All language subtitles for The Sunshine Murders s01e05 Game for a Kill.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:53,480 IN GREEK: 2 00:00:53,520 --> 00:00:56,200 Sorry, mate, I haven't got the hang of Greek yet. 3 00:00:56,240 --> 00:00:57,800 You up for some fishing? 4 00:00:57,840 --> 00:00:59,400 And you? 5 00:00:59,440 --> 00:01:02,280 I left my rod at home, but I'll give you a hand. 6 00:01:05,800 --> 00:01:07,160 You've done this before? 7 00:01:07,200 --> 00:01:09,200 Only with eeling nets. 8 00:01:09,240 --> 00:01:11,360 Eeling nets? Yeah. 9 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 You know, to catch eels, they go like that. 10 00:01:15,840 --> 00:01:17,600 Ah, cheli, yeah. 11 00:01:18,680 --> 00:01:20,600 You been fishing here long? 12 00:01:20,640 --> 00:01:23,560 Many years. Maybe you met my dad. 13 00:01:24,600 --> 00:01:25,860 Your father's from here? 14 00:01:25,880 --> 00:01:28,680 Not exactly, but he did stay here for a bit, 15 00:01:28,720 --> 00:01:31,560 and he used to keep a boat down here. 16 00:01:37,920 --> 00:01:39,910 You are Ari Moustakas's daughter, eh? 17 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 I can see your eyes. 18 00:01:42,760 --> 00:01:43,810 I am. 19 00:01:44,960 --> 00:01:46,080 You knew him? 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,840 No. Not really. 21 00:01:47,880 --> 00:01:49,880 You remember his name? 22 00:01:49,920 --> 00:01:52,360 Yeah, I met him one, two times. 23 00:01:54,480 --> 00:01:57,680 He's been missing a really long time. 24 00:01:57,720 --> 00:02:00,160 But you still remember his name? 25 00:02:01,640 --> 00:02:05,440 We have one, two situations together. 26 00:02:05,480 --> 00:02:07,480 What situation? 27 00:02:07,520 --> 00:02:09,400 I used to play poker. 28 00:02:09,440 --> 00:02:13,200 I lose a lot of money one night, I have to sell something. 29 00:02:13,240 --> 00:02:16,440 He wanted a plane ticket in another name. 30 00:02:17,800 --> 00:02:19,720 What ticket? Like, what name? 31 00:02:19,760 --> 00:02:22,360 I don't remember now. It's a long time ago. 32 00:02:22,400 --> 00:02:24,360 Sure about that? 33 00:02:24,400 --> 00:02:26,080 My memory is not so good. 34 00:02:39,840 --> 00:02:41,650 Do you want a game of Texas hold 'em? 35 00:02:41,680 --> 00:02:43,840 You play poker? 36 00:02:43,880 --> 00:02:45,440 Not very good at it. 37 00:02:54,880 --> 00:02:57,110 I can't believe it. My wife is going to kill me. 38 00:02:57,111 --> 00:03:00,599 Well, why don't we just jog that memory of yours, 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,040 and we'll be right. 40 00:03:02,080 --> 00:03:05,040 What name was it that my dad took that ticket in? 41 00:03:05,080 --> 00:03:08,080 I told you, part of the agreement was not to tell his name. 42 00:03:08,120 --> 00:03:11,280 I won fair and square. 43 00:03:14,400 --> 00:03:16,120 Panos Lageris. My name. 44 00:03:16,160 --> 00:03:19,560 I gave him an old passport of mine that matched his ticket. 45 00:03:19,600 --> 00:03:21,680 Where was the ticket to? 46 00:03:21,681 --> 00:03:24,119 You're sure you're his daughter? 47 00:03:24,120 --> 00:03:26,400 Couldn't be more certain, mate. 48 00:03:30,960 --> 00:03:32,120 Cyprus. 49 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Why would he be going there? 50 00:03:38,240 --> 00:03:41,040 He mentioned something about his cousin. 51 00:03:41,080 --> 00:03:42,800 I was happy with the deal. 52 00:03:42,840 --> 00:03:45,190 He was happy with the deal. I asked no questions. 53 00:03:47,520 --> 00:03:48,960 Thanks, mate. 54 00:03:54,600 --> 00:03:56,640 You've really made my day. 55 00:04:02,960 --> 00:04:04,560 Please don't tell him I told you. 56 00:04:47,381 --> 00:04:50,119 Oh, don't be silly now, Doug. 57 00:04:50,120 --> 00:04:52,920 We said 30K for a half-hour appearance. 58 00:04:52,960 --> 00:04:56,200 Take it or leave it. All right. Bye-bye. 59 00:04:56,240 --> 00:04:59,160 Oh, Max, you made it. Mwah. Mwah. 60 00:04:59,200 --> 00:05:01,400 Welcome to Casimira Hotel. Mwah. 61 00:05:01,440 --> 00:05:03,240 Isn't this great? Beautiful. 62 00:05:03,241 --> 00:05:05,759 And this, of course, is the wonderful Connor McLaughlin. 63 00:05:05,760 --> 00:05:08,080 Sir, it's an honour to meet you, Mr Tyson. 64 00:05:08,120 --> 00:05:12,840 So this is the man that broke my long-held century record. 65 00:05:12,880 --> 00:05:16,440 Oh, come now, Maxie. You are a cricketing legend. 66 00:05:16,441 --> 00:05:18,639 Would you give us a second, please, Connor, darling? 67 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Oh, sure. Yeah. 68 00:05:26,120 --> 00:05:28,720 Hi. Can I get that? 69 00:05:28,760 --> 00:05:32,160 Don't start off on the wrong foot. I mean, no pun intended. 70 00:05:32,200 --> 00:05:35,200 We need Connor to shift product to the Zs. 71 00:05:35,201 --> 00:05:37,199 OK? This kid's socials will blow your mind. 72 00:05:37,200 --> 00:05:39,880 I'm not on social media. Of course you are. 73 00:05:39,881 --> 00:05:43,559 How do you think we sold two million units of your anti-balding shampoo? 74 00:05:43,560 --> 00:05:46,640 I gave you permission, did I? It was all in the contract. 75 00:05:46,680 --> 00:05:49,680 And now we're going to sell the new shower gel with him. 76 00:05:49,720 --> 00:05:52,080 Britain's hottest new sports star. 77 00:05:52,120 --> 00:05:53,800 CHUCKLING 78 00:05:53,801 --> 00:05:56,479 Come on, soak it all in, Maxie. Can we get a drink here, please? 79 00:05:56,480 --> 00:05:58,960 I just need to make a quick call. Bear with. 80 00:05:59,000 --> 00:06:00,080 Yeah. 81 00:06:04,000 --> 00:06:05,800 Thank you. There you go. 82 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 Lovely to meet you. 83 00:06:12,840 --> 00:06:14,400 Hi. Hi. 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 You know when I said that I needed the merch by Thursday? 85 00:06:17,840 --> 00:06:19,760 Yeah, I meant by Thursday, so... 86 00:06:24,160 --> 00:06:27,560 Good. Because if you can't do it, I'll find someone who can. 87 00:06:27,600 --> 00:06:29,920 Thank you. Bye-bye. Where's my drink? 88 00:06:31,160 --> 00:06:32,920 Thank you. You're welcome. 89 00:06:42,000 --> 00:06:44,040 OK. Shirley, you have to drop this. 90 00:06:44,080 --> 00:06:47,080 That boat has been missing over 15 years. 91 00:06:47,120 --> 00:06:49,320 And even if Dad gave it to a guy 92 00:06:49,360 --> 00:06:51,960 and then flew with his passport to Cyprus, 93 00:06:52,000 --> 00:06:54,400 then we can't track him down anyway. 94 00:06:54,440 --> 00:06:55,720 You're a detective. 95 00:06:55,760 --> 00:07:00,600 Who has no jurisdiction in Cyprus, and he could have been long gone. 96 00:07:00,640 --> 00:07:03,640 We can ask Yiayia. She might know if he had a cousin in Cyprus. 97 00:07:03,680 --> 00:07:05,080 Yeah. Great idea. 98 00:07:05,120 --> 00:07:07,560 She never mentioned anything before. 99 00:07:07,600 --> 00:07:08,960 We can ask. 100 00:07:08,961 --> 00:07:10,879 She doesn't speak to me at the moment, does she? 101 00:07:10,880 --> 00:07:12,560 KNOCK AT DOOR 102 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 I called her on the boat back. 103 00:07:15,760 --> 00:07:17,200 YIAYIA SPEAKS IN GREEK 104 00:07:21,400 --> 00:07:25,040 I understand you went on a family holiday without me. 105 00:07:25,080 --> 00:07:27,640 Well, Mama, you weren't answering your phone. 106 00:07:27,680 --> 00:07:30,120 You were more than welcome, Alexa. 107 00:07:30,160 --> 00:07:32,630 Mind you, we did spend a whole day on a crime scene. 108 00:07:32,640 --> 00:07:34,040 I hear it was your birthday. 109 00:07:37,440 --> 00:07:39,360 Yiayia, it was my idea. 110 00:07:39,400 --> 00:07:42,320 Actually, Alexa, now that you're here... No. 111 00:07:42,360 --> 00:07:44,360 I met this bloke on Aegina... Shirley. 112 00:07:44,400 --> 00:07:46,320 ..who said that he gave Ari... 113 00:07:46,360 --> 00:07:47,410 I said stop. 114 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 Helen. I want to know. 115 00:07:49,600 --> 00:07:53,600 So, this bloke said that he gave Ari his boat 116 00:07:53,640 --> 00:07:57,640 in exchange for a plane ticket to Cyprus. 117 00:07:57,680 --> 00:08:00,200 And apparently Ari had a cousin there. 118 00:08:00,240 --> 00:08:03,760 Well, I've already told her that we have no relatives in Cyprus. 119 00:08:03,800 --> 00:08:06,560 Well, not any we care about. So there is someone. 120 00:08:06,600 --> 00:08:11,120 Yes. Ari had a second cousin who I think went to live there. 121 00:08:11,160 --> 00:08:14,520 Excuse me. He's never said a word about them. 122 00:08:14,521 --> 00:08:16,039 Well, nobody ever heard from him. 123 00:08:16,040 --> 00:08:19,200 He went to live with no phone, no electricity. 124 00:08:19,240 --> 00:08:23,080 He went to live on the edge of some cliff or something. 125 00:08:23,081 --> 00:08:27,159 WHISPERS: He spent his time smoking things. 126 00:08:27,160 --> 00:08:30,960 Oh, yeah, I know the type. Alternative lifestylers. 127 00:08:31,000 --> 00:08:34,080 Mama, how can you not remember this? 128 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 This is the exact sort of place you go to hide. 129 00:08:36,960 --> 00:08:41,160 I didn't even know the man's name. I never met him. He could be dead. 130 00:08:41,200 --> 00:08:44,200 Oh, we've got to go to Cyprus. Yeah. 131 00:08:44,201 --> 00:08:46,999 No, you're not going anywhere. Do you think he could be there? 132 00:08:47,000 --> 00:08:51,320 Well, if he's there, then I'm in a very difficult position. 133 00:08:51,360 --> 00:08:53,920 Because if he's there and I find him, 134 00:08:53,960 --> 00:08:55,680 I'll have to arrest him. 135 00:08:55,720 --> 00:08:57,040 Er... 136 00:08:57,080 --> 00:08:59,560 I think maybe we could have a bit of a chat 137 00:08:59,600 --> 00:09:01,800 before you go and slap the handcuffs on him. 138 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 He left us. And if he's there, 139 00:09:08,560 --> 00:09:11,760 if he's in Cyprus, it's because he chose to be free over us. 140 00:09:17,680 --> 00:09:20,240 Don't worry, Lexie, I'll find him. 141 00:09:20,280 --> 00:09:23,400 Would be pretty hard without Mum. You don't speak Greek. 142 00:09:23,440 --> 00:09:27,200 Oh, came halfway around the world and found you lot, didn't I? 143 00:09:36,960 --> 00:09:43,480 So, the idea here is that Connor has finished acing his latest match, 144 00:09:43,520 --> 00:09:46,920 and he comes back to his luxury beach-fronted villa, 145 00:09:46,960 --> 00:09:50,440 where he, of course, needs to rinse himself off 146 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 with Tyson For Men. 147 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 SHE GIGGLES 148 00:09:53,080 --> 00:09:56,160 Before he heads out on the town with a bevy of beauties 149 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 who he treats very respectfully. 150 00:09:58,600 --> 00:10:02,120 Sure. So what are the numbers looking like? 151 00:10:02,160 --> 00:10:03,280 Box, please. 152 00:10:03,320 --> 00:10:07,040 Well, I'm guessing 300K plus once the advert goes on air. 153 00:10:07,080 --> 00:10:09,560 Better than a kick in the cup. 154 00:10:09,600 --> 00:10:11,520 Now, to celebrate our little deal, 155 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 I've had us made up Tyson For Men jackets, 156 00:10:14,800 --> 00:10:17,200 no name branding, so don't need to worry. 157 00:10:17,240 --> 00:10:18,760 Off we go. 158 00:10:18,800 --> 00:10:20,120 Ah, look at that. 159 00:10:20,160 --> 00:10:24,000 So handsome. Come on, Max. This is your company. 160 00:10:24,040 --> 00:10:25,400 Are we finished? 161 00:10:25,440 --> 00:10:28,760 Max. I'm going back to my room. 162 00:10:28,800 --> 00:10:30,320 All right. I'll see you shortly. 163 00:10:32,920 --> 00:10:35,440 You stick with me. 164 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 This is a life full of promise. 165 00:10:39,440 --> 00:10:43,000 I made 300 grand. It's a lot of money. 166 00:10:43,001 --> 00:10:45,839 That's nothing compared to what the turnover's gonna be. 167 00:10:45,840 --> 00:10:47,280 Look... 168 00:10:47,320 --> 00:10:50,320 Max is just not ambitious any more. 169 00:10:50,360 --> 00:10:51,960 When he first had his accident, 170 00:10:52,000 --> 00:10:54,710 he was hungry to carve out a career as an entrepreneur. 171 00:10:54,720 --> 00:10:57,320 Then time's gone on, and he's become complacent. 172 00:10:57,360 --> 00:11:01,280 And complacency is the death of a career. Do you hear me, Connor? 173 00:11:01,320 --> 00:11:02,640 Yes, ma'am. 174 00:11:02,680 --> 00:11:04,720 So you keep hitting those sixes, 175 00:11:04,721 --> 00:11:06,479 and you keep those pearly whites white, 176 00:11:06,480 --> 00:11:08,480 and I will make you a very rich man. 177 00:11:10,000 --> 00:11:12,640 What about Max? I mean, sorry, Mr Tyson. 178 00:11:12,641 --> 00:11:15,399 Well, just because he doesn't wanna make money any more 179 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 doesn't mean I don't. 180 00:11:16,640 --> 00:11:18,360 THEY LAUGH 181 00:11:18,400 --> 00:11:22,120 So, there might soon be a vacancy for a number one client for me. 182 00:11:22,160 --> 00:11:23,280 Are you interested? 183 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 Absolutely. 184 00:11:24,840 --> 00:11:26,400 Good decision. 185 00:11:26,401 --> 00:11:28,519 Now, I've got a mani-pedi booked and a full leg wax, 186 00:11:28,520 --> 00:11:31,800 so I suggest you meet me for pre-dinner drinks. 187 00:11:31,840 --> 00:11:33,760 Sure. Bye-bye. Bye-bye. 188 00:11:37,880 --> 00:11:39,520 Ah, where are you going? 189 00:11:39,560 --> 00:11:42,080 Uh... To the lab, to say hi to George. 190 00:11:42,120 --> 00:11:44,760 Well, he's busy. How do you know? 191 00:11:44,800 --> 00:11:47,920 He's a forensic scientist, not a lunch buddy. 192 00:11:47,960 --> 00:11:49,240 Oh! 193 00:11:49,280 --> 00:11:50,720 Fine! 194 00:11:54,080 --> 00:11:55,680 Morning. Morning. 195 00:11:55,720 --> 00:11:58,160 Have you got any chores for me? 196 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 Chores? Oh, you know, like, odd jobs, DIY. 197 00:12:01,240 --> 00:12:03,880 Hm. You can empty the bins. 198 00:12:03,920 --> 00:12:05,760 Empty the bins! Hm! 199 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 Good idea. Yeah. 200 00:12:07,040 --> 00:12:08,640 I'll start in the lab. 201 00:12:08,680 --> 00:12:10,040 Good luck. 202 00:12:11,320 --> 00:12:15,040 Exciting news, Shaz - I've bagged the boy. 203 00:12:15,041 --> 00:12:17,399 And by the look on his face when I said I'd manage him, 204 00:12:17,400 --> 00:12:19,640 he is more than ready. 205 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 Max? 206 00:12:21,000 --> 00:12:23,320 This is strictly business, Shaz. 207 00:12:23,360 --> 00:12:25,400 I've no time for sentiment. 208 00:12:25,440 --> 00:12:27,400 Right, gotta go. Bye-bye. 209 00:12:27,600 --> 00:12:30,360 Always about the business. 210 00:12:32,920 --> 00:12:35,840 Max. I see we've had a couple. 211 00:12:35,880 --> 00:12:37,360 What do you care? 212 00:12:37,400 --> 00:12:40,440 You know very well that I care. 213 00:12:40,480 --> 00:12:42,400 You're my number one, Max. 214 00:12:42,440 --> 00:12:44,080 Until you upgraded. 215 00:12:44,120 --> 00:12:45,170 SHE SCOFFS 216 00:12:46,400 --> 00:12:50,360 I remember when it was you and me against the world, Barb. 217 00:12:50,400 --> 00:12:54,680 We built this company together. We WERE together. 218 00:12:54,720 --> 00:12:57,480 A company has to progress to survive, Max. 219 00:12:57,520 --> 00:12:59,120 And as for us, people move on. 220 00:12:59,160 --> 00:13:00,760 I didn't. 221 00:13:00,800 --> 00:13:03,480 We were never the marrying kind, Max. 222 00:13:03,520 --> 00:13:07,800 You were out living the wild life, and I just didn't do weekends. 223 00:13:07,840 --> 00:13:10,760 You were better off without me. No, I'm not. 224 00:13:10,800 --> 00:13:13,680 You're the only person I like, or did like 225 00:13:13,720 --> 00:13:17,440 till I found out you were dumping me for a younger model. 226 00:13:17,480 --> 00:13:20,360 Max! I'm not dumping you. 227 00:13:20,400 --> 00:13:24,080 I'm merely expanding. Sure (!) 228 00:13:24,120 --> 00:13:25,170 SHE SIGHS 229 00:13:26,280 --> 00:13:29,920 I'll tell you what - I've been told that there is 230 00:13:29,960 --> 00:13:33,760 a breathtaking view not far from here that nobody should miss. 231 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 How about you and I go there tomorrow morning? 232 00:13:36,520 --> 00:13:37,640 Just us? 233 00:13:38,640 --> 00:13:39,690 Sure. 234 00:13:41,080 --> 00:13:44,440 Just us. Come on, Maxie. 235 00:13:44,480 --> 00:13:46,720 BOTH CHUCKLE 236 00:13:48,400 --> 00:13:50,120 KNOCKING, SPEAKS IN GREEK 237 00:13:58,280 --> 00:14:01,520 SPEAKS IN GREEK 238 00:14:03,880 --> 00:14:08,800 My father's file. I need to see the interview transcript. 239 00:14:08,840 --> 00:14:12,480 I'm afraid it was sent off when the files were being archived. 240 00:14:13,560 --> 00:14:15,440 You interviewed him, right? 241 00:14:16,600 --> 00:14:22,840 Erm... Sir, the file said that my father confessed involvement 242 00:14:22,880 --> 00:14:26,800 in a robbery connected to a drug ring. 243 00:14:28,200 --> 00:14:31,440 Is that the truth? What are you implying? 244 00:14:31,480 --> 00:14:34,800 You were his friend. Do you really believe 245 00:14:34,801 --> 00:14:37,479 my father was capable of doing something like that? 246 00:14:37,480 --> 00:14:40,920 Helen, all I can tell you are the facts. 247 00:14:40,960 --> 00:14:42,520 And the facts are 248 00:14:42,560 --> 00:14:45,600 he confessed to a robbery connected to a drug ring. 249 00:14:45,640 --> 00:14:49,120 Whatever his reasons, and I don't know what they are, 250 00:14:49,160 --> 00:14:51,320 the fact is, he did confess. 251 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 Well, it doesn't make sense. 252 00:14:53,600 --> 00:14:55,960 People do all sorts of things for money. 253 00:14:56,000 --> 00:14:59,880 He didn't have money. Not more than we usually did. 254 00:14:59,920 --> 00:15:03,840 No fancy cars, no big houses, no vacations abroad. 255 00:15:03,880 --> 00:15:07,640 You want me to tell you that your father is innocent, but I can't. 256 00:15:07,680 --> 00:15:11,360 I've already had a conversation with your mother about this, 257 00:15:11,400 --> 00:15:14,680 to talk to you. You spoke with my mother? 258 00:15:14,720 --> 00:15:19,160 Your mother refuses to accept that Ari did anything. 259 00:15:19,200 --> 00:15:21,520 If he's not guilty, then why is he on the run? 260 00:15:23,640 --> 00:15:26,760 Can I get access to the archive? 261 00:15:26,800 --> 00:15:31,600 It will take a long time, and it was a long time ago. 262 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 Things do get lost. 263 00:15:42,640 --> 00:15:45,480 Shirley mou! Oh, hi, Georgie. 264 00:15:45,520 --> 00:15:47,640 I need to change that light bulb. 265 00:15:47,680 --> 00:15:49,800 Yeah. Yeah. 266 00:15:49,840 --> 00:15:52,920 Hey, could I ask you a favour? Yes, of course. 267 00:15:52,921 --> 00:15:54,799 Could I borrow your computer for a mo? 268 00:15:54,800 --> 00:15:56,640 I just need to look up some flights. 269 00:15:56,680 --> 00:15:59,000 Why? Are you going back to New Zealand? 270 00:15:59,040 --> 00:16:01,960 Nah, I thought I might check out Cyprus. 271 00:16:02,000 --> 00:16:03,520 No! 272 00:16:03,560 --> 00:16:04,840 Yeah. 273 00:16:04,880 --> 00:16:08,680 I'm flying out later today. My mother's family are from there. 274 00:16:08,720 --> 00:16:11,880 No way! You can show me round. 275 00:16:11,920 --> 00:16:14,200 Yeah, I mean, I have a wedding to go to, but... 276 00:16:14,240 --> 00:16:16,560 Oh, that's OK. I'll bring a clean shirt. 277 00:16:16,600 --> 00:16:19,000 No, I can't take you to the wedding because... 278 00:16:19,040 --> 00:16:22,000 Don't worry. I'll tell Robbie we're just friends. 279 00:16:22,040 --> 00:16:25,080 No, this is not what I... Where are you staying? 280 00:16:25,120 --> 00:16:28,160 Erm... My cousin is a DJ 281 00:16:28,161 --> 00:16:30,839 in one of the beautiful hotels. I'm getting a room there. 282 00:16:30,840 --> 00:16:33,920 Look, I have to go. Awesome. Double room, is it? 283 00:16:33,960 --> 00:16:36,080 Um... It's a twin. 284 00:16:36,120 --> 00:16:38,600 Look, I'm gonna have to go. That's lucky, eh? 285 00:16:38,640 --> 00:16:41,040 Yes. How much was the plane ticket? 286 00:16:41,080 --> 00:16:44,160 About 200 euros. OK, great. 287 00:16:44,200 --> 00:16:46,000 And what's the name of the hotel? 288 00:16:46,040 --> 00:16:49,600 It's the Asimina in Paphos, I think. 289 00:16:49,640 --> 00:16:51,720 Oh, great. I'll see you there, then. 290 00:16:53,040 --> 00:16:54,200 OK. 291 00:16:57,160 --> 00:17:00,520 Mum? Right, listen to this. You are not gonna believe it. 292 00:17:00,560 --> 00:17:03,920 Barbara Boxhall just made me an offer to be my manager. 293 00:17:03,960 --> 00:17:05,440 HE LAUGHS 294 00:17:05,480 --> 00:17:10,280 I know! It means the ad, which, by the way, is worth 300 grand, 295 00:17:10,320 --> 00:17:13,720 it's literally just the start, it's the tip of the iceberg for me. 296 00:17:13,721 --> 00:17:15,959 And it means that I can pay for Dad's treatment as well. 297 00:17:15,960 --> 00:17:17,010 LAUGHS 298 00:17:17,011 --> 00:17:20,679 Oh, don't be ridiculous, Mum. Course I'll pay for his treatment. 299 00:17:20,680 --> 00:17:21,730 Huh? 300 00:17:23,120 --> 00:17:24,960 OK. I'm really sorry, I've gotta go. 301 00:17:25,000 --> 00:17:27,650 I've got... I've got a business meeting I've gotta go to. 302 00:17:28,640 --> 00:17:30,960 OK. All right, love you, Mum. 303 00:17:31,000 --> 00:17:32,050 Bye-bye. 304 00:17:38,040 --> 00:17:40,040 So that's a 7am call for Max Tyson, 305 00:17:40,041 --> 00:17:41,799 and remember, he is wheelchair-bound. 306 00:17:41,800 --> 00:17:43,319 Are you gonna write this down? Sure. 307 00:17:43,320 --> 00:17:44,370 Wonderful. 308 00:17:44,400 --> 00:17:46,080 Oh, sorry. 309 00:17:46,120 --> 00:17:47,920 Er... Oh! 310 00:17:47,960 --> 00:17:50,920 TFM conference call changed to 10am UK time. 311 00:17:50,960 --> 00:17:53,840 Wow. Great. That's all we need. Right, change of plan. 312 00:17:53,880 --> 00:17:56,480 Tell Max when he arrives that I will meet him there. 313 00:17:56,520 --> 00:18:00,120 I'm going to take the concierge car. Could you text me a pin drop? 314 00:18:00,160 --> 00:18:01,600 I said kiwi, not grapefruit. 315 00:18:01,640 --> 00:18:03,160 Actually, do you know what? 316 00:18:03,200 --> 00:18:05,800 I'm going to get Connor McLaughlin to assist him. 317 00:18:05,801 --> 00:18:07,999 So he's in room 235. Could you give him a wake-up call? 318 00:18:08,000 --> 00:18:10,160 That's 235. Yeah. 319 00:18:10,161 --> 00:18:12,239 And also, could you book me in at the salon? 320 00:18:12,240 --> 00:18:14,000 Because I'd love to be pampered. 321 00:18:14,040 --> 00:18:16,760 K-I-W-I. 322 00:18:16,800 --> 00:18:18,120 That'd be wonderful. 323 00:18:18,121 --> 00:18:19,919 Do they have wi-fi down there? The salon. 324 00:18:19,920 --> 00:18:21,079 Yes, they do. Fantastic. 325 00:18:21,080 --> 00:18:22,919 And is the phone reception any good? Yes? 326 00:18:22,920 --> 00:18:23,959 Yes. Excellent. 327 00:18:23,960 --> 00:18:26,079 Barbara the bombshell Boxhall, here we come. 328 00:18:26,080 --> 00:18:28,520 Are you joking? You should fire him. 329 00:18:28,560 --> 00:18:30,320 SPEAKS IN GREEK 330 00:18:35,560 --> 00:18:38,480 Where is Shirley? Oh, so you miss her now? 331 00:18:38,520 --> 00:18:41,640 She likes my food. It's nice to be appreciated. 332 00:18:41,680 --> 00:18:42,920 I like your food. 333 00:18:42,960 --> 00:18:46,480 She eats like a normal person, not like a bird. 334 00:18:46,520 --> 00:18:50,960 Oh, Mama, you know, when I'm busy, it's really hard to fit it in. 335 00:18:51,000 --> 00:18:53,760 Yeah, yeah. No-one is too busy for my keftedes. 336 00:18:53,800 --> 00:18:55,880 It only happened once. Hm! 337 00:18:55,920 --> 00:18:58,280 It's a bit weird Auntie Shirl isn't here. 338 00:18:58,281 --> 00:19:01,159 Especially when there's anything Yiayia makes on offer. 339 00:19:01,160 --> 00:19:03,640 Well, this is true. Oh, for God's sake, call her. 340 00:19:03,680 --> 00:19:09,040 Tell her it's getting cold. And I made extra for her seconds. 341 00:19:09,080 --> 00:19:11,610 Oh, do you want me to tell her how much you miss her? 342 00:19:11,640 --> 00:19:14,120 Just because your half-sister likes my food, 343 00:19:14,160 --> 00:19:16,160 there's no need to be jealous. 344 00:19:18,640 --> 00:19:20,640 G'day, H. Well, 345 00:19:20,680 --> 00:19:23,920 it's not a surprise to me that you took half a day off, 346 00:19:23,960 --> 00:19:25,040 but it is surprise 347 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 that you're not at home for dinner 348 00:19:27,120 --> 00:19:29,840 giving that Alexa has cooked keftedakia. 349 00:19:29,880 --> 00:19:32,880 Oh, yeah, I forgot about that. 350 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 Where are you? I'm on my way to Cyprus. 351 00:19:35,960 --> 00:19:39,240 You're what? 'Yeah, I got a last-minute ticket.' 352 00:19:39,280 --> 00:19:42,680 And don't worry, I've arranged somewhere to crash, 353 00:19:42,720 --> 00:19:45,040 and it actually sounds quite swanky. 354 00:19:45,041 --> 00:19:47,519 Oh, Shirley, what do you think you're going to achieve? 355 00:19:47,520 --> 00:19:49,880 Cyprus is a big place. It's a big island. 356 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 Then why don't you come? 357 00:19:51,880 --> 00:19:55,200 Shirley, we have no evidence that he's innocent. 358 00:19:55,240 --> 00:19:57,720 Yeah, well. I'm going. 359 00:19:57,760 --> 00:19:59,280 OK. 360 00:19:59,320 --> 00:20:01,760 My car's here, I gotta go. Bye. 361 00:20:01,800 --> 00:20:02,960 Bye. 362 00:20:13,080 --> 00:20:16,560 I haven't heard from you for a while. I was getting worried. 363 00:20:16,600 --> 00:20:17,960 Oh, good. 364 00:20:18,000 --> 00:20:21,040 Just calling to let you know that I'm on my way to Cyprus. 365 00:20:21,551 --> 00:20:23,639 Where? 366 00:20:23,640 --> 00:20:26,520 Oh, it's just further along from Greece. 367 00:20:26,560 --> 00:20:28,600 OK. What are you doing there? 368 00:20:28,601 --> 00:20:30,239 I thought you were gonna come home soon. 369 00:20:30,240 --> 00:20:33,640 No, only if I couldn't find him. 370 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 And it seems like he might be in Cyprus. 371 00:20:35,720 --> 00:20:38,280 Staying with a cousin. On a cliff. 372 00:20:38,320 --> 00:20:41,960 Well, that kind of sounds like an accident waiting to happen. 373 00:20:42,000 --> 00:20:44,720 Oh, well, thanks for your encouragement. 374 00:20:44,760 --> 00:20:47,520 I didn't mean that. I was just saying it's not wise 375 00:20:47,560 --> 00:20:50,160 to build a house on the side of a cliff. 376 00:20:50,200 --> 00:20:53,720 Remember Joe Morgan? He pitched his tent on top of Scarborough Hill, 377 00:20:53,760 --> 00:20:57,080 and then in the morning, he wasn't there. 378 00:20:57,120 --> 00:21:00,200 Personally, I blame climate change. 379 00:21:00,240 --> 00:21:03,680 I thought you said climate change was a load of nonsense. 380 00:21:03,720 --> 00:21:06,400 Yeah... Nah. 381 00:21:09,360 --> 00:21:12,120 So, what's next after this advert? 382 00:21:13,120 --> 00:21:15,160 More cricket, more contracts. 383 00:21:15,200 --> 00:21:17,160 Hm. My new manager, Barb, 384 00:21:17,200 --> 00:21:19,760 says she's already got me a load of ads lined up, so... 385 00:21:29,920 --> 00:21:33,320 What? What are you... What are you doing? 386 00:21:33,360 --> 00:21:34,520 Just, you know. 387 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Where are you going? 388 00:21:41,320 --> 00:21:44,400 I start my shift with the hotel in half an hour. 389 00:21:44,440 --> 00:21:45,880 You work here? 390 00:21:45,920 --> 00:21:47,000 Yes. 391 00:21:48,000 --> 00:21:50,040 On the concierge desk, but... 392 00:21:51,200 --> 00:21:55,520 ..I have a feeling that I won't be working here much longer. 393 00:21:55,560 --> 00:21:59,560 You know, the girlfriend of an international cricket star 394 00:21:59,561 --> 00:22:00,999 doesn't need to work, does she? 395 00:22:01,000 --> 00:22:03,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on a minute. Huh! 396 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 I didn't say anything about anything long-term. 397 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Now, that's not very nice to say. 398 00:22:09,920 --> 00:22:11,320 Yeah, but I didn't, so... 399 00:22:11,360 --> 00:22:13,720 But we just... Listen, erm... 400 00:22:13,760 --> 00:22:15,880 Christina? Yeah? 401 00:22:17,240 --> 00:22:18,560 CLEARS THROAT 402 00:22:18,561 --> 00:22:21,639 I'm sorry if I somehow did something to give you the wrong impression, 403 00:22:21,640 --> 00:22:24,760 but I'm not looking for any commitments right now. 404 00:22:24,800 --> 00:22:25,960 Hm. 405 00:22:26,000 --> 00:22:28,600 Some photos on here say differently. 406 00:22:31,160 --> 00:22:34,560 Oh, there's the one of your cute little tush 407 00:22:34,600 --> 00:22:37,120 I took while you were sleeping. 408 00:22:37,160 --> 00:22:39,320 You said you were texting your friend. 409 00:22:40,840 --> 00:22:41,960 Did I? 410 00:22:42,000 --> 00:22:43,120 Oh. 411 00:22:44,160 --> 00:22:46,920 And then there's this one. 412 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 413 00:22:49,601 --> 00:22:51,919 No, you can't have that on your phone. Delete it now. 414 00:22:51,920 --> 00:22:54,680 But it's a very good angle. It's my favourite. 415 00:22:56,520 --> 00:22:58,200 SIGHS 416 00:22:58,240 --> 00:23:00,560 Oh, this cannot be happening. 417 00:23:00,600 --> 00:23:04,080 It is, though. We look so good together. 418 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 No? 419 00:23:11,160 --> 00:23:14,840 Well, if I'm not your girlfriend, 420 00:23:14,880 --> 00:23:20,200 then I guess I have to send this to a newspaper guy I know. 421 00:23:20,240 --> 00:23:25,080 Oh, and I bet Barb isn't going to be very happy 422 00:23:25,120 --> 00:23:28,880 reading about you promising your support just to get them into bed. 423 00:23:29,880 --> 00:23:31,640 I didn't. 424 00:23:33,520 --> 00:23:34,760 Wait. 425 00:23:36,600 --> 00:23:39,840 We can... We can sort something out. 426 00:23:43,680 --> 00:23:44,760 Sure. 427 00:23:46,160 --> 00:23:49,680 Do you wanna arrange to meet or something? 428 00:23:49,720 --> 00:23:50,770 No. 429 00:23:50,800 --> 00:23:53,400 I know where to find you. 430 00:23:53,440 --> 00:23:57,760 No doubt your manager will be asking the concierge service 431 00:23:57,800 --> 00:24:01,640 to arrange your every move, yours and Mr Tyson's. 432 00:24:02,720 --> 00:24:05,480 He seems like a nice old gent. 433 00:24:05,520 --> 00:24:08,280 A little bit of a has-been now. 434 00:24:09,440 --> 00:24:10,490 But... 435 00:24:11,560 --> 00:24:14,440 ..that's the way of the world, isn't it? 436 00:24:16,520 --> 00:24:17,920 One minute you're hot... 437 00:24:19,040 --> 00:24:20,880 ..and the next minute you're not. 438 00:24:23,760 --> 00:24:25,160 Doesn't take much. 439 00:24:27,560 --> 00:24:29,200 Hm. Hm. 440 00:24:41,400 --> 00:24:43,120 SPEAKS IN GREEK 441 00:24:44,280 --> 00:24:46,240 It doesn't mean anything. 442 00:24:46,241 --> 00:24:47,799 You spend the night in his room! 443 00:24:47,800 --> 00:24:50,040 So? So?! You don't even care! 444 00:24:50,080 --> 00:24:53,120 He's a huge sports star, Gina, what can I say? 445 00:24:53,121 --> 00:24:55,719 And this - this where you got the denim jacket from? 446 00:24:55,720 --> 00:24:56,800 Get off me! 447 00:24:56,840 --> 00:24:57,920 Gina! 448 00:24:57,960 --> 00:24:59,010 SHOUTING 449 00:25:00,040 --> 00:25:01,560 SPEAKS IN GREEK 450 00:25:06,560 --> 00:25:08,280 SHE SOBS 451 00:25:10,320 --> 00:25:13,440 I thought it was just me and Barb. Oh, yeah, 452 00:25:13,441 --> 00:25:16,679 she had a last-minute phone call, so she asked me to take you instead, 453 00:25:16,680 --> 00:25:18,920 and then she's gonna join you later. 454 00:25:18,960 --> 00:25:20,320 But as soon as she turns up, 455 00:25:20,360 --> 00:25:22,480 I'll leave you guys to it, I promise. 456 00:25:26,960 --> 00:25:30,480 What's that? Is that THE bat? 457 00:25:30,520 --> 00:25:33,840 The bat that you hit the double century with to take the Ashes? 458 00:25:33,880 --> 00:25:36,680 I wanted to remind Barb of our sporting success. 459 00:25:38,120 --> 00:25:39,170 May I? 460 00:25:40,280 --> 00:25:41,480 Yeah. 461 00:25:47,071 --> 00:25:51,839 Clip it on the back of the chair when you're done. 462 00:25:51,840 --> 00:25:52,890 EXHALES 463 00:25:55,480 --> 00:25:59,160 So, newbie, let's go look at this view, then. 464 00:26:17,160 --> 00:26:19,480 Ah. I have car keys waiting for me? 465 00:26:19,520 --> 00:26:22,400 Yes, of course. Do you want me to take you to your car? 466 00:26:22,440 --> 00:26:25,320 I know what a car looks like. Ah, there you are. 467 00:26:25,360 --> 00:26:27,800 Enjoy the ride. I intend to. 468 00:26:27,840 --> 00:26:29,360 Ah. 469 00:26:50,760 --> 00:26:52,280 Never look a gift horse. 470 00:28:15,200 --> 00:28:16,560 We'll be about an hour. 471 00:28:16,600 --> 00:28:18,880 Uh... semi ora. 472 00:28:19,171 --> 00:28:23,559 Has Barb made you a management offer, then? 473 00:28:23,560 --> 00:28:26,680 Er... Don't be coy. Did she or didn't she? 474 00:28:26,720 --> 00:28:28,400 Yeah, OK, she did. 475 00:28:28,440 --> 00:28:31,160 I mean, I'm feeling very grateful about it all. 476 00:28:31,161 --> 00:28:33,999 Don't you worry, son. She'll be getting her pound of flesh. 477 00:28:34,000 --> 00:28:35,280 It's all business to her. 478 00:28:35,320 --> 00:28:37,800 RINGING 479 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Er... I need to take this. Sorry. 480 00:28:44,800 --> 00:28:49,200 It's, erm... Do you mind if I just really quickly and then... 481 00:28:49,240 --> 00:28:50,880 Yeah, yeah, if you must. Yeah. 482 00:28:50,920 --> 00:28:53,800 Does this have a brake or... Don't worry about that. 483 00:28:53,840 --> 00:28:55,160 Just take your call. OK. 484 00:29:00,840 --> 00:29:03,160 Hello? Enjoying the view? 485 00:29:03,200 --> 00:29:05,960 What? With Mr Tyson, I see. 486 00:29:06,000 --> 00:29:07,480 How do you know I'm here? 487 00:29:07,520 --> 00:29:10,680 I told you, I know where you've been minute to minute. 488 00:29:10,720 --> 00:29:12,650 Oh, you really are crazy, aren't you? 489 00:29:12,680 --> 00:29:14,920 Or just really smart? 490 00:29:14,960 --> 00:29:18,040 Or who knows, maybe I am here. 491 00:29:18,080 --> 00:29:21,960 I could have a chat with Mr Tyson or even Miss Boxhall. 492 00:29:21,961 --> 00:29:24,039 Oh, no, no, no, no, no, Christina, please don't. 493 00:29:24,040 --> 00:29:26,560 See, Connor, this is where I'm confused. 494 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 I'd really like to be your girlfriend, 495 00:29:29,160 --> 00:29:31,920 but if you don't, then... 496 00:29:31,960 --> 00:29:34,840 just say it. What? 497 00:29:34,880 --> 00:29:39,040 Who knows? Oh, look, Christina, please... 498 00:29:41,080 --> 00:29:42,200 Hello? 499 00:29:45,320 --> 00:29:46,480 Barb! 500 00:29:51,920 --> 00:29:53,760 Barb. What is it? 501 00:29:56,600 --> 00:29:58,920 Max. Max. Max! Max! Max! Are you OK? 502 00:29:58,960 --> 00:30:00,200 MAX GROANS 503 00:30:00,240 --> 00:30:02,600 Max! What happened? 504 00:30:02,640 --> 00:30:04,360 I don't know. I was on the phone. 505 00:30:04,400 --> 00:30:06,720 I turned around and you're here on the ground. 506 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 Well... Where's your bat gone? 507 00:30:08,920 --> 00:30:11,560 What? Someone must have hit you with the bat. 508 00:30:11,600 --> 00:30:13,200 It was Barb. 509 00:30:13,240 --> 00:30:15,000 Barb? My head! 510 00:30:15,040 --> 00:30:16,880 Get me up! Ah! 511 00:30:16,920 --> 00:30:19,000 Oh, no! Come on. 512 00:30:19,040 --> 00:30:21,200 She was there. 513 00:30:21,240 --> 00:30:22,800 Oh! 514 00:30:22,840 --> 00:30:25,560 Barb! Barb! 515 00:30:25,600 --> 00:30:26,840 No! 516 00:30:26,880 --> 00:30:28,200 Oh! 517 00:30:53,520 --> 00:30:54,640 Mama? 518 00:30:55,920 --> 00:31:00,200 The transcript of your father's interview in English. 519 00:31:00,240 --> 00:31:01,480 How did you... 520 00:31:01,520 --> 00:31:04,680 Let's just say I have a few memories of Maria 521 00:31:04,720 --> 00:31:08,120 in her wild days that she doesn't want to be reminded of. 522 00:31:08,160 --> 00:31:10,960 You blackmailed the Captain's secretary? 523 00:31:11,000 --> 00:31:14,960 Some call it blackmail, others call it reminiscing. 524 00:31:15,000 --> 00:31:17,600 Oh, Mum, you realise that 525 00:31:17,640 --> 00:31:21,600 even if there is anything here that could be useful, 526 00:31:21,640 --> 00:31:25,480 if you've taken it with any sort of coercion, 527 00:31:25,520 --> 00:31:28,040 it won't stand up as evidence? 528 00:31:28,080 --> 00:31:30,560 She gave it to me willingly, 529 00:31:30,600 --> 00:31:32,480 provided it's back in Simos' office 530 00:31:32,520 --> 00:31:34,320 before he comes back from lunch. 531 00:31:34,360 --> 00:31:38,720 Oh, great. So now we are on first name terms with my captain. 532 00:31:38,760 --> 00:31:42,520 We used to have him over for dinner every Tuesday before you were born. 533 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Your father loved him. Yeah, well, I don't remember that. 534 00:31:46,680 --> 00:31:50,040 No, because when he was made captain, he stopped coming. 535 00:31:50,080 --> 00:31:53,920 I said to your father. "Oh, Simos thinks he's too big for us now," 536 00:31:53,921 --> 00:31:55,519 but your father wouldn't hear it. 537 00:31:55,520 --> 00:31:58,920 He said, "No, Simos is just too busy." 538 00:31:58,960 --> 00:32:00,520 Busy? 539 00:32:00,560 --> 00:32:04,400 I know I say it a hundred times, but who is too busy for my... 540 00:32:04,440 --> 00:32:06,800 Too busy to eat your keftedes? Exactly. 541 00:32:08,920 --> 00:32:10,240 SIGHS 542 00:32:11,400 --> 00:32:12,720 Does he confess? 543 00:32:21,440 --> 00:32:22,490 Mum? 544 00:32:24,440 --> 00:32:25,490 I'm sorry. 545 00:32:29,760 --> 00:32:30,960 But... 546 00:32:32,720 --> 00:32:34,160 But what? 547 00:32:34,200 --> 00:32:35,280 You know... OK. 548 00:32:41,320 --> 00:32:44,120 It's... It's the way. 549 00:32:44,160 --> 00:32:46,320 It's the way he confesses. 550 00:32:46,360 --> 00:32:48,680 OK, listen, he says here, 551 00:32:48,720 --> 00:32:53,880 "I have to tell you that I've been facilitating the transport," 552 00:32:53,920 --> 00:32:57,200 and here, "I'm obliged to." 553 00:32:57,240 --> 00:32:59,680 And a bit further down here, 554 00:32:59,720 --> 00:33:05,720 "Yes. I must report as being a key member of the drug consortium." 555 00:33:06,960 --> 00:33:12,120 You see the language? The language he uses, it's as if... 556 00:33:12,160 --> 00:33:13,520 SIGHS 557 00:33:13,560 --> 00:33:15,840 What? 558 00:33:40,480 --> 00:33:42,400 Take me straight to my room. 559 00:33:51,520 --> 00:33:55,000 One of your guests has fallen from a cliff edge this morning. 560 00:33:55,040 --> 00:33:58,280 She had driven herself there using the hotel's concierge car. 561 00:33:58,320 --> 00:34:00,560 Oh, my God. Miss Boxhall? 562 00:34:01,920 --> 00:34:03,760 We are treating it as suspicious. 563 00:34:03,800 --> 00:34:06,390 A bystander said they saw a moped leaving the scene 564 00:34:06,391 --> 00:34:08,279 at around the same time of the incident. 565 00:34:08,280 --> 00:34:10,439 They were able to record the last three digits 566 00:34:10,440 --> 00:34:12,040 of the moped registration. 567 00:34:12,080 --> 00:34:14,800 Do you have any guests using the hotel's car park 568 00:34:14,801 --> 00:34:16,719 who have registered their mobile with you? 569 00:34:16,720 --> 00:34:20,480 No, I don't think so. Any staff members, maybe? 570 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 Yes. Erm... 571 00:34:23,520 --> 00:34:27,080 There is one occasional guest. 572 00:34:30,160 --> 00:34:34,480 She's working on the summer. I saw her leave on the moped. 573 00:34:41,600 --> 00:34:43,760 SPEAKS IN GREEK 574 00:34:51,640 --> 00:34:54,760 Thank you. Thank you very much. 575 00:35:16,040 --> 00:35:17,400 SIGHS 576 00:35:27,480 --> 00:35:28,800 G'day, George! 577 00:35:28,840 --> 00:35:29,890 Shirley! 578 00:35:31,400 --> 00:35:34,960 What a surprise. Is it? 579 00:35:35,000 --> 00:35:37,200 You said it was a twin room. 580 00:35:37,240 --> 00:35:40,720 No, they managed to get me a double. 581 00:35:40,760 --> 00:35:43,880 Ah, right, well, that's OK. We can top and tail. 582 00:35:45,120 --> 00:35:47,960 Sorry, Shirley, I'm confused. 583 00:35:48,000 --> 00:35:49,560 You said I could crash with you. 584 00:35:49,600 --> 00:35:54,040 Here with me? No, I don't think that's a good idea. 585 00:35:54,080 --> 00:35:55,960 Now, Georgie... 586 00:35:58,360 --> 00:36:02,280 ..I know that this is very tempting. That's how I got in the family way 587 00:36:02,320 --> 00:36:05,160 with Robbie on the night of the school leavers ball. 588 00:36:05,200 --> 00:36:10,680 But I am a married woman and there will be no funny business. 589 00:36:10,720 --> 00:36:11,840 No, Shirley, I... 590 00:36:11,880 --> 00:36:15,200 I know that sometimes I can be a bit misleading, 591 00:36:15,240 --> 00:36:18,760 the way I complain about Robbie's lack of washing skills 592 00:36:18,800 --> 00:36:20,760 and cooking skills. 593 00:36:20,761 --> 00:36:22,599 But he's pretty good at milking cows. 594 00:36:22,600 --> 00:36:23,760 Oh, wow. 595 00:36:23,800 --> 00:36:26,810 Yes, I can understand how that would be hard to compete with. 596 00:36:26,840 --> 00:36:31,560 I can assure you, Shirley, I have no intention of doing anything... 597 00:36:31,600 --> 00:36:33,240 Good on you, mate. 598 00:36:33,280 --> 00:36:36,280 Well, why don't we come and find that cousin of yours? 599 00:36:36,320 --> 00:36:39,320 Yeah, I was actually just going to go find her, so... 600 00:36:39,360 --> 00:36:42,320 And she might know a thing or two about cliffs. 601 00:36:42,360 --> 00:36:44,600 Cliffs? With houses on them. 602 00:36:44,640 --> 00:36:46,520 Cliffs with houses on them. 603 00:36:46,560 --> 00:36:47,960 OK. 604 00:36:50,920 --> 00:36:53,480 Gina? Oh! 605 00:36:54,880 --> 00:36:55,930 How are you? 606 00:36:55,960 --> 00:36:58,840 OK, I wanna hear everything. 607 00:36:58,871 --> 00:37:00,959 It's nothing. 608 00:37:00,960 --> 00:37:02,760 THEY SPEAK IN GREEK 609 00:37:02,800 --> 00:37:04,120 Always a few happy tears 610 00:37:04,160 --> 00:37:06,520 when you haven't seen the rallies for a while. 611 00:37:06,560 --> 00:37:08,520 Gina, this is my friend Shirley. 612 00:37:08,560 --> 00:37:11,400 Nice to meet you, Shirley. G'day, Gina. 613 00:37:11,401 --> 00:37:13,679 I didn't know you were bringing your girlfriend. 614 00:37:13,680 --> 00:37:17,960 No, no, she's not my girlfriend. No, I nipped that one in the bud. 615 00:37:19,280 --> 00:37:21,760 Gina mou, what happens? 616 00:37:21,800 --> 00:37:23,120 G'day, H! 617 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 So, I am coming to Cyprus. 618 00:37:25,960 --> 00:37:27,240 You are? 619 00:37:27,280 --> 00:37:32,120 'I've had a think about it, and I decided I should come.' 620 00:37:32,160 --> 00:37:34,240 Well, yes, I must be mad. 621 00:37:34,280 --> 00:37:35,840 Tell her... Oh! 622 00:37:35,880 --> 00:37:38,840 We found evidence that Ari is innocent, 623 00:37:38,880 --> 00:37:40,880 like I said from the beginning. 624 00:37:40,920 --> 00:37:42,280 You did? 625 00:37:45,560 --> 00:37:46,680 Gina? 626 00:37:46,681 --> 00:37:47,799 Where are you staying? 627 00:37:47,800 --> 00:37:51,240 Yeah, at the Asimina Hotel. How did... Is that Helen? 628 00:37:51,280 --> 00:37:52,760 Is that George? 629 00:37:52,800 --> 00:37:55,640 Helen, please. Please, you have to come. 630 00:37:55,680 --> 00:37:59,000 My cousin. She's been arrested for murder. Please! 631 00:37:59,040 --> 00:38:00,160 What? 632 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 Mum? 633 00:38:04,360 --> 00:38:05,880 Listen, erm... 634 00:38:06,920 --> 00:38:08,600 Something really bad's happened. 635 00:38:09,560 --> 00:38:11,200 Miss Boxhall's dead. 636 00:38:15,640 --> 00:38:19,400 That's the thing, see, I don't know how I'm gonna get the money now. 637 00:38:21,520 --> 00:38:23,520 Oh, Mum, please don't cry. 638 00:38:29,600 --> 00:38:31,590 Don't worry about it. I'll figure it out. 639 00:38:33,400 --> 00:38:35,520 I don't know, but I'll find a way. 640 00:38:47,320 --> 00:38:50,680 Well, where did they find the fingerprints? 641 00:38:50,720 --> 00:38:52,760 All over the deceased's jacket. 642 00:38:52,800 --> 00:38:56,400 And she was spotted at the scene of the crime. 643 00:38:56,440 --> 00:39:01,280 I mean, look, she has always had a bit of a temper, but she's... 644 00:39:01,320 --> 00:39:05,160 Greek? Cypriot, to be precise. 645 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 I think you need to have a chat to Gina. 646 00:39:07,680 --> 00:39:11,160 Get her side of the story. I've asked to speak to her, 647 00:39:11,200 --> 00:39:14,960 but there's a policeman outside her room. 648 00:39:15,000 --> 00:39:17,640 They're keeping her here under house arrest. 649 00:39:19,360 --> 00:39:23,160 I reckon if you were to flash this real quick, 650 00:39:23,200 --> 00:39:25,720 they wouldn't notice it wasn't Cypriot. 651 00:39:25,760 --> 00:39:28,800 Especially if they were distracted. 652 00:39:28,840 --> 00:39:30,920 By what? 653 00:39:37,560 --> 00:39:40,920 G'day, officer. Oh, thank God you're still here. 654 00:39:40,960 --> 00:39:42,800 I found this bag in the lobby, 655 00:39:42,840 --> 00:39:45,080 and I thought it might be a bomb or something. 656 00:39:45,120 --> 00:39:46,400 Bomb? 657 00:39:46,440 --> 00:39:47,520 Yeah, maybe. 658 00:39:48,800 --> 00:39:51,000 Oh, sorry. I don't speak Greek. 659 00:39:51,040 --> 00:39:53,400 I mean, it might be nothing, but... Stop! 660 00:39:57,000 --> 00:39:58,280 Give me bag. 661 00:40:00,120 --> 00:40:01,520 No... 662 00:40:03,240 --> 00:40:04,560 Step back. 663 00:40:05,640 --> 00:40:06,760 Back. 664 00:40:08,440 --> 00:40:10,600 Where did you find? 665 00:40:10,640 --> 00:40:12,800 Well, I was down in the hotel lobby, 666 00:40:12,840 --> 00:40:15,040 and I just saw it sitting there by itself. 667 00:40:15,080 --> 00:40:17,760 And I'd seen all those posters at the airport 668 00:40:17,800 --> 00:40:22,120 about suspicious packages, so I thought I'd be responsible. 669 00:41:02,880 --> 00:41:05,080 Ah! Bonus. 670 00:41:12,680 --> 00:41:16,240 I don't have much time. Gina, did you know the dead woman? 671 00:41:16,280 --> 00:41:18,360 No. I've never met her before. 672 00:41:18,400 --> 00:41:21,720 Then how are your prints all over the jacket? 673 00:41:21,760 --> 00:41:25,360 Christina, my girlfriend... ex-girlfriend was wearing it. 674 00:41:25,400 --> 00:41:26,450 'A guy gave it to her. 675 00:41:26,480 --> 00:41:29,200 'I was so mad, I tried to rip it off her.' 676 00:41:29,240 --> 00:41:33,160 Why would you follow the victim? I thought it was Christina. 677 00:41:33,161 --> 00:41:35,879 'She was wearing the same jacket and Christina's headphones 678 00:41:35,880 --> 00:41:38,160 'and was driving the concierge car.' 679 00:41:38,200 --> 00:41:40,040 What were you planning to do? 680 00:41:41,480 --> 00:41:46,040 I wasn't going to hurt her. I just... 681 00:41:47,240 --> 00:41:49,960 I just wanted to let her know I would forgive her. 682 00:41:50,000 --> 00:41:53,280 'But when I got to the cliff and I followed her down, 683 00:41:53,320 --> 00:41:56,560 'and then she turned around and I realised it wasn't her.' 684 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 So you didn't follow the victim any further? 685 00:41:59,080 --> 00:42:00,840 No. Like I said, I turned back. 686 00:42:00,880 --> 00:42:03,640 George, I didn't do it, I swear. 687 00:42:04,880 --> 00:42:09,160 Is Christina here? Yeah, she's on the concierge desk. 688 00:42:10,240 --> 00:42:13,000 My friends and I will clear your name. 689 00:42:13,040 --> 00:42:14,360 I promise. 690 00:42:17,920 --> 00:42:20,320 If he's there, I want to come. Me too. 691 00:42:20,360 --> 00:42:23,640 OK, OK. You two, both of you, listen to me. 692 00:42:23,680 --> 00:42:27,120 There's no point in you coming with me to Cyprus, 693 00:42:27,121 --> 00:42:29,679 because I don't even know if I'm gonna find him myself. 694 00:42:29,680 --> 00:42:33,880 And at the moment, my priority is to help George's cousin. 695 00:42:33,920 --> 00:42:36,520 I love you both, but if I don't leave right now, 696 00:42:36,560 --> 00:42:37,960 I'm gonna miss my flight, so... 697 00:42:39,560 --> 00:42:42,240 And you, little one, you behave for Yiayia. 698 00:42:42,280 --> 00:42:44,440 If you find your father... I know, Mama. 699 00:42:44,480 --> 00:42:46,360 I will call. 700 00:42:50,800 --> 00:42:54,560 So, who is this George? Oh, a guy at work that likes Mum. 701 00:42:54,600 --> 00:42:57,040 Another police officer? No, a pathologist. 702 00:42:57,080 --> 00:42:59,800 He does all the sciencey stuff. Oh, he sounds perfect. 703 00:42:59,801 --> 00:43:02,119 I'm not sure Mum likes him, though. Of course she does. 704 00:43:02,120 --> 00:43:04,320 What's not to like? No guns, no danger. 705 00:43:04,360 --> 00:43:05,560 And a big brain. 706 00:43:05,600 --> 00:43:07,640 And he's in Cyprus now? Yeah. 707 00:43:07,680 --> 00:43:11,440 Agapi mou. There are many reasons we should go to Cyprus. 708 00:43:11,480 --> 00:43:14,760 I know your mother said, but we have to go. 709 00:43:14,800 --> 00:43:17,360 But what about Dad? Oh, you leave him to me. 710 00:43:17,400 --> 00:43:19,360 He has a weakness for my spanakopita. 711 00:43:19,400 --> 00:43:20,840 He won't say no. 712 00:43:20,880 --> 00:43:23,800 She thought it was her ex-girlfriend, Christina. 713 00:43:23,840 --> 00:43:25,680 That's why Gina followed her. 714 00:43:25,720 --> 00:43:28,440 I need to find this Christina and I need to speak to her. 715 00:43:31,040 --> 00:43:33,160 Oh, my God, I've been looking for you. 716 00:43:34,840 --> 00:43:37,040 Don't touch me. OK. 717 00:43:37,080 --> 00:43:40,120 I'm so sorry for Miss Boxhall. 718 00:43:43,920 --> 00:43:46,080 How did she get the jacket back off you? 719 00:43:46,120 --> 00:43:49,840 'Oh, she came to me to get the keys for the complimentary car, 720 00:43:49,880 --> 00:43:51,680 'and I gave her the jacket.' 721 00:43:51,720 --> 00:43:53,800 And who's this Gina? 722 00:43:53,840 --> 00:43:54,890 Oh, Gina. 723 00:43:55,840 --> 00:43:58,720 She's my ex-girlfriend. Oh. 724 00:43:58,760 --> 00:44:01,640 OK. Wow. Wow. Wow. No, don't worry. 725 00:44:01,680 --> 00:44:04,080 She's been arrested now, thank God. 726 00:44:06,840 --> 00:44:08,080 What do you mean? 727 00:44:08,120 --> 00:44:11,760 Oh, the police found her fingerprints all over the jacket. 728 00:44:11,800 --> 00:44:15,280 'It was Gina who followed Miss Boxhall, thinking it was me, 729 00:44:15,320 --> 00:44:18,040 'and, well, you know the rest.' 730 00:44:18,080 --> 00:44:21,480 But, you know, we should celebrate. 731 00:44:21,520 --> 00:44:24,000 That could be me being pushed off that cliff, 732 00:44:24,040 --> 00:44:26,800 so I'm lucky to be alive. 733 00:44:26,840 --> 00:44:28,240 SCOFFS 734 00:44:28,280 --> 00:44:30,280 Oh, you really are just... 735 00:44:30,320 --> 00:44:31,840 SCOFFS 736 00:44:31,880 --> 00:44:34,280 I still got the photo, you know. 737 00:44:34,320 --> 00:44:36,000 SIGHS 738 00:44:37,960 --> 00:44:39,760 Huh. 739 00:44:39,800 --> 00:44:42,680 Well, doesn't really matter now Barb's dead, does it? 740 00:44:44,320 --> 00:44:47,000 I still think the press will be very interested. 741 00:44:49,720 --> 00:44:51,200 You know what, Christina? 742 00:44:51,240 --> 00:44:52,320 What? 743 00:44:53,680 --> 00:44:55,400 I don't even care. 744 00:44:55,440 --> 00:44:56,960 Oh, you don't care? 745 00:44:58,200 --> 00:45:00,040 I don't care. 746 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 Oh, that's quite a shiner. Cricket bat, was it? 747 00:45:03,440 --> 00:45:06,280 Good guess. You're Max Tyson! 748 00:45:07,800 --> 00:45:11,240 Ruddy nice to meet you, mate. I mean, I cannot believe 749 00:45:11,280 --> 00:45:15,280 I'm in the presence of the best batsman Britain has ever created. 750 00:45:15,320 --> 00:45:17,760 That's very kind of you to say so. 751 00:45:17,800 --> 00:45:19,200 I've got so many questions. 752 00:45:19,240 --> 00:45:22,680 Would you mind the company? Where are you off to? 753 00:45:22,720 --> 00:45:25,640 I'm just going to have a drink. Oh, don't mind if I do. 754 00:45:25,641 --> 00:45:26,719 Shall we? 755 00:45:26,720 --> 00:45:28,320 We shall. 756 00:45:29,560 --> 00:45:32,600 Ah, that's a nice jacket. 757 00:45:32,640 --> 00:45:36,600 Were you friends with that Boxhall lady who passed away? 758 00:45:36,640 --> 00:45:38,800 Yes, she was my manager. 759 00:45:38,840 --> 00:45:41,960 Oh, I'm sorry to hear that, mate. 760 00:45:42,000 --> 00:45:44,240 Did she give you the jacket? 761 00:45:44,280 --> 00:45:49,480 It was a last gift to me and Connor, her other client. 762 00:45:56,240 --> 00:45:58,200 Can I help you? 763 00:45:58,240 --> 00:45:59,600 Yes. 764 00:46:00,920 --> 00:46:02,360 Gina's my cousin. 765 00:46:02,400 --> 00:46:05,400 Oh. Look, let me ask you something. 766 00:46:05,440 --> 00:46:08,080 Would you really let Gina go to prison? 767 00:46:08,120 --> 00:46:09,840 She tried to kill me. 768 00:46:09,880 --> 00:46:13,160 No, she didn't, and you know it. 769 00:46:14,200 --> 00:46:17,400 Now, why was the deceased wearing your jacket? 770 00:46:17,440 --> 00:46:20,510 I was at the bar. I was cold, and my boyfriend gave me the jacket. 771 00:46:20,520 --> 00:46:23,360 I thought it was his. Gina was jealous. 772 00:46:23,400 --> 00:46:26,350 So, who is this boyfriend? Sorry, I have to get back to work. 773 00:46:50,840 --> 00:46:54,280 Your horizontal stroke was legendary. 774 00:46:54,320 --> 00:46:55,520 Hm! 775 00:46:59,480 --> 00:47:00,960 You OK down there? 776 00:47:01,000 --> 00:47:02,080 Yeah. 777 00:47:04,400 --> 00:47:05,450 Yeah. 778 00:47:07,000 --> 00:47:10,760 Not as legendary as your great fellow Kiwi, Sir Richard Hadlee. 779 00:47:10,800 --> 00:47:14,160 Ah, yeah, well, I don't mean to brag, 780 00:47:14,200 --> 00:47:18,400 but Sir Richard's actually a really good mate of mine. 781 00:47:18,440 --> 00:47:19,520 He is? 782 00:47:19,560 --> 00:47:24,200 Yeah. I met him at a charity cricket match down at Rakaia 783 00:47:24,240 --> 00:47:26,440 and, I mean, we're kind of like that. 784 00:47:30,040 --> 00:47:31,880 What's the name? 785 00:47:34,200 --> 00:47:35,280 Shirley. 786 00:47:35,320 --> 00:47:36,480 Shirley Rangi. 787 00:47:40,120 --> 00:47:42,920 It's R-A-N-G-I. 788 00:47:48,520 --> 00:47:51,840 Yep. Sir Richard's always up for a chat. 789 00:47:51,880 --> 00:47:56,160 I do miss the game. How long ago was the accident? 790 00:47:56,200 --> 00:47:59,440 Ten years ago now. Barb got me out of a tight spot 791 00:47:59,441 --> 00:48:01,679 when the cricket world turned its back on me 792 00:48:01,680 --> 00:48:02,919 and I couldn't make a living. 793 00:48:02,920 --> 00:48:07,560 But even that's coming to an end. She found herself a new young buck. 794 00:48:07,600 --> 00:48:11,960 Connor McLaughlin broke my century record a few weeks ago. 795 00:48:12,000 --> 00:48:13,160 Wow! 796 00:48:13,200 --> 00:48:14,720 Yeah, exactly. 797 00:48:15,840 --> 00:48:19,320 That was Barb. Always had an eye on the money. 798 00:48:19,360 --> 00:48:20,480 RINGTONE BLEATING 799 00:48:20,520 --> 00:48:23,800 Ah, that's my sister. Do you mind if I take this? Are you OK? 800 00:48:23,840 --> 00:48:27,520 Go for it. Yeah. Better than I was, thanks to you, Shirl. 801 00:48:27,560 --> 00:48:29,560 G'day, H. Are you nearly here? 802 00:48:29,600 --> 00:48:31,720 Oh, I'll come and meet you out front. 803 00:48:44,800 --> 00:48:45,850 BANGING 804 00:49:08,880 --> 00:49:11,720 Oh, that doesn't look too good. No. 805 00:49:11,760 --> 00:49:14,480 Very bad. It's a big job, mate. 806 00:49:14,520 --> 00:49:17,360 Very big job. I need five men to finish this job, 807 00:49:17,400 --> 00:49:20,120 and they put all their rubbish in there. 808 00:49:20,160 --> 00:49:22,920 Oh, that's really not cricket, mate. 809 00:49:22,921 --> 00:49:25,199 And I've got another job in a couple of hours' time. 810 00:49:25,200 --> 00:49:27,800 Oh, that your stuff, is it? Yes. 811 00:49:27,840 --> 00:49:29,080 Solar panels. 812 00:49:29,120 --> 00:49:34,480 Cyprus. Sun. Free energy. You could be anywhere with these. 813 00:49:34,520 --> 00:49:37,680 Better than that, right? I'm just staying there. 814 00:49:37,720 --> 00:49:40,880 So, if you need any help, let me know. 815 00:49:40,920 --> 00:49:42,080 I'm Shirl. 816 00:49:42,120 --> 00:49:43,440 I'm Theo. 817 00:49:44,680 --> 00:49:48,240 Well, it does look completely munted. 818 00:49:49,520 --> 00:49:50,680 Munted. 819 00:49:50,720 --> 00:49:52,960 HELEN SPEAKS IN GREEK 820 00:49:57,480 --> 00:49:58,800 G'day, mate! 821 00:50:02,120 --> 00:50:03,400 Hi, sis. 822 00:50:04,440 --> 00:50:07,920 And so, even after Max's accident, 823 00:50:07,960 --> 00:50:10,760 Barbara Boxhall remained his manager. 824 00:50:10,800 --> 00:50:14,640 Until then she took on another guy called Connor McLaughlin, 825 00:50:14,680 --> 00:50:17,520 and he was also with them on the trip when Barb died. 826 00:50:17,560 --> 00:50:21,080 Which room is he in? Oh, he's probably next to Max's. 827 00:50:21,120 --> 00:50:24,400 Oh, we should pay him a visit. Oh, yeah. 828 00:50:24,440 --> 00:50:27,880 Like now. Chop, chop. Come on, we have to see him. 829 00:50:29,960 --> 00:50:31,960 Oh, that's George's. 830 00:50:32,000 --> 00:50:33,280 What? 831 00:50:34,800 --> 00:50:38,000 They're George's. Sorry, are we in George's room? 832 00:50:38,040 --> 00:50:40,280 Yeah. Are you out of your mind? 833 00:50:40,320 --> 00:50:42,120 You came into George's room? 834 00:50:42,160 --> 00:50:44,760 Oh, don't worry, we're topping and tailing. 835 00:50:44,800 --> 00:50:47,810 This is not right. You understand that, Shirley, don't you? 836 00:50:47,840 --> 00:50:51,680 Oh, don't worry, I told him no funny business. 837 00:50:51,720 --> 00:50:54,160 Go, go. Let's go. It's not appropriate. 838 00:50:54,200 --> 00:50:56,000 We have to get out of this room now. 839 00:50:56,040 --> 00:50:58,520 But I told him that he had to keep his underwear on. 840 00:50:58,560 --> 00:51:00,640 You're overreacting. No, I'm not. 841 00:51:00,680 --> 00:51:02,240 KNOCKING 842 00:51:06,160 --> 00:51:07,800 Mr McLaughlin? 843 00:51:07,840 --> 00:51:08,960 Hello. 844 00:51:09,000 --> 00:51:11,480 I'm Detective Helen Moustakas. 845 00:51:11,520 --> 00:51:14,000 I'm not due to make a statement until later. 846 00:51:14,040 --> 00:51:16,080 No worries. This won't take long. 847 00:51:18,680 --> 00:51:21,120 G'day. I'm Shirley. 848 00:51:22,360 --> 00:51:25,720 I just met Max and he told me that you broke his century record. 849 00:51:25,760 --> 00:51:28,320 You must be one hell of a batsman. 850 00:51:28,360 --> 00:51:29,480 CLEARS HIS THROAT 851 00:51:29,520 --> 00:51:35,160 She's my international associate, and she's here only to observe. 852 00:51:35,200 --> 00:51:37,680 Actually, could I use your dunny? 853 00:51:37,720 --> 00:51:39,560 Sure. 854 00:51:39,600 --> 00:51:41,000 Yeah. Thanks. 855 00:51:41,040 --> 00:51:45,760 So, Mr McLaughlin, can you please tell me 856 00:51:45,800 --> 00:51:49,640 what were you doing here in Cyprus with Mrs Boxhall? 857 00:51:49,680 --> 00:51:53,560 Well, I was due to shoot a commercial for Tyson For Men. 858 00:51:53,600 --> 00:51:56,440 This commercial means a lot to you? 859 00:51:56,480 --> 00:51:59,640 No, no, the commercial means nothing, but the money does. 860 00:51:59,680 --> 00:52:01,880 Why, are you in debt? 861 00:52:01,920 --> 00:52:05,360 It's my dad, actually, he's pretty ill back at home. 862 00:52:05,361 --> 00:52:06,519 He's due in for a surgery, 863 00:52:06,520 --> 00:52:09,680 and I was planning on paying for private health care, but now... 864 00:52:09,720 --> 00:52:12,760 Oh. I'm sorry. 865 00:52:12,800 --> 00:52:16,040 So, I see you had company last night. 866 00:52:16,080 --> 00:52:17,960 What's that got to do with Barb? 867 00:52:18,000 --> 00:52:20,960 Well, they may add some useful information. 868 00:52:21,000 --> 00:52:23,640 Do you think we could maybe speak with him? 869 00:52:23,680 --> 00:52:26,920 No, it was a, er... a one-time kind of thing. 870 00:52:28,160 --> 00:52:29,400 I understand. 871 00:52:32,080 --> 00:52:35,880 So, thank you so much for your time. 872 00:52:35,920 --> 00:52:39,600 And I'm so sorry for your loss. 873 00:52:39,640 --> 00:52:42,440 It was great to meet you, mate. Thanks. 874 00:52:42,480 --> 00:52:45,400 I wouldn't go in there for a bit. 875 00:52:45,440 --> 00:52:48,480 Thank you. Thank you again. Thanks. 876 00:52:54,960 --> 00:52:56,760 It's no him. 877 00:52:56,800 --> 00:53:00,640 There's no benefit for him in Mrs Boxhall being dead. 878 00:53:00,680 --> 00:53:03,080 Helen! Thank God you are here. 879 00:53:03,120 --> 00:53:06,320 I have spoken to Gina's ex-girlfriend, Christina. 880 00:53:06,360 --> 00:53:09,120 Now, she said the deceased was wearing her jacket 881 00:53:09,160 --> 00:53:11,160 and her headphones when she left. 882 00:53:11,200 --> 00:53:14,560 And that Gina followed her on her moped, thinking it was her. 883 00:53:14,561 --> 00:53:16,679 When she realised it wasn't her, she turned back. 884 00:53:16,680 --> 00:53:17,840 Well, 885 00:53:17,880 --> 00:53:21,880 I think we need to get to that clifftop ASAP. 886 00:53:21,920 --> 00:53:24,320 I have to post bail before it's too late. 887 00:53:24,360 --> 00:53:25,410 Helen! 888 00:53:26,520 --> 00:53:28,000 I'm so happy you are here. 889 00:53:28,040 --> 00:53:29,240 Hm. 890 00:53:29,280 --> 00:53:31,800 He didn't say that to me when I turned up. 891 00:53:31,840 --> 00:53:32,890 HELEN SIGHS 892 00:53:37,480 --> 00:53:40,800 Oh, steady on, H. Don't do a Joe Morgan. 893 00:53:40,801 --> 00:53:41,879 A what? 894 00:53:41,880 --> 00:53:42,930 A Joe Morgan. 895 00:53:42,960 --> 00:53:45,840 He was a mate of ours and camped on the edge of a cliff, 896 00:53:45,841 --> 00:53:48,799 and it crumbled beneath him. He was a nice fella, but a bit dim. 897 00:53:48,800 --> 00:53:52,440 Well, hard to tell if it crumbled. 898 00:53:52,480 --> 00:53:54,840 So, maybe... 899 00:53:54,880 --> 00:53:57,240 maybe she came here to look at the view, 900 00:53:57,280 --> 00:53:59,440 didn't see anyone else around her. 901 00:53:59,480 --> 00:54:02,520 but because of the headphones, she couldn't hear them. 902 00:54:02,560 --> 00:54:06,480 Barb. Barb. Barb! 903 00:54:06,520 --> 00:54:09,800 Yeah, Max said that he called out to her, but she didn't answer. 904 00:54:09,840 --> 00:54:12,800 He was here, stuck in the wheelchair. 905 00:54:12,840 --> 00:54:14,240 Couldn't reach her. 906 00:54:15,640 --> 00:54:18,040 It could have been an accident. 907 00:54:18,080 --> 00:54:23,280 It could have been that the ground gave way beneath her. 908 00:54:23,281 --> 00:54:26,119 I think I better put something else in the mix there, though. 909 00:54:26,120 --> 00:54:29,640 Like what? Well, I'm pretty sure Max can walk. 910 00:54:29,680 --> 00:54:32,560 But he's in the wheelchair. 911 00:54:32,561 --> 00:54:35,279 Yeah, but you don't get dirt on the bottom of your shoes 912 00:54:35,280 --> 00:54:37,880 unless you've walked through it. You OK down there? 913 00:54:37,920 --> 00:54:39,280 Yeah. 914 00:54:39,320 --> 00:54:42,720 And it's the same colour dirt I saw on the bottom of his shoes. 915 00:54:42,760 --> 00:54:44,800 How did you find that out? 916 00:54:44,840 --> 00:54:47,880 I was playing cricket with a teaspoon. 917 00:54:47,920 --> 00:54:49,520 Ah... 918 00:54:49,560 --> 00:54:52,080 So, dirt on his shoes? 919 00:54:52,120 --> 00:54:54,640 Yep. He could have got up. 920 00:54:54,680 --> 00:54:55,760 Yep. 921 00:54:55,800 --> 00:54:57,000 And pushed her? Yeah. 922 00:54:57,001 --> 00:54:58,599 Nah, I reckon that'd be pretty hard 923 00:54:58,600 --> 00:55:00,720 after you've headbutted a cricket bat. 924 00:55:00,760 --> 00:55:03,120 A what? What? 925 00:55:03,160 --> 00:55:05,320 Oh, did George and I not tell you that? 926 00:55:05,360 --> 00:55:07,240 Oh, yeah, Max got hit in the head 927 00:55:07,280 --> 00:55:10,600 with a cricket bat that he had on him, and he blacked out. 928 00:55:10,640 --> 00:55:13,040 So the person who swung that bat 929 00:55:13,080 --> 00:55:16,680 could have pushed the victim off the cliff. 930 00:55:16,720 --> 00:55:20,080 Where is the bat? We really need to get some fingerprints. 931 00:55:20,120 --> 00:55:22,320 Yeah. Oh. Oh, yeah. 932 00:55:22,360 --> 00:55:25,840 Wait. Ah. It must be with the other evidence. 933 00:55:25,880 --> 00:55:28,760 I really should call the Paphos police station. 934 00:55:35,840 --> 00:55:37,840 What are you looking at? 935 00:55:37,880 --> 00:55:39,720 Solar panels, I reckon. 936 00:55:40,920 --> 00:55:42,480 Oh, Shirley. 937 00:55:42,520 --> 00:55:46,400 You know Ari is not gonna just be round the corner? 938 00:55:47,440 --> 00:55:51,880 Yeah. Nah, yeah, I know. I'll be with you in a minute. 939 00:55:51,920 --> 00:55:55,040 I just wanted to keep looking at the view if that's OK. 940 00:56:02,231 --> 00:56:04,319 SPEAKS IN GREEK 941 00:56:04,320 --> 00:56:05,960 Lexie, it's Shirley. 942 00:56:06,000 --> 00:56:07,200 Did you find him? 943 00:56:07,240 --> 00:56:09,160 Yeah, not yet. Still looking. 944 00:56:09,200 --> 00:56:11,800 Listen, can you remember anything else 945 00:56:11,840 --> 00:56:14,200 about Ari's cousin? Anything? 946 00:56:14,240 --> 00:56:16,000 He was a bit crazy. 947 00:56:16,040 --> 00:56:17,160 Yep. Got that. 948 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 He lived alone. 'Yep.' 949 00:56:19,200 --> 00:56:21,840 Alone. Do you remember where? 950 00:56:21,880 --> 00:56:24,480 Oh, in the middle of nowhere. He had no running water. 951 00:56:24,520 --> 00:56:28,080 No electricity. Totally self-sufficient? 952 00:56:28,081 --> 00:56:30,799 If you call self-sufficient no heat and no showering. 953 00:56:30,800 --> 00:56:32,920 And he wasn't connected to the main? No. 954 00:56:32,960 --> 00:56:36,800 That's why nobody ever heard from him. I told you he was crazy. 955 00:56:36,840 --> 00:56:40,400 OK, that narrows it down. It does? 956 00:56:40,440 --> 00:56:42,240 Yeah. 957 00:56:42,280 --> 00:56:43,600 I think so. 958 00:56:43,640 --> 00:56:45,200 Oh, Shirley! 959 00:56:45,240 --> 00:56:46,960 I have a secret. 960 00:56:47,000 --> 00:56:49,360 Should I be hearing this? 961 00:56:49,400 --> 00:56:51,400 Thalia and I are coming to Cyprus. 962 00:56:51,440 --> 00:56:54,720 But don't tell Helen. Which hotel are you in? 963 00:56:56,240 --> 00:56:57,680 Well... 964 00:56:57,720 --> 00:57:03,400 At least I have Ari to thank for you finding us. 965 00:57:03,440 --> 00:57:06,720 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me. 966 00:57:06,760 --> 00:57:09,480 Well, don't get used to it. 967 00:57:09,520 --> 00:57:12,120 Oh, no chance of that. No. 968 00:57:12,160 --> 00:57:13,920 You know what? 969 00:57:13,960 --> 00:57:17,800 I was coming here even before George asked me to. 970 00:57:18,760 --> 00:57:22,680 I was coming hoping that I might find him, 971 00:57:22,720 --> 00:57:24,800 that he might be innocent. 972 00:57:26,360 --> 00:57:27,840 I don't know. 973 00:57:27,880 --> 00:57:31,320 I mean, how can we find our cousin? 974 00:57:31,360 --> 00:57:33,280 It's crazy, isn't it? 975 00:57:33,320 --> 00:57:35,920 We could spend months. 976 00:57:35,960 --> 00:57:39,720 I really don't know what I was thinking. 977 00:57:39,760 --> 00:57:43,640 You, you make me too optimistic. 978 00:57:43,680 --> 00:57:46,720 Oh, that's the second nicest thing you've ever said to me. 979 00:57:46,760 --> 00:57:49,400 Well, it didn't mean to be like this. 980 00:57:49,440 --> 00:57:51,720 I always like to look on the bright side. 981 00:57:51,721 --> 00:57:52,799 Yeah. 982 00:57:52,800 --> 00:57:54,640 BUZZING 983 00:57:54,680 --> 00:57:58,600 Oh. Oh, sorry. I really need to get this. 984 00:57:58,640 --> 00:57:59,690 OK. 985 00:58:06,000 --> 00:58:09,440 So, apparently, the Paphos police station confirmed that 986 00:58:09,480 --> 00:58:11,840 there was no bat on the evidence sheet. 987 00:58:11,880 --> 00:58:16,520 So whoever hit Max must have taken it from the crime scene. 988 00:58:16,560 --> 00:58:18,840 It's quite hard to hide a cricket bat. 989 00:58:18,841 --> 00:58:19,919 I mean, they're big. 990 00:58:19,920 --> 00:58:21,879 Well, I mean, if you had a big enough jacket, 991 00:58:21,880 --> 00:58:24,920 you could put it down your back and into your trouser belt. 992 00:58:24,960 --> 00:58:28,560 Then what? You bury it, you burn it? What? 993 00:58:30,000 --> 00:58:32,400 I've got an idea. Let's get back to the hotel. 994 00:58:32,440 --> 00:58:35,210 I think we might be able to kill two birds with one stone. 995 00:58:44,640 --> 00:58:47,840 Oh! G'day, Theo. Oh, Shirley! 996 00:58:47,880 --> 00:58:50,120 This is my sister, Helen. 997 00:58:54,400 --> 00:58:55,520 She's a detective. 998 00:58:58,320 --> 00:59:00,240 We were looking for that. 999 00:59:00,280 --> 00:59:02,160 See ya. See you later. 1000 00:59:04,680 --> 00:59:08,360 Actually, hang on a sec. Theo? Yeah? 1001 00:59:09,840 --> 00:59:13,560 May I ask you a question about your solar panels? 1002 00:59:13,600 --> 00:59:14,920 Yes, of course. 1003 00:59:14,960 --> 00:59:17,680 I'll have that all sorted for you within the hour, 1004 00:59:17,681 --> 00:59:19,439 and the keys will be at the reception. 1005 00:59:19,440 --> 00:59:21,880 Fantastic. Thank you very much. 1006 00:59:22,971 --> 00:59:28,559 Slipping blackmail notes under my door now, are we, yeah? 1007 00:59:28,560 --> 00:59:32,040 You stay away from me. What about our deal? 1008 00:59:35,520 --> 00:59:39,080 There is no deal. There is nothing now that Barb is dead. 1009 00:59:39,120 --> 00:59:41,160 Which, by the way, is all your fault. 1010 00:59:41,200 --> 00:59:42,720 How is it my fault? 1011 00:59:53,800 --> 00:59:57,880 Christina Selena? Yes, madam. Can I help you? 1012 00:59:57,920 --> 01:00:01,440 Gina's ex-girlfriend. What do you want? 1013 01:00:04,200 --> 01:00:08,440 Who was that young boy to you? Oh, he's my boyfriend. 1014 01:00:08,480 --> 01:00:12,320 We had a little argument, but you know how it is. 1015 01:00:12,360 --> 01:00:14,360 You consider him to be your boyfriend? 1016 01:00:14,400 --> 01:00:17,440 Because he doesn't refer to you as his girlfriend. 1017 01:00:18,600 --> 01:00:22,200 Ma'am, sometimes they just don't know what they want. 1018 01:00:22,240 --> 01:00:24,880 Only that the other day, he gave me a jacket, 1019 01:00:24,920 --> 01:00:27,800 so actions speak louder than words. 1020 01:00:27,840 --> 01:00:31,480 He dropped this. Mm-hm. 1021 01:00:34,600 --> 01:00:36,920 I've never seen that before. 1022 01:00:36,960 --> 01:00:38,640 Are you sure? 1023 01:00:44,280 --> 01:00:46,920 The jacket you claim he gave you, 1024 01:00:46,960 --> 01:00:50,400 is it the same jacket the deceased was wearing when she fell? 1025 01:00:51,680 --> 01:00:56,760 I... Sorry, I have work to do. Sorry. Excuse me. 1026 01:01:00,880 --> 01:01:03,000 I wouldn't want her dating my boy. 1027 01:01:03,360 --> 01:01:06,120 Ah! Shirley! 1028 01:01:06,160 --> 01:01:07,760 Ah, who's this? 1029 01:01:07,800 --> 01:01:10,760 Ah, this is my sister, Helen. She's a detective. 1030 01:01:11,760 --> 01:01:13,000 Come on in. 1031 01:01:14,920 --> 01:01:18,120 I reckon she can help us find out what happened to Barb. 1032 01:01:18,160 --> 01:01:19,240 Mm-hm. 1033 01:01:19,280 --> 01:01:21,880 So, Mr Tyson, 1034 01:01:21,920 --> 01:01:25,840 we're trying to find out how a young woman, Christina, 1035 01:01:25,880 --> 01:01:28,960 she works here, ended up with Barb's jacket. 1036 01:01:29,000 --> 01:01:30,560 We've heard various accounts, 1037 01:01:30,600 --> 01:01:32,760 but would be interested in your thoughts. 1038 01:01:32,800 --> 01:01:34,970 She probably just lifted it from her chair. 1039 01:01:35,000 --> 01:01:38,720 Barb leaves... left her stuff everywhere. 1040 01:01:38,721 --> 01:01:42,279 Is it that girl who was all over Connor at the bar? 1041 01:01:42,280 --> 01:01:43,480 Possibly. 1042 01:01:43,481 --> 01:01:45,359 Once you have a brush with sporting glory, 1043 01:01:45,360 --> 01:01:47,760 everyone wants a piece of you. 1044 01:01:47,800 --> 01:01:49,240 And not everyone's honest. 1045 01:01:49,280 --> 01:01:51,920 And you, Mr Tyson, 1046 01:01:51,960 --> 01:01:54,000 are you honest? 1047 01:01:55,640 --> 01:01:56,720 SCOFFS 1048 01:01:56,760 --> 01:01:59,080 What are you insinuating? 1049 01:01:59,120 --> 01:02:00,960 Have you been taking a nap? 1050 01:02:01,000 --> 01:02:02,440 No. 1051 01:02:02,480 --> 01:02:05,600 Because you keep the curtains closed during the day. 1052 01:02:05,640 --> 01:02:06,690 I... 1053 01:02:06,720 --> 01:02:08,960 Is it because you don't want people outside 1054 01:02:09,000 --> 01:02:11,240 to see you walking around in here? 1055 01:02:12,560 --> 01:02:17,920 Come on, Max. Nobody's gonna hit a man in a wheelchair for no reason. 1056 01:02:17,921 --> 01:02:20,439 Not unless they were trying to stop you from going somewhere 1057 01:02:20,440 --> 01:02:21,880 or doing something. 1058 01:02:21,881 --> 01:02:23,719 I don't know what you're talking about. 1059 01:02:23,720 --> 01:02:27,400 Like standing up, perhaps. 1060 01:02:30,400 --> 01:02:32,640 Why keep it a secret? 1061 01:02:32,641 --> 01:02:36,519 Because it was six years before I could really walk again, 1062 01:02:36,520 --> 01:02:39,520 and by that time, my cricketing career was long gone. 1063 01:02:39,560 --> 01:02:43,440 There was no way I could go back to the top of my game. 1064 01:02:43,480 --> 01:02:46,160 It just seemed easier to have this as an excuse. 1065 01:02:46,200 --> 01:02:52,520 Mr Tyson, did you see anyone else on the cliff when you stood up? 1066 01:02:56,600 --> 01:02:57,800 Barb! 1067 01:02:57,840 --> 01:02:59,880 Hey! 'No. 1068 01:02:59,920 --> 01:03:01,400 'They came from behind, and...' 1069 01:03:01,440 --> 01:03:02,920 Barb. Barb. 1070 01:03:02,960 --> 01:03:05,320 '..sideswiped me well and good.' What is it? 1071 01:03:07,040 --> 01:03:11,440 One minute I was standing, reaching for Barb, and the next... 1072 01:03:11,480 --> 01:03:14,080 A sweep shot, perhaps. 1073 01:03:15,520 --> 01:03:17,360 It's cricketing lingo. 1074 01:03:18,920 --> 01:03:22,160 I think I know what happened to Mrs Boxhall. 1075 01:03:22,200 --> 01:03:23,360 You do? 1076 01:03:23,400 --> 01:03:24,920 Yes. 1077 01:03:24,960 --> 01:03:27,160 You have to come with us. 1078 01:03:27,200 --> 01:03:28,920 You lead the way. 1079 01:03:30,600 --> 01:03:31,720 Yeah. 1080 01:03:46,360 --> 01:03:49,640 Well, Mr McLaughlin, we need some additional information. 1081 01:03:49,680 --> 01:03:51,160 Told you everything. 1082 01:03:51,200 --> 01:03:54,360 Connor. These ladies think they know what happened to Barb. 1083 01:03:55,360 --> 01:03:58,320 I already just spoke to them, though, sir. 1084 01:03:58,360 --> 01:04:02,720 Have you noticed something different about Mr Tyson? 1085 01:04:05,600 --> 01:04:07,120 You're actually standing! 1086 01:04:07,160 --> 01:04:10,680 But this is not a surprise for you, Mr McLaughlin, is it? 1087 01:04:12,280 --> 01:04:15,720 Course it is. I don't think so. 1088 01:04:19,720 --> 01:04:23,160 You saw him stand up and walking towards the figure 1089 01:04:23,200 --> 01:04:25,840 at the cliff edge. You wanted to stop him. 1090 01:04:25,880 --> 01:04:28,840 This is why you reached for the cricket bat. 1091 01:04:30,840 --> 01:04:32,960 You hid it under your jacket. 1092 01:04:33,000 --> 01:04:36,160 The one given to you by Mrs Boxhall. 1093 01:04:36,200 --> 01:04:39,840 And then you brought the bat back here. 1094 01:04:39,880 --> 01:04:44,560 Then you hid it in the electrical junction box outside. 1095 01:04:46,960 --> 01:04:50,560 And why would I hit Max? Hm? Or why would I wanna hurt Barb? 1096 01:04:50,561 --> 01:04:53,279 I mean, that management deal was gonna change my life, 1097 01:04:53,280 --> 01:04:55,319 and it was gonna save my dad's. I told you that. 1098 01:04:55,320 --> 01:04:58,200 But it wasn't Barb, was it? 1099 01:04:58,240 --> 01:05:03,000 Gina, the young woman arrested is not the only person 1100 01:05:03,040 --> 01:05:06,960 who mistook Mrs Boxhall for Christina, is she? 1101 01:05:07,000 --> 01:05:11,560 The figure you saw on the cliff was wearing the same jacket 1102 01:05:11,600 --> 01:05:15,800 and headphones Christina was when she left your room this morning. 1103 01:05:15,801 --> 01:05:18,119 Christina was threatening to ruin your career 1104 01:05:18,120 --> 01:05:20,680 if you didn't do what she wanted. 1105 01:05:20,720 --> 01:05:24,240 I assume she took photos of your evening together 1106 01:05:24,280 --> 01:05:26,200 that you didn't want to be shared. 1107 01:05:26,201 --> 01:05:27,559 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1108 01:05:27,560 --> 01:05:29,639 No, you can't have that on your phone. Delete it now. 1109 01:05:29,640 --> 01:05:32,400 So, when you saw her there, 1110 01:05:32,440 --> 01:05:35,360 and Max about to talk to her, you panicked. 1111 01:05:35,400 --> 01:05:39,520 You were scared Christina would tell Max, and Max would tell Barb. 1112 01:05:39,560 --> 01:05:41,720 So you pushed her off? 1113 01:05:41,760 --> 01:05:44,360 I didn't touch her. 1114 01:05:44,400 --> 01:05:46,240 I didn't push her. I just... 1115 01:05:53,320 --> 01:05:56,690 I just needed to get her away from you before she could say anything. 1116 01:05:58,400 --> 01:05:59,560 And then... 1117 01:06:03,800 --> 01:06:05,730 I don't really know what I was gonna do. 1118 01:06:11,120 --> 01:06:12,800 I just sort of... 1119 01:06:15,680 --> 01:06:17,840 I just sort of reached out for her and... 1120 01:06:17,880 --> 01:06:19,880 No, no, Barb. No! No, no... 1121 01:06:19,920 --> 01:06:23,280 And then the ground gave way beneath her. 1122 01:06:23,320 --> 01:06:25,760 SHE SCREAMS 1123 01:06:25,800 --> 01:06:26,850 Barb! 1124 01:06:27,960 --> 01:06:29,120 Barb! 1125 01:06:31,840 --> 01:06:34,000 Look, I didn't wanna hurt her. 1126 01:06:34,040 --> 01:06:37,240 I didn't even touch her, I swear. I just... 1127 01:06:37,241 --> 01:06:39,159 Why didn't you just tell the truth, son? 1128 01:06:39,160 --> 01:06:40,560 Well... 1129 01:06:41,680 --> 01:06:43,960 I'd hit Max with the bat, hadn't I? 1130 01:06:44,000 --> 01:06:45,240 It looked bad. 1131 01:06:45,241 --> 01:06:49,999 And then with my mum struggling so much at home with my dad being ill, 1132 01:06:50,000 --> 01:06:51,160 I just... 1133 01:06:52,240 --> 01:06:54,400 She'd be devastated if I went to prison. 1134 01:06:56,480 --> 01:06:59,310 And then how would I earn the money to save him? You know? 1135 01:06:59,320 --> 01:07:03,080 Despite you withholding information, 1136 01:07:03,120 --> 01:07:07,880 there's no evidence you wanted to harm Mrs Boxhall. 1137 01:07:07,920 --> 01:07:12,360 So you would only be charged with assault. 1138 01:07:12,400 --> 01:07:16,600 That is if Mr Tyson decides to do so. 1139 01:07:19,800 --> 01:07:21,200 SIGHS 1140 01:07:21,240 --> 01:07:22,600 I won't, no. 1141 01:07:23,680 --> 01:07:26,240 I won't be pressing any charges, kid. 1142 01:07:27,600 --> 01:07:28,960 Good. 1143 01:07:29,000 --> 01:07:33,760 However, there is a young woman who has been wrongfully arrested, 1144 01:07:33,800 --> 01:07:36,400 and she needs you to tell the truth now. 1145 01:07:40,160 --> 01:07:41,210 Yeah. 1146 01:07:58,560 --> 01:08:00,200 What's happening? 1147 01:08:00,240 --> 01:08:02,520 He's going to the police station. 1148 01:08:02,560 --> 01:08:03,920 To tell them. 1149 01:08:04,960 --> 01:08:06,400 Tell them what? 1150 01:08:06,440 --> 01:08:08,440 That Gina is innocent. 1151 01:08:08,480 --> 01:08:09,530 HE GASPS 1152 01:08:17,120 --> 01:08:19,240 Oh, I love the sea. 1153 01:08:19,280 --> 01:08:22,320 That's not bad, eh? Yeah. 1154 01:08:22,360 --> 01:08:24,240 So, sis... 1155 01:08:24,280 --> 01:08:26,400 where do you want us to go? 1156 01:08:26,440 --> 01:08:30,280 Ah, well, I found a lead on Ari's cousin's house. 1157 01:08:30,320 --> 01:08:31,440 Who from? 1158 01:08:31,480 --> 01:08:32,640 Theo. 1159 01:08:32,680 --> 01:08:35,960 Theo? Electrician Theo? Yeah. 1160 01:08:36,000 --> 01:08:39,800 Always good to know a sparky. How on earth could Theo help us? 1161 01:08:39,840 --> 01:08:41,320 Solar panels. 1162 01:08:41,360 --> 01:08:45,800 Shirley, can you just for once speak in full sentences? 1163 01:08:48,480 --> 01:08:52,600 OK, so, if you don't wanna be hooked up to the mains, 1164 01:08:52,640 --> 01:08:55,640 the best way to get power is solar panels, right? 1165 01:08:55,680 --> 01:08:57,840 OK, and if you need a few extra pennies, 1166 01:08:57,880 --> 01:09:00,320 you can sell back the extra energy you collect 1167 01:09:00,360 --> 01:09:03,120 from solar panels to the electricity board. 1168 01:09:03,160 --> 01:09:07,320 So, I asked Theo to look at the electricity board register. 1169 01:09:08,400 --> 01:09:11,400 There are hundreds of houses with solar panels. 1170 01:09:11,440 --> 01:09:15,360 Yeah, but only one narrow river in the middle of the wop-wops. 1171 01:09:15,361 --> 01:09:17,159 Oh, I know, in the middle of nowhere. 1172 01:09:17,160 --> 01:09:21,240 So, we're going to the middle of nowhere? 1173 01:09:21,280 --> 01:09:24,040 Yeah, we're going to the middle of nowhere. 1174 01:09:24,080 --> 01:09:27,760 I realise that doesn't sound great, but... 1175 01:09:27,800 --> 01:09:29,640 but that's where we're going. 1176 01:09:29,680 --> 01:09:31,160 Ah. 1177 01:09:42,680 --> 01:09:44,960 The map said it was around here somewhere. 1178 01:09:49,800 --> 01:09:51,600 SPEAKS IN GREEK 1179 01:10:25,440 --> 01:10:27,600 H. Snap out of it. 1180 01:10:27,640 --> 01:10:30,680 You need to put your big girl pants on and let's go. 1181 01:10:30,720 --> 01:10:32,000 He left us. 1182 01:10:32,040 --> 01:10:33,440 SHIRLEY SIGHS 1183 01:10:33,441 --> 01:10:34,519 Yep. 1184 01:10:34,520 --> 01:10:37,680 That was years ago. Now you need to build a bridge and get over it. 1185 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Come on, let's go. If we don't go, we'll never know. 1186 01:11:13,080 --> 01:11:14,720 Who's asking? 1187 01:11:14,760 --> 01:11:18,000 Yeah. I'm pretty sure that's not our dad. 1188 01:11:18,040 --> 01:11:19,800 That is unlikely, yes. 1189 01:11:27,960 --> 01:11:30,200 Where are they? I don't know. 1190 01:11:30,240 --> 01:11:31,620 But there's George. George? 1191 01:11:31,640 --> 01:11:34,200 Thalia, I didn't know you were here. 1192 01:11:34,240 --> 01:11:35,960 This is my Yiayia, Alexa. 1193 01:11:38,520 --> 01:11:42,080 So, you like my daughter? Yes. She's been very helpful. 1194 01:11:42,081 --> 01:11:44,839 And do you think she's pretty? Well, of course she's pretty. 1195 01:11:44,840 --> 01:11:45,960 Are you married? 1196 01:11:46,000 --> 01:11:48,160 No, I'm not... Are you on a dating app? 1197 01:11:48,200 --> 01:11:51,040 No, I didn't try this dating app. I... 1198 01:11:51,080 --> 01:11:55,200 Look, I have to go, but I'll be back, OK? 1199 01:11:58,440 --> 01:12:02,040 So, then I married Alexander, your father's cousin... 1200 01:12:03,160 --> 01:12:04,960 ..and became a Moustakas. 1201 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 But isn't Ari a... 1202 01:12:08,120 --> 01:12:09,440 ..a bloke's name? 1203 01:12:09,480 --> 01:12:11,760 It is short for Ariana. 1204 01:12:12,840 --> 01:12:14,400 Where is Alexander now? 1205 01:12:14,440 --> 01:12:15,640 He died. 1206 01:12:16,680 --> 01:12:18,840 A long time ago now. 1207 01:12:18,880 --> 01:12:20,600 I'm so sorry. 1208 01:12:20,640 --> 01:12:22,200 Time heals. 1209 01:12:24,720 --> 01:12:27,040 How long did Ari stay with you? 1210 01:12:28,560 --> 01:12:30,400 He stayed for a short while. 1211 01:12:31,680 --> 01:12:34,880 He wanted so badly to get back to you. 1212 01:12:36,400 --> 01:12:37,640 He did? 1213 01:12:40,800 --> 01:12:42,560 Very, very much. 1214 01:12:42,600 --> 01:12:44,760 He didn't come back. 1215 01:12:49,280 --> 01:12:53,240 He told me he wanted to clear his name first. 1216 01:12:54,600 --> 01:12:56,520 I'm guessing he still hasn't. 1217 01:12:56,560 --> 01:13:03,320 He's on record confessing to being part of a robbery and a drug ring. 1218 01:13:03,360 --> 01:13:05,720 His cover was blown. 1219 01:13:07,160 --> 01:13:10,200 And the dealers found out about you and your mother. 1220 01:13:11,880 --> 01:13:15,080 They told him that if he didn't make a false confession, 1221 01:13:15,120 --> 01:13:17,240 you would both be in danger. 1222 01:13:18,840 --> 01:13:20,920 He couldn't tell you anything. 1223 01:13:20,960 --> 01:13:24,680 Otherwise, you would both be at risk. 1224 01:13:28,320 --> 01:13:30,000 Do you know where he went? 1225 01:13:31,360 --> 01:13:36,560 He was careful not to give too much away to anyone, including me. 1226 01:13:41,680 --> 01:13:43,640 It is hard to lose someone... 1227 01:13:44,960 --> 01:13:46,010 ..but... 1228 01:13:47,320 --> 01:13:49,920 ..it is much harder 1229 01:13:49,960 --> 01:13:51,880 to leave someone... 1230 01:13:53,120 --> 01:13:55,440 ..knowing they believe you wanted to go. 1231 01:13:57,560 --> 01:14:00,840 It was the only way to keep you safe. 1232 01:14:03,040 --> 01:14:06,400 Did our father leave a message or anything 1233 01:14:06,440 --> 01:14:08,520 in case somebody came to find him? 1234 01:14:09,560 --> 01:14:11,840 He's your father too? Yeah. 1235 01:14:11,880 --> 01:14:13,080 I'm sorry. 1236 01:14:14,240 --> 01:14:15,960 He never mentioned anything. 1237 01:14:16,000 --> 01:14:17,960 Yeah. No. Um... 1238 01:14:18,000 --> 01:14:19,960 I don't think he knew about me. 1239 01:14:21,080 --> 01:14:23,000 You have his eyes. 1240 01:14:23,040 --> 01:14:26,320 Oh, well, you're not the first person to have said that. 1241 01:14:27,960 --> 01:14:29,400 SIGHS 1242 01:14:29,440 --> 01:14:31,440 In answer to your question... 1243 01:14:34,920 --> 01:14:36,480 ..he gave me this. 1244 01:14:40,040 --> 01:14:41,520 Seemed important. 1245 01:14:46,080 --> 01:14:47,840 I'll make more tea. 1246 01:14:50,840 --> 01:14:52,440 What does it open? 1247 01:14:52,480 --> 01:14:54,120 No idea. 1248 01:14:57,240 --> 01:14:59,600 We have to help... 1249 01:14:59,640 --> 01:15:01,280 clear his name. 1250 01:15:04,920 --> 01:15:06,760 I might have to go home. 1251 01:15:11,120 --> 01:15:12,360 I understand. 1252 01:15:14,080 --> 01:15:15,640 SIGHS 1253 01:15:25,160 --> 01:15:26,800 Ah, they're here already. 1254 01:15:26,840 --> 01:15:28,680 Who? Them! 1255 01:15:28,720 --> 01:15:30,840 Who them? It's a surprise. 1256 01:15:31,840 --> 01:15:34,160 Oh, my God! What are they doing here? 1257 01:15:34,200 --> 01:15:35,480 Well, you know Lexi, 1258 01:15:35,481 --> 01:15:37,999 she wasn't gonna miss the chance to see her long-lost hubby. 1259 01:15:38,000 --> 01:15:40,320 Before you say anything. Nico is fine. 1260 01:15:40,360 --> 01:15:42,480 I made a very good spanakopita. 1261 01:15:42,520 --> 01:15:44,280 So, did you find Ari? 1262 01:15:45,280 --> 01:15:47,640 Yes and no. 1263 01:15:47,680 --> 01:15:51,480 Yes, and... It's a long story, Mum. 1264 01:15:51,520 --> 01:15:54,880 And a big shout out to Helen and Shirley. This one's for you. 1265 01:15:56,000 --> 01:15:58,280 Oh, my God, is he going to sing? 1266 01:15:58,320 --> 01:15:59,920 You wait, Mum! 1267 01:16:02,800 --> 01:16:05,000 # It feels so good 1268 01:16:05,040 --> 01:16:08,160 # The way you do things Only you can do 1269 01:16:08,200 --> 01:16:13,920 # You don't even need to work Or try... # 1270 01:16:13,960 --> 01:16:16,360 Nice set of pipes, Georgie. 1271 01:16:18,680 --> 01:16:20,840 # Now I understand 1272 01:16:20,880 --> 01:16:24,560 # But I feel like you connect... # 1273 01:16:24,600 --> 01:16:28,840 Oh, my. I like this boy. 1274 01:16:28,880 --> 01:16:31,760 # So don't be going nowhere 1275 01:16:34,040 --> 01:16:37,880 # If you wanna make it A lasting thing 1276 01:16:37,920 --> 01:16:41,200 # Well, it's gonna take more Than a touch 1277 01:16:41,240 --> 01:16:44,600 # No, I don't want you to budge 1278 01:16:44,640 --> 01:16:48,080 # Things are moving faster Than love 1279 01:16:49,440 --> 01:16:52,600 # So when we dance together... # 1280 01:16:52,640 --> 01:16:54,040 RINGTONE BLEATING 1281 01:16:54,080 --> 01:16:57,760 # And when you hold me tight 1282 01:16:57,800 --> 01:17:01,360 # Makes me just wanna love you right 1283 01:17:01,400 --> 01:17:05,400 # And make sure That you're feeling fine 1284 01:17:05,440 --> 01:17:09,280 # Oh, there's no air inside 1285 01:17:09,320 --> 01:17:13,320 # We're getting closer To the morning light 1286 01:17:13,360 --> 01:17:14,640 # No, I don't want... # 1287 01:17:14,680 --> 01:17:18,280 Hi, Robbie. 'Hi, Shirl.' 1288 01:17:18,320 --> 01:17:20,720 Where are you? I'm in Cyprus still, 1289 01:17:20,760 --> 01:17:24,400 but I think I'll be coming home soon. 1290 01:17:24,440 --> 01:17:25,800 Really?! 1291 01:17:25,840 --> 01:17:27,320 Um... 1292 01:17:27,360 --> 01:17:29,080 Really? 1293 01:17:29,120 --> 01:17:30,170 Yeah. 1294 01:17:30,200 --> 01:17:32,880 I thought we found Dad, but it was a cousin. 1295 01:17:32,920 --> 01:17:34,720 She'd seen him, though. 1296 01:17:34,760 --> 01:17:36,760 Oh. Well... 1297 01:17:37,760 --> 01:17:41,840 Where is he now? Well, he's... he's on the run. 1298 01:17:41,880 --> 01:17:44,760 But innocent as far as we can tell. 1299 01:17:44,800 --> 01:17:46,000 He got set up. 1300 01:17:46,040 --> 01:17:50,000 Oh, gee, that's really rough, Shirl. 1301 01:17:50,040 --> 01:17:52,560 Helen wants to clear his name. 1302 01:17:52,600 --> 01:17:56,160 OK. Well, yeah. Fair enough. 1303 01:17:57,480 --> 01:18:00,040 Hey, Shirl, I was thinking, 1304 01:18:00,080 --> 01:18:04,440 if you're not gonna come home any time soon... 1305 01:18:06,640 --> 01:18:08,120 ..maybe I should come to you. 1306 01:18:11,400 --> 01:18:13,400 I could... I could help out. 1307 01:18:15,120 --> 01:18:16,520 Shirl? 1308 01:18:24,120 --> 01:18:26,760 MUSIC PLAYS 1309 01:18:31,280 --> 01:18:33,600 I'm gonna stay and help you clear Dad's name. 1310 01:18:35,240 --> 01:18:38,000 Really? Yeah. 1311 01:18:38,040 --> 01:18:42,040 I can't let my little sister do it all on her own, now, can I? 1312 01:18:42,080 --> 01:18:44,880 What about Robbie? Your kids? 1313 01:18:44,920 --> 01:18:46,680 Oh, they're all grown up. 1314 01:18:46,720 --> 01:18:48,880 Even Marge? Oh, yeah. 1315 01:18:48,920 --> 01:18:52,040 Nah, Marge is at uni, and she couldn't care less when I'm home. 1316 01:18:52,080 --> 01:18:54,880 And she knows where the tinned soup is. And the store. 1317 01:18:54,920 --> 01:18:56,640 I mean, but Robbie... 1318 01:18:56,680 --> 01:18:57,960 OK. OK. 1319 01:18:58,000 --> 01:19:01,000 Listen, we're gonna... 1320 01:19:01,040 --> 01:19:04,800 We're gonna get the missing persons. I'm gonna call the registry. 1321 01:19:04,840 --> 01:19:07,080 We have the boat. We have... Calm down. 1322 01:19:07,120 --> 01:19:11,880 Sis, calm down. Have a drink, have a dance. 1323 01:19:11,920 --> 01:19:14,520 We've got all the time in the world tonight. 1324 01:19:14,560 --> 01:19:16,200 Thank you. 1325 01:19:16,240 --> 01:19:18,440 Thank you so much. 1326 01:19:25,160 --> 01:19:27,920 So, I don't get the hugs any more, eh? 1327 01:19:27,960 --> 01:19:29,560 Oh! Oh. 1328 01:19:29,600 --> 01:19:31,360 Oh. Come on. 1329 01:19:31,400 --> 01:19:32,680 All of you. 1330 01:19:34,560 --> 01:19:37,640 We've got the sunset. And that's our song. 1331 01:19:37,680 --> 01:19:41,360 We have a song? Well, we do now. Oh! 1332 01:19:41,400 --> 01:19:42,800 Let's go. 1333 01:19:42,840 --> 01:19:45,040 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1334 01:19:45,041 --> 01:19:46,999 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1335 01:19:47,000 --> 01:19:50,400 # And the good times They have never felt so good 1336 01:19:50,440 --> 01:19:52,490 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1337 01:19:52,491 --> 01:19:54,319 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1338 01:19:54,320 --> 01:19:58,000 # And the good times They have never felt so good 1339 01:20:28,600 --> 01:20:35,360 # I would lay my money down And bet my love on you 1340 01:20:35,400 --> 01:20:39,160 # As long as you are by my side 1341 01:20:39,200 --> 01:20:43,120 # There's nothing we can't do 1342 01:20:43,121 --> 01:20:45,039 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1343 01:20:45,040 --> 01:20:47,079 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1344 01:20:47,080 --> 01:20:50,440 # And the good times They have never felt so good 1345 01:20:50,441 --> 01:20:52,399 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1346 01:20:52,400 --> 01:20:54,399 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1347 01:20:54,400 --> 01:20:58,000 # And the good times They have never felt so good 1348 01:20:58,040 --> 01:21:01,920 # Bring the sunshine Bring the sunshine 1349 01:21:01,921 --> 01:21:04,009 # And the good times They have never felt... # 1350 01:21:04,010 --> 01:21:08,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 100163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.