All language subtitles for The Worlds Greatest Athlete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,997 --> 00:00:14,082 Pronto para ir? Hut! 2 00:00:25,927 --> 00:00:27,720 Ah, sim, querida, vamos lá, sim! 3 00:00:27,762 --> 00:00:30,223 Sim! Sim! Sim! 4 00:00:32,559 --> 00:00:34,060 Boo! 5 00:00:35,854 --> 00:00:37,021 Pessoal, 6 00:00:38,356 --> 00:00:40,608 O futebol é minha vida! 7 00:00:41,651 --> 00:00:44,446 E estou dizendo que, mesmo que estejamos perdendo por seis touchdowns, 8 00:00:44,487 --> 00:00:46,740 Podemos vencer, não é impossível. 9 00:00:47,949 --> 00:00:49,784 Acho que podemos roubar a vitória deles! 10 00:00:50,577 --> 00:00:52,495 Mas se é isso que você quer, 11 00:00:52,579 --> 00:00:54,122 você precisa estar atento! 12 00:00:54,330 --> 00:00:56,726 Você precisa manter seus olhos abertos e manter sua cabeça erguida! 13 00:00:56,750 --> 00:00:58,585 E você terá que pensar um pouco! 14 00:00:58,626 --> 00:01:00,420 Então, agora vamos lá e vencer! 15 00:01:00,462 --> 00:01:01,963 Estamos vencendo! Estamos ganhando! 16 00:01:03,590 --> 00:01:05,967 Tudo de bom! Muito bem! Vamos lá, vamos embora! 17 00:01:15,059 --> 00:01:17,329 Muito bem, rumo ao seu objetivo, Wally, rumo ao seu objetivo! 18 00:01:17,353 --> 00:01:18,354 Vá em frente! 19 00:01:19,481 --> 00:01:21,816 Muito bem, deslize, bebê, deslize! 20 00:01:23,234 --> 00:01:24,360 Retirado! 21 00:01:28,198 --> 00:01:29,282 Pessoal, 22 00:01:30,617 --> 00:01:33,286 O beisebol é a minha vida. 23 00:01:34,245 --> 00:01:36,706 E estou lhe dizendo, com uma diferença de 15 pontos, 24 00:01:36,790 --> 00:01:38,917 isso não significa que não estamos mais no jogo. 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,502 Ainda podemos vencê-los. 26 00:01:40,835 --> 00:01:43,421 Mas se você quiser vencê-los, você precisa estar atento! 27 00:01:43,630 --> 00:01:45,173 - Certo? - Bem, é verdade! 28 00:01:45,256 --> 00:01:47,133 Quando a bola rolar em sua direção, pense! 29 00:01:47,175 --> 00:01:48,927 Você o pega e pensa! 30 00:01:49,010 --> 00:01:52,263 E quando a bala voa e ela cair sobre você, 31 00:01:52,555 --> 00:01:54,641 - pense nisso! Você vai pensar? - OK, OK, OK! 32 00:01:54,682 --> 00:01:56,643 - Você vai vencê-los? - Sim, vamos! 33 00:01:56,684 --> 00:01:59,145 Muito bem, então! Então, vá em frente, pensem e vençam! 34 00:02:16,454 --> 00:02:17,734 Vamos lá, querida, vá em frente! 35 00:02:23,336 --> 00:02:24,337 Oh, não! 36 00:02:24,546 --> 00:02:25,630 Pessoal, 37 00:02:26,589 --> 00:02:29,676 O basquete é a minha vida. 38 00:02:30,176 --> 00:02:34,347 E estou lhe dizendo que perder por 50 pontos não é tão ruim assim. 39 00:02:34,431 --> 00:02:37,183 Você sabe o que é sério? Eu vou lhe contar! 40 00:02:37,267 --> 00:02:39,561 O mais grave é que é que você não está pensando. 41 00:02:39,644 --> 00:02:40,854 Você precisa pensar! 42 00:02:40,895 --> 00:02:43,731 Quando você driblar com a bola no gramado, pense! 43 00:02:43,815 --> 00:02:46,693 Quando você pular para pegar aquele pulo, pense! 44 00:02:46,735 --> 00:02:49,612 Quando você contra-atacar com essa bola, pense! 45 00:02:49,696 --> 00:02:51,823 Agora pense e ganhe! E vencer! 46 00:02:51,865 --> 00:02:53,241 Vá em frente! 47 00:02:55,243 --> 00:02:57,370 Agora não, seus idiotas! 48 00:02:57,412 --> 00:02:58,913 O jogo acabou! 49 00:02:59,372 --> 00:03:00,874 Eu quis dizer semana que vem! 50 00:03:42,707 --> 00:03:44,417 Você tem até 34 anos! 51 00:03:44,542 --> 00:03:47,128 À 34! À 34! 52 00:03:49,130 --> 00:03:50,465 Calma, pessoal! 53 00:03:50,924 --> 00:03:52,217 Levantem os remos! 54 00:04:27,752 --> 00:04:30,880 Oh, Merrivale, sólido e autêntico 55 00:04:31,005 --> 00:04:34,968 Você acrescenta glória à nossa fama 56 00:04:35,009 --> 00:04:38,721 Mantenha seus olhos abertos No blues que está avançando 57 00:04:38,805 --> 00:04:41,391 Victoire é nosso nome do meio 58 00:04:42,392 --> 00:04:45,645 Lute incansavelmente Não desista 59 00:04:45,687 --> 00:04:49,274 Porque realmente queremos vencer 60 00:04:49,315 --> 00:04:51,151 Temos a coragem e a força 61 00:04:51,192 --> 00:04:53,236 Portanto, lute, lute, lute 62 00:05:14,424 --> 00:05:15,717 Trinta, cabana! 63 00:05:28,021 --> 00:05:30,482 O homem para quem você deu a bola, 64 00:05:30,523 --> 00:05:33,276 Você notou a cor do seu suéter? 65 00:05:33,359 --> 00:05:35,195 - Era vermelho, senhor. - Sim, era. 66 00:05:35,236 --> 00:05:37,405 E que cor você está usando? 67 00:05:40,742 --> 00:05:43,244 Não se preocupe com isso. Eles nos venceram por 30 pontos, 68 00:05:43,328 --> 00:05:44,871 mesmo sem esse toque. 69 00:05:44,913 --> 00:05:47,248 Vá tomar uma ducha antes de se refrescar. 70 00:05:47,332 --> 00:05:50,376 Eu não entendo isso. Eu tinha meu meu pé de coelho e minha chave da sorte. 71 00:05:50,418 --> 00:05:51,878 Eu estava usando o mesmo moletom 72 00:05:51,920 --> 00:05:53,505 do que no ano passado, quase ganhamos. 73 00:05:53,546 --> 00:05:55,882 Todas as chances estavam lá. Os rapazes eram fracos. 74 00:05:55,924 --> 00:05:58,134 Não, isso não é verdade, Milo. Eles realmente tentaram. 75 00:05:58,218 --> 00:06:00,261 Bem, aí vêm os problemas. 76 00:06:00,345 --> 00:06:01,971 E seu filho inútil. 77 00:06:03,473 --> 00:06:06,184 Bem, Archer, qual é a desculpa desta vez? 78 00:06:06,267 --> 00:06:08,269 Não se pode ganhar todas. 79 00:06:08,311 --> 00:06:10,355 Parece que você não está ganhando nada. 80 00:06:10,396 --> 00:06:13,650 Você sabe que eu o recomendei para este cargo? 81 00:06:14,109 --> 00:06:16,778 Você está me fazendo parecer incompetente, Archer. 82 00:06:17,070 --> 00:06:18,988 O diretor do de ex-alunos 83 00:06:19,072 --> 00:06:22,075 não deve cometer tais erros. 84 00:06:22,158 --> 00:06:24,077 Você me decepcionou, Archer. 85 00:06:24,119 --> 00:06:27,038 Há vencedores, e há perdedores. 86 00:06:27,455 --> 00:06:29,290 Você é um perdedor, Archer. 87 00:06:29,374 --> 00:06:30,583 Vá direto ao ponto, papai. 88 00:06:30,667 --> 00:06:32,961 Meu filho Leopold sugeriu para vir vê-lo. 89 00:06:33,044 --> 00:06:35,755 Sei que seu contrato tem um ano de contrato, mas... 90 00:06:35,797 --> 00:06:37,715 Não se preocupe com isso. 91 00:06:40,176 --> 00:06:41,511 Foi um prazer falar com você. 92 00:06:42,053 --> 00:06:44,013 Arqueiro! Eu ainda não terminei! 93 00:06:44,097 --> 00:06:46,224 Ei, onde você está indo? Os vestiários são por aqui. 94 00:06:46,307 --> 00:06:48,017 Já estou farto desse cara e de seu filho. 95 00:06:48,101 --> 00:06:50,437 Vou me afastar o mais longe possível deste campus. 96 00:06:50,478 --> 00:06:52,355 Espere um pouco. 97 00:06:52,439 --> 00:06:54,232 Veja, você vai, eu vou. 98 00:06:54,315 --> 00:06:56,609 - Vou me demitir. - Você acabou de fazer isso. 99 00:06:56,651 --> 00:06:58,695 Foi o seu contrato que eu rasguei. 100 00:07:22,093 --> 00:07:25,263 Uma coisa é ir embora, mas uma reserva na África? 101 00:07:25,346 --> 00:07:27,098 Oh, Milo, fiquei confuso. 102 00:07:27,640 --> 00:07:30,101 Eu queria voltar às minhas raízes. 103 00:07:30,727 --> 00:07:34,522 - Você não nasceu em Cincinnati? - Estou falando de minhas raízes reais. 104 00:07:35,231 --> 00:07:39,152 Meus bisavós dessa parte da África. 105 00:07:39,194 --> 00:07:41,905 E desde que eu era criança, sempre quis vê-lo. 106 00:07:41,988 --> 00:07:44,908 Além disso, estou farto da academia. 107 00:07:45,658 --> 00:07:48,203 Estou lhe dizendo, Milo, está tudo desmoronando. 108 00:07:48,870 --> 00:07:51,706 Sou o técnico principal há quatro anos e não ganhamos nada. 109 00:07:52,040 --> 00:07:53,500 Não é uma vitória. 110 00:07:53,875 --> 00:07:57,879 Futebol, basquete beisebol, tênis e atletismo. 111 00:07:57,921 --> 00:08:00,590 A equipe feminina de lacrosse equipe de lacrosse. 112 00:08:00,673 --> 00:08:01,800 Isso é verdade. 113 00:08:01,883 --> 00:08:03,819 Você não precisa se preocupar. Sua sorte vai mudar. 114 00:08:03,843 --> 00:08:07,889 Não. Maxwell estava certo. Eu sou um perdedor. 115 00:08:08,014 --> 00:08:10,725 Bem, como se costuma dizer: "Nem tudo se resume a vencer". 116 00:08:10,809 --> 00:08:12,435 Se você for um técnico, sim. 117 00:08:12,519 --> 00:08:15,522 E quando você não vence, você não atrai bons atletas. 118 00:08:15,563 --> 00:08:18,066 Milo, um técnico que não ganha não é nada. 119 00:08:18,149 --> 00:08:19,484 Dê uma olhada! 120 00:08:19,526 --> 00:08:21,027 Não é magnífico? 121 00:08:21,111 --> 00:08:22,904 Ei, Milo, isso é um guepardo. 122 00:08:22,946 --> 00:08:24,531 O animal mais rápido do mundo. 123 00:08:25,615 --> 00:08:27,867 Não tão rápido quanto a Nanu. 124 00:08:28,785 --> 00:08:30,161 O que é uma Nanu? 125 00:08:39,212 --> 00:08:42,048 Sim, isso é o que eu chamo de magnífico. 126 00:08:43,550 --> 00:08:44,634 Nanu. 127 00:08:45,051 --> 00:08:46,970 Sim, Nanu. 128 00:09:36,186 --> 00:09:38,855 Olá. Eu estava pensando se eu poderia falar com você. 129 00:09:38,938 --> 00:09:40,106 Eu só... 130 00:10:01,127 --> 00:10:03,755 Desculpe-me, você tem um momento? Eu estava pensando se... 131 00:10:24,526 --> 00:10:25,610 Espere! Espere! Espere! 132 00:10:32,534 --> 00:10:34,160 Ei, espere aí, garoto. 133 00:10:34,244 --> 00:10:36,454 Quero levá-lo para os Estados Unidos. 134 00:10:37,122 --> 00:10:38,832 Você tem um talento incrível. 135 00:10:38,873 --> 00:10:42,168 Você poderia vencer em qualquer esporte. Basta vir comigo. 136 00:10:42,669 --> 00:10:45,046 Vou fazer de você o maior atleta do mundo. 137 00:10:45,088 --> 00:10:46,673 Quando você for pequeno, será famoso. 138 00:10:46,714 --> 00:10:48,341 Você ganhará uma fortuna. 139 00:10:48,383 --> 00:10:51,845 Daqui a três anos, Você poderá fazer o que quiser. 140 00:10:51,928 --> 00:10:53,608 É isso que a Nanu está fazendo no momento. 141 00:10:55,265 --> 00:10:56,975 Eu estava com medo dessa resposta. 142 00:11:12,115 --> 00:11:14,617 Estou lhe dizendo, Milo, esse garoto é o sonho de um treinador. 143 00:11:14,701 --> 00:11:16,077 O atleta perfeito. 144 00:11:16,161 --> 00:11:19,080 Tenho que encontrar uma maneira de tirá-lo daquela árvore de fruta-pão, 145 00:11:19,164 --> 00:11:21,291 - em direção ao vestiário. - Qual é o problema? 146 00:11:21,374 --> 00:11:23,251 O pequeno não tem espírito competitivo. 147 00:11:23,334 --> 00:11:24,878 Ele diz que está feliz onde está. 148 00:11:24,919 --> 00:11:26,588 Como ele chegou aqui em primeiro lugar? 149 00:11:26,671 --> 00:11:29,257 O porteiro me disse que seus pais eram missionários. 150 00:11:29,340 --> 00:11:31,760 Eles morreram, e os nativos o criaram. 151 00:11:31,843 --> 00:11:34,053 É provavelmente A única vida que ele conhece, então. 152 00:11:34,095 --> 00:11:36,973 Sim, mas deve haver uma maneira de tirá-lo daqui. 153 00:11:37,056 --> 00:11:38,224 Bem, eu estarei, 154 00:11:40,602 --> 00:11:42,061 Olá, Milo. 155 00:11:42,103 --> 00:11:43,480 O que você acha? 156 00:11:43,938 --> 00:11:46,441 Espere um minuto, senhor. O senhor não pode fazer isso. 157 00:11:47,066 --> 00:11:48,735 Sim, você está certo. 158 00:11:48,818 --> 00:11:50,528 Não caberia no avião. 159 00:11:51,529 --> 00:11:54,074 Bwana, onde está seu chapéu? 160 00:11:54,115 --> 00:11:56,743 É perigoso andar ao sol sem chapéu. no sol sem um chapéu. 161 00:11:56,785 --> 00:11:58,328 Eu o deixei na barraca. 162 00:12:09,214 --> 00:12:11,174 Dois caras para comprar um chapéu? 163 00:12:11,257 --> 00:12:12,759 Oh, não, bwana. 164 00:12:12,801 --> 00:12:15,428 Esse homem salvou a vida do outro homem. 165 00:12:15,470 --> 00:12:18,264 A lei tribal estabelece: "Quando você salva a vida de um homem, 166 00:12:18,348 --> 00:12:21,059 "você se torna responsável por esse homem. 167 00:12:25,855 --> 00:12:28,274 Portanto, se um nativo salvar a vida de um homem, 168 00:12:28,316 --> 00:12:29,710 ele tem que segui-lo em todos os lugares? 169 00:12:29,734 --> 00:12:31,236 Ah, sim, bwana. 170 00:12:32,487 --> 00:12:34,239 Não precisaremos da gaiola. 171 00:12:35,115 --> 00:12:36,908 Há areia movediça por aqui, não há? 172 00:12:36,950 --> 00:12:38,670 Oh, sim, eles estão por toda parte, senhor. 173 00:12:38,701 --> 00:12:40,829 - Temos que ser cuidadosos. - Eu serei cuidadoso. 174 00:12:40,912 --> 00:12:43,081 Então, aqui está como o pequeno salvará minha vida. 175 00:12:43,164 --> 00:12:44,290 Estou dentro. 176 00:12:44,332 --> 00:12:46,000 - Você subirá na árvore. - Lá em cima. 177 00:12:46,084 --> 00:12:47,669 Quando você vir a Nanu no caminho, 178 00:12:47,710 --> 00:12:48,962 me dê o sinal, 179 00:12:49,003 --> 00:12:50,773 - Estarei caminhando sobre areias movediças. - Eu o farei. 180 00:12:50,797 --> 00:12:51,965 Ele deve chegar em breve, 181 00:12:52,006 --> 00:12:53,967 Vamos nos certificar de que estamos prontos. 182 00:12:54,134 --> 00:12:55,468 Você sobe na árvore. 183 00:12:55,552 --> 00:12:57,178 Você vê a Nanu no caminho, 184 00:12:57,262 --> 00:12:58,430 você me dá o sinal, 185 00:12:58,471 --> 00:13:00,348 Estou me movendo em areia movediça. 186 00:13:00,682 --> 00:13:02,183 É muito simples. 187 00:13:02,225 --> 00:13:03,810 Você está na árvore. 188 00:13:03,893 --> 00:13:05,353 A Nanu está no caminho, 189 00:13:05,437 --> 00:13:06,896 e estou em uma areia movediça. 190 00:13:10,400 --> 00:13:11,735 Não, não, não, não, não! 191 00:13:11,818 --> 00:13:13,862 Estou na areia movediça, você está na árvore. 192 00:13:13,945 --> 00:13:15,029 Você se importa, Milo? 193 00:13:15,113 --> 00:13:16,298 Estou tentando elaborar um plano, 194 00:13:16,322 --> 00:13:17,615 e você se mete em confusões. 195 00:13:17,699 --> 00:13:18,908 Muito bem, preparem-se. 196 00:13:18,992 --> 00:13:20,803 A Nanu deve estar dobrando a esquina A Nanu deve estar dobrando a esquina em um instante. 197 00:13:20,827 --> 00:13:22,704 - Tem certeza? - Tenho certeza absoluta. 198 00:13:22,746 --> 00:13:24,205 Eu não nado muito bem, você sabe. 199 00:13:24,289 --> 00:13:25,665 Sim, eu lhe direi, senhor. 200 00:13:25,707 --> 00:13:27,292 Você tem muita coragem. 201 00:13:27,333 --> 00:13:29,169 Pode tirar suas mãos de mim? 202 00:13:29,502 --> 00:13:30,628 Ajuda! 203 00:13:30,712 --> 00:13:31,963 O treinador está se afogando! 204 00:13:32,005 --> 00:13:33,399 - Socorro! Socorro! - Socorro! Alguém! 205 00:13:33,423 --> 00:13:34,758 Ajuda! 206 00:13:34,841 --> 00:13:37,177 - O técnico está se afogando! - Socorro! Socorro! Socorro! 207 00:13:37,469 --> 00:13:38,678 Ajuda! 208 00:13:40,221 --> 00:13:42,348 Ajuda! O treinador está se afogando! 209 00:13:43,600 --> 00:13:45,268 O treinador está se afogando! 210 00:13:58,865 --> 00:14:00,366 Muito bem! 211 00:14:00,450 --> 00:14:01,534 Sabe de uma coisa? 212 00:14:01,576 --> 00:14:03,244 Você salvou a vida desse homem. 213 00:14:03,328 --> 00:14:05,205 - Não, não é! - É claro que é! 214 00:14:05,288 --> 00:14:06,873 Eu vi tudo. Eu estava sentado bem ali. 215 00:14:08,041 --> 00:14:09,959 Milo, você conhece a lei tribal, não é? 216 00:14:10,043 --> 00:14:12,128 Ela tem que ficar comigo pelo resto de sua vida. 217 00:14:12,212 --> 00:14:13,546 É isso mesmo, bwana. 218 00:14:13,630 --> 00:14:16,883 Mas somente se for um homem. Não se for uma mulher. 219 00:14:18,676 --> 00:14:19,844 Que lei estúpida! 220 00:14:19,886 --> 00:14:21,262 Mas se for bom para um homem, 221 00:14:21,346 --> 00:14:23,306 deveria ser para uma mulher. 222 00:14:24,015 --> 00:14:25,934 Milo, cale a boca! 223 00:14:32,148 --> 00:14:33,817 Tem certeza de que não é perigoso? 224 00:14:33,900 --> 00:14:35,193 Tenho certeza disso. 225 00:14:35,276 --> 00:14:37,404 Esse poço leva diretamente a um poço de água. 226 00:14:37,445 --> 00:14:39,906 Ele é usado para capturar leões e outras coisas perigosas. 227 00:14:39,989 --> 00:14:42,492 Sim. OK. Estou dentro. Vá buscar a Nanu, 228 00:14:42,575 --> 00:14:44,619 - e diga a ele para me tirar daqui. - Eu vou tirar. 229 00:14:44,702 --> 00:14:46,382 - É melhor você se apressar. - Sim, senhor. 230 00:14:47,455 --> 00:14:48,748 Não tem medo do escuro? 231 00:14:48,790 --> 00:14:50,291 Vamos lá! Mexam-se! Mexam-se! 232 00:14:50,708 --> 00:14:52,710 Muitas pessoas têm medo do escuro, então... 233 00:14:52,794 --> 00:14:54,504 Vá em frente, Milo! Apresse-se! 234 00:15:07,475 --> 00:15:10,061 Milo, é você? 235 00:15:16,776 --> 00:15:18,611 Milo! Milo! Milo, socorro! 236 00:15:18,653 --> 00:15:20,822 Milo! Tire-me daqui! 237 00:15:20,864 --> 00:15:23,742 Socorro, Milo! Há um grande tigre aqui! 238 00:15:24,159 --> 00:15:26,745 Milo! Milo! 239 00:15:27,036 --> 00:15:30,123 Milo, socorro! Milo, há um grande tigre aqui! 240 00:15:30,331 --> 00:15:31,833 Ei, Milo, socorro! 241 00:15:32,834 --> 00:15:34,085 Milo! 242 00:15:34,127 --> 00:15:36,254 Milo, há um grande tigre aqui. 243 00:15:36,546 --> 00:15:37,839 Bem, como... 244 00:15:38,131 --> 00:15:39,924 Socorro, Milo! 245 00:15:39,966 --> 00:15:41,968 Oh, não, ele não fez isso. Ele caiu no poço. 246 00:15:42,051 --> 00:15:44,220 - Poderia ter morrido. - Ou se machucar. 247 00:15:44,304 --> 00:15:45,472 Milo! 248 00:15:46,139 --> 00:15:47,182 Harry, pule. 249 00:15:47,932 --> 00:15:49,642 Ele não! Eu não! 250 00:15:58,985 --> 00:16:01,112 Você sempre salva os tigres primeiro? 251 00:16:01,154 --> 00:16:02,655 Harry é meu amigo. 252 00:16:03,031 --> 00:16:05,408 Você salvou minha vida. Sou muito grato. 253 00:16:05,492 --> 00:16:08,161 Aquela fera selvagem poderia ter arrancado todos os meus membros. 254 00:16:08,244 --> 00:16:10,872 Não é o Harry. Harry é um animal de estimação. 255 00:16:10,955 --> 00:16:13,374 Meus pais o trouxeram da Índia quando ele era um bebê. 256 00:16:14,501 --> 00:16:15,627 Ele falhou novamente. 257 00:16:15,668 --> 00:16:17,588 Sim, Milo, eu vou lhe dizer, estou cansado disso. 258 00:16:17,670 --> 00:16:19,005 Ei, espere um pouco! 259 00:16:19,589 --> 00:16:21,007 Vá buscar a Nanu! 260 00:16:21,091 --> 00:16:23,176 - Estou muito doente. - Oh, pelo amor de Deus! 261 00:16:23,218 --> 00:16:25,428 Pelo amor de Deus, senhor, o que posso fazer? 262 00:16:26,304 --> 00:16:27,472 Sim, seu idiota. 263 00:16:27,514 --> 00:16:29,599 Buscar a Nanu! Estou muito doente! 264 00:16:29,891 --> 00:16:32,060 Eu entendo. Você não está realmente, mas... 265 00:16:39,692 --> 00:16:41,403 Mexam-se! O treinador está morrendo. 266 00:16:42,612 --> 00:16:45,156 O treinador está em coma. Dê uma olhada. 267 00:16:45,573 --> 00:16:47,659 Você precisa levar essa garrafa para Mombasa, 268 00:16:47,700 --> 00:16:49,536 e trazer de volta o remédio para salvá-lo. 269 00:16:49,619 --> 00:16:51,621 Não. Os remédios da selva são melhores. 270 00:16:51,704 --> 00:16:53,915 Nanu vai levar o ônibus para seu padrinho. 271 00:16:53,957 --> 00:16:55,333 O grande Dr. Gazenga. 272 00:16:55,417 --> 00:16:57,627 Sim, mas esse era o nosso plano. 273 00:17:00,296 --> 00:17:01,673 O treinador precisa de Gazenga. 274 00:17:01,714 --> 00:17:03,967 Bem, espere um pouco! Não é Gazenga, é Mombasa. 275 00:17:04,050 --> 00:17:05,176 É por isso que... 276 00:17:05,218 --> 00:17:06,719 Ei, espere um minuto! O outro lado! 277 00:17:06,761 --> 00:17:08,906 Espere! Espere! Espere! Pare! Pare! Pare! Você está indo na direção errada! 278 00:17:08,930 --> 00:17:10,014 Ei! 279 00:17:13,935 --> 00:17:15,562 O que está acontecendo? Só um momento. 280 00:17:15,644 --> 00:17:16,979 Minhas novas botas. 281 00:17:17,063 --> 00:17:18,148 Só um momento. 282 00:17:19,274 --> 00:17:20,358 Esperem por mim, pessoal. 283 00:17:20,441 --> 00:17:21,526 Apenas ouça. Ouça, volte. 284 00:17:21,567 --> 00:17:23,486 Só um momento. Nanu, ouça, 285 00:17:23,570 --> 00:17:25,655 por que não ficar aqui e apreciar a paisagem? 286 00:17:25,739 --> 00:17:28,366 Você entende o que quero dizer? Em vez de... 287 00:17:28,450 --> 00:17:29,659 Jacarés? 288 00:17:29,743 --> 00:17:32,036 Você não me disse que havia jacarés aqui. 289 00:17:32,078 --> 00:17:34,247 Acho que sim... 290 00:17:36,374 --> 00:17:38,209 Eu não quero estar aqui. 291 00:17:39,836 --> 00:17:41,045 Espinhos. 292 00:17:41,296 --> 00:17:43,089 Meus amigos. 293 00:17:43,131 --> 00:17:45,291 Espere por mim, está bem? Podemos conversar sobre isso. 294 00:17:48,094 --> 00:17:50,305 Espere um pouco. Deveríamos ter ido para Mombasa. 295 00:17:50,388 --> 00:17:51,389 Só um momento. 296 00:17:51,473 --> 00:17:53,016 Afinal de contas... 297 00:17:55,143 --> 00:17:56,144 Olá. 298 00:17:56,770 --> 00:17:58,271 Recebi alguma mensagem? 299 00:17:58,354 --> 00:17:59,355 Desculpe-me por isso. 300 00:18:07,238 --> 00:18:09,908 Sr. Archer, este é meu padrinho. 301 00:18:10,742 --> 00:18:12,702 O grande Dr. Gazenga. 302 00:18:14,120 --> 00:18:15,205 Olá, irmão. 303 00:18:16,122 --> 00:18:17,624 Como você está? 304 00:18:18,750 --> 00:18:20,210 Esse homem está muito doente. 305 00:18:20,293 --> 00:18:21,711 Ele precisa de ajuda. 306 00:18:22,629 --> 00:18:24,380 Desculpe-me por um momento. 307 00:18:26,007 --> 00:18:30,011 Como parte de meus deveres, devo defender a justiça. 308 00:18:31,262 --> 00:18:33,264 Um desses homens é culpado. 309 00:18:34,265 --> 00:18:37,435 Em breve descobriremos qual deles. 310 00:18:47,904 --> 00:18:49,572 O homem que é inocente viverá. 311 00:18:50,615 --> 00:18:52,367 Quem for culpado morrerá. 312 00:18:59,165 --> 00:19:02,335 Ou os dois são culpados, ou esse feiticeiro é inútil. 313 00:19:12,971 --> 00:19:15,451 Está entendendo o que quero dizer? Eles fingiram estar doentes. 314 00:19:15,765 --> 00:19:18,226 Eles não trabalhavam, e suas esposas estavam famintas. 315 00:19:19,352 --> 00:19:22,147 Você lhes ensinou uma lição valiosa. 316 00:19:22,814 --> 00:19:24,482 Não é o que você está pensando. 317 00:19:24,566 --> 00:19:26,192 Eles não estão mortos. 318 00:19:26,484 --> 00:19:30,864 Trata-se de psicologia básica, na verdade. 319 00:19:32,365 --> 00:19:34,367 Agora eles estão enjoados, 320 00:19:34,409 --> 00:19:37,203 e eles ficarão doentes por vários dias. 321 00:19:37,954 --> 00:19:39,289 Veja, 322 00:19:41,416 --> 00:19:45,086 se houver algo que que eu não possa tolerar, 323 00:19:45,628 --> 00:19:47,213 ele é uma fraude. 324 00:19:49,215 --> 00:19:50,592 Peço perdão. 325 00:19:51,760 --> 00:19:54,471 Qual é o seu problema? 326 00:19:54,554 --> 00:19:57,974 Eu? É incrível a rapidez com que estou me recuperando. 327 00:19:58,808 --> 00:20:01,603 Fique, homem de pouca fé. 328 00:20:01,686 --> 00:20:03,188 Eu vou curá-lo. 329 00:20:11,321 --> 00:20:12,572 Agora seu medicamento. 330 00:20:21,039 --> 00:20:23,792 O que você coloca lá dentro, doutor? 331 00:20:23,875 --> 00:20:25,001 Sangue de zebra, 332 00:20:27,045 --> 00:20:28,671 leite de cobra, 333 00:20:30,924 --> 00:20:32,258 medula de rinoceronte, 334 00:20:34,677 --> 00:20:36,888 a língua de um lagarto 335 00:20:39,349 --> 00:20:40,558 e lascas de pele 336 00:20:42,227 --> 00:20:44,145 sapo em hibernação. 337 00:20:53,655 --> 00:20:55,407 Você vem aqui com frequência? 338 00:21:09,295 --> 00:21:12,632 Doutor, isso é incrível, Já estou melhor. 339 00:21:20,432 --> 00:21:23,393 - Qual é o sabor? - Falta um pouco de sal. 340 00:21:26,896 --> 00:21:29,774 O remédio! 341 00:21:30,734 --> 00:21:32,569 O remédio da aldeia. 342 00:21:42,203 --> 00:21:47,000 Padrinho, ele pode estar apenas reagindo à medicina branca. 343 00:21:51,880 --> 00:21:53,631 O que é isso? 344 00:21:53,715 --> 00:21:55,216 Aspirina. 345 00:21:59,971 --> 00:22:01,473 Não pode causar nenhum dano. 346 00:22:19,657 --> 00:22:21,159 Por que você está fazendo isso? 347 00:22:21,242 --> 00:22:24,245 Para que as pessoas saibam que você é um dos meus pacientes. 348 00:22:43,348 --> 00:22:48,061 Então o sangue irá para sua cabeça. 349 00:22:48,436 --> 00:22:50,313 Funciona muito bem. 350 00:23:00,949 --> 00:23:02,575 Bem na hora. 351 00:23:02,659 --> 00:23:04,419 Eu estava prestes a voar para outros climas. 352 00:23:12,210 --> 00:23:15,463 Sim. Sim, estou curado. 353 00:23:16,506 --> 00:23:17,924 Estou me sentindo muito bem. 354 00:23:17,966 --> 00:23:19,634 Que cura milagrosa! 355 00:23:20,718 --> 00:23:22,095 Você salvou minha vida. 356 00:23:22,637 --> 00:23:24,431 Adeus, senhor. 357 00:23:25,974 --> 00:23:27,809 Adeus, Dr. Gazenga. 358 00:23:27,892 --> 00:23:29,812 Você sabia que que esse garoto salvou minha vida? 359 00:23:30,937 --> 00:23:33,606 Adeus, garoto que salvou minha vida. 360 00:23:34,023 --> 00:23:35,233 Vamos lá, Milo. 361 00:23:36,234 --> 00:23:37,235 Só um momento. 362 00:23:39,612 --> 00:23:43,408 Nanu, você conhece a lei tribal. 363 00:23:44,451 --> 00:23:45,952 Você tem que ir com ele. 364 00:23:46,661 --> 00:23:47,954 Não, Baba. 365 00:23:48,955 --> 00:23:50,832 Quando você salva a vida de um homem, 366 00:23:51,708 --> 00:23:53,960 você precisa segui-lo aonde quer que ele vá. 367 00:23:56,171 --> 00:23:57,338 Não, espere um pouco. 368 00:23:57,422 --> 00:23:59,257 Devo levá-lo comigo? 369 00:23:59,340 --> 00:24:00,425 De jeito nenhum. 370 00:24:00,467 --> 00:24:02,719 O que deve ser, deve ser. 371 00:24:03,344 --> 00:24:05,239 Sim, mas o que vou fazer com ele? Vou fazer com ele? 372 00:24:05,263 --> 00:24:06,264 Ele poderia jogar no... 373 00:24:06,347 --> 00:24:09,017 Eu não quero ter aquele garotinho pendurado em meu pescoço. 374 00:24:09,100 --> 00:24:10,977 Essa é uma lei tribal. 375 00:24:11,853 --> 00:24:13,980 Portanto, sua antiga tradição tribal 376 00:24:14,063 --> 00:24:16,357 exige que ele seja arrancado de suas raízes, 377 00:24:16,441 --> 00:24:18,318 e viaja milhares de quilômetros, 378 00:24:18,359 --> 00:24:20,862 para um país estrangeiro e distante? 379 00:24:21,362 --> 00:24:22,781 É isso mesmo. 380 00:24:23,740 --> 00:24:25,825 O avião parte ao meio-dia. Não se atrase. 381 00:24:40,173 --> 00:24:42,383 Você deixou aquele homem, Archer, 382 00:24:43,551 --> 00:24:45,637 se safar de tal engano? 383 00:24:45,678 --> 00:24:48,306 Acho que será uma coisa boa para meu afilhado. 384 00:24:48,389 --> 00:24:50,100 Ele é ingênuo demais. 385 00:24:50,517 --> 00:24:53,019 Depois de vários anos viajando no exterior por vários anos, 386 00:24:53,103 --> 00:24:55,939 Optei por voltar para a selva, 387 00:24:56,689 --> 00:25:01,486 e para a Nanu, agora é a hora... para conhecer a civilização. 388 00:25:02,028 --> 00:25:04,030 Estarei lá se ele precisar de mim. 389 00:25:04,406 --> 00:25:08,451 No entanto, se algo acontecesse com ele, 390 00:25:08,910 --> 00:25:12,539 Vou ficar muito, muito irritado. 391 00:25:31,933 --> 00:25:34,644 Aqui está o que faremos assim que chegarmos. 392 00:25:34,727 --> 00:25:36,479 - Escreva isso. - Estou escrevendo. 393 00:25:37,147 --> 00:25:39,065 Teremos que matriculá-lo em Merrivale. 394 00:25:39,107 --> 00:25:40,233 Bem, eu... 395 00:25:40,316 --> 00:25:42,277 Teremos que elaborar um programa. 396 00:25:42,360 --> 00:25:44,320 Programa, número romano, ponto um. 397 00:25:44,404 --> 00:25:45,715 Precisamos encontrar um tutor para ele. 398 00:25:45,739 --> 00:25:46,740 O programa. 399 00:25:46,823 --> 00:25:48,324 Compre algumas roupas para ela. 400 00:25:48,408 --> 00:25:49,909 Pró-gra... 401 00:25:49,951 --> 00:25:51,971 E teremos que ensiná-lo as noções básicas de esportes. 402 00:25:51,995 --> 00:25:54,748 Programa... Pragro... Prog... Programa. 403 00:25:55,331 --> 00:25:56,791 - Dois m. - Dois m. 404 00:25:57,459 --> 00:25:59,335 Programa. Programa. 405 00:26:01,004 --> 00:26:03,381 Ele já se acomodou? Ele está feliz? 406 00:26:03,465 --> 00:26:06,134 Sim. Ele está se instalando, mas não está muito feliz. 407 00:26:06,301 --> 00:26:08,261 Ele não queria deixar seu tigre. 408 00:26:08,595 --> 00:26:11,473 Você explicou a ele que ele não poderia no avião? 409 00:26:11,514 --> 00:26:13,099 Sim. 410 00:26:13,141 --> 00:26:14,642 Isso é ótimo. 411 00:26:15,477 --> 00:26:17,771 Agora alguém tem que explicar isso para o tigre. 412 00:26:23,818 --> 00:26:26,404 Harry não gosta de voar. Harry está preocupado. 413 00:26:26,988 --> 00:26:29,449 Diga a ele para não pensar nisso. 414 00:26:29,491 --> 00:26:31,618 Não há motivo para para alarmar a todos. 415 00:26:51,387 --> 00:26:52,597 Não vai funcionar. 416 00:26:52,639 --> 00:26:55,100 A Sra. Petersen não quer animais em casa. 417 00:26:55,141 --> 00:26:57,310 E é por isso que vamos colocar o Harry de surpresa. 418 00:26:57,393 --> 00:26:59,270 Temos um trunfo na manga. 419 00:26:59,312 --> 00:27:01,022 Seus olhos doentes. 420 00:27:01,106 --> 00:27:03,316 Ela não consegue ver além de seu nariz. 421 00:27:03,358 --> 00:27:05,026 Sim, mas acho que isso é ridículo. 422 00:27:05,110 --> 00:27:06,590 Deveríamos colocá-lo em um zoológico. 423 00:27:06,653 --> 00:27:09,155 Não. A Nanu não colocou melhor amigo no zoológico. 424 00:27:09,239 --> 00:27:10,824 Nanu vai para casa. 425 00:27:10,865 --> 00:27:12,575 Poderia ser pior, Milo. 426 00:27:12,659 --> 00:27:14,419 Ele poderia ter tido um elefante como amigo. 427 00:27:32,178 --> 00:27:33,513 E aqui estamos nós. 428 00:27:34,431 --> 00:27:36,349 Olá, Sra. Petersen. Estamos de volta. 429 00:27:44,566 --> 00:27:45,692 Olá. Como você está? 430 00:27:45,734 --> 00:27:47,777 Milo. Vamos, por aqui. Ei! 431 00:27:47,861 --> 00:27:49,046 Por aqui, por favor. Boa garota. 432 00:27:49,070 --> 00:27:50,256 Como você está? Prazer em vê-lo. 433 00:27:50,280 --> 00:27:51,489 Voltamos da selva. 434 00:27:51,573 --> 00:27:52,925 Escrevemos um cartão postal para você. 435 00:27:52,949 --> 00:27:54,659 Mas não pudemos publicá-lo. 436 00:27:54,701 --> 00:27:57,454 Diz: "Prezada Sra. Petersen...". 437 00:27:57,537 --> 00:27:59,724 Vamos lá, então. Dê uma olhada mais de perto. E aqui está. 438 00:27:59,748 --> 00:28:01,416 Senhor, você cresceu. 439 00:28:02,333 --> 00:28:04,794 Perguntamos se o quarto ainda estava disponível. 440 00:28:04,878 --> 00:28:06,337 O local? 441 00:28:06,379 --> 00:28:08,339 Vou levar isso. 442 00:28:08,381 --> 00:28:10,216 E aí está. 443 00:28:10,258 --> 00:28:11,593 Só um momento. 444 00:28:11,634 --> 00:28:13,595 Tudo bem, então. Pare... 445 00:28:13,636 --> 00:28:16,931 Conheça seus novos pensionistas da Zâmbia. 446 00:28:18,057 --> 00:28:20,018 Como você está? 447 00:28:20,268 --> 00:28:23,062 Ouça, nós não bebemos em minha casa. 448 00:28:23,104 --> 00:28:24,731 Espere um pouco. Você quer um drinque? 449 00:28:24,814 --> 00:28:26,858 Eles não bebem. Vou adivinhar seu peso. 450 00:28:28,318 --> 00:28:30,737 Estamos muito felizes para cantar, dançar e beber. 451 00:28:31,404 --> 00:28:32,405 Só um momento... 452 00:28:32,489 --> 00:28:34,449 Apenas um momento. Só um momento. 453 00:28:37,827 --> 00:28:39,245 Vá em frente, garoto. 454 00:28:39,329 --> 00:28:40,622 Acho que chegaremos lá. 455 00:28:40,663 --> 00:28:42,916 Só um minuto, garoto. Seu cachecol está no chão. 456 00:28:42,957 --> 00:28:44,602 Obrigado, Sra. Petersen. Obrigado, Sra. Petersen. 457 00:28:44,626 --> 00:28:46,786 Por que não tomar uma xícara do famoso café da Petersen 458 00:28:46,836 --> 00:28:48,463 para viajantes cansados? 459 00:28:51,925 --> 00:28:54,928 Espero que você saiba que animais não são permitidos. 460 00:28:56,179 --> 00:28:57,931 Você entendeu, meu jovem? 461 00:29:01,434 --> 00:29:03,019 Ele pode beber um pouco. 462 00:29:03,103 --> 00:29:04,437 Ele tem um rosto bonito. 463 00:29:14,447 --> 00:29:16,741 O que está fazendo agora? brincando com bonecas? 464 00:29:17,409 --> 00:29:18,952 Trata-se de um experimento. 465 00:29:20,745 --> 00:29:24,833 O grande Gazenga disse: "Tente algo novo algo novo todo dia. 466 00:29:25,417 --> 00:29:27,710 Ele ensina a Nanu seu modo de vida, 467 00:29:27,794 --> 00:29:30,004 e vodu antigo também. 468 00:29:30,213 --> 00:29:33,967 Esse boneco de vodu cuidará... de quem atacar a Nanu. 469 00:29:34,843 --> 00:29:37,011 Ei, Milo, ela é igualzinha a você. 470 00:29:37,804 --> 00:29:40,640 É porque Milo quer colocar Harry no zoológico. 471 00:29:41,599 --> 00:29:42,892 Ouça, rapaz, 472 00:29:42,976 --> 00:29:46,187 Não quero ofender suas crenças, longe disso, 473 00:29:47,272 --> 00:29:48,982 mas isso é apenas um canudo. 474 00:29:51,484 --> 00:29:53,987 Nanu, você está vivendo em uma sociedade moderna, agora. 475 00:29:54,028 --> 00:29:56,948 Você precisa se livrar dessas superstições ridículas e... 476 00:29:57,615 --> 00:30:00,160 Estou falando sério. Estou falando sério. 477 00:30:00,201 --> 00:30:02,620 Agora acabou. Está tudo acabado agora. 478 00:30:05,498 --> 00:30:08,877 Você sabe, há milhares de anos, a humanidade vem tentando se distanciar 479 00:30:08,960 --> 00:30:10,837 bruxaria e superstição, 480 00:30:10,920 --> 00:30:13,715 e evoluir para... Dê-me isso. 481 00:30:13,798 --> 00:30:16,009 Em direção à ciência e ao conhecimento. 482 00:30:16,092 --> 00:30:18,178 E é com isso em mente que eu lhe peço 483 00:30:18,219 --> 00:30:19,596 para me dar a boneca, Nanu, 484 00:30:19,679 --> 00:30:21,598 e largar esse material, está bem? 485 00:30:23,141 --> 00:30:24,851 Vá para a biblioteca. 486 00:30:24,893 --> 00:30:26,227 Você sabe, ler livros, 487 00:30:26,269 --> 00:30:28,563 mas parem com essa bruxaria, 488 00:30:28,646 --> 00:30:30,648 isso pode lhe causar danos. 489 00:30:31,232 --> 00:30:33,318 Temos um grande dia pela frente amanhã. 490 00:30:34,819 --> 00:30:35,945 Não quero ouvir mais nada 491 00:30:36,029 --> 00:30:38,865 bruxaria, vodu ou superstição. 492 00:30:38,948 --> 00:30:41,367 Eu quero que você e Milo se tornem amigos. 493 00:30:41,409 --> 00:30:43,244 Dê um aperto de mão. 494 00:30:43,495 --> 00:30:44,496 Milo? 495 00:30:45,205 --> 00:30:46,372 Para onde ele foi? 496 00:30:54,714 --> 00:30:57,258 Que corrente de ar neste cômodo! 497 00:30:58,551 --> 00:31:00,345 Olá, meu amiguinho. 498 00:31:01,513 --> 00:31:04,557 Senhor, ainda bem que essa coisa de vodu coisa de vodu não funciona. 499 00:31:05,308 --> 00:31:07,393 Pelo amor de Deus, alguém pode se machucar. 500 00:31:07,435 --> 00:31:08,937 Entre lá. 501 00:31:09,020 --> 00:31:12,065 A porta. A porta? A porta. 502 00:31:16,111 --> 00:31:18,881 Você consegue enxergar melhor assim? Assim está melhor. Agora está melhor. 503 00:31:18,905 --> 00:31:21,185 Obrigado por seu tempo. Foi um prazer conversar com você. 504 00:31:23,576 --> 00:31:25,036 Por isso, peço a sua ajuda, Jane. 505 00:31:25,078 --> 00:31:27,038 Achei que você poderia me ajudar. 506 00:31:27,080 --> 00:31:29,791 Não posso ser seu tutor para todas as cinco matérias. 507 00:31:30,250 --> 00:31:33,711 Eu gostaria de ajudá-lo, mas não posso. 508 00:31:38,133 --> 00:31:40,468 Mas eu poderia mudar minha agenda um pouco, 509 00:31:41,010 --> 00:31:42,720 e soltar alguns materiais. 510 00:31:42,804 --> 00:31:44,889 Não seria muito difícil. 511 00:31:45,473 --> 00:31:47,100 Preciso da orientação de meu consultor. 512 00:31:47,183 --> 00:31:48,977 Sua permissão para... 513 00:31:49,060 --> 00:31:50,520 Trabalhar à noite, 514 00:31:50,603 --> 00:31:52,483 depois de minhas aulas particulares com a Nanu, 515 00:31:52,897 --> 00:31:55,817 o que ajudaria muito a equipe, não é mesmo, senhor? 516 00:31:56,484 --> 00:31:58,945 Sim, isso é muito atencioso de sua parte, Jane. 517 00:31:58,987 --> 00:32:00,905 A propósito, aqui está a Nanu. 518 00:32:01,322 --> 00:32:04,492 Nanu, esta é Jane Douglas. Ela será sua tutora. 519 00:32:05,493 --> 00:32:07,829 Eu, Nanu. Sua Jane. 520 00:32:08,329 --> 00:32:09,748 Isso não parece certo. 521 00:32:10,165 --> 00:32:11,708 Prazer em conhecê-la, Nanu. 522 00:32:11,791 --> 00:32:13,960 Mal posso esperar para estar com você... 523 00:32:14,002 --> 00:32:16,087 Quero dizer, trabalhar com você. 524 00:32:17,505 --> 00:32:19,966 Temos muito trabalho a fazer. 525 00:32:20,008 --> 00:32:22,385 Vamos, Nanu. Até logo, Jane. 526 00:32:30,935 --> 00:32:33,354 Muito bem, Milo, vamos tentar o salto com vara. 527 00:32:36,858 --> 00:32:38,443 Ei, qual é o recorde dessa coisa? 528 00:32:38,485 --> 00:32:40,361 Eu não sei. Deixe-me dar uma olhada. 529 00:32:40,612 --> 00:32:42,655 Força, Nanu! Experimente! 530 00:32:58,129 --> 00:32:59,506 E lá está ele. Bem ali. 531 00:32:59,589 --> 00:33:00,673 Esqueça isso. 532 00:33:00,757 --> 00:33:03,676 Ele quebrou recordes internos e externos. 533 00:33:05,178 --> 00:33:06,387 Em suas marcas... 534 00:33:18,399 --> 00:33:20,902 Isso é conhecido como investimento. 535 00:33:23,905 --> 00:33:24,989 Cabe a você tentar. 536 00:33:25,031 --> 00:33:27,158 Você o envia entre os dois postes. 537 00:33:27,700 --> 00:33:30,161 Não, não, não, não... Sim! 538 00:33:36,709 --> 00:33:39,379 Milo, estou sentindo o cheiro das rosas. 539 00:33:43,425 --> 00:33:46,428 Isso mesmo! Tudo bem, rápido! Mexam-se! Vamos lá, vamos lá, vamos lá! 540 00:33:46,511 --> 00:33:48,555 De volta à defesa agora. 541 00:34:10,660 --> 00:34:13,079 Vamos lá, Nanu! Vamos, Nanu! Faça alguma coisa! 542 00:34:16,374 --> 00:34:18,751 Acho que estamos estamos exigindo demais dele. 543 00:34:20,837 --> 00:34:23,006 Porque você pratica muito esporte, 544 00:34:23,088 --> 00:34:25,592 Achei que você poderia se interessar por esse assunto. 545 00:34:25,633 --> 00:34:28,177 Isso se chama biologia. 546 00:34:28,970 --> 00:34:31,931 Uma parte da biologia estuda os músculos. 547 00:34:32,891 --> 00:34:34,768 Você sabe o que é um músculo? 548 00:34:36,478 --> 00:34:38,563 Os músculos tornam a Nanu forte. 549 00:34:39,481 --> 00:34:41,231 Sim. Sim, claro, 550 00:34:41,273 --> 00:34:44,402 mas não é exatamente disso que Eu estava falando. 551 00:34:44,778 --> 00:34:48,615 Veja bem, um músculo é um tecido 552 00:34:48,697 --> 00:34:53,869 que está firmemente preso a uma extremidade de um ponto específico, 553 00:34:53,953 --> 00:34:57,624 e se contrai quando o cérebro manda. 554 00:35:00,627 --> 00:35:02,420 Deixe-me mostrar a você. 555 00:35:03,963 --> 00:35:05,673 Pegue minha mão gentilmente. 556 00:35:09,094 --> 00:35:13,973 Agora seu cérebro pediu aos músculos de sua mão 557 00:35:14,307 --> 00:35:16,976 para apertar o meu. 558 00:35:18,019 --> 00:35:19,062 Está entendendo? 559 00:35:19,979 --> 00:35:21,564 Nanu entendeu. 560 00:35:21,898 --> 00:35:25,026 Isso é bom. A mesma coisa acontece quando... 561 00:35:26,152 --> 00:35:29,155 Você pode deixar... Pode soltar minha mão agora, Nanu. 562 00:35:30,198 --> 00:35:32,718 O cérebro da Nanu O cérebro da Nanu ainda está pedindo por isso. 563 00:35:32,951 --> 00:35:35,453 Então... Vamos continuar? 564 00:35:36,287 --> 00:35:37,997 Estou dentro. 565 00:35:43,461 --> 00:35:44,546 Aqui. 566 00:35:44,838 --> 00:35:48,550 Aqui está um diagrama 567 00:35:49,217 --> 00:35:50,718 musculatura. 568 00:35:51,344 --> 00:35:53,847 Esses são os músculos da parte superior do corpo. 569 00:35:54,347 --> 00:35:56,391 A Nanu acha que parece com fios. 570 00:35:56,474 --> 00:35:58,351 Não. Veja, é... 571 00:35:58,393 --> 00:36:02,313 É um desenho sem a pele cobrindo os músculos. 572 00:36:05,024 --> 00:36:06,568 Eu lhe mostrarei. 573 00:36:07,318 --> 00:36:09,070 Está vendo este trapézio? 574 00:36:09,112 --> 00:36:11,322 Esse músculo é chamado de trapézio. 575 00:36:14,451 --> 00:36:17,954 Em seu corpo, 576 00:36:18,496 --> 00:36:20,123 está tudo no mesmo lugar. 577 00:36:24,210 --> 00:36:27,005 Esse é o trapézio. 578 00:36:30,592 --> 00:36:32,594 E aqui, há... 579 00:36:34,721 --> 00:36:36,431 O músculo deltoide. 580 00:36:40,268 --> 00:36:41,644 E então... 581 00:36:44,731 --> 00:36:47,108 Os bíceps. 582 00:36:54,324 --> 00:36:56,743 A Nanu gosta de ensinar você. 583 00:37:00,121 --> 00:37:01,414 Bem, é... 584 00:37:01,456 --> 00:37:03,541 Acho que isso é isso é suficiente para a biologia. 585 00:37:03,625 --> 00:37:05,919 Por que não continuar? 586 00:37:05,960 --> 00:37:07,170 com a Grécia antiga? 587 00:37:31,277 --> 00:37:32,946 Se você achar o programa chato, 588 00:37:33,029 --> 00:37:34,948 Por que você não vai para a cama? 589 00:37:44,290 --> 00:37:46,751 Há muito a aprender, Harry. 590 00:37:46,793 --> 00:37:49,712 A cabeça de Nanu está cheia do que Jane ensina. 591 00:37:51,297 --> 00:37:53,800 Por que Harry rosna quando Nanu diz "Jane"? 592 00:37:56,344 --> 00:37:57,929 Harry está com ciúmes? 593 00:38:01,433 --> 00:38:03,476 Harry tem inveja de Jane. 594 00:38:06,855 --> 00:38:08,606 A Nanu só ama você. 595 00:38:09,399 --> 00:38:11,693 Bem, assim está melhor. Sim. 596 00:38:19,075 --> 00:38:21,453 Você é mais divertido do que a Jane. 597 00:38:22,954 --> 00:38:24,873 Com exceção da biologia. 598 00:38:24,956 --> 00:38:26,916 Não se esqueça, a palavra de ordem é "equilíbrio". 599 00:38:27,000 --> 00:38:28,835 Não importa se você é rápido ou forte, 600 00:38:28,918 --> 00:38:30,795 Sem equilíbrio, não faz sentido. 601 00:38:30,837 --> 00:38:32,757 Muito bem, então. Pronto para ir? Para a cabana. 602 00:38:38,511 --> 00:38:39,763 Você pega a bola do centro. 603 00:38:39,846 --> 00:38:41,014 Aos dois, Moose. 604 00:38:41,097 --> 00:38:42,307 Hut. Hut. 605 00:38:42,348 --> 00:38:43,725 Você dá três passos para trás, 606 00:38:43,808 --> 00:38:45,351 você o coloca atrás da orelha, 607 00:38:45,393 --> 00:38:46,561 e você se solta. 608 00:38:46,644 --> 00:38:48,605 O que acha disso? Experimente. 609 00:38:54,277 --> 00:38:56,362 Pronto, cabana. 610 00:39:00,241 --> 00:39:01,868 Pronto, cabana. 611 00:39:05,080 --> 00:39:06,748 Pronto, cabana. 612 00:39:11,086 --> 00:39:13,046 - Sim. Sim. - Pronto, cabana. 613 00:39:18,426 --> 00:39:20,011 Pronto, cabana. 614 00:39:25,391 --> 00:39:27,310 Esse pequeno é sensacional. 615 00:39:27,769 --> 00:39:29,020 Não é ruim. 616 00:39:30,063 --> 00:39:32,273 Sua namorada parece impressionada. 617 00:39:32,357 --> 00:39:34,043 Certo, então. Duas voltas e vamos para os chuveiros. 618 00:39:34,067 --> 00:39:35,068 Por favor, se apresse. 619 00:39:35,360 --> 00:39:38,530 Milo, estou lhe dizendo, essa Nanu irá muito longe. 620 00:39:38,571 --> 00:39:40,490 Precisamos começar a fazer planos. 621 00:39:40,573 --> 00:39:42,200 Ele parece ter seus próprios planos. 622 00:40:54,272 --> 00:40:56,524 É verdade que que os tigres não gostam de água? 623 00:40:56,608 --> 00:40:57,984 Vamos lá, então. Vamos ver isso. 624 00:41:32,977 --> 00:41:35,817 Deus, eu não vou deixar aquele cara leve minha garota para longe de mim. 625 00:41:43,530 --> 00:41:45,907 Gostaria de saber onde está aquele tigre estúpido. 626 00:42:12,642 --> 00:42:14,102 Jim McKay aqui, e é hora do 627 00:42:14,185 --> 00:42:15,937 MANCHETES ESPORTIVAS EM TODO O MUNDO. 628 00:42:16,771 --> 00:42:19,566 Primeiro, vamos ver o Bud Palmer no Merrivale College 629 00:42:19,649 --> 00:42:22,068 por uma história fascinante. Para você, Bud. 630 00:42:22,569 --> 00:42:23,987 Obrigado, Jim. 631 00:42:24,070 --> 00:42:26,823 Ficamos sabendo que que um jovem atleta desconhecido 632 00:42:26,906 --> 00:42:28,616 chegou da Zâmbia 633 00:42:28,700 --> 00:42:32,412 inscritos para o campeonato de atletismo da NCAA. 634 00:42:32,454 --> 00:42:34,748 Esse garoto se chama Nanu, 635 00:42:34,831 --> 00:42:38,151 compõe toda a equipe esportiva da Merrivale Toda a equipe de atletismo de Merrivale. 636 00:42:38,334 --> 00:42:41,588 Os dois homens responsáveis por trazer a Nanu para este país 637 00:42:41,671 --> 00:42:44,215 são seu treinador e mentor Sam Archer, 638 00:42:44,257 --> 00:42:47,093 bem como o fiel assistente de Archer, Milo Jackson. 639 00:42:47,969 --> 00:42:49,137 Treinador da Archer, 640 00:42:49,220 --> 00:42:50,346 conte-nos sobre o momento 641 00:42:50,430 --> 00:42:52,974 onde você descobriu a Nanu na selva. 642 00:42:53,016 --> 00:42:54,601 Como você se sentiu? 643 00:42:55,101 --> 00:42:56,978 Foi fantástico. 644 00:42:57,020 --> 00:42:59,481 Nós sabíamos que tínhamos algo raro. 645 00:42:59,564 --> 00:43:01,107 Estou vendo. 646 00:43:01,191 --> 00:43:02,317 Diga-me, treinador, 647 00:43:02,400 --> 00:43:05,278 foi difícil ensinar a ele todos esses esportes? 648 00:43:05,987 --> 00:43:07,655 Fazemos o que podemos. 649 00:43:07,739 --> 00:43:11,201 Afinal de contas, ele vem de uma sociedade bastante primitiva. 650 00:43:11,826 --> 00:43:15,121 E qual seria a especialidade do jovem, treinador Archer? 651 00:43:15,872 --> 00:43:18,625 Devo dizer que ele se destaca em tudo. Ele é um grande atleta. 652 00:43:20,460 --> 00:43:23,505 Diga-me, como ele é fora dos gramados? 653 00:43:23,588 --> 00:43:25,882 Ele tem uma personalidade extraordinária, Bud. 654 00:43:25,965 --> 00:43:28,343 Eu sei disso, Sou como um pai para ele. 655 00:43:28,426 --> 00:43:30,011 Isso é ótimo. 656 00:43:30,095 --> 00:43:33,014 E o que o futuro reserva para esse garoto? 657 00:43:33,056 --> 00:43:36,017 Poderemos fazer praticamente o que quisermos. 658 00:43:36,518 --> 00:43:39,145 No que diz respeito a você, Treinador Archer, 659 00:43:39,229 --> 00:43:41,231 Quais são seus planos para o futuro? 660 00:43:41,314 --> 00:43:42,816 A primeira coisa que vou fazer, Bud, 661 00:43:42,857 --> 00:43:45,276 é contratar um novo assistente. 662 00:43:48,279 --> 00:43:50,156 Muito obrigado, treinador Archer. 663 00:43:51,241 --> 00:43:52,992 A Nanu percorreu um longo caminho 664 00:43:53,034 --> 00:43:55,161 desde seu início humilde na selva. 665 00:43:55,912 --> 00:43:57,789 E agora.., vamos para a África Oriental. 666 00:43:57,831 --> 00:44:00,083 Nosso correspondente, Frank Gifford, 667 00:44:00,166 --> 00:44:02,669 conversou com o padrinho do menino, 668 00:44:02,710 --> 00:44:06,381 um feiticeiro tribal chamado Gazenga. 669 00:44:06,840 --> 00:44:08,842 Este é Frank Gifford na Zâmbia. 670 00:44:09,300 --> 00:44:10,301 Obrigado, Bud. 671 00:44:10,343 --> 00:44:11,803 Este é Frank Gifford na Zâmbia, 672 00:44:11,845 --> 00:44:13,555 com a continuação dessa história cativante, 673 00:44:13,638 --> 00:44:15,557 a de Nanu, o menino da selva. 674 00:44:16,015 --> 00:44:18,476 Diga-me, doutor, o que o senhor acha... das chances da Nanu? 675 00:44:18,560 --> 00:44:20,145 Isso não importa para mim. 676 00:44:20,603 --> 00:44:22,814 O lugar desse garoto é na selva. 677 00:44:23,690 --> 00:44:25,442 Eu cometi um erro ao deixá-lo ir. 678 00:44:25,942 --> 00:44:28,111 Seus pais eram meus amigos, 679 00:44:28,194 --> 00:44:29,863 e prometi cuidar dele. 680 00:44:42,792 --> 00:44:44,419 Olá, faculdade de medicina? 681 00:44:45,545 --> 00:44:47,297 Dr. Bellamy, 682 00:44:47,839 --> 00:44:49,382 Leopold aqui. 683 00:44:49,924 --> 00:44:51,384 Leopold Maxwell. 684 00:44:53,219 --> 00:44:56,848 Acabei de me lembrar de um convidado fantástico 685 00:44:56,890 --> 00:45:00,226 para seu congresso médico este mês. 686 00:45:16,868 --> 00:45:19,162 Harry, por favor. Mais cinco minutos. 687 00:45:23,958 --> 00:45:25,668 Tudo bem, Harry. Muito bem, Harry. 688 00:45:27,754 --> 00:45:29,631 O técnico disse Hoje foi um grande dia. 689 00:45:30,757 --> 00:45:32,842 Muitas pessoas vêm ver a Nanu. 690 00:45:36,137 --> 00:45:37,931 Harry está com pressa. 691 00:45:38,014 --> 00:45:41,309 A Nanu deve primeiro tomar seu banho.., para estar limpa para estas pessoas. 692 00:45:49,526 --> 00:45:51,653 Não, Harry. Não há espaço suficiente para você. 693 00:46:08,795 --> 00:46:11,214 Deixe esse sabonete aí e saia daqui. 694 00:46:18,680 --> 00:46:19,973 Harry, me deixe em paz! 695 00:46:20,014 --> 00:46:21,558 Vá embora. Vá embora. Vá embora. 696 00:46:21,641 --> 00:46:24,102 Não há água quente suficiente. Encontre seu próprio chuveiro. 697 00:46:31,818 --> 00:46:32,962 Então eu disse: "Sr. Thompson, 698 00:46:32,986 --> 00:46:34,696 "se você continuar a aumentar os preços, 699 00:46:34,738 --> 00:46:36,740 "Vou ter que ir pechinchar em outro lugar. 700 00:46:36,823 --> 00:46:38,032 Você entende o que quero dizer? 701 00:46:38,116 --> 00:46:40,118 Posso ver suas pequenas travessuras. 702 00:46:40,201 --> 00:46:42,537 Eles colocam pôsteres 703 00:46:42,620 --> 00:46:44,330 onde eles acham que não serão vistos. 704 00:46:44,414 --> 00:46:45,415 Posso ver tudo. 705 00:46:45,498 --> 00:46:47,292 Eu sei o que eles estão fazendo. 706 00:46:47,333 --> 00:46:49,335 Acho que, com o custo das coisas hoje em dia, 707 00:46:49,419 --> 00:46:53,047 O Sr. Thompson não tem o o direito de aumentar os preços tão alto. 708 00:46:53,131 --> 00:46:55,508 Eu lhe disse que não voltaria, só isso. 709 00:46:56,176 --> 00:46:57,802 Você sabe o que ele fez? 710 00:46:57,844 --> 00:46:59,804 Ele simplesmente ficou parado e me ignorou. 711 00:46:59,846 --> 00:47:01,473 Ele não disse uma palavra. 712 00:47:01,514 --> 00:47:02,766 Você consegue imaginar? 713 00:47:11,274 --> 00:47:12,901 Bem, boa noite. 714 00:47:13,860 --> 00:47:15,528 Oi, aí. Hi. 715 00:47:20,658 --> 00:47:22,869 Oi, Nanu. Você está cansada? 716 00:47:22,911 --> 00:47:24,370 Não, a Nanu está bem. 717 00:47:24,412 --> 00:47:25,812 O que estamos estudando esta noite? 718 00:47:26,456 --> 00:47:27,874 Você trabalha demais. 719 00:47:27,916 --> 00:47:29,125 Vamos dar uma volta. 720 00:47:29,209 --> 00:47:31,377 Parece ser um bom assunto. 721 00:47:31,461 --> 00:47:33,213 Talvez a Nanu receba um "A". 722 00:47:55,026 --> 00:47:56,444 O que eles fazem? 723 00:47:56,528 --> 00:47:58,696 Isso se chama beijo. 724 00:48:03,785 --> 00:48:05,412 O que é um beijo? 725 00:48:06,121 --> 00:48:09,624 É um sinal de afeto entre um homem e uma mulher. 726 00:48:12,460 --> 00:48:15,588 Você pode ensinar a Nanu a beijar? 727 00:48:15,630 --> 00:48:17,882 Não, eu não acho que que eu deva fazer isso, Nanu. 728 00:48:17,924 --> 00:48:20,593 Eu só fui contratado para disciplinas escolares. 729 00:48:23,471 --> 00:48:25,473 Alguém tem que ensinar isso. 730 00:48:26,683 --> 00:48:30,353 Você poderia dizer sociologia. 731 00:48:31,104 --> 00:48:32,230 Vamos, sente-se. 732 00:48:42,991 --> 00:48:44,784 Antes de mais nada, aproxime-se de mim. 733 00:48:49,831 --> 00:48:52,459 Tudo bem, coloque seus braços ao redor de meus ombros. 734 00:48:57,255 --> 00:48:58,757 Agora, 735 00:49:00,508 --> 00:49:02,844 pressione seus lábios contra os meus. 736 00:49:13,354 --> 00:49:16,691 A Nanu tem sentimentos por você. 737 00:49:17,776 --> 00:49:19,277 Isso é ótimo, Nanu, 738 00:49:19,360 --> 00:49:23,031 mas não deveríamos a barreira do aluno... 739 00:49:26,951 --> 00:49:30,413 Acho que já descansamos o suficiente... por esta noite, Nanu. 740 00:49:33,166 --> 00:49:34,417 Isso significa que 741 00:49:35,585 --> 00:49:38,129 que amanhã à noite, ainda estaremos estudando a Grécia antiga? 742 00:49:56,022 --> 00:49:57,482 Bem, campeão, estamos a caminho. 743 00:49:57,524 --> 00:49:59,150 Nada pode nos deter agora. 744 00:50:24,175 --> 00:50:27,345 Dr. Gazenga, bem-vindo ao Merrivale. 745 00:50:27,429 --> 00:50:28,555 Sou o Dr. Bellamy. 746 00:50:28,638 --> 00:50:30,432 Que bom que você me convidou. 747 00:50:30,473 --> 00:50:33,435 Estamos todos muito ansiosos para ouvir sua palestra 748 00:50:33,518 --> 00:50:35,520 sobre medicina da selva. 749 00:50:35,812 --> 00:50:36,980 É claro que sim. 750 00:50:37,063 --> 00:50:39,107 Gostaria de lhe apresentar o jovem 751 00:50:39,190 --> 00:50:41,401 que foi sua visita aqui. 752 00:50:41,443 --> 00:50:43,236 Este é Leopold Maxwell. 753 00:50:43,278 --> 00:50:44,571 Bem-vindo ao Merrivale. 754 00:50:46,531 --> 00:50:48,491 Não o incomoda ser fotografado? 755 00:50:48,575 --> 00:50:51,369 O público está tão ansioso para ver um mago de verdade. 756 00:50:51,453 --> 00:50:53,955 Um verdadeiro feiticeiro, então? 757 00:50:54,330 --> 00:50:56,958 Bem, eu não gostaria de decepcionar seu público. 758 00:50:57,041 --> 00:50:58,585 Desculpe-me por um momento. 759 00:51:04,758 --> 00:51:06,760 Você verá, é muito bom para seus seios nasais. 760 00:51:07,677 --> 00:51:08,678 Então.., 761 00:51:09,512 --> 00:51:11,055 Você gostaria de outro? 762 00:51:13,349 --> 00:51:15,602 ESCOLA DE MEDICINA MERRIVALE 763 00:51:15,977 --> 00:51:18,646 E agora, doutor, antes de sua palestra, 764 00:51:18,730 --> 00:51:21,983 Achei que você gostaria de conhecer alguns de nossos alguns de nossos ex-alunos. 765 00:51:22,025 --> 00:51:25,385 Entre eles estão alguns dos médicos de nossa comunidade. médicos de nossa comunidade. 766 00:51:26,279 --> 00:51:28,114 Finalmente a concorrência! 767 00:51:28,156 --> 00:51:30,950 Bem, pode-se dizer que sim. 768 00:51:30,992 --> 00:51:32,118 Peço perdão. 769 00:51:33,620 --> 00:51:36,790 Eu estava ansioso para vê-lo sozinho, Dr. Gazenga. 770 00:51:37,832 --> 00:51:39,793 Nós nos encontramos no aeroporto no aeroporto. 771 00:51:39,876 --> 00:51:42,629 Sim. Sr. Maxwell. Eu me lembro do senhor. 772 00:51:42,712 --> 00:51:43,713 Obrigado por sua atenção. 773 00:51:43,797 --> 00:51:46,382 Bem, eu queria avisá-lo 774 00:51:46,466 --> 00:51:48,468 sobre seu afilhado. 775 00:51:49,135 --> 00:51:50,303 Sim, continue. 776 00:51:51,012 --> 00:51:53,264 A Nanu está correndo sério perigo, Dr. Gazenga. 777 00:51:53,306 --> 00:51:55,767 Ele é explorado por homens maus. 778 00:51:56,309 --> 00:51:58,269 Você está falando do treinador Archer? 779 00:51:58,311 --> 00:52:00,105 É exatamente isso. 780 00:52:00,146 --> 00:52:02,607 Ele empurra o garoto além da resistência humana. 781 00:52:02,649 --> 00:52:03,858 Isso poderia matá-lo. 782 00:52:03,942 --> 00:52:06,236 Doutor, a Nanu precisa ir para casa. 783 00:52:06,653 --> 00:52:07,695 Peço perdão. 784 00:52:07,779 --> 00:52:10,198 Antes de mais nada, gostaria de apresentar a você 785 00:52:10,281 --> 00:52:11,825 o diretor de nosso hospital, 786 00:52:11,866 --> 00:52:14,119 o presidente de nossa associação médica, 787 00:52:14,160 --> 00:52:17,455 o famoso neurocirurgião, Dr. Boris Scottlieb. 788 00:52:18,832 --> 00:52:20,917 - Prazer em conhecê-lo. - Oi, doutor. 789 00:52:21,000 --> 00:52:24,170 Você encontrou tempo para realizar pesquisas na selva? 790 00:52:24,212 --> 00:52:25,422 Sim. 791 00:52:25,505 --> 00:52:29,217 Estou prestes a encontrar uma cura para o resfriado comum. 792 00:52:29,300 --> 00:52:30,885 Interessante. 793 00:52:30,969 --> 00:52:33,763 Além disso, uma de suas uma de suas empresas farmacêuticas 794 00:52:33,847 --> 00:52:36,641 me concedeu um subsídio de US$ 20.000. 795 00:52:36,683 --> 00:52:38,059 Para sua pesquisa? 796 00:52:38,143 --> 00:52:40,728 Não, para que eu não diga nada. 797 00:52:46,359 --> 00:52:47,861 Gostaria de vir por aqui, senhor? 798 00:52:47,902 --> 00:52:48,945 Dessa forma. 799 00:52:49,028 --> 00:52:50,423 Há alguém que quero que você conheça. 800 00:52:50,447 --> 00:52:51,573 Dessa forma. 801 00:52:52,866 --> 00:52:55,910 Se você quiser salvá-lo, deve agir rapidamente, doutor. 802 00:52:56,244 --> 00:52:58,788 Ele está correndo tanto perigo assim? 803 00:52:59,205 --> 00:53:02,667 Dr. Gazenga, este é o Dr. Jekyl. 804 00:53:02,709 --> 00:53:05,128 - Como você faz? - Como você está fazendo? 805 00:53:05,211 --> 00:53:08,089 Diga-me, há muitos médicos na África? 806 00:53:08,173 --> 00:53:10,592 Não tanto quanto gostaríamos. 807 00:53:10,633 --> 00:53:13,720 Mas estamos construindo instalações para atraí-los. 808 00:53:13,803 --> 00:53:15,930 Hospitais? 809 00:53:16,014 --> 00:53:18,224 Não. Não, não, não, não. Campos de golfe. 810 00:53:20,518 --> 00:53:23,605 Se a Nanu vencer a reunião de atletismo de hoje, 811 00:53:23,646 --> 00:53:25,690 Archer nunca o deixará ir embora. 812 00:53:25,732 --> 00:53:27,108 Por que você diz isso? 813 00:53:27,150 --> 00:53:29,402 Archer terá um meio de vida seguro para o resto da vida. 814 00:53:29,444 --> 00:53:30,804 Ele faria qualquer coisa por isso. 815 00:53:30,862 --> 00:53:33,406 O Dr. Winslow está muito ansioso para para conhecê-lo. 816 00:53:33,907 --> 00:53:36,117 Ele é nosso membro mais antigo. Tenho certeza... 817 00:53:36,201 --> 00:53:40,205 Não acredito que um feiticeiro possa curar alguém. 818 00:53:40,246 --> 00:53:41,372 Então.., 819 00:53:42,207 --> 00:53:44,042 Eu vou curá-lo. 820 00:53:54,260 --> 00:53:55,428 Agora, 821 00:53:56,179 --> 00:53:58,389 Levante-se e ande. 822 00:54:03,645 --> 00:54:04,771 Faça uma caminhada! 823 00:54:11,403 --> 00:54:12,654 Está vendo? 824 00:54:13,279 --> 00:54:14,739 Tudo isso estava em sua cabeça. 825 00:54:14,781 --> 00:54:17,367 Ele sempre foi capaz de andar. O problema é que ele é surdo. 826 00:54:17,450 --> 00:54:18,660 Pare com isso! 827 00:54:22,705 --> 00:54:24,600 Você está certo. Temos que deter o Archer. Temos que deter o Archer. 828 00:54:24,624 --> 00:54:25,875 Onde está meu afilhado agora? 829 00:54:25,959 --> 00:54:27,460 Vou falar com ele. 830 00:54:30,422 --> 00:54:32,632 Ele me curou! 831 00:54:33,216 --> 00:54:34,467 Eu consigo andar! 832 00:54:34,551 --> 00:54:36,469 Eu consigo andar! 833 00:54:37,095 --> 00:54:40,140 Esse não é seu problema. Você é surdo. 834 00:54:40,181 --> 00:54:41,307 O que ele disse? 835 00:54:48,481 --> 00:54:50,543 - Senhor, você viu o treinador Archer? - Você viu o treinador Archer? 836 00:54:50,567 --> 00:54:52,736 A última vez que o vi, ele estava no bar. 837 00:55:13,047 --> 00:55:14,507 Não. 838 00:55:14,591 --> 00:55:16,217 Deveria ser um moinho de vento. 839 00:55:16,259 --> 00:55:17,844 Ele deve girar... 840 00:55:17,886 --> 00:55:20,138 Dr. Gazenga? Só... 841 00:55:20,972 --> 00:55:22,474 Onde está o garoto? 842 00:55:25,602 --> 00:55:27,729 Tenho medo Terei que usar a força. 843 00:55:28,480 --> 00:55:31,399 Estou lhe avisando, o poder do meu remédio 844 00:55:31,900 --> 00:55:33,109 é grande. 845 00:55:33,193 --> 00:55:35,236 Vou lhe contar, meu bom amigo de penas, 846 00:55:35,278 --> 00:55:37,363 essa coisa de vodu, é bom para sua tribo, 847 00:55:37,405 --> 00:55:38,740 mas não estou impressionado. 848 00:55:38,823 --> 00:55:39,949 Traga seu truque de mágica 849 00:55:40,033 --> 00:55:41,034 em outro lugar? 850 00:55:41,076 --> 00:55:42,619 Isso não é truques de mágica. 851 00:55:43,453 --> 00:55:46,122 É o poder de sua própria mente 852 00:55:46,414 --> 00:55:48,249 que o destrói. 853 00:55:48,291 --> 00:55:50,502 Você pode segurar isso? 854 00:55:51,211 --> 00:55:53,296 Segure essas duas pequenas velas em suas mãos. 855 00:55:54,089 --> 00:55:55,298 É uma piada. 856 00:56:00,095 --> 00:56:01,895 Você não vai me dar um pouco de suco de zebra? 857 00:56:03,056 --> 00:56:05,558 Não perca seu temperamento, meu jovem. 858 00:56:14,401 --> 00:56:17,862 Por um momento, você terá a impressão de que 859 00:56:17,904 --> 00:56:20,365 que você tem apenas oito centímetros de altura. 860 00:56:20,782 --> 00:56:22,659 É claro que sim, 861 00:56:22,742 --> 00:56:26,079 Eu não conseguiria encolher você para oito centímetros. 862 00:56:27,872 --> 00:56:29,791 Bem, é verdade. Não é preciso dizer isso. 863 00:56:29,874 --> 00:56:33,294 No entanto, estamos aprendendo a relaxar 864 00:56:33,378 --> 00:56:36,047 o terrível poder da mente humana, 865 00:56:36,089 --> 00:56:37,882 como quando o homem liberou átomos. 866 00:56:37,924 --> 00:56:39,717 O que você está dizendo é impossível. 867 00:56:39,801 --> 00:56:42,178 Talvez você esteja certo. 868 00:56:42,262 --> 00:56:43,430 Ei! 869 00:56:57,944 --> 00:57:00,155 Eu o esclareci. 870 00:57:00,905 --> 00:57:02,115 Olá? 871 00:57:03,742 --> 00:57:05,022 Você precisa informar o técnico. 872 00:57:37,150 --> 00:57:39,069 Senhor. Fogo. 873 00:57:41,780 --> 00:57:43,020 Tenho que ligar para o técnico. 874 00:57:44,282 --> 00:57:46,534 Como vou alcançar esse telefone? 875 00:57:47,952 --> 00:57:48,995 Terei que pular. 876 00:57:49,954 --> 00:57:51,873 Gerônimo! 877 00:57:52,540 --> 00:57:53,601 Os problemas estão a caminho. 878 00:57:53,625 --> 00:57:55,460 Senhora, eu... 879 00:58:01,341 --> 00:58:03,421 Ei, senhora! Posso dar uma palavrinha com a senhora? 880 00:58:03,927 --> 00:58:06,262 Ei, senhora! Ei, senhora! 881 00:58:06,805 --> 00:58:08,056 Estou aqui embaixo! 882 00:58:08,807 --> 00:58:10,183 Ela não gosta de homens pequenos. 883 00:58:15,814 --> 00:58:17,065 Senhorita! 884 00:58:17,148 --> 00:58:18,691 Ei, senhora! 885 00:58:20,485 --> 00:58:22,028 Está me ouvindo? 886 00:59:25,258 --> 00:59:26,509 Archer. 887 00:59:27,927 --> 00:59:29,679 Dr. Gazenga. 888 00:59:29,763 --> 00:59:31,598 Eu não sabia que você estava na cidade. 889 00:59:32,265 --> 00:59:33,725 Onde está a Nanu? 890 00:59:34,601 --> 00:59:36,811 Vou levá-lo para casa. 891 00:59:37,270 --> 00:59:39,773 Ele está no estádio. 892 00:59:40,482 --> 00:59:42,317 A um quilômetro daqui. 893 00:59:58,583 --> 01:00:01,711 Garoto, você terá que ficar aqui até irmos para o estádio. 894 01:00:01,795 --> 01:00:04,422 Seu padrinho está aqui, e ele não está feliz. 895 01:00:07,509 --> 01:00:09,511 Por que meu patrocinador está insatisfeito? 896 01:00:10,845 --> 01:00:14,125 - Preciso encontrá-lo. - Oh, não, você não precisa. Não. Você não pode encontrá-lo. 897 01:00:14,557 --> 01:00:16,017 Ele quer levá-lo para casa. 898 01:00:17,143 --> 01:00:18,311 Tenha calma. 899 01:00:18,394 --> 01:00:19,622 Ele deve ter descoberto meu pequeno jogo 900 01:00:19,646 --> 01:00:21,731 com o frasco de Aspirina. 901 01:00:22,023 --> 01:00:23,316 Que joguinho? 902 01:00:24,734 --> 01:00:27,278 Não é nada, garoto. 903 01:00:27,320 --> 01:00:28,530 Isso não é importante. 904 01:00:28,905 --> 01:00:31,157 A Nanu não salvou sua vida. 905 01:00:31,991 --> 01:00:33,159 É isso mesmo? 906 01:00:42,001 --> 01:00:44,170 Barman, minha conta. 907 01:00:44,212 --> 01:00:46,339 Tenho que pegar um avião. Eu me diverti muito, 908 01:00:46,381 --> 01:00:48,341 e sinto muito por ter perdido a competição. 909 01:00:48,425 --> 01:00:50,093 Mas estou indo para o Havaí. 910 01:00:50,677 --> 01:00:52,762 Havaí? Tenho que sair daqui. 911 01:00:53,847 --> 01:00:56,141 Havaí. Não estou indo para o Havaí. 912 01:00:57,183 --> 01:01:00,353 Estou indo ao casamento de minha filha. 913 01:01:28,465 --> 01:01:31,152 Imagine, minha filha está se casando com um rapaz que eu nunca conheci! 914 01:01:31,176 --> 01:01:33,344 Os jovens são Assim, hoje em dia. 915 01:01:33,386 --> 01:01:35,889 Quando eu voltar, eu lhe contarei tudo sobre isso. 916 01:01:36,890 --> 01:01:38,690 Tenho certeza de que ele é ele é um bom rapaz. 917 01:01:38,725 --> 01:01:40,727 Minha filha tem um gosto muito bom. 918 01:01:40,810 --> 01:01:42,520 Ela é professora, você sabe. 919 01:01:43,062 --> 01:01:44,564 Preciso me apressar. 920 01:01:44,606 --> 01:01:46,065 Quanto devo a você? 921 01:01:46,107 --> 01:01:47,484 Um dólar e vinte e cinco. 922 01:01:54,115 --> 01:01:56,493 Minha gravata. Minha gravata! 923 01:01:56,576 --> 01:01:57,869 Senhora? 924 01:02:28,775 --> 01:02:29,776 Um telefone. 925 01:02:29,859 --> 01:02:30,985 Um telefone? 926 01:02:31,069 --> 01:02:32,755 É isso aí, é isso aí. Tenho que ligar para o técnico. 927 01:02:32,779 --> 01:02:34,656 Sim. 928 01:03:24,122 --> 01:03:25,123 Olá? 929 01:03:25,206 --> 01:03:27,333 Alô? Aqui é o Milo. 930 01:03:28,168 --> 01:03:30,670 A Nanu está bem? 931 01:03:32,338 --> 01:03:33,798 Não está aqui. 932 01:03:33,840 --> 01:03:36,342 Ele descobriu sobre a Aspirina, 933 01:03:36,801 --> 01:03:37,844 e ele foi embora. 934 01:03:37,927 --> 01:03:39,846 Ele não disse nada, apenas foi embora. 935 01:03:40,346 --> 01:03:41,556 Não sei onde ele está. 936 01:03:41,639 --> 01:03:42,807 Você parece abatido. 937 01:03:42,849 --> 01:03:46,019 Rapaz, eu nunca ouvi você assim antes. 938 01:03:46,102 --> 01:03:48,104 Milo, você está certo. 939 01:03:48,521 --> 01:03:50,106 Não podemos desistir agora. 940 01:03:50,190 --> 01:03:51,733 Encontre-me na frente do hotel. 941 01:03:54,611 --> 01:03:55,653 Onde está a Nanu? 942 01:03:56,613 --> 01:03:58,239 Como posso encontrá-lo assim? 943 01:03:58,323 --> 01:04:00,617 Vou levar um dia para chegar até a porta. 944 01:04:00,700 --> 01:04:01,826 Muito bom. 945 01:04:06,748 --> 01:04:10,043 Vou querer o mesmo que ele está comendo. 946 01:04:13,379 --> 01:04:14,798 Corra, meu jovem. 947 01:04:15,381 --> 01:04:17,217 Leve-me ao seu treinador. 948 01:04:18,676 --> 01:04:21,156 - Para onde ele poderia ter ido? - O porteiro disse o seguinte. 949 01:04:21,221 --> 01:04:22,514 Olá, como você está? 950 01:04:22,597 --> 01:04:24,766 Sim. Você não vai acreditar no que aconteceu comigo. 951 01:04:24,849 --> 01:04:25,850 Eu estava em um copo. 952 01:04:25,892 --> 01:04:27,578 Tive que passar por cima da palha para sair. 953 01:04:27,602 --> 01:04:29,687 Depois caí na bolsa de uma senhora. 954 01:04:29,771 --> 01:04:30,790 Podemos conversar sobre isso mais tarde? 955 01:04:30,814 --> 01:04:33,094 - Sim, é isso mesmo. Vamos lá, então. - Assim está melhor. 956 01:04:42,784 --> 01:04:43,993 É isso aí. 957 01:04:44,077 --> 01:04:45,370 Vamos buscá-lo. 958 01:05:05,765 --> 01:05:06,808 Nanu? 959 01:05:06,891 --> 01:05:08,768 Gostaria de falar com você. 960 01:05:08,810 --> 01:05:10,478 Desça as escadas, sim? 961 01:05:11,980 --> 01:05:13,565 Você mentiu para a Nanu. 962 01:05:13,606 --> 01:05:15,400 Você disse a ele que ele salvou sua vida. 963 01:05:16,985 --> 01:05:18,778 Desça. Por favor, desça. 964 01:05:24,117 --> 01:05:26,745 Você salvou minha vida. Não a Aspirina. 965 01:05:26,828 --> 01:05:27,829 Você conseguiu. 966 01:05:27,871 --> 01:05:29,414 A Nanu não salvou sua vida. 967 01:05:29,456 --> 01:05:30,457 Sim, você fez isso. 968 01:05:30,540 --> 01:05:31,833 Quando fui para a selva, 969 01:05:31,916 --> 01:05:33,918 minha vida de treinador havia terminado. 970 01:05:33,960 --> 01:05:35,760 Por que você levou a Nanu para fora da selva? 971 01:05:36,129 --> 01:05:38,006 Garoto, tente entender, 972 01:05:38,673 --> 01:05:41,050 Eu queria o melhor atleta do mundo, 973 01:05:41,134 --> 01:05:43,261 e você está prestes a se tornar um. 974 01:05:44,345 --> 01:05:46,097 Isso é tão importante assim? 975 01:05:46,139 --> 01:05:47,474 Isso é importante? 976 01:05:47,766 --> 01:05:50,393 Você tentará vencer todos os eventos de atletismo. 977 01:05:50,477 --> 01:05:52,353 Isso nunca foi feito antes. 978 01:05:52,395 --> 01:05:54,397 O único homem que tentou fazer isso, 979 01:05:54,856 --> 01:05:57,317 é Jim Thorpe, o grande atleta indiano. 980 01:05:57,859 --> 01:05:59,152 E ele não conseguiu. 981 01:06:11,706 --> 01:06:14,626 Se for importante o suficiente para mentir, 982 01:06:15,376 --> 01:06:17,253 A Nanu não quer isso. 983 01:06:20,048 --> 01:06:21,299 Tudo bem, garoto. 984 01:06:22,175 --> 01:06:23,468 Eu posso entender isso. 985 01:06:25,220 --> 01:06:27,263 Acho que me empolguei. 986 01:06:29,390 --> 01:06:30,558 Você está certo. 987 01:06:31,184 --> 01:06:33,704 Você está certo, você está certo. Eu estava mentindo para você. 988 01:06:33,812 --> 01:06:36,773 Mas um dia você descobrirá... ...que a vida não é tão simples, Nanu. 989 01:06:37,482 --> 01:06:39,802 Às vezes, é preciso agir para tornar seus sonhos realidade, 990 01:06:40,402 --> 01:06:42,153 ou nunca chegaremos lá. 991 01:06:43,738 --> 01:06:45,907 Espero que um dia você entenda. 992 01:06:52,956 --> 01:06:54,290 Adeus, campeão. 993 01:07:01,005 --> 01:07:02,966 Ei, senhor! Ei, senhor! 994 01:07:03,049 --> 01:07:05,176 - Ele virá? - Não, ele não virá. 995 01:07:05,218 --> 01:07:07,053 O que você vai fazer, deixá-lo lá? 996 01:07:07,137 --> 01:07:08,555 Podemos fazer isso sem ele. 997 01:07:08,638 --> 01:07:10,598 Estávamos indo bem antes de ele chegar. 998 01:07:11,224 --> 01:07:12,308 Sempre perdemos. 999 01:07:12,392 --> 01:07:13,393 Treinador! 1000 01:07:13,435 --> 01:07:14,795 Treinador! Espere! Espere! Espere! 1001 01:07:20,984 --> 01:07:23,653 Que erro Jim Thorpe cometeu? 1002 01:07:25,363 --> 01:07:27,365 Ele não me tinha como treinador. 1003 01:07:30,493 --> 01:07:32,620 Tudo bem, então. Vamos lá, garoto. Vamos pegá-los. 1004 01:07:34,581 --> 01:07:35,832 Ele voltará logo em seguida. 1005 01:07:35,915 --> 01:07:38,084 Ele quer ficar com Archer. 1006 01:07:38,668 --> 01:07:41,463 Meu afilhado vai se arrepender de sua decisão. 1007 01:07:51,473 --> 01:07:53,683 Olá novamente, pessoal. Eu sou Howard Cosell, 1008 01:07:53,767 --> 01:07:57,604 e bem-vindos ao 50º Campeonato de atletismo da NCAA. 1009 01:07:57,645 --> 01:08:00,857 Comigo, o campeão olímpico de atletismo 1010 01:08:00,940 --> 01:08:03,276 Buzzer Kozak, de Michigan, 1011 01:08:03,318 --> 01:08:05,612 que nos fornecerá comentários hoje. 1012 01:08:05,653 --> 01:08:07,781 E que tarde estamos tendo! 1013 01:08:07,822 --> 01:08:09,574 Nunca na história deste campeonato, 1014 01:08:09,616 --> 01:08:12,660 a atmosfera nunca esteve tão sobrecarregada. 1015 01:08:12,744 --> 01:08:17,165 Hoje, um jovem de uma universidade pequena e desconhecida 1016 01:08:17,248 --> 01:08:20,627 tentará fazer algo que nunca foi feito antes. 1017 01:08:20,877 --> 01:08:23,129 Nanu, da Merrivale College, 1018 01:08:23,170 --> 01:08:26,049 é inscrito em todos os eventos 1019 01:08:26,132 --> 01:08:27,967 na programação de hoje. 1020 01:08:28,009 --> 01:08:29,803 Impossível, você pode perguntar? 1021 01:08:29,886 --> 01:08:31,554 Bem, na verdade, 1022 01:08:31,971 --> 01:08:34,223 é nisso que acreditamos também. 1023 01:08:34,307 --> 01:08:35,725 O que você acha, Buzzer? 1024 01:08:35,808 --> 01:08:38,812 Bem, Howard, acho que vai ser um grande dia, e acho que... 1025 01:08:38,895 --> 01:08:42,272 Esse jovem precisa enfrentar a concorrência. 1026 01:08:42,315 --> 01:08:44,317 Os melhores atletas do país 1027 01:08:44,401 --> 01:08:46,319 também estão aqui para provar seu valor, 1028 01:08:46,361 --> 01:08:47,987 e para ganhar. 1029 01:08:48,029 --> 01:08:49,321 Fiquem conosco, meus amigos. 1030 01:08:49,364 --> 01:08:51,164 Você se divertirá muito bons momentos conosco. 1031 01:08:51,199 --> 01:08:53,118 Vamos para a pista, 1032 01:08:53,159 --> 01:08:56,370 para apresentações em equipe. 1033 01:08:56,579 --> 01:08:57,746 Senhoras e senhores, 1034 01:08:57,830 --> 01:08:59,040 sua atenção, por favor. 1035 01:08:59,665 --> 01:09:01,835 Aqui estão as universidades e os atletas 1036 01:09:01,875 --> 01:09:03,585 que estarão competindo aqui hoje. 1037 01:09:03,837 --> 01:09:05,797 Universidade Brigham Young. 1038 01:09:08,674 --> 01:09:11,009 Universidade do Sul da Califórnia. 1039 01:09:13,471 --> 01:09:14,597 Villanova. 1040 01:09:16,307 --> 01:09:18,685 Universidade do Texas em El Paso. 1041 01:09:19,936 --> 01:09:21,146 Merrivale. 1042 01:09:24,691 --> 01:09:27,192 Estou lhe dizendo, é impressionante, 1043 01:09:27,277 --> 01:09:30,280 mesmo que ele não ganhe nenhuma corrida hoje. 1044 01:09:32,031 --> 01:09:33,074 Onde está a Jane? 1045 01:09:34,284 --> 01:09:35,493 Ela está na arquibancada. 1046 01:09:35,576 --> 01:09:37,245 Sem líderes de torcida no gramado. 1047 01:09:37,328 --> 01:09:38,871 Onde está o tigre? 1048 01:09:38,955 --> 01:09:40,205 É uma regra bastante boba, 1049 01:09:40,290 --> 01:09:42,167 mas os tigres também são proibidos. 1050 01:09:42,584 --> 01:09:44,377 Eles estão sentados ali. 1051 01:09:46,337 --> 01:09:48,337 Esqueci minha pata de coelho. Desculpe-me por isso. 1052 01:09:51,634 --> 01:09:53,094 Agora tire seu agasalho, 1053 01:09:53,178 --> 01:09:54,554 ou você não vencerá ninguém. 1054 01:09:54,596 --> 01:09:55,722 OK, treinador. 1055 01:09:56,222 --> 01:09:58,475 Tudo bem, então. Faça o melhor que puder. 1056 01:09:58,558 --> 01:09:59,851 Isso é suficiente para mim. 1057 01:10:02,729 --> 01:10:04,105 Vamos lá. 1058 01:10:05,231 --> 01:10:07,108 Boa sorte, Nanu. Tudo está cruzado. 1059 01:10:07,859 --> 01:10:09,027 Corredores, aos seus lugares. 1060 01:10:17,619 --> 01:10:19,954 É incrível, senhoras e senhores. 1061 01:10:20,038 --> 01:10:21,831 Nunca vi nada parecido com isso 1062 01:10:21,915 --> 01:10:24,042 em minha ilustre carreira. 1063 01:10:24,125 --> 01:10:25,126 E você, Buzzer? 1064 01:10:25,210 --> 01:10:27,170 Bem, Howard, em 1952... 1065 01:10:27,253 --> 01:10:29,881 Esse jovem sobre o qual falamos anteriormente 1066 01:10:29,923 --> 01:10:34,260 iniciará os 100 metros na posição de pé! 1067 01:10:34,636 --> 01:10:35,762 Pronto para começar! 1068 01:11:38,992 --> 01:11:40,034 Oito... 1069 01:11:40,118 --> 01:11:41,119 ...segundos... 1070 01:11:41,202 --> 01:11:42,203 ...caudas! 1071 01:11:53,047 --> 01:11:54,591 Nanu fez o melhor que pôde, treinador. 1072 01:11:54,674 --> 01:11:57,218 Bem, isso é o suficiente para mim, garoto. 1073 01:11:57,635 --> 01:12:00,472 Eu não acreditaria nisso se não tivesse visto, meus amigos. 1074 01:12:00,513 --> 01:12:02,098 De fato, eu já vi isso, 1075 01:12:02,182 --> 01:12:03,683 e eu ainda não acredito nisso. 1076 01:12:05,310 --> 01:12:06,519 Você é fantástico! 1077 01:12:16,946 --> 01:12:18,782 Você viu isso? Você viu isso? 1078 01:12:18,865 --> 01:12:20,450 Você viu, que corrida! 1079 01:12:20,533 --> 01:12:21,534 Sim. 1080 01:12:21,576 --> 01:12:22,994 Ele estabeleceu um novo recorde. 1081 01:12:23,036 --> 01:12:24,370 Eu o conheço pessoalmente. 1082 01:12:25,371 --> 01:12:27,332 Qual é a sua sua estratégia para a próxima? 1083 01:12:27,373 --> 01:12:28,601 Em primeiro lugar, isso significa garantir que 1084 01:12:28,625 --> 01:12:31,002 para estar na linha de largada a tempo. 1085 01:12:31,044 --> 01:12:33,505 Tudo incluído. Linha de partida. No horário. 1086 01:12:33,546 --> 01:12:35,507 Eu vou embora. Vou me apressar e... 1087 01:12:35,548 --> 01:12:37,884 Agora. Estratégia. 1088 01:12:38,384 --> 01:12:41,262 Muito bem, meus amigos. Será que ele consegue fazer isso de novo? 1089 01:12:41,304 --> 01:12:42,472 O que você acha, Buzzer? 1090 01:12:42,555 --> 01:12:43,556 Bem, Howard... 1091 01:12:43,598 --> 01:12:46,017 Teremos que dar uma olhada juntos para descobrir. 1092 01:12:47,602 --> 01:12:48,895 Milo. 1093 01:12:49,896 --> 01:12:51,064 A Nanu está bem agora. 1094 01:12:51,147 --> 01:12:52,524 Sim. Ótimo. Muito bem, então. 1095 01:12:52,565 --> 01:12:54,818 Lembre-se do plano. 1096 01:12:56,486 --> 01:12:57,612 Que plano? 1097 01:12:57,695 --> 01:12:59,030 O plano... 1098 01:13:01,157 --> 01:13:02,617 Corra rápido. 1099 01:13:02,700 --> 01:13:04,285 Limpe a pista de decolagem! 1100 01:13:04,369 --> 01:13:06,579 Sim. Bem, boa sorte. 1101 01:13:11,167 --> 01:13:14,045 Sabe, é um prazer treinar um jovem que ouve. 1102 01:13:14,921 --> 01:13:15,922 Limpar o caminho. 1103 01:13:24,431 --> 01:13:27,308 Bem, você vai vai fazer alguma coisa? 1104 01:13:27,392 --> 01:13:29,436 Este é o início da segunda rodada. 1105 01:13:29,477 --> 01:13:31,104 Quando for a hora certa, 1106 01:13:31,146 --> 01:13:32,730 A Gazenga vai agir. 1107 01:13:44,617 --> 01:13:46,619 Seu estilo é pouco ortodoxo, 1108 01:13:46,661 --> 01:13:49,539 mas vai como o vento. 1109 01:13:49,622 --> 01:13:51,016 A única pessoa que se aproxima dele, 1110 01:13:51,040 --> 01:13:53,460 é McGiveny de Villanova na pista quatro, 1111 01:13:53,543 --> 01:13:56,421 e não parece que ele será capaz de manter o ritmo por muito tempo. 1112 01:13:56,796 --> 01:13:58,298 Só um momento! Só um momento! 1113 01:13:58,339 --> 01:14:01,092 McGiveny caiu! E eu não acredito nisso! 1114 01:14:01,134 --> 01:14:03,303 Nanu parou para ajudá-la a se levantar. 1115 01:14:03,344 --> 01:14:04,345 O que é isso? 1116 01:14:06,806 --> 01:14:09,267 - Vamos lá, vamos lá! - A Nanu precisa ir agora. 1117 01:14:21,112 --> 01:14:22,155 Continue! 1118 01:14:26,743 --> 01:14:29,245 Onde ele aprendeu para ser um jogador tão bom? 1119 01:14:29,329 --> 01:14:30,955 Eu não acredito nisso! Sim! 1120 01:14:33,541 --> 01:14:34,584 Desculpe, senhor. 1121 01:14:34,667 --> 01:14:38,505 Parece que fiz algo errado. 1122 01:14:42,467 --> 01:14:45,678 Estamos prestes a testemunhar um um evento histórico, senhoras e senhores. 1123 01:14:45,720 --> 01:14:47,764 Nanu, da Merrivale College, 1124 01:14:47,847 --> 01:14:50,350 venceu dois eventos consecutivos, 1125 01:14:50,391 --> 01:14:52,602 e ele está a caminho para o salto em distância. 1126 01:14:52,685 --> 01:14:54,729 Você vai fazer alguma coisa? 1127 01:14:54,813 --> 01:14:55,897 Se ele continuar vencendo, 1128 01:14:55,980 --> 01:14:58,066 você não poderá levá-lo de volta para a selva. 1129 01:14:58,399 --> 01:14:59,401 Sim. 1130 01:15:00,068 --> 01:15:01,653 Isso pode ser feito. 1131 01:15:01,694 --> 01:15:03,988 Então, o que está esperando? 1132 01:15:04,114 --> 01:15:06,616 O senhor não entende, Sr. Maxwell? 1133 01:15:06,825 --> 01:15:10,120 Estou relutante em fazer isso com meu afilhado. 1134 01:15:12,205 --> 01:15:15,250 Você tem que salvá-lo de tudo isso, Dr. Gazenga. 1135 01:15:17,335 --> 01:15:19,796 Por que você está tão interessado 1136 01:15:19,879 --> 01:15:22,090 para a Nanu falhar, Sr. Maxwell? 1137 01:15:22,924 --> 01:15:25,051 Eu já lhe disse. 1138 01:15:25,427 --> 01:15:27,679 Nós o usamos. 1139 01:15:29,305 --> 01:15:30,390 Sim. 1140 01:15:31,266 --> 01:15:33,059 É o que parece. 1141 01:15:38,565 --> 01:15:39,941 Muito bom. 1142 01:15:41,276 --> 01:15:42,777 Vou começar. 1143 01:15:57,625 --> 01:15:58,710 Não importa, filho. 1144 01:15:58,752 --> 01:15:59,792 Teria sido um grande salto 1145 01:15:59,836 --> 01:16:01,254 se você não tivesse caído. 1146 01:16:03,423 --> 01:16:04,716 O que você acha? 1147 01:16:04,758 --> 01:16:05,901 Ele terá que superar 8,2 metros. 1148 01:16:05,925 --> 01:16:06,944 Ele será capaz de fazer isso? 1149 01:16:06,968 --> 01:16:08,028 Ele será capaz de fazer isso? 1150 01:16:08,052 --> 01:16:09,637 Sim, se ele pular longe o suficiente. 1151 01:16:10,138 --> 01:16:11,723 Isso faz muito sentido. 1152 01:16:27,947 --> 01:16:29,407 Não desistam ainda, meus amigos. 1153 01:16:29,491 --> 01:16:31,743 Lembre-se, ele tem três tentativas em cada teste. 1154 01:16:31,785 --> 01:16:33,495 Só espero que ele consiga se recuperar 1155 01:16:33,578 --> 01:16:35,914 após o salto desastroso que ele acabou de dar. 1156 01:16:38,750 --> 01:16:41,252 Ele vai lançar o dardo, Gazenga. 1157 01:16:41,294 --> 01:16:42,837 Você está pronto? 1158 01:16:46,466 --> 01:16:48,051 Isso é bom. Isso é bom. 1159 01:16:52,138 --> 01:16:53,973 - Vamos lá, então! - Dê uma olhada nisso. 1160 01:16:58,353 --> 01:16:59,854 Ele está de volta! 1161 01:17:01,231 --> 01:17:02,357 Veja-o voltar. 1162 01:17:07,654 --> 01:17:09,155 Menos três metros. 1163 01:17:09,531 --> 01:17:10,532 Eu não sei, 1164 01:17:10,615 --> 01:17:12,909 mas quando ele der o chute, eu sairei do estádio. 1165 01:17:13,243 --> 01:17:15,286 Há algo errado, treinador. 1166 01:17:16,121 --> 01:17:18,915 Sim, você está certo, garoto, mas não é você. 1167 01:17:19,374 --> 01:17:21,543 Você não cometeria esses erros por mais que tentasse. 1168 01:17:21,626 --> 01:17:23,837 Aquela virada do dardo foi demais! 1169 01:17:23,920 --> 01:17:25,171 Foi como mágica. 1170 01:17:25,213 --> 01:17:27,340 Você não veria isso em um campeonato comum. 1171 01:17:27,424 --> 01:17:29,551 Milo, é isso. É isso aí. 1172 01:17:29,634 --> 01:17:31,386 Milo, você é fantástico. 1173 01:17:31,469 --> 01:17:32,595 O que eu disse? 1174 01:17:32,679 --> 01:17:33,888 Bem, é mágico. 1175 01:17:33,972 --> 01:17:35,056 É o Gazenga. 1176 01:17:35,557 --> 01:17:38,059 Garoto, você ainda quer ganhar esse campeonato? 1177 01:17:38,685 --> 01:17:40,562 A magia do Poderoso Chefão é muito forte. 1178 01:17:41,479 --> 01:17:42,772 Você sempre quer ganhar? 1179 01:17:43,022 --> 01:17:45,316 Sim, a Nanu quer ganhar para o técnico. 1180 01:17:45,567 --> 01:17:48,319 Ótimo, porque eu quero que você ganhe para você. 1181 01:17:48,695 --> 01:17:50,613 A pergunta, o que podemos fazer com o Gazenga? 1182 01:17:51,281 --> 01:17:52,699 Ele deve estar por perto. 1183 01:17:53,366 --> 01:17:56,578 O padrinho precisa ver a Nanu para que a magia seja tão forte. 1184 01:17:56,619 --> 01:17:58,872 Sim, ele deve estar nas arquibancadas. 1185 01:17:59,706 --> 01:18:02,375 Tudo bem, então, Milo e eu vamos buscá-lo. 1186 01:18:02,417 --> 01:18:04,335 Você fica aqui, e continue trabalhando. 1187 01:18:04,377 --> 01:18:06,921 - Boa sorte, treinador. - Obrigado, treinador. Vamos precisar. 1188 01:18:07,005 --> 01:18:08,089 Então você é supersticioso? 1189 01:18:08,173 --> 01:18:09,382 Vamos lá. 1190 01:18:38,953 --> 01:18:41,706 Bem, meus amigos, o que começou como um campeonato dos sonhos 1191 01:18:41,748 --> 01:18:45,085 para Nanu de Merrivale se tornou um pesadelo. 1192 01:18:45,126 --> 01:18:47,796 Ele simplesmente não consegue se recompor 1193 01:18:47,879 --> 01:18:49,130 nesses eventos. 1194 01:18:49,172 --> 01:18:50,924 Tudo o que pode dar errado 1195 01:18:50,965 --> 01:18:52,884 e mais. 1196 01:18:52,926 --> 01:18:55,678 - Como você explica isso, Buzzer? - Bem, Howard... 1197 01:18:55,762 --> 01:18:58,014 Mas esse jovem tem coragem, e continua tentando, 1198 01:18:58,098 --> 01:19:00,642 mas o tempo está contra ele, Receio que sim. 1199 01:19:01,267 --> 01:19:02,393 Nanu. 1200 01:19:04,187 --> 01:19:05,438 Não sabemos onde ele está. 1201 01:19:05,480 --> 01:19:07,148 Há um número excessivo de pessoas. 1202 01:19:07,190 --> 01:19:08,691 Não sei o que fazer, garoto, 1203 01:19:08,775 --> 01:19:11,945 mas se você vai perder, tente fazer isso com dignidade. 1204 01:19:14,447 --> 01:19:15,698 OK, treinador. 1205 01:19:16,658 --> 01:19:19,035 Para esclarecer os fatos, senhoras e senhores, 1206 01:19:19,119 --> 01:19:20,703 A Nanu deve vencer essa corrida 1207 01:19:20,787 --> 01:19:24,124 se ele quiser ter uma chance de vencer todos os eventos de hoje. 1208 01:19:24,165 --> 01:19:26,376 No entanto, as chances de isso acontecer 1209 01:19:26,459 --> 01:19:28,169 parecem, de fato, muito pequenas. 1210 01:19:28,211 --> 01:19:31,631 Parece que a Nanu está acabada. 1211 01:19:32,674 --> 01:19:36,428 Veja, ele é um bom rapaz, 1212 01:19:36,886 --> 01:19:38,721 ele está se esforçando muito. 1213 01:19:40,306 --> 01:19:43,226 Pense na Nanu voando entre as árvores, 1214 01:19:43,309 --> 01:19:44,686 ali, na selva. 1215 01:19:45,395 --> 01:19:46,896 É isso que você quer, não é? 1216 01:19:57,699 --> 01:20:00,034 Isso já é o bastante! 1217 01:20:01,411 --> 01:20:02,996 Talvez ele... 1218 01:20:05,206 --> 01:20:06,750 Ele precisa de um amuleto da sorte. 1219 01:20:06,833 --> 01:20:08,251 Uma moeda da sorte, algo do gênero. 1220 01:20:08,334 --> 01:20:11,004 Isso pode ajudar. Eu tenho uma chave da sorte. 1221 01:20:11,713 --> 01:20:13,256 Uma pata de coelho. Poderia ir... 1222 01:20:13,339 --> 01:20:14,883 Isso nunca funcionou. 1223 01:20:14,966 --> 01:20:16,885 Eu tenho um vau... 1224 01:20:17,677 --> 01:20:20,054 Ei, o boneco de vodu da Nanu. 1225 01:20:20,722 --> 01:20:22,602 Talvez isso resolva o caso do o caso do Gazenga. 1226 01:20:22,932 --> 01:20:25,810 Se eu plantar minha caneta da sorte aqui. 1227 01:20:26,352 --> 01:20:27,729 Acho que consegui algo! 1228 01:20:29,689 --> 01:20:31,232 É melhor você ir! 1229 01:20:31,316 --> 01:20:33,026 Veja, eu consegui. Eu tenho. 1230 01:20:33,109 --> 01:20:34,527 Milo, me deixe em paz, pode ser? 1231 01:20:34,611 --> 01:20:35,811 Bem, você não está entendendo. 1232 01:20:35,862 --> 01:20:37,173 Vamos lá, Milo, estou falando sério. 1233 01:20:37,197 --> 01:20:38,281 Preciso pensar. 1234 01:20:38,364 --> 01:20:40,408 Você daria uma olhada nisso? Dê uma olhada nisso! 1235 01:20:40,492 --> 01:20:42,327 Não! Tire essa coisa da minha frente! 1236 01:20:49,834 --> 01:20:51,044 Estou bem agora! 1237 01:20:51,127 --> 01:20:53,004 O que aconteceu? O que aconteceu? 1238 01:20:53,046 --> 01:20:55,673 É isso aí! É isso aí! O boneco de vodu do Gazenga! 1239 01:20:55,757 --> 01:20:57,133 Quebrei o feitiço! 1240 01:20:57,217 --> 01:20:58,927 Por que você não me disse isso antes? 1241 01:20:59,010 --> 01:21:00,178 Bem... 1242 01:21:04,933 --> 01:21:06,613 Só um momento, meus amigos! Só um momento! 1243 01:21:06,643 --> 01:21:08,269 Não sei o que aconteceu, 1244 01:21:08,353 --> 01:21:10,396 mas aqui está a Nanu! 1245 01:21:14,651 --> 01:21:16,611 Sim, muito bem! 1246 01:21:29,249 --> 01:21:30,583 Que pena! 1247 01:21:30,667 --> 01:21:32,919 Ele foi reprovado nos outros testes, 1248 01:21:33,002 --> 01:21:35,505 ele nunca ganhará todas elas, 1249 01:21:35,588 --> 01:21:37,424 mas veja como ele se sai! 1250 01:21:40,343 --> 01:21:41,845 Última volta! 1251 01:21:44,055 --> 01:21:46,683 Vamos lá, garoto. Dê tudo o que você tem! 1252 01:21:47,016 --> 01:21:49,310 No ritmo em que ele está indo ele pode ganhar todas! 1253 01:21:49,394 --> 01:21:51,104 Se ao menos ele tivesse tempo suficiente. 1254 01:21:51,146 --> 01:21:52,623 Ei, espere um pouco! Eu tive uma ideia! 1255 01:21:52,647 --> 01:21:54,107 Com licença, pessoal! 1256 01:21:57,444 --> 01:21:58,945 Só um momento! 1257 01:21:58,987 --> 01:22:00,321 O que está acontecendo por lá? 1258 01:22:01,489 --> 01:22:03,324 Tudo bem, garoto, me escute, 1259 01:22:03,366 --> 01:22:05,326 e guarde seu fôlego para a corrida, está bem? 1260 01:22:05,410 --> 01:22:08,329 Temos muito o que fazer em um espaço de tempo muito curto! 1261 01:22:08,663 --> 01:22:10,540 Não importa o que você faça, não pare! 1262 01:22:10,623 --> 01:22:12,876 Depois de vencer essa corrida, fique de olho no Milo! 1263 01:22:12,959 --> 01:22:14,544 Vá procurá-lo imediatamente! 1264 01:22:14,627 --> 01:22:16,337 Ele vai prepará-lo para o outro teste! 1265 01:22:16,421 --> 01:22:17,661 Depois disso, vamos improvisar! 1266 01:22:17,714 --> 01:22:20,133 A propósito, garoto, você está se saindo muito bem! 1267 01:22:20,800 --> 01:22:21,968 Obrigado, treinador! 1268 01:22:22,051 --> 01:22:24,971 Poupe seu fôlego! Você vai precisar dele, garoto! 1269 01:22:27,974 --> 01:22:29,142 Boa sorte! 1270 01:22:29,768 --> 01:22:32,437 Alguém pode me dizer o que está acontecendo? 1271 01:22:32,479 --> 01:22:35,273 Como posso informar meu público se eu não me conheço? 1272 01:22:35,356 --> 01:22:38,401 Vamos lá, garoto! Vamos lá, garoto! Vamos lá, garoto! 1273 01:22:39,402 --> 01:22:40,779 Por aqui! 1274 01:22:40,862 --> 01:22:42,382 Muito bem, para lá, vá! Vão, vão, vão! 1275 01:22:45,658 --> 01:22:47,869 Nanu, por aqui! Vamos, por aqui! 1276 01:22:51,164 --> 01:22:52,207 Aqui está o dardo, garoto! 1277 01:22:52,499 --> 01:22:54,334 Vamos lá, agora! 1278 01:22:55,752 --> 01:22:57,229 Muito bem, por aqui! Vamos lá, vamos embora! 1279 01:22:57,253 --> 01:22:58,421 Vamos lá, querida! 1280 01:23:05,178 --> 01:23:06,179 Atenção! 1281 01:23:06,471 --> 01:23:09,474 O vencedor do salto em altura, Nanu, de Merrivale! 1282 01:23:09,516 --> 01:23:11,351 Com 8,36 metros, 1283 01:23:11,392 --> 01:23:14,229 É um novo recorde da NCAA! 1284 01:23:15,688 --> 01:23:16,940 Garoto, vamos lá, vamos embora! 1285 01:23:17,023 --> 01:23:19,651 O vencedor do lançamento de dardo, Nanu, de Merrivale! 1286 01:23:19,692 --> 01:23:22,695 Com 83 metros, 1287 01:23:22,737 --> 01:23:25,281 e esse é um novo recorde da NCAA! 1288 01:23:27,909 --> 01:23:31,329 Vencedor do arremesso de peso, Nanu, de Merrivale! 1289 01:23:31,413 --> 01:23:35,875 Com 22 metros, outro recorde da NCAA! 1290 01:23:44,050 --> 01:23:45,718 Entre, garoto! Entre! 1291 01:23:48,179 --> 01:23:49,431 Muito bem, garoto! 1292 01:23:50,306 --> 01:23:51,933 Os 400 metros estão prestes a começar, 1293 01:23:51,975 --> 01:23:53,852 mas acredito que ainda temos uma chance. 1294 01:23:53,935 --> 01:23:55,413 O técnico está satisfeito com a Nanu? 1295 01:23:55,437 --> 01:23:57,355 O treinador está muito feliz! 1296 01:23:57,439 --> 01:23:59,519 Primeiro, o salto em distância, depois os 400 metros. 1297 01:23:59,566 --> 01:24:00,775 Você acha que pode fazer isso? 1298 01:24:00,859 --> 01:24:02,193 A Nanu fará o melhor que puder. 1299 01:24:02,235 --> 01:24:03,987 Isso é bom. Isso é bom. Já chega, garoto. 1300 01:24:14,164 --> 01:24:15,623 Vamos lá! Vamos lá, vamos lá! 1301 01:24:17,876 --> 01:24:19,085 OK, aqui vamos nós! 1302 01:24:19,169 --> 01:24:20,295 Vamos lá, rapaz! 1303 01:24:22,297 --> 01:24:23,339 Vá em frente! 1304 01:24:26,134 --> 01:24:27,135 Nanu! 1305 01:24:27,218 --> 01:24:28,219 Nanu! 1306 01:24:28,261 --> 01:24:29,763 Nanu! Nanu! 1307 01:24:29,846 --> 01:24:31,446 Estou lhes dizendo, senhoras e senhores, 1308 01:24:31,473 --> 01:24:33,057 Nunca aconteceu nada parecido com isso 1309 01:24:33,099 --> 01:24:34,642 na história do esporte. 1310 01:24:34,726 --> 01:24:36,770 Esse garoto consegue uma coisa impossível, 1311 01:24:36,853 --> 01:24:38,354 Mas é verdade! 1312 01:24:38,438 --> 01:24:39,939 Ouçam esse público! 1313 01:24:39,981 --> 01:24:41,733 Nanu! Nanu! 1314 01:24:41,775 --> 01:24:42,776 Nanu! 1315 01:24:42,859 --> 01:24:43,860 Nanu! 1316 01:24:43,943 --> 01:24:44,944 Nanu! 1317 01:24:44,986 --> 01:24:46,488 Nanu! Nanu! 1318 01:24:46,529 --> 01:24:49,240 Não sei se ele terá sucesso. Buzzer? 1319 01:24:50,158 --> 01:24:53,119 - Bem, Howard... - Ele parece muito, muito cansado! 1320 01:24:55,955 --> 01:24:58,625 Cuidado! Nanu quase caiu. 1321 01:24:58,708 --> 01:25:00,960 Receio que ele não terá sucesso. 1322 01:25:01,002 --> 01:25:03,505 Ele parece muito exausto, meus amigos! 1323 01:25:11,513 --> 01:25:13,473 Ele está acelerando novamente, meus amigos! 1324 01:25:13,515 --> 01:25:16,726 É absolutamente incrível! 1325 01:25:28,405 --> 01:25:30,031 Será muito bom, 1326 01:25:31,032 --> 01:25:32,033 muito, 1327 01:25:32,826 --> 01:25:33,827 apertado! 1328 01:25:38,331 --> 01:25:42,001 Ele conseguiu, Buzzer! Ele conseguiu, Buzzer! É inacreditável! 1329 01:25:42,043 --> 01:25:44,170 Eu disse que ele conseguiria, e ele conseguiu. 1330 01:25:44,212 --> 01:25:45,338 Certo, Buzzer? 1331 01:25:45,422 --> 01:25:47,674 O que esse garoto conquistou hoje 1332 01:25:47,757 --> 01:25:50,218 entrará para os anais do esporte! 1333 01:25:58,351 --> 01:26:00,854 Nanu! Nanu! 1334 01:26:01,938 --> 01:26:03,356 Nanu! 1335 01:26:03,815 --> 01:26:06,776 Não é justo! Ele saiu depois dos outros! 1336 01:26:16,953 --> 01:26:18,371 Ótima corrida, amigo. 1337 01:26:18,663 --> 01:26:20,540 Como está se sentindo, garoto? 1338 01:26:21,207 --> 01:26:23,126 É bom vencer, técnico, 1339 01:26:23,209 --> 01:26:24,502 mas parar é ainda melhor. 1340 01:26:24,586 --> 01:26:26,337 Não! 1341 01:26:26,963 --> 01:26:27,964 Ei, campeão, 1342 01:26:28,047 --> 01:26:29,507 É o seu tigre perseguindo o Leopold? 1343 01:26:29,591 --> 01:26:30,884 Não! 1344 01:26:32,177 --> 01:26:34,387 Felizmente Leopold não concorreu com Nanu. 1345 01:26:34,429 --> 01:26:35,930 Por que, filho? 1346 01:26:36,723 --> 01:26:39,225 Leopold muito rápido. A Nanu perdeu. 1347 01:26:45,023 --> 01:26:46,191 Está vendo, Harry? 1348 01:26:46,858 --> 01:26:49,235 A foto da Nanu em todos os jornais. 1349 01:26:49,319 --> 01:26:51,571 As pessoas acham que A Nanu se saiu bem hoje, 1350 01:26:53,948 --> 01:26:56,409 mas a Nanu é a mesma de ontem. 1351 01:27:01,164 --> 01:27:03,166 O técnico disse que depois, há as Olimpíadas. 1352 01:27:03,875 --> 01:27:05,795 Ele diz que as Olimpíadas, são muito importantes. 1353 01:27:07,629 --> 01:27:10,715 Estamos indo para outro país, e corremos em outra pista, 1354 01:27:11,257 --> 01:27:13,176 talvez outras fotos nos jornais, 1355 01:27:15,220 --> 01:27:18,181 mas a Nanu não entende o que significa vencer, Harry. 1356 01:27:19,140 --> 01:27:21,684 Por que é tão importante ser melhor do que aqueles 1357 01:27:21,768 --> 01:27:23,412 que também estão fazendo grandes esforços? 1358 01:27:23,436 --> 01:27:24,687 Eles são igualmente bons, 1359 01:27:25,188 --> 01:27:26,815 mas não estão nos jornais. 1360 01:27:27,774 --> 01:27:30,443 A coisa mais importante é se sentir bem por dentro. 1361 01:27:31,194 --> 01:27:32,904 Não para ter sua foto no jornal. 1362 01:27:36,408 --> 01:27:39,119 A Nanu é muito mista, Harry. 1363 01:27:40,578 --> 01:27:42,872 Ele precisa decidir o que é a coisa certa a fazer. 1364 01:27:49,045 --> 01:27:50,964 Você vai voltar para a África? 1365 01:27:51,423 --> 01:27:54,843 Milo, é a Nanu. Ele disse que está voltando para a África. 1366 01:27:55,468 --> 01:27:56,678 Onde você está agora? 1367 01:27:57,220 --> 01:27:58,555 No aeroporto? 1368 01:27:59,722 --> 01:28:00,974 Trinta minutos? 1369 01:28:01,683 --> 01:28:03,560 Seu avião parte em trinta minutos. 1370 01:28:03,643 --> 01:28:05,478 O que devo dizer a ele para economizar tempo? 1371 01:28:06,312 --> 01:28:09,607 Não, não, eu disse: "Você ainda está feliz com esse campeonato? 1372 01:28:11,192 --> 01:28:13,319 Sim, não se mexa até eu chegar lá, garoto. 1373 01:28:13,361 --> 01:28:14,654 Preciso falar com você. 1374 01:28:14,696 --> 01:28:16,197 Certo, já estou indo para lá. 1375 01:28:16,281 --> 01:28:19,593 Faltam 29 minutos para o fim. Estamos no controle. Consegui, consegui. Estou dentro. 1376 01:28:19,617 --> 01:28:21,119 Vamos lá, vamos embora! 1377 01:28:23,955 --> 01:28:26,207 Você tem que pensar em algo para a Nanu ficar, 1378 01:28:26,291 --> 01:28:27,375 Isso será bem fácil, não é? 1379 01:28:27,459 --> 01:28:28,501 Sim, não é nada. 1380 01:28:28,585 --> 01:28:29,979 Será difícil, mas encontraremos uma maneira! 1381 01:28:30,003 --> 01:28:31,004 Achei que estava errado. 1382 01:28:31,045 --> 01:28:33,715 E quanto a isso? Ele não pode sair porque não é um campeão. 1383 01:28:33,757 --> 01:28:34,841 Ei, ei, isso é bom, sim. 1384 01:28:34,924 --> 01:28:36,634 Não, depois do que aconteceu ontem, 1385 01:28:36,718 --> 01:28:38,428 ele é chamado de o maior atleta do mundo. 1386 01:28:38,511 --> 01:28:39,512 Sim, isso não é bom. 1387 01:28:40,054 --> 01:28:41,139 O que você acha disso? 1388 01:28:41,222 --> 01:28:43,057 Ele nos deve algo por tê-lo ajudado. 1389 01:28:43,141 --> 01:28:44,142 Sim! 1390 01:28:44,517 --> 01:28:45,619 Não, ele não vai acreditar nisso. 1391 01:28:45,643 --> 01:28:48,603 Ele sabe que recebi quatro ofertas na última semana. O que você acha disso? 1392 01:28:48,688 --> 01:28:51,316 Ele não pode ir embora, porque ninguém mais o ama lá. 1393 01:28:51,357 --> 01:28:53,002 - Ótimo! - Não, ele não vai acreditar nisso. 1394 01:28:53,026 --> 01:28:54,569 Ele viu Gazenga começar a chorar 1395 01:28:54,652 --> 01:28:55,862 quando ele ganhou o campeonato! 1396 01:28:55,904 --> 01:28:56,988 Você vai subir? 1397 01:28:58,907 --> 01:29:01,201 - Que tal isso? Eu encontrei! - Encontrou o quê? 1398 01:29:01,242 --> 01:29:03,262 Ele não pode ir embora, ele está apaixonado por Jane, 1399 01:29:03,286 --> 01:29:04,746 e ele nunca mais a verá. 1400 01:29:04,788 --> 01:29:06,956 - É isso aí, Milo! Conseguimos! - Não vai funcionar! 1401 01:29:07,040 --> 01:29:08,142 Sim, vai funcionar. Sim, funcionará! 1402 01:29:08,166 --> 01:29:09,918 Vamos lá, amigo, vamos embora! 1403 01:29:37,946 --> 01:29:41,199 Você não pode ir embora, porque está apaixonado por Jane. 1404 01:29:41,282 --> 01:29:42,617 Jane vem com a Nanu. 1405 01:29:44,369 --> 01:29:45,495 Eu não havia pensado nisso. 1406 01:29:47,914 --> 01:29:50,291 Nanu fica se você realmente precisar dele. 1407 01:29:51,084 --> 01:29:53,670 Você realmente ama a sua selva, não é? 1408 01:29:55,672 --> 01:29:58,216 Jovens como você, não há escassez deles. 1409 01:29:58,299 --> 01:30:00,009 Vá em frente, saia daqui. 1410 01:30:00,468 --> 01:30:03,596 Embarque no voo 511 para a Zâmbia. 1411 01:30:06,182 --> 01:30:07,434 Adeus, Milo. 1412 01:30:09,102 --> 01:30:11,312 Boa sorte, campeão. 1413 01:30:15,275 --> 01:30:16,735 É difícil dizer adeus 1414 01:30:16,818 --> 01:30:18,570 para o maior atleta do mundo. 1415 01:30:20,572 --> 01:30:25,160 É difícil dizer adeus para o melhor técnico do mundo. 1416 01:30:30,206 --> 01:30:32,125 Não se preocupe, garoto. 1417 01:30:32,167 --> 01:30:34,461 Vou contratar o melhor advogado da cidade. 1418 01:30:35,086 --> 01:30:36,838 Você sairá daqui em pouco tempo. 1419 01:30:41,176 --> 01:30:42,278 Droga, estou lhe dizendo, Milo, 1420 01:30:42,302 --> 01:30:43,636 Vou sentir falta desse pequenino. 1421 01:30:43,678 --> 01:30:46,973 Você só encontra alguém assim uma vez na vida. 1422 01:30:48,057 --> 01:30:49,768 O carro está ali. 1423 01:30:49,851 --> 01:30:52,687 Eu não vou voltar. Não há nada para mim em Merrivale. 1424 01:30:52,771 --> 01:30:53,855 Para onde você está indo? 1425 01:30:53,897 --> 01:30:55,190 Não sei, amigo. 1426 01:30:55,273 --> 01:30:57,650 Quero ir o mais longe possível. 1427 01:31:09,579 --> 01:31:11,790 Quando você vai longe, você realmente vai longe. 1428 01:31:11,873 --> 01:31:12,999 Sim, mas veja isso. 1429 01:31:13,041 --> 01:31:14,042 Sem pressão, 1430 01:31:14,125 --> 01:31:17,170 sem concorrência, sem problemas, 1431 01:31:17,212 --> 01:31:19,172 livre como um pássaro. 1432 01:31:19,214 --> 01:31:21,091 Tudo o que eu sempre quis. 1433 01:31:25,303 --> 01:31:26,429 Olhe para esse pônei. 1434 01:31:26,513 --> 01:31:28,515 Isso é o que chamo de correr rápido. 1435 01:31:28,973 --> 01:31:30,892 Não tão rápido quanto Chen-Yang. 1436 01:31:30,934 --> 01:31:33,144 Chen-Yang? O que é um Chen-Yang? 1437 01:31:43,488 --> 01:31:44,531 Chen, espere por mim! 1438 01:31:44,572 --> 01:31:46,491 Meu nome é Archer! Sou um treinador! 1439 01:31:46,533 --> 01:31:47,784 Quero falar com você! 105281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.