51,389
Só um momento.
296
00:17:51,473 --> 00:17:53,016
Afinal de contas...
297
00:17:55,143 --> 00:17:56,144
Olá.
298
00:17:56,770 --> 00:17:58,271
Recebi alguma mensagem?
299
00:17:58,354 --> 00:17:59,355
Desculpe-me por isso.
300
00:18:07,238 --> 00:18:09,908
Sr. Archer, este é meu padrinho.
301
00:18:10,742 --> 00:18:12,702
O grande Dr. Gazenga.
302
00:18:14,120 --> 00:18:15,205
Olá, irmão.
303
00:18:16,122 --> 00:18:17,624
Como você está?
304
00:18:18,750 --> 00:18:20,210
Esse homem está muito doente.
305
00:18:20,293 --> 00:18:21,711
Ele precisa de ajuda.
306
00:18:22,629 --> 00:18:24,380
Desculpe-me por um momento.
307
00:18:26,007 --> 00:18:30,011
Como parte de meus deveres,
devo defender a justiça.
308
00:18:31,262 --> 00:18:33,264
Um desses homens é culpado.
309
00:18:34,265 --> 00:18:37,435
Em breve descobriremos qual deles.
310
00:18:47,904 --> 00:18:49,572
O homem que é inocente viverá.
311
00:18:50,615 --> 00:18:52,367
Quem for culpado morrerá.
312
00:18:59,165 --> 00:19:02,335
Ou os dois são culpados,
ou esse feiticeiro é inútil.
313
00:19:12,971 --> 00:19:15,451
Está entendendo o que quero dizer?
Eles fingiram estar doentes.
314
00:19:15,765 --> 00:19:18,226
Eles não trabalhavam,
e suas esposas estavam famintas.
315
00:19:19,352 --> 00:19:22,147
Você lhes ensinou uma lição valiosa.
316
00:19:22,814 --> 00:19:24,482
Não é o que você está pensando.
317
00:19:24,566 --> 00:19:26,192
Eles não estão mortos.
318
00:19:26,484 --> 00:19:30,864
Trata-se de psicologia básica, na verdade.
319
00:19:32,365 --> 00:19:34,367
Agora eles estão enjoados,
320
00:19:34,409 --> 00:19:37,203
e eles ficarão doentes
por vários dias.
321
00:19:37,954 --> 00:19:39,289
Veja,
322
00:19:41,416 --> 00:19:45,086
se houver algo que
que eu não possa tolerar,
323
00:19:45,628 --> 00:19:47,213
ele é uma fraude.
324
00:19:49,215 --> 00:19:50,592
Peço perdão.
325
00:19:51,760 --> 00:19:54,471
Qual é o seu problema?
326
00:19:54,554 --> 00:19:57,974
Eu? É incrível a rapidez com que
estou me recuperando.
327
00:19:58,808 --> 00:20:01,603
Fique, homem de pouca fé.
328
00:20:01,686 --> 00:20:03,188
Eu vou curá-lo.
329
00:20:11,321 --> 00:20:12,572
Agora seu medicamento.
330
00:20:21,039 --> 00:20:23,792
O que você coloca
lá dentro, doutor?
331
00:20:23,875 --> 00:20:25,001
Sangue de zebra,
332
00:20:27,045 --> 00:20:28,671
leite de cobra,
333
00:20:30,924 --> 00:20:32,258
medula de rinoceronte,
334
00:20:34,677 --> 00:20:36,888
a língua de um lagarto
335
00:20:39,349 --> 00:20:40,558
e lascas de pele
336
00:20:42,227 --> 00:20:44,145
sapo em hibernação.
337
00:20:53,655 --> 00:20:55,407
Você vem aqui com frequência?
338
00:21:09,295 --> 00:21:12,632
Doutor, isso é incrível,
Já estou melhor.
339
00:21:20,432 --> 00:21:23,393
- Qual é o sabor?
- Falta um pouco de sal.
340
00:21:26,896 --> 00:21:29,774
O remédio!
341
00:21:30,734 --> 00:21:32,569
O remédio da aldeia.
342
00:21:42,203 --> 00:21:47,000
Padrinho, ele pode estar apenas reagindo
à medicina branca.
343
00:21:51,880 --> 00:21:53,631
O que é isso?
344
00:21:53,715 --> 00:21:55,216
Aspirina.
345
00:21:59,971 --> 00:22:01,473
Não pode causar nenhum dano.
346
00:22:19,657 --> 00:22:21,159
Por que você está fazendo isso?
347
00:22:21,242 --> 00:22:24,245
Para que as pessoas saibam
que você é um dos meus pacientes.
348
00:22:43,348 --> 00:22:48,061
Então o sangue irá para sua cabeça.
349
00:22:48,436 --> 00:22:50,313
Funciona muito bem.
350
00:23:00,949 --> 00:23:02,575
Bem na hora.
351
00:23:02,659 --> 00:23:04,419
Eu estava prestes a
voar para outros climas.
352
00:23:12,210 --> 00:23:15,463
Sim. Sim, estou curado.
353
00:23:16,506 --> 00:23:17,924
Estou me sentindo muito bem.
354
00:23:17,966 --> 00:23:19,634
Que cura milagrosa!
355
00:23:20,718 --> 00:23:22,095
Você salvou minha vida.
356
00:23:22,637 --> 00:23:24,431
Adeus, senhor.
357
00:23:25,974 --> 00:23:27,809
Adeus, Dr. Gazenga.
358
00:23:27,892 --> 00:23:29,812
Você sabia que
que esse garoto salvou minha vida?
359
00:23:30,937 --> 00:23:33,606
Adeus, garoto que salvou minha vida.
360
00:23:34,023 --> 00:23:35,233
Vamos lá, Milo.
361
00:23:36,234 --> 00:23:37,235
Só um momento.
362
00:23:39,612 --> 00:23:43,408
Nanu, você conhece a lei tribal.
363
00:23:44,451 --> 00:23:45,952
Você tem que ir com ele.
364
00:23:46,661 --> 00:23:47,954
Não, Baba.
365
00:23:48,955 --> 00:23:50,832
Quando você salva a vida de um homem,
366
00:23:51,708 --> 00:23:53,960
você precisa segui-lo
aonde quer que ele vá.
367
00:23:56,171 --> 00:23:57,338
Não, espere um pouco.
368
00:23:57,422 --> 00:23:59,257
Devo levá-lo comigo?
369
00:23:59,340 --> 00:24:00,425
De jeito nenhum.
370
00:24:00,467 --> 00:24:02,719
O que deve ser, deve ser.
371
00:24:03,344 --> 00:24:05,239
Sim, mas o que vou fazer com ele?
Vou fazer com ele?
372
00:24:05,263 --> 00:24:06,264
Ele poderia jogar no...
373
00:24:06,347 --> 00:24:09,017
Eu não quero ter
aquele garotinho pendurado em meu pescoço.
374
00:24:09,100 --> 00:24:10,977
Essa é uma lei tribal.
375
00:24:11,853 --> 00:24:13,980
Portanto, sua antiga tradição tribal
376
00:24:14,063 --> 00:24:16,357
exige que ele seja
arrancado de suas raízes,
377
00:24:16,441 --> 00:24:18,318
e viaja
milhares de quilômetros,
378
00:24:18,359 --> 00:24:20,862
para um país estrangeiro e distante?
379
00:24:21,362 --> 00:24:22,781
É isso mesmo.
380
00:24:23,740 --> 00:24:25,825
O avião parte ao meio-dia. Não se atrase.
381
00:24:40,173 --> 00:24:42,383
Você deixou aquele homem, Archer,
382
00:24:43,551 --> 00:24:45,637
se safar de tal engano?
383
00:24:45,678 --> 00:24:48,306
Acho que será
uma coisa boa para meu afilhado.
384
00:24:48,389 --> 00:24:50,100
Ele é ingênuo demais.
385
00:24:50,517 --> 00:24:53,019
Depois de vários anos viajando
no exterior por vários anos,
386
00:24:53,103 --> 00:24:55,939
Optei por voltar para a selva,
387
00:24:56,689 --> 00:25:01,486
e para a Nanu, agora é a hora...
para conhecer a civilização.
388
00:25:02,028 --> 00:25:04,030
Estarei lá se ele precisar de mim.
389
00:25:04,406 --> 00:25:08,451
No entanto, se algo acontecesse com ele,
390
00:25:08,910 --> 00:25:12,539
Vou ficar muito, muito irritado.
391
00:25:31,933 --> 00:25:34,644
Aqui está o que faremos
assim que chegarmos.
392
00:25:34,727 --> 00:25:36,479
- Escreva isso.
- Estou escrevendo.
393
00:25:37,147 --> 00:25:39,065
Teremos que matriculá-lo em Merrivale.
394
00:25:39,107 --> 00:25:40,233
Bem, eu...
395
00:25:40,316 --> 00:25:42,277
Teremos que elaborar um programa.
396
00:25:42,360 --> 00:25:44,320
Programa, número romano, ponto um.
397
00:25:44,404 --> 00:25:45,715
Precisamos encontrar um tutor para ele.
398
00:25:45,739 --> 00:25:46,740
O programa.
399
00:25:46,823 --> 00:25:48,324
Compre algumas roupas para ela.
400
00:25:48,408 --> 00:25:49,909
Pró-gra...
401
00:25:49,951 --> 00:25:51,971
E teremos que ensiná-lo
as noções básicas de esportes.
402
00:25:51,995 --> 00:25:54,748
Programa... Pragro...
Prog... Programa.
403
00:25:55,331 --> 00:25:56,791
- Dois m.
- Dois m.
404
00:25:57,459 --> 00:25:59,335
Programa. Programa.
405
00:26:01,004 --> 00:26:03,381
Ele já se acomodou? Ele está feliz?
406
00:26:03,465 --> 00:26:06,134
Sim. Ele está se instalando,
mas não está muito feliz.
407
00:26:06,301 --> 00:26:08,261
Ele não queria deixar seu tigre.
408
00:26:08,595 --> 00:26:11,473
Você explicou a ele que ele não poderia
no avião?
409
00:26:11,514 --> 00:26:13,099
Sim.
410
00:26:13,141 --> 00:26:14,642
Isso é ótimo.
411
00:26:15,477 --> 00:26:17,771
Agora alguém tem que explicar isso
para o tigre.
412
00:26:23,818 --> 00:26:26,404
Harry não gosta de voar.
Harry está preocupado.
413
00:26:26,988 --> 00:26:29,449
Diga a ele para não pensar nisso.
414
00:26:29,491 --> 00:26:31,618
Não há motivo para
para alarmar a todos.
415
00:26:51,387 --> 00:26:52,597
Não vai funcionar.
416
00:26:52,639 --> 00:26:55,100
A Sra. Petersen não quer
animais em casa.
417
00:26:55,141 --> 00:26:57,310
E é por isso que
vamos colocar o Harry de surpresa.
418
00:26:57,393 --> 00:26:59,270
Temos um trunfo na manga.
419
00:26:59,312 --> 00:27:01,022
Seus olhos doentes.
420
00:27:01,106 --> 00:27:03,316
Ela não consegue ver
além de seu nariz.
421
00:27:03,358 --> 00:27:05,026
Sim, mas acho que isso é ridículo.
422
00:27:05,110 --> 00:27:06,590
Deveríamos colocá-lo em um zoológico.
423
00:27:06,653 --> 00:27:09,155
Não. A Nanu não colocou
melhor amigo no zoológico.
424
00:27:09,239 --> 00:27:10,824
Nanu vai para casa.
425
00:27:10,865 --> 00:27:12,575
Poderia ser pior, Milo.
426
00:27:12,659 --> 00:27:14,419
Ele poderia ter tido um
elefante como amigo.
427
00:27:32,178 --> 00:27:33,513
E aqui estamos nós.
428
00:27:34,431 --> 00:27:36,349
Olá, Sra. Petersen.
Estamos de volta.
429
00:27:44,566 --> 00:27:45,692
Olá. Como você está?
430
00:27:45,734 --> 00:27:47,777
Milo. Vamos, por aqui. Ei!
431
00:27:47,861 --> 00:27:49,046
Por aqui, por favor. Boa garota.
432
00:27:49,070 --> 00:27:50,256
Como você está? Prazer em vê-lo.
433
00:27:50,280 --> 00:27:51,489
Voltamos da selva.
434
00:27:51,573 --> 00:27:52,925
Escrevemos um cartão postal para você.
435
00:27:52,949 --> 00:27:54,659
Mas não pudemos publicá-lo.
436
00:27:54,701 --> 00:27:57,454
Diz: "Prezada Sra. Petersen...".
437
00:27:57,537 --> 00:27:59,724
Vamos lá, então. Dê uma
olhada mais de perto. E aqui está.
438
00:27:59,748 --> 00:28:01,416
Senhor, você cresceu.
439
00:28:02,333 --> 00:28:04,794
Perguntamos se o quarto
ainda estava disponível.
440
00:28:04,878 --> 00:28:06,337
O local?
441
00:28:06,379 --> 00:28:08,339
Vou levar isso.
442
00:28:08,381 --> 00:28:10,216
E aí está.
443
00:28:10,258 --> 00:28:11,593
Só um momento.
444
00:28:11,634 --> 00:28:13,595
Tudo bem, então. Pare...
445
00:28:13,636 --> 00:28:16,931
Conheça seus novos pensionistas
da Zâmbia.
446
00:28:18,057 --> 00:28:20,018
Como você está?
447
00:28:20,268 --> 00:28:23,062
Ouça, nós não bebemos
em minha casa.
448
00:28:23,104 --> 00:28:24,731
Espere um pouco. Você quer um drinque?
449
00:28:24,814 --> 00:28:26,858
Eles não bebem.
Vou adivinhar seu peso.
450
00:28:28,318 --> 00:28:30,737
Estamos muito felizes
para cantar, dançar e beber.
451
00:28:31,404 --> 00:28:32,405
Só um momento...
452
00:28:32,489 --> 00:28:34,449
Apenas um momento. Só um momento.
453
00:28:37,827 --> 00:28:39,245
Vá em frente, garoto.
454
00:28:39,329 --> 00:28:40,622
Acho que chegaremos lá.
455
00:28:40,663 --> 00:28:42,916
Só um minuto, garoto.
Seu cachecol está no chão.
456
00:28:42,957 --> 00:28:44,602
Obrigado, Sra. Petersen.
Obrigado, Sra. Petersen.
457
00:28:44,626 --> 00:28:46,786
Por que não tomar uma xícara
do famoso café da Petersen
458
00:28:46,836 --> 00:28:48,463
para viajantes cansados?
459
00:28:51,925 --> 00:28:54,928
Espero que você saiba
que animais não são permitidos.
460
00:28:56,179 --> 00:28:57,931
Você entendeu, meu jovem?
461
00:29:01,434 --> 00:29:03,019
Ele pode beber um pouco.
462
00:29:03,103 --> 00:29:04,437
Ele tem um rosto bonito.
463
00:29:14,447 --> 00:29:16,741
O que está fazendo agora?
brincando com bonecas?
464
00:29:17,409 --> 00:29:18,952
Trata-se de um experimento.
465
00:29:20,745 --> 00:29:24,833
O grande Gazenga disse: "Tente algo novo
algo novo todo dia.
466
00:29:25,417 --> 00:29:27,710
Ele ensina a Nanu seu modo de vida,
467
00:29:27,794 --> 00:29:30,004
e vodu antigo também.
468
00:29:30,213 --> 00:29:33,967
Esse boneco de vodu cuidará...
de quem atacar a Nanu.
469
00:29:34,843 --> 00:29:37,011
Ei, Milo, ela é igualzinha a você.
470
00:29:37,804 --> 00:29:40,640
É porque Milo quer colocar
Harry no zoológico.
471
00:29:41,599 --> 00:29:42,892
Ouça, rapaz,
472
00:29:42,976 --> 00:29:46,187
Não quero ofender suas crenças,
longe disso,
473
00:29:47,272 --> 00:29:48,982
mas isso é apenas um canudo.
474
00:29:51,484 --> 00:29:53,987
Nanu, você está vivendo
em uma sociedade moderna, agora.
475
00:29:54,028 --> 00:29:56,948
Você precisa se livrar
dessas superstições ridículas e...
476
00:29:57,615 --> 00:30:00,160
Estou falando sério.
Estou falando sério.
477
00:30:00,201 --> 00:30:02,620
Agora acabou. Está tudo acabado agora.
478
00:30:05,498 --> 00:30:08,877
Você sabe, há milhares de anos,
a humanidade vem tentando se distanciar
479
00:30:08,960 --> 00:30:10,837
bruxaria e superstição,
480
00:30:10,920 --> 00:30:13,715
e evoluir para... Dê-me isso.
481
00:30:13,798 --> 00:30:16,009
Em direção à ciência e ao conhecimento.
482
00:30:16,092 --> 00:30:18,178
E é com isso em mente
que eu lhe peço
483
00:30:18,219 --> 00:30:19,596
para me dar a boneca, Nanu,
484
00:30:19,679 --> 00:30:21,598
e largar esse material,
está bem?
485
00:30:23,141 --> 00:30:24,851
Vá para a biblioteca.
486
00:30:24,893 --> 00:30:26,227
Você sabe, ler livros,
487
00:30:26,269 --> 00:30:28,563
mas parem com essa bruxaria,
488
00:30:28,646 --> 00:30:30,648
isso pode lhe causar danos.
489
00:30:31,232 --> 00:30:33,318
Temos um grande dia
pela frente amanhã.
490
00:30:34,819 --> 00:30:35,945
Não quero ouvir mais nada
491
00:30:36,029 --> 00:30:38,865
bruxaria,
vodu ou superstição.
492
00:30:38,948 --> 00:30:41,367
Eu quero que você
e Milo se tornem amigos.
493
00:30:41,409 --> 00:30:43,244
Dê um aperto de mão.
494
00:30:43,495 --> 00:30:44,496
Milo?
495
00:30:45,205 --> 00:30:46,372
Para onde ele foi?
496
00:30:54,714 --> 00:30:57,258
Que corrente de ar neste cômodo!
497
00:30:58,551 --> 00:31:00,345
Olá, meu amiguinho.
498
00:31:01,513 --> 00:31:04,557
Senhor, ainda bem que essa coisa de vodu
coisa de vodu não funciona.
499
00:31:05,308 --> 00:31:07,393
Pelo amor de Deus,
alguém pode se machucar.
500
00:31:07,435 --> 00:31:08,937
Entre lá.
501
00:31:09,020 --> 00:31:12,065
A porta. A porta? A porta.
502
00:31:16,111 --> 00:31:18,881
Você consegue enxergar melhor assim?
Assim está melhor. Agora está melhor.
503
00:31:18,905 --> 00:31:21,185
Obrigado por seu tempo. Foi
um prazer conversar com você.
504
00:31:23,576 --> 00:31:25,036
Por isso, peço a sua ajuda, Jane.
505
00:31:25,078 --> 00:31:27,038
Achei que você poderia me ajudar.
506
00:31:27,080 --> 00:31:29,791
Não posso ser seu tutor
para todas as cinco matérias.
507
00:31:30,250 --> 00:31:33,711
Eu gostaria de ajudá-lo,
mas não posso.
508
00:31:38,133 --> 00:31:40,468
Mas eu poderia mudar
minha agenda um pouco,
509
00:31:41,010 --> 00:31:42,720
e soltar alguns materiais.
510
00:31:42,804 --> 00:31:44,889
Não seria muito difícil.
511
00:31:45,473 --> 00:31:47,100
Preciso da orientação de meu consultor.
512
00:31:47,183 --> 00:31:48,977
Sua permissão para...
513
00:31:49,060 --> 00:31:50,520
Trabalhar à noite,
514
00:31:50,603 --> 00:31:52,483
depois de minhas aulas
particulares com a Nanu,
515
00:31:52,897 --> 00:31:55,817
o que ajudaria muito a equipe,
não é mesmo, senhor?
516
00:31:56,484 --> 00:31:58,945
Sim, isso é muito
atencioso de sua parte, Jane.
517
00:31:58,987 --> 00:32:00,905
A propósito, aqui está a Nanu.
518
00:32:01,322 --> 00:32:04,492
Nanu, esta é Jane Douglas.
Ela será sua tutora.
519
00:32:05,493 --> 00:32:07,829
Eu, Nanu. Sua Jane.
520
00:32:08,329 --> 00:32:09,748
Isso não parece certo.
521
00:32:10,165 --> 00:32:11,708
Prazer em conhecê-la, Nanu.
522
00:32:11,791 --> 00:32:13,960
Mal posso esperar para estar com você...
523
00:32:14,002 --> 00:32:16,087
Quero dizer, trabalhar com você.
524
00:32:17,505 --> 00:32:19,966
Temos muito trabalho a fazer.
525
00:32:20,008 --> 00:32:22,385
Vamos, Nanu. Até logo, Jane.
526
00:32:30,935 --> 00:32:33,354
Muito bem, Milo,
vamos tentar o salto com vara.
527
00:32:36,858 --> 00:32:38,443
Ei, qual é o recorde dessa coisa?
528
00:32:38,485 --> 00:32:40,361
Eu não sei. Deixe-me dar uma olhada.
529
00:32:40,612 --> 00:32:42,655
Força, Nanu! Experimente!
530
00:32:58,129 --> 00:32:59,506
E lá está ele. Bem ali.
531
00:32:59,589 --> 00:33:00,673
Esqueça isso.
532
00:33:00,757 --> 00:33:03,676
Ele quebrou
recordes internos e externos.
533
00:33:05,178 --> 00:33:06,387
Em suas marcas...
534
00:33:18,399 --> 00:33:20,902
Isso é conhecido como investimento.
535
00:33:23,905 --> 00:33:24,989
Cabe a você tentar.
536
00:33:25,031 --> 00:33:27,158
Você o envia entre os dois postes.
537
00:33:27,700 --> 00:33:30,161
Não, não, não, não... Sim!
538
00:33:36,709 --> 00:33:39,379
Milo, estou sentindo o cheiro das rosas.
539
00:33:43,425 --> 00:33:46,428
Isso mesmo! Tudo bem, rápido!
Mexam-se! Vamos lá, vamos lá, vamos lá!
540
00:33:46,511 --> 00:33:48,555
De volta à defesa agora.
541
00:34:10,660 --> 00:34:13,079
Vamos lá, Nanu! Vamos, Nanu!
Faça alguma coisa!
542
00:34:16,374 --> 00:34:18,751
Acho que estamos
estamos exigindo demais dele.
543
00:34:20,837 --> 00:34:23,006
Porque você pratica muito esporte,
544
00:34:23,088 --> 00:34:25,592
Achei que você poderia se
interessar por esse assunto.
545
00:34:25,633 --> 00:34:28,177
Isso se chama biologia.
546
00:34:28,970 --> 00:34:31,931
Uma parte
da biologia estuda os músculos.
547
00:34:32,891 --> 00:34:34,768
Você sabe o que é um músculo?
548
00:34:36,478 --> 00:34:38,563
Os músculos tornam a Nanu forte.
549
00:34:39,481 --> 00:34:41,231
Sim. Sim, claro,
550
00:34:41,273 --> 00:34:44,402
mas não é exatamente disso que
Eu estava falando.
551
00:34:44,778 --> 00:34:48,615
Veja bem, um músculo é um tecido
552
00:34:48,697 --> 00:34:53,869
que está firmemente preso a uma extremidade
de um ponto específico,
553
00:34:53,953 --> 00:34:57,624
e se contrai
quando o cérebro manda.
554
00:35:00,627 --> 00:35:02,420
Deixe-me mostrar a você.
555
00:35:03,963 --> 00:35:05,673
Pegue minha mão gentilmente.
556
00:35:09,094 --> 00:35:13,973
Agora seu cérebro
pediu aos músculos de sua mão
557
00:35:14,307 --> 00:35:16,976
para apertar o meu.
558
00:35:18,019 --> 00:35:19,062
Está entendendo?
559
00:35:19,979 --> 00:35:21,564
Nanu entendeu.
560
00:35:21,898 --> 00:35:25,026
Isso é bom.
A mesma coisa acontece quando...
561
00:35:26,152 --> 00:35:29,155
Você pode deixar... Pode soltar minha mão
agora, Nanu.
562
00:35:30,198 --> 00:35:32,718
O cérebro da Nanu O cérebro da
Nanu ainda está pedindo por isso.
563
00:35:32,951 --> 00:35:35,453
Então... Vamos continuar?
564
00:35:36,287 --> 00:35:37,997
Estou dentro.
565
00:35:43,461 --> 00:35:44,546
Aqui.
566
00:35:44,838 --> 00:35:48,550
Aqui está um diagrama
567
00:35:49,217 --> 00:35:50,718
musculatura.
568
00:35:51,344 --> 00:35:53,847
Esses são os músculos
da parte superior do corpo.
569
00:35:54,347 --> 00:35:56,391
A Nanu acha que
parece com fios.
570
00:35:56,474 --> 00:35:58,351
Não. Veja, é...
571
00:35:58,393 --> 00:36:02,313
É um desenho sem a pele
cobrindo os músculos.
572
00:36:05,024 --> 00:36:06,568
Eu lhe mostrarei.
573
00:36:07,318 --> 00:36:09,070
Está vendo este trapézio?
574
00:36:09,112 --> 00:36:11,322
Esse músculo é chamado de trapézio.
575
00:36:14,451 --> 00:36:17,954
Em seu corpo,
576
00:36:18,496 --> 00:36:20,123
está tudo no mesmo lugar.
577
00:36:24,210 --> 00:36:27,005
Esse é o trapézio.
578
00:36:30,592 --> 00:36:32,594
E aqui, há...
579
00:36:34,721 --> 00:36:36,431
O músculo deltoide.
580
00:36:40,268 --> 00:36:41,644
E então...
581
00:36:44,731 --> 00:36:47,108
Os bíceps.
582
00:36:54,324 --> 00:36:56,743
A Nanu gosta de ensinar você.
583
00:37:00,121 --> 00:37:01,414
Bem, é...
584
00:37:01,456 --> 00:37:03,541
Acho que isso é
isso é suficiente para a biologia.
585
00:37:03,625 --> 00:37:05,919
Por que não continuar?
586
00:37:05,960 --> 00:37:07,170
com a Grécia antiga?
587
00:37:31,277 --> 00:37:32,946
Se você achar o programa chato,
588
00:37:33,029 --> 00:37:34,948
Por que você não vai para a cama?
589
00:37:44,290 --> 00:37:46,751
Há muito a aprender, Harry.
590
00:37:46,793 --> 00:37:49,712
A cabeça de Nanu está cheia
do que Jane ensina.
591
00:37:51,297 --> 00:37:53,800
Por que Harry rosna
quando Nanu diz "Jane"?
592
00:37:56,344 --> 00:37:57,929
Harry está com ciúmes?
593
00:38:01,433 --> 00:38:03,476
Harry tem inveja de Jane.
594
00:38:06,855 --> 00:38:08,606
A Nanu só ama você.
595
00:38:09,399 --> 00:38:11,693
Bem, assim está melhor. Sim.
596
00:38:19,075 --> 00:38:21,453
Você é mais divertido do que a Jane.
597
00:38:22,954 --> 00:38:24,873
Com exceção da biologia.
598
00:38:24,956 --> 00:38:26,916
Não se esqueça,
a palavra de ordem é "equilíbrio".
599
00:38:27,000 --> 00:38:28,835
Não importa se você é rápido ou forte,
600
00:38:28,918 --> 00:38:30,795
Sem equilíbrio, não faz sentido.
601
00:38:30,837 --> 00:38:32,757
Muito bem, então. Pronto
para ir? Para a cabana.
602
00:38:38,511 --> 00:38:39,763
Você pega a bola do centro.
603
00:38:39,846 --> 00:38:41,014
Aos dois, Moose.
604
00:38:41,097 --> 00:38:42,307
Hut. Hut.
605
00:38:42,348 --> 00:38:43,725
Você dá três passos para trás,
606
00:38:43,808 --> 00:38:45,351
você o coloca atrás da orelha,
607
00:38:45,393 --> 00:38:46,561
e você se solta.
608
00:38:46,644 --> 00:38:48,605
O que acha disso? Experimente.
609
00:38:54,277 --> 00:38:56,362
Pronto, cabana.
610
00:39:00,241 --> 00:39:01,868
Pronto, cabana.
611
00:39:05,080 --> 00:39:06,748
Pronto, cabana.
612
00:39:11,086 --> 00:39:13,046
- Sim. Sim.
- Pronto, cabana.
613
00:39:18,426 --> 00:39:20,011
Pronto, cabana.
614
00:39:25,391 --> 00:39:27,310
Esse pequeno é sensacional.
615
00:39:27,769 --> 00:39:29,020
Não é ruim.
616
00:39:30,063 --> 00:39:32,273
Sua namorada parece impressionada.
617
00:39:32,357 --> 00:39:34,043
Certo, então.
Duas voltas e vamos para os chuveiros.
618
00:39:34,067 --> 00:39:35,068
Por favor, se apresse.
619
00:39:35,360 --> 00:39:38,530
Milo, estou lhe dizendo,
essa Nanu irá muito longe.
620
00:39:38,571 --> 00:39:40,490
Precisamos começar a fazer planos.
621
00:39:40,573 --> 00:39:42,200
Ele parece ter seus próprios planos.
622
00:40:54,272 --> 00:40:56,524
É verdade que
que os tigres não gostam de água?
623
00:40:56,608 --> 00:40:57,984
Vamos lá, então. Vamos ver isso.
624
00:41:32,977 --> 00:41:35,817
Deus, eu não vou deixar aquele cara
leve minha garota para longe de mim.
625
00:41:43,530 --> 00:41:45,907
Gostaria de saber onde
está aquele tigre estúpido.
626
00:42:12,642 --> 00:42:14,102
Jim McKay aqui, e é hora do
627
00:42:14,185 --> 00:42:15,937
MANCHETES ESPORTIVAS
EM TODO O MUNDO.
628
00:42:16,771 --> 00:42:19,566
Primeiro, vamos ver o Bud Palmer
no Merrivale College
629
00:42:19,649 --> 00:42:22,068
por uma história fascinante.
Para você, Bud.
630
00:42:22,569 --> 00:42:23,987
Obrigado, Jim.
631
00:42:24,070 --> 00:42:26,823
Ficamos sabendo que
que um jovem atleta desconhecido
632
00:42:26,906 --> 00:42:28,616
chegou da Zâmbia
633
00:42:28,700 --> 00:42:32,412
inscritos
para o campeonato de atletismo da NCAA.
634
00:42:32,454 --> 00:42:34,748
Esse garoto se chama Nanu,
635
00:42:34,831 --> 00:42:38,151
compõe toda a equipe esportiva da Merrivale
Toda a equipe de atletismo de Merrivale.
636
00:42:38,334 --> 00:42:41,588
Os dois homens responsáveis
por trazer a Nanu para este país
637
00:42:41,671 --> 00:42:44,215
são seu treinador
e mentor Sam Archer,
638
00:42:44,257 --> 00:42:47,093
bem como o fiel assistente de Archer,
Milo Jackson.
639
00:42:47,969 --> 00:42:49,137
Treinador da Archer,
640
00:42:49,220 --> 00:42:50,346
conte-nos sobre o momento
641
00:42:50,430 --> 00:42:52,974
onde você descobriu a
Nanu na selva.
642
00:42:53,016 --> 00:42:54,601
Como você se sentiu?
643
00:42:55,101 --> 00:42:56,978
Foi fantástico.
644
00:42:57,020 --> 00:42:59,481
Nós sabíamos
que tínhamos algo raro.
645
00:42:59,564 --> 00:43:01,107
Estou vendo.
646
00:43:01,191 --> 00:43:02,317
Diga-me, treinador,
647
00:43:02,400 --> 00:43:05,278
foi difícil
ensinar a ele todos esses esportes?
648
00:43:05,987 --> 00:43:07,655
Fazemos o que podemos.
649
00:43:07,739 --> 00:43:11,201
Afinal de contas, ele vem
de uma sociedade bastante primitiva.
650
00:43:11,826 --> 00:43:15,121
E qual seria a especialidade
do jovem, treinador Archer?
651
00:43:15,872 --> 00:43:18,625
Devo dizer que ele se destaca em tudo.
Ele é um grande atleta.
652
00:43:20,460 --> 00:43:23,505
Diga-me, como ele é
fora dos gramados?
653
00:43:23,588 --> 00:43:25,882
Ele tem uma
personalidade extraordinária, Bud.
654
00:43:25,965 --> 00:43:28,343
Eu sei disso,
Sou como um pai para ele.
655
00:43:28,426 --> 00:43:30,011
Isso é ótimo.
656
00:43:30,095 --> 00:43:33,014
E o que o futuro reserva para esse garoto?
657
00:43:33,056 --> 00:43:36,017
Poderemos fazer praticamente
o que quisermos.
658
00:43:36,518 --> 00:43:39,145
No que diz respeito a você,
Treinador Archer,
659
00:43:39,229 --> 00:43:41,231
Quais são seus planos para o futuro?
660
00:43:41,314 --> 00:43:42,816
A primeira coisa que vou fazer, Bud,
661
00:43:42,857 --> 00:43:45,276
é contratar um novo assistente.
662
00:43:48,279 --> 00:43:50,156
Muito obrigado, treinador Archer.
663
00:43:51,241 --> 00:43:52,992
A Nanu percorreu um longo caminho
664
00:43:53,034 --> 00:43:55,161
desde seu início humilde
na selva.
665
00:43:55,912 --> 00:43:57,789
E agora..,
vamos para a África Oriental.
666
00:43:57,831 --> 00:44:00,083
Nosso correspondente, Frank Gifford,
667
00:44:00,166 --> 00:44:02,669
conversou com o padrinho do menino,
668
00:44:02,710 --> 00:44:06,381
um feiticeiro tribal chamado Gazenga.
669
00:44:06,840 --> 00:44:08,842
Este é Frank Gifford na Zâmbia.
670
00:44:09,300 --> 00:44:10,301
Obrigado, Bud.
671
00:44:10,343 --> 00:44:11,803
Este é Frank Gifford na Zâmbia,
672
00:44:11,845 --> 00:44:13,555
com a continuação
dessa história cativante,
673
00:44:13,638 --> 00:44:15,557
a de Nanu, o menino da selva.
674
00:44:16,015 --> 00:44:18,476
Diga-me, doutor, o que o senhor acha...
das chances da Nanu?
675
00:44:18,560 --> 00:44:20,145
Isso não importa para mim.
676
00:44:20,603 --> 00:44:22,814
O lugar desse garoto é na selva.
677
00:44:23,690 --> 00:44:25,442
Eu cometi um erro
ao deixá-lo ir.
678
00:44:25,942 --> 00:44:28,111
Seus pais eram meus amigos,
679
00:44:28,194 --> 00:44:29,863
e prometi cuidar dele.
680
00:44:42,792 --> 00:44:44,419
Olá, faculdade de medicina?
681
00:44:45,545 --> 00:44:47,297
Dr. Bellamy,
682
00:44:47,839 --> 00:44:49,382
Leopold aqui.
683
00:44:49,924 --> 00:44:51,384
Leopold Maxwell.
684
00:44:53,219 --> 00:44:56,848
Acabei de me lembrar
de um convidado fantástico
685
00:44:56,890 --> 00:45:00,226
para seu congresso médico
este mês.
686
00:45:16,868 --> 00:45:19,162
Harry, por favor. Mais cinco minutos.
687
00:45:23,958 --> 00:45:25,668
Tudo bem, Harry. Muito bem, Harry.
688
00:45:27,754 --> 00:45:29,631
O técnico disse
Hoje foi um grande dia.
689
00:45:30,757 --> 00:45:32,842
Muitas pessoas vêm ver a Nanu.
690
00:45:36,137 --> 00:45:37,931
Harry está com pressa.
691
00:45:38,014 --> 00:45:41,309
A Nanu deve primeiro tomar seu banho..,
para estar limpa para estas pessoas.
692
00:45:49,526 --> 00:45:51,653
Não, Harry.
Não há espaço suficiente para você.
693
00:46:08,795 --> 00:46:11,214
Deixe esse sabonete aí e saia daqui.
694
00:46:18,680 --> 00:46:19,973
Harry, me deixe em paz!
695
00:46:20,014 --> 00:46:21,558
Vá embora. Vá embora. Vá embora.
696
00:46:21,641 --> 00:46:24,102
Não há água quente suficiente.
Encontre seu próprio chuveiro.
697
00:46:31,818 --> 00:46:32,962
Então eu disse: "Sr. Thompson,
698
00:46:32,986 --> 00:46:34,696
"se você continuar a aumentar os preços,
699
00:46:34,738 --> 00:46:36,740
"Vou ter que
ir pechinchar em outro lugar.
700
00:46:36,823 --> 00:46:38,032
Você entende
o que quero dizer?
701
00:46:38,116 --> 00:46:40,118
Posso ver suas pequenas travessuras.
702
00:46:40,201 --> 00:46:42,537
Eles colocam pôsteres
703
00:46:42,620 --> 00:46:44,330
onde eles acham que não serão vistos.
704
00:46:44,414 --> 00:46:45,415
Posso ver tudo.
705
00:46:45,498 --> 00:46:47,292
Eu sei o que eles estão fazendo.
706
00:46:47,333 --> 00:46:49,335
Acho que, com o custo
das coisas hoje em dia,
707
00:46:49,419 --> 00:46:53,047
O Sr. Thompson não tem o
o direito de aumentar os preços tão alto.
708
00:46:53,131 --> 00:46:55,508
Eu lhe disse que não voltaria,
só isso.
709
00:46:56,176 --> 00:46:57,802
Você sabe o que ele fez?
710
00:46:57,844 --> 00:46:59,804
Ele simplesmente ficou parado e me ignorou.
711
00:46:59,846 --> 00:47:01,473
Ele não disse uma palavra.
712
00:47:01,514 --> 00:47:02,766
Você consegue imaginar?
713
00:47:11,274 --> 00:47:12,901
Bem, boa noite.
714
00:47:13,860 --> 00:47:15,528
Oi, aí. Hi.
715
00:47:20,658 --> 00:47:22,869
Oi, Nanu. Você está cansada?
716
00:47:22,911 --> 00:47:24,370
Não, a Nanu está bem.
717
00:47:24,412 --> 00:47:25,812
O que estamos estudando esta noite?
718
00:47:26,456 --> 00:47:27,874
Você trabalha demais.
719
00:47:27,916 --> 00:47:29,125
Vamos dar uma volta.
720
00:47:29,209 --> 00:47:31,377
Parece ser um bom assunto.
721
00:47:31,461 --> 00:47:33,213
Talvez a Nanu receba um "A".
722
00:47:55,026 --> 00:47:56,444
O que eles fazem?
723
00:47:56,528 --> 00:47:58,696
Isso se chama beijo.
724
00:48:03,785 --> 00:48:05,412
O que é um beijo?
725
00:48:06,121 --> 00:48:09,624
É um sinal de afeto
entre um homem e uma mulher.
726
00:48:12,460 --> 00:48:15,588
Você pode ensinar a
Nanu a beijar?
727
00:48:15,630 --> 00:48:17,882
Não, eu não acho que
que eu deva fazer isso, Nanu.
728
00:48:17,924 --> 00:48:20,593
Eu só fui contratado para
disciplinas escolares.
729
00:48:23,471 --> 00:48:25,473
Alguém tem que ensinar isso.
730
00:48:26,683 --> 00:48:30,353
Você poderia dizer
sociologia.
731
00:48:31,104 --> 00:48:32,230
Vamos, sente-se.
732
00:48:42,991 --> 00:48:44,784
Antes de mais nada, aproxime-se de mim.
733
00:48:49,831 --> 00:48:52,459
Tudo bem, coloque seus braços
ao redor de meus ombros.
734
00:48:57,255 --> 00:48:58,757
Agora,
735
00:49:00,508 --> 00:49:02,844
pressione seus lábios contra os meus.
736
00:49:13,354 --> 00:49:16,691
A Nanu tem sentimentos por você.
737
00:49:17,776 --> 00:49:19,277
Isso é ótimo, Nanu,
738
00:49:19,360 --> 00:49:23,031
mas não deveríamos
a barreira do aluno...
739
00:49:26,951 --> 00:49:30,413
Acho que já descansamos o suficiente...
por esta noite, Nanu.
740
00:49:33,166 --> 00:49:34,417
Isso significa que
741
00:49:35,585 --> 00:49:38,129
que amanhã à noite,
ainda estaremos estudando a Grécia antiga?
742
00:49:56,022 --> 00:49:57,482
Bem, campeão, estamos a caminho.
743
00:49:57,524 --> 00:49:59,150
Nada pode nos deter agora.
744
00:50:24,175 --> 00:50:27,345
Dr. Gazenga, bem-vindo ao Merrivale.
745
00:50:27,429 --> 00:50:28,555
Sou o Dr. Bellamy.
746
00:50:28,638 --> 00:50:30,432
Que bom que você me convidou.
747
00:50:30,473 --> 00:50:33,435
Estamos todos muito ansiosos
para ouvir sua palestra
748
00:50:33,518 --> 00:50:35,520
sobre medicina da selva.
749
00:50:35,812 --> 00:50:36,980
É claro que sim.
750
00:50:37,063 --> 00:50:39,107
Gostaria de lhe apresentar
o jovem
751
00:50:39,190 --> 00:50:41,401
que foi
sua visita aqui.
752
00:50:41,443 --> 00:50:43,236
Este é Leopold Maxwell.
753
00:50:43,278 --> 00:50:44,571
Bem-vindo ao Merrivale.
754
00:50:46,531 --> 00:50:48,491
Não o incomoda
ser fotografado?
755
00:50:48,575 --> 00:50:51,369
O público está tão ansioso
para ver um mago de verdade.
756
00:50:51,453 --> 00:50:53,955
Um verdadeiro feiticeiro, então?
757
00:50:54,330 --> 00:50:56,958
Bem, eu não gostaria de
decepcionar seu público.
758
00:50:57,041 --> 00:50:58,585
Desculpe-me por um momento.
759
00:51:04,758 --> 00:51:06,760
Você verá,
é muito bom para seus seios nasais.
760
00:51:07,677 --> 00:51:08,678
Então..,
761
00:51:09,512 --> 00:51:11,055
Você gostaria de outro?
762
00:51:13,349 --> 00:51:15,602
ESCOLA DE MEDICINA
MERRIVALE
763
00:51:15,977 --> 00:51:18,646
E agora, doutor,
antes de sua palestra,
764
00:51:18,730 --> 00:51:21,983
Achei que você gostaria de conhecer alguns
de nossos alguns de nossos ex-alunos.
765
00:51:22,025 --> 00:51:25,385
Entre eles estão alguns dos médicos de nossa
comunidade. médicos de nossa comunidade.
766
00:51:26,279 --> 00:51:28,114
Finalmente a concorrência!
767
00:51:28,156 --> 00:51:30,950
Bem, pode-se dizer que sim.
768
00:51:30,992 --> 00:51:32,118
Peço perdão.
769
00:51:33,620 --> 00:51:36,790
Eu estava ansioso para vê-lo
sozinho, Dr. Gazenga.
770
00:51:37,832 --> 00:51:39,793
Nós nos encontramos no aeroporto
no aeroporto.
771
00:51:39,876 --> 00:51:42,629
Sim. Sr. Maxwell.
Eu me lembro do senhor.
772
00:51:42,712 --> 00:51:43,713
Obrigado por sua atenção.
773
00:51:43,797 --> 00:51:46,382
Bem, eu queria avisá-lo
774
00:51:46,466 --> 00:51:48,468
sobre seu afilhado.
775
00:51:49,135 --> 00:51:50,303
Sim, continue.
776
00:51:51,012 --> 00:51:53,264
A Nanu está correndo sério perigo,
Dr. Gazenga.
777
00:51:53,306 --> 00:51:55,767
Ele é explorado
por homens maus.
778
00:51:56,309 --> 00:51:58,269
Você está falando do treinador Archer?
779
00:51:58,311 --> 00:52:00,105
É exatamente isso.
780
00:52:00,146 --> 00:52:02,607
Ele empurra o garoto
além da resistência humana.
781
00:52:02,649 --> 00:52:03,858
Isso poderia matá-lo.
782
00:52:03,942 --> 00:52:06,236
Doutor, a Nanu precisa ir para casa.
783
00:52:06,653 --> 00:52:07,695
Peço perdão.
784
00:52:07,779 --> 00:52:10,198
Antes de mais nada,
gostaria de apresentar a você
785
00:52:10,281 --> 00:52:11,825
o diretor de nosso hospital,
786
00:52:11,866 --> 00:52:14,119
o presidente
de nossa associação médica,
787
00:52:14,160 --> 00:52:17,455
o famoso neurocirurgião,
Dr. Boris Scottlieb.
788
00:52:18,832 --> 00:52:20,917
- Prazer em conhecê-lo.
- Oi, doutor.
789
00:52:21,000 --> 00:52:24,170
Você encontrou tempo para realizar
pesquisas na selva?
790
00:52:24,212 --> 00:52:25,422
Sim.
791
00:52:25,505 --> 00:52:29,217
Estou prestes a encontrar
uma cura para o resfriado comum.
792
00:52:29,300 --> 00:52:30,885
Interessante.
793
00:52:30,969 --> 00:52:33,763
Além disso, uma de suas
uma de suas empresas farmacêuticas
794
00:52:33,847 --> 00:52:36,641
me concedeu
um subsídio de US$ 20.000.
795
00:52:36,683 --> 00:52:38,059
Para sua pesquisa?
796
00:52:38,143 --> 00:52:40,728
Não, para que eu não diga nada.
797
00:52:46,359 --> 00:52:47,861
Gostaria de vir por aqui, senhor?
798
00:52:47,902 --> 00:52:48,945
Dessa forma.
799
00:52:49,028 --> 00:52:50,423
Há alguém que quero que você conheça.
800
00:52:50,447 --> 00:52:51,573
Dessa forma.
801
00:52:52,866 --> 00:52:55,910
Se você quiser salvá-lo,
deve agir rapidamente, doutor.
802
00:52:56,244 --> 00:52:58,788
Ele está correndo tanto perigo assim?
803
00:52:59,205 --> 00:53:02,667
Dr. Gazenga, este é o Dr. Jekyl.
804
00:53:02,709 --> 00:53:05,128
- Como você faz?
- Como você está fazendo?
805
00:53:05,211 --> 00:53:08,089
Diga-me, há muitos médicos
na África?
806
00:53:08,173 --> 00:53:10,592
Não tanto quanto gostaríamos.
807
00:53:10,633 --> 00:53:13,720
Mas estamos construindo
instalações para atraí-los.
808
00:53:13,803 --> 00:53:15,930
Hospitais?
809
00:53:16,014 --> 00:53:18,224
Não. Não, não, não, não. Campos de golfe.
810
00:53:20,518 --> 00:53:23,605
Se a Nanu vencer
a reunião de atletismo de hoje,
811
00:53:23,646 --> 00:53:25,690
Archer nunca o deixará ir embora.
812
00:53:25,732 --> 00:53:27,108
Por que você diz isso?
813
00:53:27,150 --> 00:53:29,402
Archer terá um meio de vida
seguro para o resto da vida.
814
00:53:29,444 --> 00:53:30,804
Ele faria qualquer coisa por isso.
815
00:53:30,862 --> 00:53:33,406
O Dr. Winslow está muito ansioso para
para conhecê-lo.
816
00:53:33,907 --> 00:53:36,117
Ele é nosso membro mais antigo.
Tenho certeza...
817
00:53:36,201 --> 00:53:40,205
Não acredito que um feiticeiro possa
curar alguém.
818
00:53:40,246 --> 00:53:41,372
Então..,
819
00:53:42,207 --> 00:53:44,042
Eu vou curá-lo.
820
00:53:54,260 --> 00:53:55,428
Agora,
821
00:53:56,179 --> 00:53:58,389
Levante-se e ande.
822
00:54:03,645 --> 00:54:04,771
Faça uma caminhada!
823
00:54:11,403 --> 00:54:12,654
Está vendo?
824
00:54:13,279 --> 00:54:14,739
Tudo isso estava em sua cabeça.
825
00:54:14,781 --> 00:54:17,367
Ele sempre foi capaz de andar.
O problema é que ele é surdo.
826
00:54:17,450 --> 00:54:18,660
Pare com isso!
827
00:54:22,705 --> 00:54:24,600
Você está certo. Temos que deter o Archer.
Temos que deter o Archer.
828
00:54:24,624 --> 00:54:25,875
Onde está meu afilhado agora?
829
00:54:25,959 --> 00:54:27,460
Vou falar com ele.
830
00:54:30,422 --> 00:54:32,632
Ele me curou!
831
00:54:33,216 --> 00:54:34,467
Eu consigo andar!
832
00:54:34,551 --> 00:54:36,469
Eu consigo andar!
833
00:54:37,095 --> 00:54:40,140
Esse não é seu problema.
Você é surdo.
834
00:54:40,181 --> 00:54:41,307
O que ele disse?
835
00:54:48,481 --> 00:54:50,543
- Senhor, você viu o treinador Archer?
- Você viu o treinador Archer?
836
00:54:50,567 --> 00:54:52,736
A última vez que o vi,
ele estava no bar.
837
00:55:13,047 --> 00:55:14,507
Não.
838
00:55:14,591 --> 00:55:16,217
Deveria ser um moinho de vento.
839
00:55:16,259 --> 00:55:17,844
Ele deve girar...
840
00:55:17,886 --> 00:55:20,138
Dr. Gazenga? Só...
841
00:55:20,972 --> 00:55:22,474
Onde está o garoto?
842
00:55:25,602 --> 00:55:27,729
Tenho medo
Terei que usar a força.
843
00:55:28,480 --> 00:55:31,399
Estou lhe avisando,
o poder do meu remédio
844
00:55:31,900 --> 00:55:33,109
é grande.
845
00:55:33,193 --> 00:55:35,236
Vou lhe contar,
meu bom amigo de penas,
846
00:55:35,278 --> 00:55:37,363
essa coisa de vodu,
é bom para sua tribo,
847
00:55:37,405 --> 00:55:38,740
mas não estou impressionado.
848
00:55:38,823 --> 00:55:39,949
Traga seu truque de mágica
849
00:55:40,033 --> 00:55:41,034
em outro lugar?
850
00:55:41,076 --> 00:55:42,619
Isso não é
truques de mágica.
851
00:55:43,453 --> 00:55:46,122
É o poder de sua própria mente
852
00:55:46,414 --> 00:55:48,249
que o destrói.
853
00:55:48,291 --> 00:55:50,502
Você pode segurar isso?
854
00:55:51,211 --> 00:55:53,296
Segure essas duas pequenas velas
em suas mãos.
855
00:55:54,089 --> 00:55:55,298
É uma piada.
856
00:56:00,095 --> 00:56:01,895
Você não vai me dar
um pouco de suco de zebra?
857
00:56:03,056 --> 00:56:05,558
Não perca
seu temperamento, meu jovem.
858
00:56:14,401 --> 00:56:17,862
Por um momento, você
terá a impressão de que
859
00:56:17,904 --> 00:56:20,365
que você tem apenas
oito centímetros de altura.
860
00:56:20,782 --> 00:56:22,659
É claro que sim,
861
00:56:22,742 --> 00:56:26,079
Eu não conseguiria encolher você
para oito centímetros.
862
00:56:27,872 --> 00:56:29,791
Bem, é verdade. Não é preciso dizer isso.
863
00:56:29,874 --> 00:56:33,294
No entanto, estamos aprendendo a relaxar
864
00:56:33,378 --> 00:56:36,047
o terrível poder da mente humana,
865
00:56:36,089 --> 00:56:37,882
como quando o homem liberou
átomos.
866
00:56:37,924 --> 00:56:39,717
O que você está dizendo é impossível.
867
00:56:39,801 --> 00:56:42,178
Talvez você esteja certo.
868
00:56:42,262 --> 00:56:43,430
Ei!
869
00:56:57,944 --> 00:57:00,155
Eu o esclareci.
870
00:57:00,905 --> 00:57:02,115
Olá?
871
00:57:03,742 --> 00:57:05,022
Você precisa informar o técnico.
872
00:57:37,150 --> 00:57:39,069
Senhor. Fogo.
873
00:57:41,780 --> 00:57:43,020
Tenho que ligar para o técnico.
874
00:57:44,282 --> 00:57:46,534
Como vou alcançar
esse telefone?
875
00:57:47,952 --> 00:57:48,995
Terei que pular.
876
00:57:49,954 --> 00:57:51,873
Gerônimo!
877
00:57:52,540 --> 00:57:53,601
Os problemas estão a caminho.
878
00:57:53,625 --> 00:57:55,460
Senhora, eu...
879
00:58:01,341 --> 00:58:03,421
Ei, senhora! Posso dar uma
palavrinha com a senhora?
880
00:58:03,927 --> 00:58:06,262
Ei, senhora! Ei, senhora!
881
00:58:06,805 --> 00:58:08,056
Estou aqui embaixo!
882
00:58:08,807 --> 00:58:10,183
Ela não gosta de homens pequenos.
883
00:58:15,814 --> 00:58:17,065
Senhorita!
884
00:58:17,148 --> 00:58:18,691
Ei, senhora!
885
00:58:20,485 --> 00:58:22,028
Está me ouvindo?
886
00:59:25,258 --> 00:59:26,509
Archer.
887
00:59:27,927 --> 00:59:29,679
Dr. Gazenga.
888
00:59:29,763 --> 00:59:31,598
Eu não sabia que você estava na cidade.
889
00:59:32,265 --> 00:59:33,725
Onde está a Nanu?
890
00:59:34,601 --> 00:59:36,811
Vou levá-lo para casa.
891
00:59:37,270 --> 00:59:39,773
Ele está no estádio.
892
00:59:40,482 --> 00:59:42,317
A um quilômetro daqui.
893
00:59:58,583 --> 01:00:01,711
Garoto, você terá que ficar aqui
até irmos para o estádio.
894
01:00:01,795 --> 01:00:04,422
Seu padrinho está aqui,
e ele não está feliz.
895
01:00:07,509 --> 01:00:09,511
Por que
meu patrocinador está insatisfeito?
896
01:00:10,845 --> 01:00:14,125
- Preciso encontrá-lo.
- Oh, não, você não precisa. Não. Você não pode encontrá-lo.
897
01:00:14,557 --> 01:00:16,017
Ele quer levá-lo para casa.
898
01:00:17,143 --> 01:00:18,311
Tenha calma.
899
01:00:18,394 --> 01:00:19,622
Ele deve ter descoberto meu pequeno jogo
900
01:00:19,646 --> 01:00:21,731
com o frasco de Aspirina.
901
01:00:22,023 --> 01:00:23,316
Que joguinho?
902
01:00:24,734 --> 01:00:27,278
Não é nada, garoto.
903
01:00:27,320 --> 01:00:28,530
Isso não é importante.
904
01:00:28,905 --> 01:00:31,157
A Nanu não salvou sua vida.
905
01:00:31,991 --> 01:00:33,159
É isso mesmo?
906
01:00:42,001 --> 01:00:44,170
Barman, minha conta.
907
01:00:44,212 --> 01:00:46,339
Tenho que pegar um avião.
Eu me diverti muito,
908
01:00:46,381 --> 01:00:48,341
e sinto muito
por ter perdido a competição.
909
01:00:48,425 --> 01:00:50,093
Mas estou indo para o Havaí.
910
01:00:50,677 --> 01:00:52,762
Havaí? Tenho que sair daqui.
911
01:00:53,847 --> 01:00:56,141
Havaí. Não estou indo para o Havaí.
912
01:00:57,183 --> 01:01:00,353
Estou indo ao casamento de minha filha.
913
01:01:28,465 --> 01:01:31,152
Imagine, minha filha está se casando com
um rapaz que eu nunca conheci!
914
01:01:31,176 --> 01:01:33,344
Os jovens são
Assim, hoje em dia.
915
01:01:33,386 --> 01:01:35,889
Quando eu voltar,
eu lhe contarei tudo sobre isso.
916
01:01:36,890 --> 01:01:38,690
Tenho certeza de que ele é
ele é um bom rapaz.
917
01:01:38,725 --> 01:01:40,727
Minha filha tem um gosto muito bom.
918
01:01:40,810 --> 01:01:42,520
Ela é professora, você sabe.
919
01:01:43,062 --> 01:01:44,564
Preciso me apressar.
920
01:01:44,606 --> 01:01:46,065
Quanto devo a você?
921
01:01:46,107 --> 01:01:47,484
Um dólar e vinte e cinco.
922
01:01:54,115 --> 01:01:56,493
Minha gravata. Minha gravata!
923
01:01:56,576 --> 01:01:57,869
Senhora?
924
01:02:28,775 --> 01:02:29,776
Um telefone.
925
01:02:29,859 --> 01:02:30,985
Um telefone?
926
01:02:31,069 --> 01:02:32,755
É isso aí, é isso aí. Tenho
que ligar para o técnico.
927
01:02:32,779 --> 01:02:34,656
Sim.
928
01:03:24,122 --> 01:03:25,123
Olá?
929
01:03:25,206 --> 01:03:27,333
Alô? Aqui é o Milo.
930
01:03:28,168 --> 01:03:30,670
A Nanu está bem?
931
01:03:32,338 --> 01:03:33,798
Não está aqui.
932
01:03:33,840 --> 01:03:36,342
Ele descobriu sobre a Aspirina,
933
01:03:36,801 --> 01:03:37,844
e ele foi embora.
934
01:03:37,927 --> 01:03:39,846
Ele não disse nada, apenas foi embora.
935
01:03:40,346 --> 01:03:41,556
Não sei onde ele está.
936
01:03:41,639 --> 01:03:42,807
Você parece abatido.
937
01:03:42,849 --> 01:03:46,019
Rapaz, eu nunca
ouvi você assim antes.
938
01:03:46,102 --> 01:03:48,104
Milo, você está certo.
939
01:03:48,521 --> 01:03:50,106
Não podemos
desistir agora.
940
01:03:50,190 --> 01:03:51,733
Encontre-me na frente do hotel.
941
01:03:54,611 --> 01:03:55,653
Onde está a Nanu?
942
01:03:56,613 --> 01:03:58,239
Como posso encontrá-lo assim?
943
01:03:58,323 --> 01:04:00,617
Vou levar um dia
para chegar até a porta.
944
01:04:00,700 --> 01:04:01,826
Muito bom.
945
01:04:06,748 --> 01:04:10,043
Vou querer o mesmo que ele está comendo.
946
01:04:13,379 --> 01:04:14,798
Corra, meu jovem.
947
01:04:15,381 --> 01:04:17,217
Leve-me ao seu treinador.
948
01:04:18,676 --> 01:04:21,156
- Para onde ele poderia ter ido?
- O porteiro disse o seguinte.
949
01:04:21,221 --> 01:04:22,514
Olá, como você está?
950
01:04:22,597 --> 01:04:24,766
Sim. Você não vai acreditar
no que aconteceu comigo.
951
01:04:24,849 --> 01:04:25,850
Eu estava em um copo.
952
01:04:25,892 --> 01:04:27,578
Tive que passar por
cima da palha para sair.
953
01:04:27,602 --> 01:04:29,687
Depois caí
na bolsa de uma senhora.
954
01:04:29,771 --> 01:04:30,790
Podemos conversar sobre isso mais tarde?
955
01:04:30,814 --> 01:04:33,094
- Sim, é isso mesmo. Vamos lá, então.
- Assim está melhor.
956
01:04:42,784 --> 01:04:43,993
É isso aí.
957
01:04:44,077 --> 01:04:45,370
Vamos buscá-lo.
958
01:05:05,765 --> 01:05:06,808
Nanu?
959
01:05:06,891 --> 01:05:08,768
Gostaria de falar com você.
960
01:05:08,810 --> 01:05:10,478
Desça as escadas, sim?
961
01:05:11,980 --> 01:05:13,565
Você mentiu para a Nanu.
962
01:05:13,606 --> 01:05:15,400
Você disse a ele que ele salvou sua vida.
963
01:05:16,985 --> 01:05:18,778
Desça. Por favor, desça.
964
01:05:24,117 --> 01:05:26,745
Você salvou minha vida. Não a Aspirina.
965
01:05:26,828 --> 01:05:27,829
Você conseguiu.
966
01:05:27,871 --> 01:05:29,414
A Nanu não salvou sua vida.
967
01:05:29,456 --> 01:05:30,457
Sim, você fez isso.
968
01:05:30,540 --> 01:05:31,833
Quando fui para a selva,
969
01:05:31,916 --> 01:05:33,918
minha vida de treinador havia terminado.
970
01:05:33,960 --> 01:05:35,760
Por que você levou a
Nanu para fora da selva?
971
01:05:36,129 --> 01:05:38,006
Garoto, tente entender,
972
01:05:38,673 --> 01:05:41,050
Eu queria
o melhor atleta do mundo,
973
01:05:41,134 --> 01:05:43,261
e você está prestes a se tornar um.
974
01:05:44,345 --> 01:05:46,097
Isso é tão importante assim?
975
01:05:46,139 --> 01:05:47,474
Isso é importante?
976
01:05:47,766 --> 01:05:50,393
Você tentará vencer
todos os eventos de atletismo.
977
01:05:50,477 --> 01:05:52,353
Isso nunca foi feito antes.
978
01:05:52,395 --> 01:05:54,397
O único homem que tentou fazer isso,
979
01:05:54,856 --> 01:05:57,317
é Jim Thorpe,
o grande atleta indiano.
980
01:05:57,859 --> 01:05:59,152
E ele não conseguiu.
981
01:06:11,706 --> 01:06:14,626
Se for importante o suficiente para mentir,
982
01:06:15,376 --> 01:06:17,253
A Nanu não quer isso.
983
01:06:20,048 --> 01:06:21,299
Tudo bem, garoto.
984
01:06:22,175 --> 01:06:23,468
Eu posso entender isso.
985
01:06:25,220 --> 01:06:27,263
Acho que me empolguei.
986
01:06:29,390 --> 01:06:30,558
Você está certo.
987
01:06:31,184 --> 01:06:33,704
Você está certo, você está certo.
Eu estava mentindo para você.
988
01:06:33,812 --> 01:06:36,773
Mas um dia você descobrirá...
...que a vida não é tão simples, Nanu.
989
01:06:37,482 --> 01:06:39,802
Às vezes, é preciso agir
para tornar seus sonhos realidade,
990
01:06:40,402 --> 01:06:42,153
ou nunca chegaremos lá.
991
01:06:43,738 --> 01:06:45,907
Espero que um dia você entenda.
992
01:06:52,956 --> 01:06:54,290
Adeus, campeão.
993
01:07:01,005 --> 01:07:02,966
Ei, senhor! Ei, senhor!
994
01:07:03,049 --> 01:07:05,176
- Ele virá?
- Não, ele não virá.
995
01:07:05,218 --> 01:07:07,053
O que você vai fazer, deixá-lo lá?
996
01:07:07,137 --> 01:07:08,555
Podemos fazer isso sem ele.
997
01:07:08,638 --> 01:07:10,598
Estávamos indo bem antes de ele chegar.
998
01:07:11,224 --> 01:07:12,308
Sempre perdemos.
999
01:07:12,392 --> 01:07:13,393
Treinador!
1000
01:07:13,435 --> 01:07:14,795
Treinador! Espere! Espere! Espere!
1001
01:07:20,984 --> 01:07:23,653
Que erro Jim Thorpe cometeu?
1002
01:07:25,363 --> 01:07:27,365
Ele não me tinha como treinador.
1003
01:07:30,493 --> 01:07:32,620
Tudo bem, então. Vamos
lá, garoto. Vamos pegá-los.
1004
01:07:34,581 --> 01:07:35,832
Ele voltará logo em seguida.
1005
01:07:35,915 --> 01:07:38,084
Ele quer ficar com Archer.
1006
01:07:38,668 --> 01:07:41,463
Meu afilhado vai se
arrepender de sua decisão.
1007
01:07:51,473 --> 01:07:53,683
Olá novamente, pessoal.
Eu sou Howard Cosell,
1008
01:07:53,767 --> 01:07:57,604
e bem-vindos ao 50º
Campeonato de atletismo da NCAA.
1009
01:07:57,645 --> 01:08:00,857
Comigo,
o campeão olímpico de atletismo
1010
01:08:00,940 --> 01:08:03,276
Buzzer Kozak, de Michigan,
1011
01:08:03,318 --> 01:08:05,612
que nos fornecerá
comentários hoje.
1012
01:08:05,653 --> 01:08:07,781
E que tarde estamos tendo!
1013
01:08:07,822 --> 01:08:09,574
Nunca na história
deste campeonato,
1014
01:08:09,616 --> 01:08:12,660
a atmosfera nunca
esteve tão sobrecarregada.
1015
01:08:12,744 --> 01:08:17,165
Hoje, um jovem
de uma universidade pequena e desconhecida
1016
01:08:17,248 --> 01:08:20,627
tentará fazer algo
que nunca foi feito antes.
1017
01:08:20,877 --> 01:08:23,129
Nanu, da Merrivale College,
1018
01:08:23,170 --> 01:08:26,049
é inscrito em todos os eventos
1019
01:08:26,132 --> 01:08:27,967
na programação de hoje.
1020
01:08:28,009 --> 01:08:29,803
Impossível, você pode perguntar?
1021
01:08:29,886 --> 01:08:31,554
Bem, na verdade,
1022
01:08:31,971 --> 01:08:34,223
é nisso que acreditamos também.
1023
01:08:34,307 --> 01:08:35,725
O que você acha, Buzzer?
1024
01:08:35,808 --> 01:08:38,812
Bem, Howard, acho que vai ser
um grande dia, e acho que...
1025
01:08:38,895 --> 01:08:42,272
Esse jovem precisa enfrentar
a concorrência.
1026
01:08:42,315 --> 01:08:44,317
Os melhores atletas do país
1027
01:08:44,401 --> 01:08:46,319
também estão aqui para provar seu valor,
1028
01:08:46,361 --> 01:08:47,987
e para ganhar.
1029
01:08:48,029 --> 01:08:49,321
Fiquem conosco, meus amigos.
1030
01:08:49,364 --> 01:08:51,164
Você se divertirá muito
bons momentos conosco.
1031
01:08:51,199 --> 01:08:53,118
Vamos para a pista,
1032
01:08:53,159 --> 01:08:56,370
para apresentações em equipe.
1033
01:08:56,579 --> 01:08:57,746
Senhoras e senhores,
1034
01:08:57,830 --> 01:08:59,040
sua atenção, por favor.
1035
01:08:59,665 --> 01:09:01,835
Aqui estão as universidades e os atletas
1036
01:09:01,875 --> 01:09:03,585
que estarão competindo aqui hoje.
1037
01:09:03,837 --> 01:09:05,797
Universidade Brigham Young.
1038
01:09:08,674 --> 01:09:11,009
Universidade do Sul da Califórnia.
1039
01:09:13,471 --> 01:09:14,597
Villanova.
1040
01:09:16,307 --> 01:09:18,685
Universidade do Texas em El Paso.
1041
01:09:19,936 --> 01:09:21,146
Merrivale.
1042
01:09:24,691 --> 01:09:27,192
Estou lhe dizendo, é impressionante,
1043
01:09:27,277 --> 01:09:30,280
mesmo que ele não ganhe
nenhuma corrida hoje.
1044
01:09:32,031 --> 01:09:33,074
Onde está a Jane?
1045
01:09:34,284 --> 01:09:35,493
Ela está na arquibancada.
1046
01:09:35,576 --> 01:09:37,245
Sem líderes de torcida
no gramado.
1047
01:09:37,328 --> 01:09:38,871
Onde está o tigre?
1048
01:09:38,955 --> 01:09:40,205
É uma regra bastante boba,
1049
01:09:40,290 --> 01:09:42,167
mas os tigres também são proibidos.
1050
01:09:42,584 --> 01:09:44,377
Eles estão sentados ali.
1051
01:09:46,337 --> 01:09:48,337
Esqueci minha pata de coelho.
Desculpe-me por isso.
1052
01:09:51,634 --> 01:09:53,094
Agora tire seu agasalho,
1053
01:09:53,178 --> 01:09:54,554
ou você não vencerá ninguém.
1054
01:09:54,596 --> 01:09:55,722
OK, treinador.
1055
01:09:56,222 --> 01:09:58,475
Tudo bem, então. Faça o melhor que puder.
1056
01:09:58,558 --> 01:09:59,851
Isso é suficiente para mim.
1057
01:10:02,729 --> 01:10:04,105
Vamos lá.
1058
01:10:05,231 --> 01:10:07,108
Boa sorte, Nanu. Tudo está cruzado.
1059
01:10:07,859 --> 01:10:09,027
Corredores, aos seus lugares.
1060
01:10:17,619 --> 01:10:19,954
É incrível,
senhoras e senhores.
1061
01:10:20,038 --> 01:10:21,831
Nunca vi nada parecido com isso
1062
01:10:21,915 --> 01:10:24,042
em minha ilustre carreira.
1063
01:10:24,125 --> 01:10:25,126
E você, Buzzer?
1064
01:10:25,210 --> 01:10:27,170
Bem, Howard, em 1952...
1065
01:10:27,253 --> 01:10:29,881
Esse jovem
sobre o qual falamos anteriormente
1066
01:10:29,923 --> 01:10:34,260
iniciará os 100 metros
na posição de pé!
1067
01:10:34,636 --> 01:10:35,762
Pronto para começar!
1068
01:11:38,992 --> 01:11:40,034
Oito...
1069
01:11:40,118 --> 01:11:41,119
...segundos...
1070
01:11:41,202 --> 01:11:42,203
...caudas!
1071
01:11:53,047 --> 01:11:54,591
Nanu fez o melhor que pôde, treinador.
1072
01:11:54,674 --> 01:11:57,218
Bem, isso é o suficiente para mim, garoto.
1073
01:11:57,635 --> 01:12:00,472
Eu não acreditaria nisso
se não tivesse visto, meus amigos.
1074
01:12:00,513 --> 01:12:02,098
De fato, eu já vi isso,
1075
01:12:02,182 --> 01:12:03,683
e eu ainda não acredito nisso.
1076
01:12:05,310 --> 01:12:06,519
Você é fantástico!
1077
01:12:16,946 --> 01:12:18,782
Você viu isso? Você viu isso?
1078
01:12:18,865 --> 01:12:20,450
Você viu, que corrida!
1079
01:12:20,533 --> 01:12:21,534
Sim.
1080
01:12:21,576 --> 01:12:22,994
Ele estabeleceu um novo recorde.
1081
01:12:23,036 --> 01:12:24,370
Eu o conheço pessoalmente.
1082
01:12:25,371 --> 01:12:27,332
Qual é a sua
sua estratégia para a próxima?
1083
01:12:27,373 --> 01:12:28,601
Em primeiro lugar, isso
significa garantir que
1084
01:12:28,625 --> 01:12:31,002
para estar na linha de largada a tempo.
1085
01:12:31,044 --> 01:12:33,505
Tudo incluído. Linha
de partida. No horário.
1086
01:12:33,546 --> 01:12:35,507
Eu vou embora.
Vou me apressar e...
1087
01:12:35,548 --> 01:12:37,884
Agora. Estratégia.
1088
01:12:38,384 --> 01:12:41,262
Muito bem, meus amigos.
Será que ele consegue fazer isso de novo?
1089
01:12:41,304 --> 01:12:42,472
O que você acha, Buzzer?
1090
01:12:42,555 --> 01:12:43,556
Bem, Howard...
1091
01:12:43,598 --> 01:12:46,017
Teremos que
dar uma olhada juntos para descobrir.
1092
01:12:47,602 --> 01:12:48,895
Milo.
1093
01:12:49,896 --> 01:12:51,064
A Nanu está bem agora.
1094
01:12:51,147 --> 01:12:52,524
Sim. Ótimo. Muito bem, então.
1095
01:12:52,565 --> 01:12:54,818
Lembre-se do plano.
1096
01:12:56,486 --> 01:12:57,612
Que plano?
1097
01:12:57,695 --> 01:12:59,030
O plano...
1098
01:13:01,157 --> 01:13:02,617
Corra rápido.
1099
01:13:02,700 --> 01:13:04,285
Limpe a pista de decolagem!
1100
01:13:04,369 --> 01:13:06,579
Sim. Bem, boa sorte.
1101
01:13:11,167 --> 01:13:14,045
Sabe, é um prazer
treinar um jovem que ouve.
1102
01:13:14,921 --> 01:13:15,922
Limpar o caminho.
1103
01:13:24,431 --> 01:13:27,308
Bem, você vai
vai fazer alguma coisa?
1104
01:13:27,392 --> 01:13:29,436
Este é o início da segunda rodada.
1105
01:13:29,477 --> 01:13:31,104
Quando for a hora certa,
1106
01:13:31,146 --> 01:13:32,730
A Gazenga vai agir.
1107
01:13:44,617 --> 01:13:46,619
Seu estilo é pouco ortodoxo,
1108
01:13:46,661 --> 01:13:49,539
mas vai como o vento.
1109
01:13:49,622 --> 01:13:51,016
A única pessoa que se aproxima dele,
1110
01:13:51,040 --> 01:13:53,460
é McGiveny de Villanova
na pista quatro,
1111
01:13:53,543 --> 01:13:56,421
e não parece que ele será capaz de manter
o ritmo por muito tempo.
1112
01:13:56,796 --> 01:13:58,298
Só um momento! Só um momento!
1113
01:13:58,339 --> 01:14:01,092
McGiveny caiu!
E eu não acredito nisso!
1114
01:14:01,134 --> 01:14:03,303
Nanu parou
para ajudá-la a se levantar.
1115
01:14:03,344 --> 01:14:04,345
O que é isso?
1116
01:14:06,806 --> 01:14:09,267
- Vamos lá, vamos lá!
- A Nanu precisa ir agora.
1117
01:14:21,112 --> 01:14:22,155
Continue!
1118
01:14:26,743 --> 01:14:29,245
Onde ele aprendeu
para ser um jogador tão bom?
1119
01:14:29,329 --> 01:14:30,955
Eu não acredito nisso! Sim!
1120
01:14:33,541 --> 01:14:34,584
Desculpe, senhor.
1121
01:14:34,667 --> 01:14:38,505
Parece que fiz algo errado.
1122
01:14:42,467 --> 01:14:45,678
Estamos prestes a testemunhar um
um evento histórico, senhoras e senhores.
1123
01:14:45,720 --> 01:14:47,764
Nanu, da Merrivale College,
1124
01:14:47,847 --> 01:14:50,350
venceu dois eventos consecutivos,
1125
01:14:50,391 --> 01:14:52,602
e ele está a caminho
para o salto em distância.
1126
01:14:52,685 --> 01:14:54,729
Você vai fazer alguma coisa?
1127
01:14:54,813 --> 01:14:55,897
Se ele continuar vencendo,
1128
01:14:55,980 --> 01:14:58,066
você não poderá
levá-lo de volta para a selva.
1129
01:14:58,399 --> 01:14:59,401
Sim.
1130
01:15:00,068 --> 01:15:01,653
Isso pode ser feito.
1131
01:15:01,694 --> 01:15:03,988
Então, o que está esperando?
1132
01:15:04,114 --> 01:15:06,616
O senhor não entende, Sr. Maxwell?
1133
01:15:06,825 --> 01:15:10,120
Estou relutante em fazer
isso com meu afilhado.
1134
01:15:12,205 --> 01:15:15,250
Você tem que salvá-lo de tudo isso,
Dr. Gazenga.
1135
01:15:17,335 --> 01:15:19,796
Por que você está tão interessado
1136
01:15:19,879 --> 01:15:22,090
para a Nanu falhar, Sr. Maxwell?
1137
01:15:22,924 --> 01:15:25,051
Eu já lhe disse.
1138
01:15:25,427 --> 01:15:27,679
Nós o usamos.
1139
01:15:29,305 --> 01:15:30,390
Sim.
1140
01:15:31,266 --> 01:15:33,059
É o que parece.
1141
01:15:38,565 --> 01:15:39,941
Muito bom.
1142
01:15:41,276 --> 01:15:42,777
Vou começar.
1143
01:15:57,625 --> 01:15:58,710
Não importa, filho.
1144
01:15:58,752 --> 01:15:59,792
Teria sido um grande salto
1145
01:15:59,836 --> 01:16:01,254
se você não tivesse caído.
1146
01:16:03,423 --> 01:16:04,716
O que você acha?
1147
01:16:04,758 --> 01:16:05,901
Ele terá que superar 8,2 metros.
1148
01:16:05,925 --> 01:16:06,944
Ele será capaz de fazer isso?
1149
01:16:06,968 --> 01:16:08,028
Ele será capaz de fazer isso?
1150
01:16:08,052 --> 01:16:09,637
Sim, se ele pular longe o suficiente.
1151
01:16:10,138 --> 01:16:11,723
Isso faz muito sentido.
1152
01:16:27,947 --> 01:16:29,407
Não desistam ainda, meus amigos.
1153
01:16:29,491 --> 01:16:31,743
Lembre-se,
ele tem três tentativas em cada teste.
1154
01:16:31,785 --> 01:16:33,495
Só espero que ele consiga se recuperar
1155
01:16:33,578 --> 01:16:35,914
após o salto desastroso
que ele acabou de dar.
1156
01:16:38,750 --> 01:16:41,252
Ele vai lançar o dardo, Gazenga.
1157
01:16:41,294 --> 01:16:42,837
Você está pronto?
1158
01:16:46,466 --> 01:16:48,051
Isso é bom. Isso é bom.
1159
01:16:52,138 --> 01:16:53,973
- Vamos lá, então!
- Dê uma olhada nisso.
1160
01:16:58,353 --> 01:16:59,854
Ele está de volta!
1161
01:17:01,231 --> 01:17:02,357
Veja-o voltar.
1162
01:17:07,654 --> 01:17:09,155
Menos três metros.
1163
01:17:09,531 --> 01:17:10,532
Eu não sei,
1164
01:17:10,615 --> 01:17:12,909
mas quando ele der o chute,
eu sairei do estádio.
1165
01:17:13,243 --> 01:17:15,286
Há algo errado, treinador.
1166
01:17:16,121 --> 01:17:18,915
Sim, você está certo, garoto,
mas não é você.
1167
01:17:19,374 --> 01:17:21,543
Você não cometeria esses erros
por mais que tentasse.
1168
01:17:21,626 --> 01:17:23,837
Aquela virada do dardo
foi demais!
1169
01:17:23,920 --> 01:17:25,171
Foi como mágica.
1170
01:17:25,213 --> 01:17:27,340
Você não veria isso
em um campeonato comum.
1171
01:17:27,424 --> 01:17:29,551
Milo, é isso. É isso aí.
1172
01:17:29,634 --> 01:17:31,386
Milo, você é fantástico.
1173
01:17:31,469 --> 01:17:32,595
O que eu disse?
1174
01:17:32,679 --> 01:17:33,888
Bem, é mágico.
1175
01:17:33,972 --> 01:17:35,056
É o Gazenga.
1176
01:17:35,557 --> 01:17:38,059
Garoto, você ainda quer ganhar
esse campeonato?
1177
01:17:38,685 --> 01:17:40,562
A magia do Poderoso Chefão é muito forte.
1178
01:17:41,479 --> 01:17:42,772
Você sempre quer ganhar?
1179
01:17:43,022 --> 01:17:45,316
Sim, a Nanu quer ganhar para o técnico.
1180
01:17:45,567 --> 01:17:48,319
Ótimo, porque eu quero que você
ganhe para você.
1181
01:17:48,695 --> 01:17:50,613
A pergunta,
o que podemos fazer com o Gazenga?
1182
01:17:51,281 --> 01:17:52,699
Ele deve estar por perto.
1183
01:17:53,366 --> 01:17:56,578
O padrinho precisa ver a Nanu
para que a magia seja tão forte.
1184
01:17:56,619 --> 01:17:58,872
Sim, ele deve estar nas arquibancadas.
1185
01:17:59,706 --> 01:18:02,375
Tudo bem, então,
Milo e eu vamos buscá-lo.
1186
01:18:02,417 --> 01:18:04,335
Você fica aqui,
e continue trabalhando.
1187
01:18:04,377 --> 01:18:06,921
- Boa sorte, treinador.
- Obrigado, treinador. Vamos precisar.
1188
01:18:07,005 --> 01:18:08,089
Então você é supersticioso?
1189
01:18:08,173 --> 01:18:09,382
Vamos lá.
1190
01:18:38,953 --> 01:18:41,706
Bem, meus amigos, o que começou
como um campeonato dos sonhos
1191
01:18:41,748 --> 01:18:45,085
para Nanu de Merrivale se tornou
um pesadelo.
1192
01:18:45,126 --> 01:18:47,796
Ele simplesmente não consegue
se recompor
1193
01:18:47,879 --> 01:18:49,130
nesses eventos.
1194
01:18:49,172 --> 01:18:50,924
Tudo o que pode dar errado
1195
01:18:50,965 --> 01:18:52,884
e mais.
1196
01:18:52,926 --> 01:18:55,678
- Como você explica isso, Buzzer?
- Bem, Howard...
1197
01:18:55,762 --> 01:18:58,014
Mas esse jovem tem coragem,
e continua tentando,
1198
01:18:58,098 --> 01:19:00,642
mas o tempo está contra ele,
Receio que sim.
1199
01:19:01,267 --> 01:19:02,393
Nanu.
1200
01:19:04,187 --> 01:19:05,438
Não sabemos onde ele está.
1201
01:19:05,480 --> 01:19:07,148
Há um número excessivo de pessoas.
1202
01:19:07,190 --> 01:19:08,691
Não sei o que fazer, garoto,
1203
01:19:08,775 --> 01:19:11,945
mas se você vai perder,
tente fazer isso com dignidade.
1204
01:19:14,447 --> 01:19:15,698
OK, treinador.
1205
01:19:16,658 --> 01:19:19,035
Para esclarecer os fatos,
senhoras e senhores,
1206
01:19:19,119 --> 01:19:20,703
A Nanu deve vencer essa corrida
1207
01:19:20,787 --> 01:19:24,124
se ele quiser ter uma chance de vencer
todos os eventos de hoje.
1208
01:19:24,165 --> 01:19:26,376
No entanto, as chances
de isso acontecer
1209
01:19:26,459 --> 01:19:28,169
parecem, de fato, muito pequenas.
1210
01:19:28,211 --> 01:19:31,631
Parece que a Nanu está acabada.
1211
01:19:32,674 --> 01:19:36,428
Veja, ele é um bom rapaz,
1212
01:19:36,886 --> 01:19:38,721
ele está se esforçando muito.
1213
01:19:40,306 --> 01:19:43,226
Pense na Nanu
voando entre as árvores,
1214
01:19:43,309 --> 01:19:44,686
ali, na selva.
1215
01:19:45,395 --> 01:19:46,896
É isso que você quer, não é?
1216
01:19:57,699 --> 01:20:00,034
Isso já é o bastante!
1217
01:20:01,411 --> 01:20:02,996
Talvez ele...
1218
01:20:05,206 --> 01:20:06,750
Ele precisa de um amuleto da sorte.
1219
01:20:06,833 --> 01:20:08,251
Uma moeda da sorte,
algo do gênero.
1220
01:20:08,334 --> 01:20:11,004
Isso pode ajudar.
Eu tenho uma chave da sorte.
1221
01:20:11,713 --> 01:20:13,256
Uma pata de coelho. Poderia ir...
1222
01:20:13,339 --> 01:20:14,883
Isso nunca funcionou.
1223
01:20:14,966 --> 01:20:16,885
Eu tenho um vau...
1224
01:20:17,677 --> 01:20:20,054
Ei, o boneco de vodu da Nanu.
1225
01:20:20,722 --> 01:20:22,602
Talvez isso resolva o caso do
o caso do Gazenga.
1226
01:20:22,932 --> 01:20:25,810
Se eu plantar minha caneta da sorte aqui.
1227
01:20:26,352 --> 01:20:27,729
Acho que consegui algo!
1228
01:20:29,689 --> 01:20:31,232
É melhor você ir!
1229
01:20:31,316 --> 01:20:33,026
Veja, eu consegui. Eu tenho.
1230
01:20:33,109 --> 01:20:34,527
Milo, me deixe em paz,
pode ser?
1231
01:20:34,611 --> 01:20:35,811
Bem, você não está entendendo.
1232
01:20:35,862 --> 01:20:37,173
Vamos lá, Milo, estou falando sério.
1233
01:20:37,197 --> 01:20:38,281
Preciso pensar.
1234
01:20:38,364 --> 01:20:40,408
Você daria uma olhada nisso?
Dê uma olhada nisso!
1235
01:20:40,492 --> 01:20:42,327
Não! Tire essa coisa da minha frente!
1236
01:20:49,834 --> 01:20:51,044
Estou bem agora!
1237
01:20:51,127 --> 01:20:53,004
O que aconteceu? O que aconteceu?
1238
01:20:53,046 --> 01:20:55,673
É isso aí! É isso aí!
O boneco de vodu do Gazenga!
1239
01:20:55,757 --> 01:20:57,133
Quebrei o feitiço!
1240
01:20:57,217 --> 01:20:58,927
Por que você não me disse isso antes?
1241
01:20:59,010 --> 01:21:00,178
Bem...
1242
01:21:04,933 --> 01:21:06,613
Só um momento, meus amigos! Só um momento!
1243
01:21:06,643 --> 01:21:08,269
Não sei o que aconteceu,
1244
01:21:08,353 --> 01:21:10,396
mas aqui está a Nanu!
1245
01:21:14,651 --> 01:21:16,611
Sim, muito bem!
1246
01:21:29,249 --> 01:21:30,583
Que pena!
1247
01:21:30,667 --> 01:21:32,919
Ele foi reprovado nos outros testes,
1248
01:21:33,002 --> 01:21:35,505
ele nunca ganhará todas elas,
1249
01:21:35,588 --> 01:21:37,424
mas veja como ele se sai!
1250
01:21:40,343 --> 01:21:41,845
Última volta!
1251
01:21:44,055 --> 01:21:46,683
Vamos lá, garoto.
Dê tudo o que você tem!
1252
01:21:47,016 --> 01:21:49,310
No ritmo em que ele está indo
ele pode ganhar todas!
1253
01:21:49,394 --> 01:21:51,104
Se ao menos ele tivesse tempo suficiente.
1254
01:21:51,146 --> 01:21:52,623
Ei, espere um pouco! Eu tive uma ideia!
1255
01:21:52,647 --> 01:21:54,107
Com licença, pessoal!
1256
01:21:57,444 --> 01:21:58,945
Só um momento!
1257
01:21:58,987 --> 01:22:00,321
O que está acontecendo por lá?
1258
01:22:01,489 --> 01:22:03,324
Tudo bem, garoto, me escute,
1259
01:22:03,366 --> 01:22:05,326
e guarde seu fôlego
para a corrida, está bem?
1260
01:22:05,410 --> 01:22:08,329
Temos muito o que fazer
em um espaço de tempo muito curto!
1261
01:22:08,663 --> 01:22:10,540
Não importa o que você faça, não pare!
1262
01:22:10,623 --> 01:22:12,876
Depois de vencer essa corrida,
fique de olho no Milo!
1263
01:22:12,959 --> 01:22:14,544
Vá procurá-lo imediatamente!
1264
01:22:14,627 --> 01:22:16,337
Ele vai prepará-lo para o outro teste!
1265
01:22:16,421 --> 01:22:17,661
Depois disso, vamos improvisar!
1266
01:22:17,714 --> 01:22:20,133
A propósito, garoto,
você está se saindo muito bem!
1267
01:22:20,800 --> 01:22:21,968
Obrigado, treinador!
1268
01:22:22,051 --> 01:22:24,971
Poupe seu fôlego!
Você vai precisar dele, garoto!
1269
01:22:27,974 --> 01:22:29,142
Boa sorte!
1270
01:22:29,768 --> 01:22:32,437
Alguém pode me dizer
o que está acontecendo?
1271
01:22:32,479 --> 01:22:35,273
Como posso informar meu público
se eu não me conheço?
1272
01:22:35,356 --> 01:22:38,401
Vamos lá, garoto! Vamos
lá, garoto! Vamos lá, garoto!
1273
01:22:39,402 --> 01:22:40,779
Por aqui!
1274
01:22:40,862 --> 01:22:42,382
Muito bem, para lá, vá! Vão, vão, vão!
1275
01:22:45,658 --> 01:22:47,869
Nanu, por aqui! Vamos, por aqui!
1276
01:22:51,164 --> 01:22:52,207
Aqui está o dardo, garoto!
1277
01:22:52,499 --> 01:22:54,334
Vamos lá, agora!
1278
01:22:55,752 --> 01:22:57,229
Muito bem, por aqui!
Vamos lá, vamos embora!
1279
01:22:57,253 --> 01:22:58,421
Vamos lá, querida!
1280
01:23:05,178 --> 01:23:06,179
Atenção!
1281
01:23:06,471 --> 01:23:09,474
O vencedor do salto em altura,
Nanu, de Merrivale!
1282
01:23:09,516 --> 01:23:11,351
Com 8,36 metros,
1283
01:23:11,392 --> 01:23:14,229
É um novo recorde da NCAA!
1284
01:23:15,688 --> 01:23:16,940
Garoto, vamos lá, vamos embora!
1285
01:23:17,023 --> 01:23:19,651
O vencedor do lançamento de dardo,
Nanu, de Merrivale!
1286
01:23:19,692 --> 01:23:22,695
Com 83 metros,
1287
01:23:22,737 --> 01:23:25,281
e esse é um novo recorde da NCAA!
1288
01:23:27,909 --> 01:23:31,329
Vencedor do arremesso de peso,
Nanu, de Merrivale!
1289
01:23:31,413 --> 01:23:35,875
Com 22 metros,
outro recorde da NCAA!
1290
01:23:44,050 --> 01:23:45,718
Entre, garoto! Entre!
1291
01:23:48,179 --> 01:23:49,431
Muito bem, garoto!
1292
01:23:50,306 --> 01:23:51,933
Os 400 metros estão prestes a começar,
1293
01:23:51,975 --> 01:23:53,852
mas acredito que
ainda temos uma chance.
1294
01:23:53,935 --> 01:23:55,413
O técnico está satisfeito com a Nanu?
1295
01:23:55,437 --> 01:23:57,355
O treinador está muito feliz!
1296
01:23:57,439 --> 01:23:59,519
Primeiro, o salto em distância,
depois os 400 metros.
1297
01:23:59,566 --> 01:24:00,775
Você acha que pode fazer isso?
1298
01:24:00,859 --> 01:24:02,193
A Nanu fará o melhor que puder.
1299
01:24:02,235 --> 01:24:03,987
Isso é bom. Isso é bom. Já chega, garoto.
1300
01:24:14,164 --> 01:24:15,623
Vamos lá! Vamos lá, vamos lá!
1301
01:24:17,876 --> 01:24:19,085
OK, aqui vamos nós!
1302
01:24:19,169 --> 01:24:20,295
Vamos lá, rapaz!
1303
01:24:22,297 --> 01:24:23,339
Vá em frente!
1304
01:24:26,134 --> 01:24:27,135
Nanu!
1305
01:24:27,218 --> 01:24:28,219
Nanu!
1306
01:24:28,261 --> 01:24:29,763
Nanu! Nanu!
1307
01:24:29,846 --> 01:24:31,446
Estou lhes dizendo, senhoras e senhores,
1308
01:24:31,473 --> 01:24:33,057
Nunca aconteceu nada parecido com isso
1309
01:24:33,099 --> 01:24:34,642
na história do esporte.
1310
01:24:34,726 --> 01:24:36,770
Esse garoto consegue
uma coisa impossível,
1311
01:24:36,853 --> 01:24:38,354
Mas é verdade!
1312
01:24:38,438 --> 01:24:39,939
Ouçam esse público!
1313
01:24:39,981 --> 01:24:41,733
Nanu! Nanu!
1314
01:24:41,775 --> 01:24:42,776
Nanu!
1315
01:24:42,859 --> 01:24:43,860
Nanu!
1316
01:24:43,943 --> 01:24:44,944
Nanu!
1317
01:24:44,986 --> 01:24:46,488
Nanu! Nanu!
1318
01:24:46,529 --> 01:24:49,240
Não sei se ele terá sucesso. Buzzer?
1319
01:24:50,158 --> 01:24:53,119
- Bem, Howard...
- Ele parece muito, muito cansado!
1320
01:24:55,955 --> 01:24:58,625
Cuidado! Nanu quase caiu.
1321
01:24:58,708 --> 01:25:00,960
Receio que ele não terá sucesso.
1322
01:25:01,002 --> 01:25:03,505
Ele parece muito exausto, meus amigos!
1323
01:25:11,513 --> 01:25:13,473
Ele está acelerando novamente, meus amigos!
1324
01:25:13,515 --> 01:25:16,726
É absolutamente incrível!
1325
01:25:28,405 --> 01:25:30,031
Será muito bom,
1326
01:25:31,032 --> 01:25:32,033
muito,
1327
01:25:32,826 --> 01:25:33,827
apertado!
1328
01:25:38,331 --> 01:25:42,001
Ele conseguiu, Buzzer!
Ele conseguiu, Buzzer! É inacreditável!
1329
01:25:42,043 --> 01:25:44,170
Eu disse que ele conseguiria,
e ele conseguiu.
1330
01:25:44,212 --> 01:25:45,338
Certo, Buzzer?
1331
01:25:45,422 --> 01:25:47,674
O que esse garoto conquistou
hoje
1332
01:25:47,757 --> 01:25:50,218
entrará para os anais do esporte!
1333
01:25:58,351 --> 01:26:00,854
Nanu! Nanu!
1334
01:26:01,938 --> 01:26:03,356
Nanu!
1335
01:26:03,815 --> 01:26:06,776
Não é justo!
Ele saiu depois dos outros!
1336
01:26:16,953 --> 01:26:18,371
Ótima corrida, amigo.
1337
01:26:18,663 --> 01:26:20,540
Como está se sentindo, garoto?
1338
01:26:21,207 --> 01:26:23,126
É bom vencer, técnico,
1339
01:26:23,209 --> 01:26:24,502
mas parar é ainda melhor.
1340
01:26:24,586 --> 01:26:26,337
Não!
1341
01:26:26,963 --> 01:26:27,964
Ei, campeão,
1342
01:26:28,047 --> 01:26:29,507
É o seu tigre perseguindo o Leopold?
1343
01:26:29,591 --> 01:26:30,884
Não!
1344
01:26:32,177 --> 01:26:34,387
Felizmente
Leopold não concorreu com Nanu.
1345
01:26:34,429 --> 01:26:35,930
Por que, filho?
1346
01:26:36,723 --> 01:26:39,225
Leopold muito rápido. A Nanu perdeu.
1347
01:26:45,023 --> 01:26:46,191
Está vendo, Harry?
1348
01:26:46,858 --> 01:26:49,235
A foto da Nanu
em todos os jornais.
1349
01:26:49,319 --> 01:26:51,571
As pessoas acham que
A Nanu se saiu bem hoje,
1350
01:26:53,948 --> 01:26:56,409
mas a Nanu é a mesma de ontem.
1351
01:27:01,164 --> 01:27:03,166
O técnico disse que depois,
há as Olimpíadas.
1352
01:27:03,875 --> 01:27:05,795
Ele diz que as Olimpíadas,
são muito importantes.
1353
01:27:07,629 --> 01:27:10,715
Estamos indo para outro país,
e corremos em outra pista,
1354
01:27:11,257 --> 01:27:13,176
talvez outras fotos
nos jornais,
1355
01:27:15,220 --> 01:27:18,181
mas a Nanu não entende
o que significa vencer, Harry.
1356
01:27:19,140 --> 01:27:21,684
Por que é tão importante
ser melhor do que aqueles
1357
01:27:21,768 --> 01:27:23,412
que também estão fazendo grandes esforços?
1358
01:27:23,436 --> 01:27:24,687
Eles são igualmente bons,
1359
01:27:25,188 --> 01:27:26,815
mas não estão nos jornais.
1360
01:27:27,774 --> 01:27:30,443
A coisa mais importante
é se sentir bem por dentro.
1361
01:27:31,194 --> 01:27:32,904
Não para ter sua foto no jornal.
1362
01:27:36,408 --> 01:27:39,119
A Nanu é muito mista, Harry.
1363
01:27:40,578 --> 01:27:42,872
Ele precisa decidir o que
é a coisa certa a fazer.
1364
01:27:49,045 --> 01:27:50,964
Você vai voltar para a África?
1365
01:27:51,423 --> 01:27:54,843
Milo, é a Nanu.
Ele disse que está voltando para a África.
1366
01:27:55,468 --> 01:27:56,678
Onde você está agora?
1367
01:27:57,220 --> 01:27:58,555
No aeroporto?
1368
01:27:59,722 --> 01:28:00,974
Trinta minutos?
1369
01:28:01,683 --> 01:28:03,560
Seu avião parte em trinta minutos.
1370
01:28:03,643 --> 01:28:05,478
O que devo dizer a ele
para economizar tempo?
1371
01:28:06,312 --> 01:28:09,607
Não, não, eu disse: "Você ainda está
feliz com esse campeonato?
1372
01:28:11,192 --> 01:28:13,319
Sim, não se mexa
até eu chegar lá, garoto.
1373
01:28:13,361 --> 01:28:14,654
Preciso falar com você.
1374
01:28:14,696 --> 01:28:16,197
Certo, já estou indo para lá.
1375
01:28:16,281 --> 01:28:19,593
Faltam 29 minutos para o fim. Estamos no
controle. Consegui, consegui. Estou dentro.
1376
01:28:19,617 --> 01:28:21,119
Vamos lá, vamos embora!
1377
01:28:23,955 --> 01:28:26,207
Você tem que pensar em algo
para a Nanu ficar,
1378
01:28:26,291 --> 01:28:27,375
Isso será bem fácil, não é?
1379
01:28:27,459 --> 01:28:28,501
Sim, não é nada.
1380
01:28:28,585 --> 01:28:29,979
Será difícil, mas
encontraremos uma maneira!
1381
01:28:30,003 --> 01:28:31,004
Achei que estava errado.
1382
01:28:31,045 --> 01:28:33,715
E quanto a isso? Ele não pode sair
porque não é um campeão.
1383
01:28:33,757 --> 01:28:34,841
Ei, ei, isso é bom, sim.
1384
01:28:34,924 --> 01:28:36,634
Não, depois do que aconteceu ontem,
1385
01:28:36,718 --> 01:28:38,428
ele é chamado de
o maior atleta do mundo.
1386
01:28:38,511 --> 01:28:39,512
Sim, isso não é bom.
1387
01:28:40,054 --> 01:28:41,139
O que você acha disso?
1388
01:28:41,222 --> 01:28:43,057
Ele nos deve algo
por tê-lo ajudado.
1389
01:28:43,141 --> 01:28:44,142
Sim!
1390
01:28:44,517 --> 01:28:45,619
Não, ele não vai acreditar nisso.
1391
01:28:45,643 --> 01:28:48,603
Ele sabe que recebi quatro ofertas
na última semana. O que você acha disso?
1392
01:28:48,688 --> 01:28:51,316
Ele não pode ir embora,
porque ninguém mais o ama lá.
1393
01:28:51,357 --> 01:28:53,002
- Ótimo!
- Não, ele não vai acreditar nisso.
1394
01:28:53,026 --> 01:28:54,569
Ele viu Gazenga começar a chorar
1395
01:28:54,652 --> 01:28:55,862
quando ele ganhou
o campeonato!
1396
01:28:55,904 --> 01:28:56,988
Você vai subir?
1397
01:28:58,907 --> 01:29:01,201
- Que tal isso? Eu encontrei!
- Encontrou o quê?
1398
01:29:01,242 --> 01:29:03,262
Ele não pode ir embora,
ele está apaixonado por Jane,
1399
01:29:03,286 --> 01:29:04,746
e ele nunca mais a verá.
1400
01:29:04,788 --> 01:29:06,956
- É isso aí, Milo! Conseguimos!
- Não vai funcionar!
1401
01:29:07,040 --> 01:29:08,142
Sim, vai funcionar. Sim, funcionará!
1402
01:29:08,166 --> 01:29:09,918
Vamos lá, amigo, vamos embora!
1403
01:29:37,946 --> 01:29:41,199
Você não pode ir embora,
porque está apaixonado por Jane.
1404
01:29:41,282 --> 01:29:42,617
Jane vem com a Nanu.
1405
01:29:44,369 --> 01:29:45,495
Eu não havia pensado nisso.
1406
01:29:47,914 --> 01:29:50,291
Nanu fica
se você realmente precisar dele.
1407
01:29:51,084 --> 01:29:53,670
Você realmente ama a sua selva,
não é?
1408
01:29:55,672 --> 01:29:58,216
Jovens como você,
não há escassez deles.
1409
01:29:58,299 --> 01:30:00,009
Vá em frente, saia daqui.
1410
01:30:00,468 --> 01:30:03,596
Embarque no voo 511
para a Zâmbia.
1411
01:30:06,182 --> 01:30:07,434
Adeus, Milo.
1412
01:30:09,102 --> 01:30:11,312
Boa sorte, campeão.
1413
01:30:15,275 --> 01:30:16,735
É difícil dizer adeus
1414
01:30:16,818 --> 01:30:18,570
para o maior atleta do mundo.
1415
01:30:20,572 --> 01:30:25,160
É difícil dizer adeus
para o melhor técnico do mundo.
1416
01:30:30,206 --> 01:30:32,125
Não se preocupe, garoto.
1417
01:30:32,167 --> 01:30:34,461
Vou contratar
o melhor advogado da cidade.
1418
01:30:35,086 --> 01:30:36,838
Você sairá daqui em pouco tempo.
1419
01:30:41,176 --> 01:30:42,278
Droga, estou lhe dizendo, Milo,
1420
01:30:42,302 --> 01:30:43,636
Vou sentir falta desse pequenino.
1421
01:30:43,678 --> 01:30:46,973
Você só encontra alguém assim
uma vez na vida.
1422
01:30:48,057 --> 01:30:49,768
O carro está ali.
1423
01:30:49,851 --> 01:30:52,687
Eu não vou voltar.
Não há nada para mim em Merrivale.
1424
01:30:52,771 --> 01:30:53,855
Para onde você está indo?
1425
01:30:53,897 --> 01:30:55,190
Não sei, amigo.
1426
01:30:55,273 --> 01:30:57,650
Quero ir o mais longe possível.
1427
01:31:09,579 --> 01:31:11,790
Quando você vai longe,
você realmente vai longe.
1428
01:31:11,873 --> 01:31:12,999
Sim, mas veja isso.
1429
01:31:13,041 --> 01:31:14,042
Sem pressão,
1430
01:31:14,125 --> 01:31:17,170
sem concorrência, sem problemas,
1431
01:31:17,212 --> 01:31:19,172
livre como um pássaro.
1432
01:31:19,214 --> 01:31:21,091
Tudo o que eu sempre quis.
1433
01:31:25,303 --> 01:31:26,429
Olhe para esse pônei.
1434
01:31:26,513 --> 01:31:28,515
Isso é o que chamo de correr rápido.
1435
01:31:28,973 --> 01:31:30,892
Não tão rápido quanto Chen-Yang.
1436
01:31:30,934 --> 01:31:33,144
Chen-Yang?
O que é um Chen-Yang?
1437
01:31:43,488 --> 01:31:44,531
Chen, espere por mim!
1438
01:31:44,572 --> 01:31:46,491
Meu nome é Archer!
Sou um treinador!
1439
01:31:46,533 --> 01:31:47,784
Quero falar com você!
105281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.