All language subtitles for The Addams Family - The Musical_1280x720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,310 --> 00:02:26,080 The undocumented smell of the graveyard. 2 00:02:26,820 --> 00:02:33,880 Once a year, we gather beneath our family tree to honor the great cycle. 3 00:02:34,080 --> 00:02:37,680 Of life and death. 4 00:02:38,245 --> 00:02:42,600 Come every member of our clan. 5 00:02:43,500 --> 00:02:45,240 Living dead. 6 00:02:47,130 --> 00:02:48,440 And undecided. 7 00:02:49,620 --> 00:02:52,560 And let us celebrate what it is to be anonymous. 8 00:02:54,140 --> 00:02:56,440 Come to be my last wife. 9 00:02:57,340 --> 00:02:58,920 Oh, she have skin so pale. 10 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 I so black. 11 00:03:01,280 --> 00:03:04,300 And the rest come down to Venezuela. 12 00:03:05,230 --> 00:03:09,340 And tell us what it is every atom's hopes for. 13 00:03:10,715 --> 00:03:15,160 Darkness and grief and unspeakable sorrow. 14 00:03:16,020 --> 00:03:18,260 I love it when you talk sexy. 15 00:03:19,420 --> 00:03:24,280 When you're in atoms, you need to have a little more light. 16 00:03:25,000 --> 00:03:28,980 When you're in atoms, you need to feel a little chill. 17 00:03:41,830 --> 00:03:46,640 When you're in atoms, you need to have a sense of you more. 18 00:03:47,940 --> 00:03:52,880 When you're in atoms, you need to have a taste for death. 19 00:03:53,580 --> 00:03:59,340 Who cares about the world outside and what it wants from you? 20 00:03:59,800 --> 00:04:05,040 When you're in atoms, you do what atoms always do. 21 00:04:08,520 --> 00:04:09,680 Me, am all. 22 00:04:09,940 --> 00:04:12,040 Will you love me forever and ever? 23 00:04:12,380 --> 00:04:16,040 Will she help me as besotted with each other as the night we met? 24 00:04:16,080 --> 00:04:20,980 Our first date, you took me to see... Death of a salesman. 25 00:04:20,981 --> 00:04:24,600 How we laugh. 26 00:04:28,160 --> 00:04:36,160 When you're in atoms, you need to really love your wife. 27 00:04:36,420 --> 00:04:38,060 At least once a day. 28 00:04:38,620 --> 00:04:42,620 You're happy when your toes are in the mud. 29 00:04:49,040 --> 00:04:54,480 When you're in atoms, you need to grab a bow and arrow. 30 00:04:55,400 --> 00:04:59,620 When you're in atoms, you need a more to explore. 31 00:05:00,980 --> 00:05:03,020 Just pour a potion. 32 00:05:06,120 --> 00:05:11,760 When you're in atoms, you have to really stir the pot. 33 00:05:23,375 --> 00:05:27,760 And now, we summon our beloved ancestors. 34 00:05:28,620 --> 00:05:29,800 Why do we do this? 35 00:05:30,620 --> 00:05:34,280 Because living or dead, family is still family. 36 00:05:35,080 --> 00:05:35,080 Yes! 37 00:05:35,460 --> 00:05:37,060 And how do we do this? 38 00:05:37,380 --> 00:05:39,020 By dancing on their face! 39 00:05:39,180 --> 00:05:39,800 Yes! 40 00:05:40,120 --> 00:05:41,560 That's my brother, Fester! 41 00:05:41,760 --> 00:05:43,760 Time to win this end! 42 00:06:32,820 --> 00:06:33,820 But 43 00:06:39,000 --> 00:06:42,860 ever called down to reality... 44 00:06:43,540 --> 00:06:48,740 A trick or down to start the beloved ones in the mountains. 45 00:06:50,560 --> 00:06:56,960 Oh, Lord, you're taking care of what's the same time now to do what you need. 46 00:06:56,961 --> 00:06:57,961 Line! 47 00:07:22,540 --> 00:07:22,840 Do it! 48 00:07:23,040 --> 00:07:26,680 Do it! 49 00:07:30,540 --> 00:07:41,320 We got more teeth! 50 00:08:24,960 --> 00:08:26,720 Let's do it! 51 00:08:26,721 --> 00:08:27,721 Let's do it! 52 00:08:31,300 --> 00:08:33,260 Let's do it! 53 00:08:33,261 --> 00:08:34,360 Let's do it! 54 00:08:36,820 --> 00:08:56,010 Come on, face! 55 00:08:58,370 --> 00:09:03,550 It's family, first sentence, we last ten, family, by and by. 56 00:09:03,830 --> 00:09:10,890 We're in atoms, we're in atoms, we're in atoms, we're in atoms. 57 00:09:28,410 --> 00:09:31,970 Until next year, it might be a little bit dark. 58 00:09:34,190 --> 00:09:37,010 That's right. 59 00:09:37,410 --> 00:09:39,590 We have a problem. 60 00:09:40,630 --> 00:09:41,810 His name is Lucas. 61 00:09:41,960 --> 00:09:43,150 Lucas Spinekey. 62 00:09:43,550 --> 00:09:45,770 And I'm in love. 63 00:09:46,870 --> 00:09:48,170 That's right. 64 00:09:48,210 --> 00:09:50,090 Little Wednesday Adams. 65 00:09:50,890 --> 00:09:51,890 That charming. 66 00:09:52,580 --> 00:09:56,070 Irrepressible bundle of j-bundle of malice. 67 00:09:57,005 --> 00:09:59,909 Who would poison her own brother just for a ride 68 00:09:59,910 --> 00:10:03,770 in the ambulance has grown up and found love. 69 00:10:04,370 --> 00:10:05,370 Oh Wednesday. 70 00:10:05,690 --> 00:10:07,367 I just want to lock you up in a little white 71 00:10:07,368 --> 00:10:09,871 cottage with a big fence and an apple tree. 72 00:10:10,225 --> 00:10:12,790 I like the part about being locked up. 73 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 So here's the deal. 74 00:10:15,430 --> 00:10:16,430 Gather around. 75 00:10:17,700 --> 00:10:21,470 I'm not letting you back into that crypt until love. 76 00:10:24,250 --> 00:10:25,250 Triumphs. 77 00:10:25,390 --> 00:10:28,210 So who is this Lucas fella? 78 00:10:28,530 --> 00:10:30,510 Is he worthy of her? 79 00:10:30,530 --> 00:10:32,810 Do they really love each other? 80 00:10:33,650 --> 00:10:35,250 What is love anyways? 81 00:10:36,630 --> 00:10:39,210 Does this rash look serious to you? 82 00:10:40,310 --> 00:10:43,210 So many questions about love. 83 00:10:43,430 --> 00:10:44,670 But what do you think about it? 84 00:10:45,030 --> 00:10:47,470 Is there anything more important? 85 00:10:49,290 --> 00:10:51,450 Let's not talk about it. 86 00:10:51,600 --> 00:10:53,910 anything else but love. 87 00:10:56,020 --> 00:11:00,050 Let's not talk about anything else but love. 88 00:11:00,990 --> 00:11:04,210 Can't we talk about lofty goals. 89 00:11:04,730 --> 00:11:05,770 Mating souls. 90 00:11:06,470 --> 00:11:09,770 All drink minds and conquering roles. 91 00:11:10,330 --> 00:11:13,390 Let's not talk about anything else. 92 00:11:26,970 --> 00:11:28,200 Fight soon. 93 00:11:28,800 --> 00:11:30,080 Fight like a man. 94 00:11:30,580 --> 00:11:35,060 Feel the kiss of my spanish steer. 95 00:11:38,900 --> 00:11:42,100 Boy of again. 96 00:11:43,360 --> 00:11:47,560 Oh, down your lightning reflexes. 97 00:11:49,900 --> 00:11:53,600 Gomez look flowers. 98 00:11:54,720 --> 00:11:54,720 Whoa. 99 00:11:54,721 --> 00:11:57,320 would send something so tasteless. 100 00:11:58,390 --> 00:12:00,420 The most precious gift there is. 101 00:12:01,100 --> 00:12:03,800 More goody, licious than gold. 102 00:12:04,100 --> 00:12:07,000 Is the blessing we call friendship. 103 00:12:08,020 --> 00:12:10,400 Rather new or very old. 104 00:12:11,340 --> 00:12:12,680 Goody, licious. 105 00:12:13,260 --> 00:12:15,260 Who talks like this? 106 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 The bine keys. 107 00:12:17,000 --> 00:12:18,860 Wednesday's friend Lucas and his parents. 108 00:12:19,220 --> 00:12:20,780 They're coming over for dinner tonight. 109 00:12:21,320 --> 00:12:21,620 Lucas. 110 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 Yes. 111 00:12:23,830 --> 00:12:24,700 But Lucas is a boy. 112 00:12:24,720 --> 00:12:25,220 His name. 113 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 Yes. 114 00:12:27,440 --> 00:12:29,780 Wednesday has a friend who's a boy. 115 00:12:30,840 --> 00:12:32,400 It's nothing darling. 116 00:12:32,620 --> 00:12:33,620 Puppy love. 117 00:12:34,300 --> 00:12:35,460 Put these in water. 118 00:12:37,320 --> 00:12:38,960 Mom, dad, I shot dinner. 119 00:12:39,940 --> 00:12:42,120 Oh, Wednesday, that's lovely. 120 00:12:42,640 --> 00:12:44,540 Wherever did you find it. 121 00:12:44,580 --> 00:12:45,580 Pedding zoo. 122 00:12:46,800 --> 00:12:48,860 Thank you, dear. 123 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 Come, lurch. 124 00:12:50,560 --> 00:12:52,660 We'll whip up something really special. 125 00:12:53,120 --> 00:12:54,700 And this time we'll actually come. 126 00:12:54,920 --> 00:12:59,800 Oh, Gomez, guests for dinner. 127 00:13:00,780 --> 00:13:03,220 Fresh meat. 128 00:13:05,400 --> 00:13:08,160 Daddy, I have something very important to tell you. 129 00:13:08,320 --> 00:13:08,680 What? 130 00:13:09,100 --> 00:13:10,260 Can you keep a secret? 131 00:13:10,700 --> 00:13:11,780 Of course. 132 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Look. 133 00:13:14,020 --> 00:13:18,340 If I didn't know any better, I'd say that looked like an engagement ring. 134 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 What are you saying? 135 00:13:20,420 --> 00:13:22,040 Oh, daddy, Lucas wants to marry me. 136 00:13:22,280 --> 00:13:23,280 What? 137 00:13:23,400 --> 00:13:25,480 Lucas, bine, if he loves me and he wants to marry me. 138 00:13:25,750 --> 00:13:27,360 Do you want to marry him? 139 00:13:27,990 --> 00:13:29,240 Yes, I think so. 140 00:13:29,241 --> 00:13:30,241 You think so? 141 00:13:30,360 --> 00:13:31,940 Well, I've never even met his parents. 142 00:13:33,180 --> 00:13:34,200 And he's never met mine. 143 00:13:34,260 --> 00:13:35,740 And I just need to be sure. 144 00:13:36,080 --> 00:13:37,200 That he's the one? 145 00:13:37,280 --> 00:13:39,380 That the families can get along. 146 00:13:39,860 --> 00:13:42,540 I mean, he has to know what he's getting into. 147 00:13:43,540 --> 00:13:45,520 What are you saying? 148 00:13:46,180 --> 00:13:50,640 I'm saying where we are and they're from Ohio. 149 00:13:50,900 --> 00:13:53,020 Ohio is doing state. 150 00:13:53,700 --> 00:13:54,900 That's what I mean. 151 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 You're right. 152 00:13:56,860 --> 00:13:57,860 This is important. 153 00:13:58,220 --> 00:13:59,460 Let's go tell your mother. 154 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 No. 155 00:14:01,140 --> 00:14:01,140 No. 156 00:14:01,900 --> 00:14:03,940 But we have to tell your mother. 157 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Daddy, please. 158 00:14:05,260 --> 00:14:08,480 She'll ask a lot of embarrassing questions and wreck the whole thing. 159 00:14:09,530 --> 00:14:13,540 You don't want me to tell your mother you're getting married. 160 00:14:14,055 --> 00:14:15,335 After dinner, we're all friends. 161 00:14:15,540 --> 00:14:16,600 Then we'll tell her. 162 00:14:16,940 --> 00:14:20,200 But I've never kept anything from your mother. 163 00:14:20,220 --> 00:14:21,400 Daddy, please. 164 00:14:22,020 --> 00:14:23,400 But I do love me. 165 00:14:23,540 --> 00:14:25,500 Do you love me, Daddy? 166 00:14:27,750 --> 00:14:32,020 There are two things I would never do. 167 00:14:32,200 --> 00:14:34,300 Say no to my wife. 168 00:14:34,700 --> 00:14:37,020 Say no to my daughter. 169 00:14:37,940 --> 00:14:40,000 So what exactly should I do? 170 00:14:41,320 --> 00:14:43,380 Do you realize what you're asking me to do? 171 00:14:43,500 --> 00:14:46,200 Daddy, one tiny little secret, please. 172 00:14:46,420 --> 00:14:47,020 Please. 173 00:14:47,240 --> 00:14:47,620 Okay. 174 00:14:48,220 --> 00:14:48,260 Okay. 175 00:14:48,261 --> 00:14:48,860 I promise. 176 00:14:49,200 --> 00:14:50,120 I won't tell your mother. 177 00:14:50,220 --> 00:14:51,240 Oh, thank you, Daddy. 178 00:14:52,140 --> 00:14:53,920 Our little secret, right? 179 00:14:54,300 --> 00:14:54,780 Yes. 180 00:14:55,040 --> 00:14:56,040 Yes. 181 00:14:56,410 --> 00:14:58,400 Our little secret. 182 00:15:02,380 --> 00:15:05,960 Wednesday's growing up, but I'm not ready. 183 00:15:06,480 --> 00:15:10,100 Wednesday's growing up as time sleeps by. 184 00:15:10,640 --> 00:15:13,960 When did she become someone else's job? 185 00:15:14,660 --> 00:15:17,480 Someone else to make her father wonder why. 186 00:15:18,660 --> 00:15:21,080 Wednesday's growing up. 187 00:15:21,730 --> 00:15:23,940 She'll be first day before you know it. 188 00:15:24,780 --> 00:15:26,440 They pause the thing. 189 00:15:27,820 --> 00:15:29,560 They secret in the house. 190 00:15:30,000 --> 00:15:32,960 They boy, they go hearing. 191 00:15:35,820 --> 00:15:37,700 Something's wrong with Wednesday. 192 00:15:38,340 --> 00:15:39,340 What do you mean? 193 00:15:39,580 --> 00:15:43,480 She's in the kitchen smiling like this. 194 00:15:47,630 --> 00:15:49,750 Maybe it is this boy. 195 00:15:49,925 --> 00:15:52,670 Oh, this boy, I don't be silly. 196 00:15:53,380 --> 00:15:54,380 I say. 197 00:15:54,590 --> 00:15:55,590 And the double. 198 00:15:58,430 --> 00:16:01,390 You yourself said poppy love. 199 00:16:03,130 --> 00:16:06,810 Come darling, I feel the urge to take you in my arms. 200 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Let's go upstairs. 201 00:16:08,590 --> 00:16:08,950 Gomez. 202 00:16:09,510 --> 00:16:13,470 On the other hand, she is a healthy young woman. 203 00:16:13,820 --> 00:16:14,930 Like you are. 204 00:16:16,940 --> 00:16:18,890 Like you are. 205 00:16:20,820 --> 00:16:22,540 She could even fall in love and get married. 206 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 Like you did. 207 00:16:25,210 --> 00:16:26,750 Don't be silly, Gomez. 208 00:16:26,910 --> 00:16:29,730 I'm much too young to have a married daughter. 209 00:16:29,850 --> 00:16:32,150 Of course, I did not think of that. 210 00:16:32,850 --> 00:16:35,030 And besides, she'll have lots of boys. 211 00:16:35,350 --> 00:16:36,530 How do you know? 212 00:16:37,850 --> 00:16:38,890 Because she's my daughter. 213 00:16:39,370 --> 00:16:42,430 Yes, but what if... And I have no reason to say this. 214 00:16:42,830 --> 00:16:46,750 What if she did meet someone who stole her heart? 215 00:16:46,850 --> 00:16:48,070 Don't be ridiculous. 216 00:16:48,470 --> 00:16:51,490 When that happens, I'll be the first to know. 217 00:16:51,895 --> 00:16:53,510 Wednesday tells me everything. 218 00:16:53,930 --> 00:16:55,990 Just like you do. 219 00:17:11,240 --> 00:17:14,950 Gomez, you do tell me everything, don't you? 220 00:17:16,160 --> 00:17:17,350 Of course. 221 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 Oh, my. 222 00:17:21,070 --> 00:17:22,150 You are perspiring. 223 00:17:22,510 --> 00:17:22,850 What? 224 00:17:23,330 --> 00:17:26,890 I hope you haven't come down with the case of Liar's shingle. 225 00:17:27,280 --> 00:17:28,350 No, no, no. 226 00:17:28,540 --> 00:17:30,850 I think Wednesday and I need to have a little chat. 227 00:17:34,190 --> 00:17:36,550 Like a ball in the ring. 228 00:17:36,790 --> 00:17:38,450 Like the moderate right wing. 229 00:17:38,910 --> 00:17:39,910 I'm trapped. 230 00:17:40,470 --> 00:17:43,910 Like a fly in my T or the New York DME. 231 00:17:44,450 --> 00:17:45,450 I'm trapped. 232 00:17:45,710 --> 00:17:49,710 With my wife to my left and my daughter to my right. 233 00:17:49,950 --> 00:17:52,330 And out of my escaping must be scrapped. 234 00:17:52,331 --> 00:18:00,131 I could choose in the blues, but no matter what I choose, I'm trapped trapped trapped. 235 00:18:00,590 --> 00:18:05,210 Like a boat in a lock or a coco in a clock, I'm trapped. 236 00:18:06,270 --> 00:18:07,930 Like a corpse in the ground. 237 00:18:08,250 --> 00:18:10,850 Or like a theater in the round, I'm trapped. 238 00:18:11,850 --> 00:18:15,450 I'm a cry, I could lie, I could simply have died. 239 00:18:15,451 --> 00:18:18,430 I fear the dice I roll have finally crept. 240 00:18:19,470 --> 00:18:22,970 Like legs should I rage or stay safely in my cage. 241 00:18:24,020 --> 00:18:26,550 Oh, crap, crap, trapped, trapped. 242 00:18:33,850 --> 00:18:37,710 And then I keep a secret from the woman I adore. 243 00:18:37,870 --> 00:18:41,390 That bitter freeze that keeps me here and coming back for war. 244 00:18:41,391 --> 00:18:43,470 She stokes the air of spires. 245 00:18:43,590 --> 00:18:45,090 She harbors each desire. 246 00:18:46,030 --> 00:18:47,510 I'd never tell her lies. 247 00:18:47,910 --> 00:18:52,710 But when my daughter cries upon him, I'd be expected then to turn the other cheek. 248 00:18:53,070 --> 00:18:56,650 Should I not be her heroes that are sniffling and weak. 249 00:18:57,070 --> 00:18:58,770 I'll take the root that's true. 250 00:18:59,250 --> 00:19:00,930 Tell me what I must do. 251 00:19:02,510 --> 00:19:07,870 Should I cry, should I groan, would I rather pass a slot or trapped. 252 00:19:08,490 --> 00:19:13,250 White on wild, crazy child, little me on record style, die, trapped. 253 00:19:14,150 --> 00:19:17,550 If I'm wrong, I'll be strong and we'll try to get along. 254 00:19:17,930 --> 00:19:21,530 Or I'll fail, have to fail, so my car will do the nail. 255 00:19:21,770 --> 00:19:25,230 If I snap, if I snap, maybe dinner or be scrapped. 256 00:19:26,150 --> 00:19:28,310 Then I wouldn't be trapped. 257 00:19:28,311 --> 00:19:34,030 Drop, drop, drop, drop. 258 00:20:18,380 --> 00:20:21,900 Wednesday in Luke is sitting in the tree. 259 00:20:22,580 --> 00:20:25,560 K-I-L-L-I-N-G. 260 00:20:25,980 --> 00:20:31,020 First comes love, then comes... 261 00:20:31,930 --> 00:20:33,140 That was intense! 262 00:20:34,400 --> 00:20:35,460 Do it again, do it again! 263 00:20:39,600 --> 00:20:41,380 This dinner has to go okay. 264 00:20:41,600 --> 00:20:44,100 It will have you on me blow up this Lucas guy. 265 00:20:44,200 --> 00:20:47,894 Oh, Pugsley, ever since I met him, I won a laugh and cry 266 00:20:47,895 --> 00:20:51,380 and everything seems right and wrong at the same time. 267 00:20:51,800 --> 00:20:53,750 And then sometimes I just want to rip his flesh 268 00:20:53,751 --> 00:20:56,321 off and eat him up until there's nothing left. 269 00:21:02,770 --> 00:21:05,150 I don't have a sunny disposition. 270 00:21:06,850 --> 00:21:09,750 I'm not long for being too amused. 271 00:21:10,850 --> 00:21:13,970 My demeanor's locked in one position. 272 00:21:14,130 --> 00:21:15,710 See my face. 273 00:21:16,880 --> 00:21:18,530 I'm enthused. 274 00:21:19,190 --> 00:21:21,690 Suddenly, however, I've been puzzled. 275 00:21:23,150 --> 00:21:26,870 But the ramen's made me want to cry. 276 00:21:26,890 --> 00:21:30,330 All my inhibitions have been my source. 277 00:21:30,650 --> 00:21:37,470 And I think I know why. 278 00:21:38,720 --> 00:21:42,910 I'm being pulled in a new direction. 279 00:21:44,010 --> 00:21:45,910 But I think I like it. 280 00:21:46,310 --> 00:21:48,110 I think I like it. 281 00:21:49,030 --> 00:21:52,850 I'm being pulled in a new direction. 282 00:21:53,850 --> 00:21:58,590 Through my painful pursuit, somehow Bernie's took root. 283 00:21:59,560 --> 00:22:04,350 All the things I detested, it possibly cute. 284 00:22:04,725 --> 00:22:08,950 God, what do I do? 285 00:22:11,170 --> 00:22:14,050 Wow, you've got some real issues. 286 00:22:16,000 --> 00:22:18,010 Fly away, little Bernie. 287 00:22:19,060 --> 00:22:22,450 Mother always set me blind to strangers. 288 00:22:22,990 --> 00:22:29,470 Once she doesn't know when they destroy, I can beautifully repress the dangers. 289 00:22:30,250 --> 00:22:35,070 When she hurts, let them burn. 290 00:22:35,730 --> 00:22:38,910 Has got me put in a new direction. 291 00:22:38,911 --> 00:22:41,230 But I didn't like it. 292 00:23:02,740 --> 00:23:04,920 I'd be taught from true be faces. 293 00:23:05,200 --> 00:23:06,720 You've no quarantined dancing mice. 294 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 Sunrise and wide open spaces disney. 295 00:23:09,660 --> 00:23:10,940 World, all gold, there's twice. 296 00:23:11,540 --> 00:23:13,640 But I'm depicting quite just like this. 297 00:23:13,860 --> 00:23:14,860 I'll present the mumps. 298 00:23:15,320 --> 00:23:17,060 Fucking mumps and pillow finds it. 299 00:23:17,320 --> 00:23:17,940 That's the same. 300 00:23:18,060 --> 00:23:18,460 Shut up! 301 00:23:18,740 --> 00:23:19,820 We'll have to support that. 302 00:23:20,140 --> 00:23:21,700 And she got back to the house. 303 00:23:22,040 --> 00:23:23,040 Like, where does this? 304 00:23:23,080 --> 00:23:24,220 People's wife is bad. 305 00:23:24,600 --> 00:23:27,140 And where's the ratchet's great is his. 306 00:23:28,060 --> 00:23:31,360 Have not been born in a new direction. 307 00:23:32,340 --> 00:23:35,920 Cause they keep in sight, Your power's done with 308 00:23:35,921 --> 00:23:39,300 cyste, What's what's going in a new direction. 309 00:23:40,480 --> 00:23:44,300 I should stay in a dark, gotta pray every spot. 310 00:23:44,420 --> 00:23:46,060 But boy has a fight. 311 00:23:51,300 --> 00:23:59,300 And I've born in a dark, And you've been invited to truly tell me As I put in a new 312 00:24:00,320 --> 00:24:08,320 direction... 313 00:24:15,190 --> 00:24:23,190 I was right. 314 00:24:23,690 --> 00:24:24,850 It is the boy. 315 00:24:25,330 --> 00:24:30,070 Yes, but I don't think it's such a big... 316 00:24:36,140 --> 00:24:37,140 puppy dogs. 317 00:24:37,540 --> 00:24:38,680 Disney world. 318 00:24:39,080 --> 00:24:41,240 She's in no state to entertain guests. 319 00:24:41,390 --> 00:24:43,280 We'll have to cancel the dinner. 320 00:24:43,480 --> 00:24:43,820 No. 321 00:24:44,060 --> 00:24:44,580 What? 322 00:24:44,660 --> 00:24:45,640 I mean we can't do that. 323 00:24:45,641 --> 00:24:46,800 Why not? 324 00:24:48,640 --> 00:24:50,500 Because then there won't be a dinner. 325 00:24:52,980 --> 00:24:54,700 Gomez... Do you love your daughter? 326 00:24:55,060 --> 00:24:57,160 Do you care about her mental well-being? 327 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Of course. 328 00:24:58,385 --> 00:25:01,900 Do you want her to be put on heavy medication... and spend the rest of her 329 00:25:02,050 --> 00:25:05,700 days hating us... because we let her ruin her life. 330 00:25:07,010 --> 00:25:10,541 There are four things... Yes. 331 00:25:11,540 --> 00:25:12,920 Would you stop that? 332 00:25:14,080 --> 00:25:15,720 I think we should have this dinner. 333 00:25:15,900 --> 00:25:16,320 Why? 334 00:25:16,510 --> 00:25:18,980 We need to introduce her to the world. 335 00:25:19,140 --> 00:25:20,580 Are you out of your mind? 336 00:25:21,100 --> 00:25:22,520 Have you seen the world lately? 337 00:25:23,040 --> 00:25:25,680 Now stop traveling and go tell her the dinner is off. 338 00:25:26,020 --> 00:25:27,140 But Cara, are you? 339 00:25:27,141 --> 00:25:27,780 Are the father. 340 00:25:28,060 --> 00:25:29,600 The father is the counselor. 341 00:25:30,240 --> 00:25:35,161 And if after 25 years of marriage you can't do this one thing for me... 342 00:25:35,561 --> 00:25:37,480 then I just don't know what. 343 00:25:37,481 --> 00:25:38,580 Okay. 344 00:25:39,140 --> 00:25:40,140 Family meeting. 345 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 About tonight. 346 00:25:48,290 --> 00:25:49,290 Now here's the schedule. 347 00:25:49,980 --> 00:25:51,500 First we have drinks like high. 348 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Nice to meet you. 349 00:25:53,700 --> 00:25:55,740 I love the drink! 350 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 Okay. 351 00:25:58,200 --> 00:25:59,480 And then the ones see the house. 352 00:25:59,880 --> 00:26:04,480 Then the eight will have dinner... and they could be back at their hotel by 930. 353 00:26:04,980 --> 00:26:07,440 It's very little, really paloma. 354 00:26:07,500 --> 00:26:11,640 Wednesday, your father has something to tell you. 355 00:26:12,320 --> 00:26:17,660 Actually, a paloma, your mother and I have had second thoughts. 356 00:26:17,740 --> 00:26:20,480 What about this dinner? 357 00:26:21,300 --> 00:26:22,720 It all seems so quick. 358 00:26:22,780 --> 00:26:24,360 It's not quick. 359 00:26:25,020 --> 00:26:26,020 Oh, Daddy, please. 360 00:26:26,240 --> 00:26:27,240 It's just a dinner. 361 00:26:27,380 --> 00:26:29,660 And they're dying to meet you. 362 00:26:29,970 --> 00:26:31,940 And I promise to Lucas. 363 00:26:32,720 --> 00:26:34,460 And you know how I hate to play. 364 00:26:36,700 --> 00:26:38,860 Oh, yes, paloma, but your mother. 365 00:26:38,861 --> 00:26:41,580 Daddy, I'm your only daughter and your eldest child. 366 00:26:41,710 --> 00:26:47,240 And if you can't do this one thing for me, then I just don't know what. 367 00:26:56,915 --> 00:26:58,310 Maybe just a little dinner. 368 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 Thank you, Daddy. 369 00:26:59,870 --> 00:27:02,530 Well, it seems I've been outvoted. 370 00:27:04,440 --> 00:27:06,150 So, dinner, it is. 371 00:27:07,410 --> 00:27:08,410 Drinks. 372 00:27:08,950 --> 00:27:09,950 Dinner. 373 00:27:11,060 --> 00:27:12,060 And the game. 374 00:27:13,400 --> 00:27:15,330 Oh, please, no, not the game. 375 00:27:15,331 --> 00:27:16,830 But it's a family tradition. 376 00:27:17,340 --> 00:27:18,410 But it's my dinner. 377 00:27:18,810 --> 00:27:20,310 But it's my house. 378 00:27:21,110 --> 00:27:21,110 Darling. 379 00:27:21,670 --> 00:27:21,970 Dinner. 380 00:27:22,470 --> 00:27:23,050 And the game. 381 00:27:23,470 --> 00:27:25,110 One out of two, paloma. 382 00:27:25,410 --> 00:27:26,410 Don't push it. 383 00:27:26,490 --> 00:27:29,050 Then can we at least all act normal? 384 00:27:29,550 --> 00:27:30,810 They're fine and normal. 385 00:27:34,150 --> 00:27:36,450 Normal is an illusion, darling. 386 00:27:36,850 --> 00:27:38,450 What's normal for the spider? 387 00:27:38,870 --> 00:27:40,790 Is a calamity for the fly. 388 00:27:41,170 --> 00:27:42,170 Mother, please. 389 00:27:43,180 --> 00:27:48,750 They're normal people, not like you, not like me. 390 00:27:49,290 --> 00:27:53,650 Please, can't we be in every family? 391 00:27:54,750 --> 00:27:56,470 One normal night. 392 00:27:56,510 --> 00:27:59,710 So, I want that's all I need from you. 393 00:28:00,310 --> 00:28:04,970 One normal house without a mouth to feed a plant or two. 394 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 You must admit we're not one people calling back. 395 00:28:10,250 --> 00:28:11,910 So, can we be in every family? 396 00:28:11,930 --> 00:28:14,150 And lose a basic flag. 397 00:28:15,210 --> 00:28:20,050 One normal night of normal people on their way. 398 00:28:20,470 --> 00:28:22,570 Just one normal night. 399 00:28:22,850 --> 00:28:23,850 What do you say? 400 00:28:24,490 --> 00:28:27,290 One normal night to be polite. 401 00:28:27,850 --> 00:28:29,330 Do the least you can. 402 00:28:29,590 --> 00:28:31,210 One normal ease. 403 00:28:31,360 --> 00:28:34,710 And you achieve a kind of common man. 404 00:28:35,430 --> 00:28:39,870 You have to swear to me as promised to the poor. 405 00:28:40,650 --> 00:28:42,350 It's almost six o'clock. 406 00:28:42,730 --> 00:28:44,810 They're almost at the door. 407 00:28:45,470 --> 00:28:52,890 On all the animals and sisters who've ever walked the right. 408 00:28:55,690 --> 00:29:01,250 We're the normal night. 409 00:29:11,305 --> 00:29:13,510 All right, Lucas, enough is enough. 410 00:29:13,530 --> 00:29:14,130 Give me the map. 411 00:29:14,410 --> 00:29:15,430 I don't see any houses. 412 00:29:15,750 --> 00:29:19,630 That's because there aren't any Alice in the middle of some god forsaken park. 413 00:29:22,620 --> 00:29:26,430 I know where we are. 414 00:29:26,890 --> 00:29:28,130 It's where I first saw her. 415 00:29:28,410 --> 00:29:29,530 I was lost in the park. 416 00:29:29,650 --> 00:29:33,210 And then a pigeon dropped at my feet with an arrow in it. 417 00:29:33,470 --> 00:29:36,190 So, I looked up and what she was. 418 00:29:37,490 --> 00:29:37,490 Wednesday. 419 00:29:38,510 --> 00:29:39,510 The crossbow. 420 00:29:41,650 --> 00:29:42,250 What? 421 00:29:42,500 --> 00:29:43,670 Crossbow, you know. 422 00:29:44,640 --> 00:29:48,670 This girl walks around with a crossbow. 423 00:29:48,671 --> 00:29:49,730 It's okay, dad. 424 00:29:49,770 --> 00:29:50,970 She has a permit. 425 00:29:54,170 --> 00:29:55,170 Good. 426 00:29:55,885 --> 00:29:56,990 Good choice, son. 427 00:29:57,070 --> 00:29:57,930 Okay, now listen up. 428 00:29:57,950 --> 00:29:59,126 Here's what's going to happen. 429 00:29:59,150 --> 00:30:02,770 We are going to go back to the hotel and you and I are going to have a little talk. 430 00:30:03,390 --> 00:30:05,330 The patient with him, dear. 431 00:30:06,130 --> 00:30:08,590 A father should support his son. 432 00:30:08,730 --> 00:30:10,850 And Lucas is your only one. 433 00:30:10,851 --> 00:30:11,570 I'll see what you did. 434 00:30:11,710 --> 00:30:12,910 Your mother's rhyming again. 435 00:30:13,030 --> 00:30:14,550 Okay, now let's get back to the hotel. 436 00:30:14,810 --> 00:30:17,250 And then we... No! 437 00:30:17,350 --> 00:30:18,590 One normal night. 438 00:30:18,970 --> 00:30:20,010 No, not one call. 439 00:30:20,030 --> 00:30:22,250 Not one inspiring word. 440 00:30:22,850 --> 00:30:24,030 One normal scene. 441 00:30:24,110 --> 00:30:25,650 We threw team tonight. 442 00:30:26,030 --> 00:30:27,030 Can't be answer. 443 00:30:27,730 --> 00:30:31,810 Please don't embarrass me or become completely rude. 444 00:30:32,770 --> 00:30:35,330 Don't make a fuss about the house. 445 00:30:35,610 --> 00:30:36,870 About the food. 446 00:30:36,871 --> 00:30:39,290 One normal night. 447 00:30:39,291 --> 00:30:40,610 I know it's big. 448 00:30:40,970 --> 00:30:42,330 But can't you see? 449 00:30:42,910 --> 00:30:46,930 This one normal night is for me. 450 00:30:47,390 --> 00:30:48,390 Come on. 451 00:30:48,510 --> 00:30:49,010 Come on. 452 00:30:49,180 --> 00:30:51,490 Seems like a nice young man. 453 00:30:51,810 --> 00:30:53,210 But then I'll write for each other. 454 00:30:54,350 --> 00:30:56,790 What do you mean they're not right for each other? 455 00:30:57,170 --> 00:31:00,050 What's Napoleon Wright for Josephine? 456 00:31:00,470 --> 00:31:02,200 What's Nazi or Wright for Dramamine? 457 00:31:02,750 --> 00:31:05,150 Were the 80s right for the drum machine? 458 00:31:05,590 --> 00:31:06,530 Who's to say? 459 00:31:06,531 --> 00:31:08,050 Who's to say? 460 00:31:08,250 --> 00:31:10,570 What's ballet right for Balanchine? 461 00:31:10,850 --> 00:31:13,250 What's polio right for the sock vaccine? 462 00:31:13,490 --> 00:31:16,410 Were you folks right for the mezzanine? 463 00:31:18,250 --> 00:31:19,510 Who's to say? 464 00:31:20,610 --> 00:31:23,940 One normal night is a perilous trick. 465 00:31:25,170 --> 00:31:27,970 Normal is hard to attain. 466 00:31:30,010 --> 00:31:33,950 Children are crazy and parents are quick. 467 00:31:34,475 --> 00:31:37,810 Passions are hard to explain. 468 00:31:38,570 --> 00:31:43,390 But this is their moment and this is your chance. 469 00:31:44,030 --> 00:31:49,690 So if you don't want to remain, start singing of love. 470 00:31:50,350 --> 00:31:52,630 Love, love, love. 471 00:31:53,390 --> 00:31:56,510 Only affairs of the heart. 472 00:31:57,250 --> 00:31:58,919 Look, the choices here is either you help 473 00:31:58,920 --> 00:32:00,750 these kids or you're stuck here for eternity. 474 00:32:01,300 --> 00:32:02,390 So? 475 00:32:05,230 --> 00:32:06,350 Yes! 476 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 All right! 477 00:32:08,170 --> 00:32:09,170 Come on! 478 00:32:09,250 --> 00:32:10,250 Yes! 479 00:32:10,470 --> 00:32:12,950 All the thoughts here is equal! 480 00:32:12,951 --> 00:32:14,390 You've got it! 481 00:32:14,910 --> 00:32:20,210 So full at the normal sea start! 482 00:33:01,200 --> 00:33:02,500 All in all, we're right. 483 00:33:02,700 --> 00:33:03,960 Come on, we're right. 484 00:33:04,400 --> 00:33:09,320 Come on, we're right. 485 00:33:09,321 --> 00:33:10,321 Come on. 486 00:33:10,720 --> 00:33:15,100 Just be respectful, don't make it not remarkable. 487 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 Okay, okay. 488 00:33:16,400 --> 00:33:18,420 But the principle of the catch is for the chore. 489 00:33:18,421 --> 00:33:21,420 The catch is for the chore. 490 00:34:14,030 --> 00:34:15,774 At a little trouble finding the place looks 491 00:34:15,775 --> 00:34:18,241 like somebody shot out of your street lamps. 492 00:34:21,270 --> 00:34:23,240 Wow, look at this place. 493 00:34:23,590 --> 00:34:24,760 They just move in or what? 494 00:34:24,761 --> 00:34:26,840 Oh, no, that's how they live in New York. 495 00:34:26,980 --> 00:34:30,420 They spend all their money on rent and have nothing left for furniture. 496 00:34:33,100 --> 00:34:34,100 Malbinekey. 497 00:34:34,300 --> 00:34:35,300 This is my wife, Alice. 498 00:34:36,060 --> 00:34:37,500 And that's my son, Lucas. 499 00:34:44,860 --> 00:34:52,460 And you are... Nice talking to you. 500 00:34:53,090 --> 00:34:55,260 Earth to Alice, we've landed in weird city. 501 00:34:55,710 --> 00:34:56,920 I see drinks and bye-bye. 502 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 Oh, Mal. 503 00:34:58,840 --> 00:35:02,880 The open to experience and welcome in the new. 504 00:35:03,100 --> 00:35:05,360 Reach deep in your surprise bag. 505 00:35:05,460 --> 00:35:06,940 There might be a gift for you. 506 00:35:07,100 --> 00:35:08,500 Honey, my surprise bag is so full. 507 00:35:08,560 --> 00:35:09,720 It can hardly lift it. 508 00:35:09,900 --> 00:35:13,260 That guy that pan on me down the airport, he slipped me his telephone number. 509 00:35:13,460 --> 00:35:15,300 I don't think I can take it in more surprises. 510 00:35:15,640 --> 00:35:16,260 Come on, Ted. 511 00:35:16,280 --> 00:35:17,280 Lighten up. 512 00:35:17,380 --> 00:35:18,580 These are your kind of people. 513 00:35:19,560 --> 00:35:20,180 Real salt of the earth. 514 00:35:20,240 --> 00:35:20,940 Oh, yeah? 515 00:35:21,260 --> 00:35:22,260 Where are they from? 516 00:35:23,680 --> 00:35:24,860 Where are we from? 517 00:35:26,390 --> 00:35:27,900 Funny you should ask. 518 00:35:28,900 --> 00:35:32,700 July 31st, 1715. 519 00:35:33,745 --> 00:35:40,100 The Spanish warship, pickled the guile, commanded by my great nautical ancestor, 520 00:35:41,830 --> 00:35:49,580 Captain General Redondo, Ventana Laguna, Don Jose Cuervo, leaves Madrid, 521 00:35:50,540 --> 00:35:51,760 bound for the new world. 522 00:35:52,260 --> 00:35:55,360 Three weeks later, he is still in Madrid. 523 00:35:56,280 --> 00:35:59,160 As Madrid is 400 miles from the nearest ocean. 524 00:35:59,980 --> 00:36:04,060 A stubborn man, he sets sail anyway, only to sink. 525 00:36:04,840 --> 00:36:09,120 Six months later, of the southern coast of Florida. 526 00:36:10,550 --> 00:36:15,509 The hostile land, infested with the mosquitoes, 527 00:36:15,559 --> 00:36:19,460 rattlesnakes, and many retired Jewish peoples. 528 00:36:21,110 --> 00:36:26,260 But enough about us, Mr. Malcolm Bineke, I presume? 529 00:36:27,320 --> 00:36:30,740 And the lovely Mrs. Malcolm Bineke. 530 00:36:31,700 --> 00:36:34,060 And you must be young Lucas. 531 00:36:35,630 --> 00:36:37,180 Unless, of course, you are the father. 532 00:36:37,560 --> 00:36:42,280 And you are the son with a massive thyroid problem. 533 00:36:47,300 --> 00:36:50,180 I go too far. 534 00:36:52,080 --> 00:36:55,140 No matter the night, she is young. 535 00:36:56,300 --> 00:37:02,360 Welcome to our extremely normal home. 536 00:37:05,790 --> 00:37:07,440 Gomez, Florencia, atoms at your service. 537 00:37:08,970 --> 00:37:12,000 Allow me to present my wife, La Dwayneia. 538 00:37:12,100 --> 00:37:14,020 Mother of my children. 539 00:37:14,260 --> 00:37:18,220 El amor de mi vida, the love of my life. 540 00:37:19,040 --> 00:37:20,040 Morticia. 541 00:37:32,620 --> 00:37:34,370 Sorry, I'm late. 542 00:37:34,730 --> 00:37:38,550 I was putting the apple pie on the windowsill to cool. 543 00:37:39,390 --> 00:37:41,010 That's my little woman. 544 00:37:41,570 --> 00:37:44,510 A duchess in the parlor and a genius in the kitchen. 545 00:37:44,590 --> 00:37:45,670 Oh, Gomez. 546 00:37:45,671 --> 00:37:47,190 And a gymnast in the bedroom. 547 00:37:52,280 --> 00:37:53,870 So, so very pleased. 548 00:37:54,470 --> 00:37:55,470 Mr. Bineke. 549 00:37:55,820 --> 00:37:58,870 Mrs. Bineke. 550 00:38:00,030 --> 00:38:01,030 Alice. 551 00:38:01,990 --> 00:38:01,990 Alice. 552 00:38:03,000 --> 00:38:04,570 And you must be Lucas. 553 00:38:04,830 --> 00:38:06,290 What a lovely name. 554 00:38:06,430 --> 00:38:06,890 Thanks. 555 00:38:07,290 --> 00:38:08,590 I'm named after my uncle Lucas. 556 00:38:08,730 --> 00:38:11,590 I got lost in the woods and ate his own leg. 557 00:38:11,591 --> 00:38:12,850 They don't need to know that. 558 00:38:12,870 --> 00:38:13,870 Oh, no. 559 00:38:15,260 --> 00:38:16,260 It's a beautiful story. 560 00:38:17,090 --> 00:38:20,470 Wednesday has a cousin who swallowed his own tongue. 561 00:38:22,050 --> 00:38:23,510 Thank you, mother. 562 00:38:26,270 --> 00:38:27,270 Hi, I'm Wednesday. 563 00:38:28,340 --> 00:38:29,870 What are you wearing? 564 00:38:30,430 --> 00:38:31,430 A dress. 565 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 A yellow dress. 566 00:38:32,650 --> 00:38:33,650 A paloma. 567 00:38:33,790 --> 00:38:34,310 What happened? 568 00:38:34,790 --> 00:38:36,410 You look like a crime scene. 569 00:38:38,810 --> 00:38:40,450 Would you excuse us for a moment? 570 00:38:41,210 --> 00:38:43,150 I won't have that color in my house. 571 00:38:43,470 --> 00:38:44,670 I'm just being normal. 572 00:38:45,630 --> 00:38:45,670 Okay. 573 00:38:45,671 --> 00:38:47,930 Darling, we don't wear bright colors. 574 00:38:48,390 --> 00:38:53,130 Bright colors are for people with no imagination and no inner life. 575 00:38:56,290 --> 00:38:57,530 Oh, look. 576 00:38:58,610 --> 00:38:59,610 It's everywhere. 577 00:39:01,680 --> 00:39:04,110 It's a lovely dress Wednesday. 578 00:39:05,130 --> 00:39:08,310 Yellow is the color of the warming sun. 579 00:39:08,835 --> 00:39:11,110 Yellow is the color of yumminess and fun. 580 00:39:11,510 --> 00:39:15,050 Why not show the world the love and which we all believe? 581 00:39:15,870 --> 00:39:17,810 Why not wear your heart for all to see? 582 00:39:18,070 --> 00:39:19,770 Right on your sleeve. 583 00:39:19,771 --> 00:39:21,110 Yeah. 584 00:39:22,090 --> 00:39:22,410 Excellent. 585 00:39:22,930 --> 00:39:26,090 A lovely sentiment about the color yellow. 586 00:39:27,550 --> 00:39:30,990 And now, why look everyone. 587 00:39:31,490 --> 00:39:32,870 It's puddly atoms. 588 00:39:33,190 --> 00:39:37,170 Wednesday's brother just returned from Bible study. 589 00:39:38,270 --> 00:39:39,890 Say hello, puggles. 590 00:39:40,090 --> 00:39:41,090 Hello. 591 00:39:41,170 --> 00:39:42,250 Wanna make a donation? 592 00:39:43,030 --> 00:39:44,150 Of course, sweetheart. 593 00:39:44,170 --> 00:39:45,370 What are you collecting for? 594 00:39:45,690 --> 00:39:48,470 Just put somebody in the can and no one gets hurt. 595 00:39:56,130 --> 00:39:59,050 This is our dear little grandma. 596 00:39:59,750 --> 00:40:03,230 The very soul and spirit of the family. 597 00:40:03,250 --> 00:40:07,010 I just got back from the hospital. 598 00:40:07,210 --> 00:40:08,910 Cardiac ward. 599 00:40:09,290 --> 00:40:13,090 Boy, they're dropping like flies over there. 600 00:40:13,870 --> 00:40:16,070 I hope you're staying in shape. 601 00:40:16,110 --> 00:40:17,110 Great. 602 00:40:23,120 --> 00:40:26,390 Well, I know I should, but I don't do any of that. 603 00:40:26,690 --> 00:40:29,090 Well, then you're gonna die honey. 604 00:40:29,580 --> 00:40:32,470 Are you ready for some football? 605 00:40:32,870 --> 00:40:34,090 Fester's got the ball. 606 00:40:34,370 --> 00:40:34,790 He's running. 607 00:40:35,170 --> 00:40:35,410 He's dodging. 608 00:40:35,770 --> 00:40:36,290 Look at that. 609 00:40:36,490 --> 00:40:37,230 Something's go. 610 00:40:37,490 --> 00:40:38,490 He's on the 20. 611 00:40:38,650 --> 00:40:39,650 He's route a third. 612 00:40:48,520 --> 00:40:50,740 This is my brother, Fester. 613 00:40:51,160 --> 00:40:52,160 Nice to meet you. 614 00:40:54,380 --> 00:40:56,120 Thank you, Fester. 615 00:40:56,940 --> 00:40:58,840 Alright, go away now. 616 00:41:01,100 --> 00:41:02,460 So long farewell. 617 00:41:02,920 --> 00:41:04,440 How feeders ain't goodbye. 618 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 I leave. 619 00:41:06,160 --> 00:41:08,520 And he's a science a goodbye. 620 00:41:09,340 --> 00:41:11,120 Good boy. 621 00:41:19,965 --> 00:41:25,620 And now, a welcoming toast from the extensive atoms caves. 622 00:41:25,621 --> 00:41:27,920 Children, your excuse. 623 00:41:28,520 --> 00:41:29,520 Locust, come on. 624 00:41:29,900 --> 00:41:31,120 Dad, remember. 625 00:41:31,905 --> 00:41:33,140 Not to worry, Paloma. 626 00:41:33,600 --> 00:41:35,000 Hey, leave the door open, you hear? 627 00:41:35,580 --> 00:41:39,060 You are concerned they will make the beast stay. 628 00:41:39,760 --> 00:41:41,300 Not to worry, my friend. 629 00:41:41,860 --> 00:41:44,920 My daughter has a black belt in Taekwondo. 630 00:41:46,100 --> 00:41:47,220 He tries anything. 631 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 She'll rip his throat out. 632 00:41:49,770 --> 00:41:51,500 Do they, children? 633 00:41:54,440 --> 00:41:55,540 Oh, excuse me. 634 00:41:55,541 --> 00:41:56,980 Do you have a little girl's fruit? 635 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 Oh, we used to. 636 00:41:59,075 --> 00:42:00,780 But we let them all go. 637 00:42:08,980 --> 00:42:12,780 Come with me, dear. 638 00:42:12,820 --> 00:42:13,820 I'll show you. 639 00:42:14,590 --> 00:42:17,805 Oh, Morticia, a grand tour for the Mrs. And 640 00:42:17,806 --> 00:42:21,641 the Mr. and I will go below for some guy stuff. 641 00:42:22,000 --> 00:42:23,020 Then dinner. 642 00:42:23,180 --> 00:42:26,080 And after dinner, the game. 643 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Oh, yeah? 644 00:42:27,580 --> 00:42:28,580 What kind of game? 645 00:42:29,070 --> 00:42:30,720 Did you ever place your heads? 646 00:42:31,080 --> 00:42:31,420 Yeah. 647 00:42:31,800 --> 00:42:33,580 Well, it's nothing like that. 648 00:42:35,470 --> 00:42:36,620 Did you get the flowers? 649 00:42:36,960 --> 00:42:41,780 Oh, yes, and the lovely poem wherever did you find it. 650 00:42:41,781 --> 00:42:42,820 I wrote it. 651 00:42:43,740 --> 00:42:48,940 When I'm depressed or feeling blessed, a poem will get it off my chest. 652 00:42:48,960 --> 00:42:50,340 They come to me. 653 00:42:50,520 --> 00:42:51,520 They take no time. 654 00:42:51,640 --> 00:42:54,980 They just pop out and always rhyme. 655 00:42:55,140 --> 00:42:57,980 Maybe you should see someone about that. 656 00:42:59,360 --> 00:43:02,221 Oh, they're always about the one thing everyone 657 00:43:02,222 --> 00:43:06,120 needs, but so few have affordable health care. 658 00:43:07,520 --> 00:43:09,240 My love, of course. 659 00:43:10,830 --> 00:43:15,140 Let's not talk about anything else but love. 660 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 Worth repeating. 661 00:43:18,240 --> 00:43:21,920 Let's not talk about anything else but love. 662 00:43:22,740 --> 00:43:25,500 Can't we talk about lofty goals? 663 00:43:26,140 --> 00:43:30,540 Mating souls, altering minds and faltering roles. 664 00:43:30,940 --> 00:43:33,920 Let's not talk about anything else. 665 00:43:34,720 --> 00:43:37,820 You realize they're going to freak and we tell them, right? 666 00:43:37,900 --> 00:43:39,420 My father won't. 667 00:43:40,870 --> 00:43:42,020 I already told him. 668 00:43:43,420 --> 00:43:45,960 Your father with the sword? 669 00:43:46,440 --> 00:43:48,520 You told your father were getting married just like that. 670 00:43:48,521 --> 00:43:51,100 He's totally courted, mostly. 671 00:43:51,820 --> 00:43:53,376 I thought we were telling them all together. 672 00:43:53,400 --> 00:43:54,520 We need his help. 673 00:43:54,660 --> 00:43:55,660 You don't know my mother. 674 00:43:56,060 --> 00:43:57,480 She could really screw it up. 675 00:43:58,220 --> 00:43:59,380 I'm not marrying your mother. 676 00:43:59,660 --> 00:44:00,660 I know. 677 00:44:00,710 --> 00:44:05,360 Look, it might seem old-fashioned, but I want their blessing. 678 00:44:06,290 --> 00:44:08,060 You're right, it is old-fashioned. 679 00:44:08,560 --> 00:44:10,020 Lucas, do you love me? 680 00:44:10,021 --> 00:44:10,800 Of course. 681 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 Then leave it to me. 682 00:44:12,045 --> 00:44:13,640 It's all going according to plan. 683 00:44:13,780 --> 00:44:14,340 What plan? 684 00:44:14,460 --> 00:44:15,320 There is no plan. 685 00:44:15,400 --> 00:44:16,480 That's the plan. 686 00:44:16,740 --> 00:44:17,220 Improvise. 687 00:44:17,340 --> 00:44:18,340 Keep them guessing. 688 00:44:19,690 --> 00:44:20,840 You're really crazy. 689 00:44:21,160 --> 00:44:22,000 You say that? 690 00:44:22,160 --> 00:44:23,340 Like it's a bad thing. 691 00:44:25,135 --> 00:44:26,175 It's just a simple dinner. 692 00:44:26,420 --> 00:44:27,220 What could go wrong? 693 00:44:27,420 --> 00:44:28,420 Come on. 694 00:44:29,440 --> 00:44:30,440 Aww. 695 00:44:30,555 --> 00:44:35,460 Be patient, and soon the way will be clear. 696 00:44:36,440 --> 00:44:41,840 Focus your fear, and troubles all will disappear. 697 00:44:43,540 --> 00:44:46,700 What's not talked about anything old? 698 00:44:47,500 --> 00:44:49,940 Please, I'll leave us on the phone. 699 00:44:50,465 --> 00:44:52,920 What's not talked about anything else? 700 00:44:52,921 --> 00:44:57,080 But love, but love, but love. 701 00:45:28,720 --> 00:45:30,140 Interesting chair, antique. 702 00:45:31,340 --> 00:45:32,720 Oh, 15th century. 703 00:45:33,360 --> 00:45:37,035 The heritage chair, once owned by Thomas, they 704 00:45:37,036 --> 00:45:41,181 taught a mother, grand inquisitor of Madrid. 705 00:45:42,300 --> 00:45:43,760 You collect this stuff? 706 00:45:44,680 --> 00:45:46,300 Oh, a man must have his hobbies. 707 00:45:47,180 --> 00:45:48,300 Some play cards. 708 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 Some play golf. 709 00:45:49,721 --> 00:45:50,760 Me? 710 00:45:51,910 --> 00:45:54,380 I collect instruments of persuasion. 711 00:45:55,410 --> 00:45:56,720 Why, you ask? 712 00:45:57,340 --> 00:45:58,560 Go on, ask. 713 00:46:00,160 --> 00:46:01,160 Ask! 714 00:46:02,140 --> 00:46:04,540 Because it's fun! 715 00:46:05,380 --> 00:46:09,980 The history of the world, potent agony and dismemberment. 716 00:46:10,980 --> 00:46:12,720 Get up, I show you. 717 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 Come on. 718 00:46:16,580 --> 00:46:17,580 You sit. 719 00:46:18,310 --> 00:46:20,160 They ask you a question. 720 00:46:20,720 --> 00:46:22,860 They don't like the answer. 721 00:46:23,980 --> 00:46:24,980 Whoo! 722 00:46:25,140 --> 00:46:26,840 That'll make you believe, eh? 723 00:46:28,520 --> 00:46:29,920 Now, come sit, though. 724 00:46:29,921 --> 00:46:30,956 Let me ask you a question. 725 00:46:30,980 --> 00:46:32,060 Some other time. 726 00:46:33,060 --> 00:46:34,060 Okie dokie. 727 00:46:35,520 --> 00:46:38,100 So, how about these crazy kids, eh? 728 00:46:39,210 --> 00:46:40,460 What about us? 729 00:46:41,480 --> 00:46:43,480 They seem very fond of each other, no? 730 00:46:44,480 --> 00:46:45,480 Well, I guess. 731 00:46:45,950 --> 00:46:47,710 But it's not like to get married or anything. 732 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 I'm married. 733 00:46:50,780 --> 00:46:51,880 Of course not. 734 00:46:52,260 --> 00:46:53,640 They're so young. 735 00:46:54,860 --> 00:46:55,860 Of course. 736 00:46:56,640 --> 00:46:58,620 They do marry young these days. 737 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 Do they not? 738 00:47:00,030 --> 00:47:01,360 I don't know what they do. 739 00:47:02,340 --> 00:47:03,660 Then speak of you. 740 00:47:04,200 --> 00:47:06,020 They buy Nakisaga. 741 00:47:06,900 --> 00:47:07,900 Your lives. 742 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Your hopes. 743 00:47:09,300 --> 00:47:10,300 Your dreams. 744 00:47:10,410 --> 00:47:12,240 Oh, your son. 745 00:47:12,640 --> 00:47:13,640 Lucas. 746 00:47:14,300 --> 00:47:16,120 Well, he's a little soft like his mother. 747 00:47:16,340 --> 00:47:19,340 But once he gets out of college, I'm coughing him up. 748 00:47:19,460 --> 00:47:20,460 Teach him to business. 749 00:47:20,860 --> 00:47:21,860 Make him a man. 750 00:47:22,890 --> 00:47:23,890 May I say something? 751 00:47:24,720 --> 00:47:26,100 I feel you and I. 752 00:47:26,860 --> 00:47:28,700 We understand each other. 753 00:47:29,340 --> 00:47:30,360 Do you feel this? 754 00:47:31,620 --> 00:47:32,620 No. 755 00:47:35,000 --> 00:47:37,250 So, tell me, Adams. 756 00:47:38,130 --> 00:47:40,550 10,000 square feet in a public park. 757 00:47:40,760 --> 00:47:41,970 I just swing this place. 758 00:47:42,670 --> 00:47:48,170 These two acres have been in my family ever since Queen Isabella of Spain. 759 00:47:49,390 --> 00:47:50,690 I did it to my great ancestor. 760 00:47:51,450 --> 00:47:55,050 Alfonso the enormous for service is rendered. 761 00:47:55,570 --> 00:47:56,570 What services? 762 00:48:12,060 --> 00:48:14,090 I can't find a gift. 763 00:48:14,310 --> 00:48:15,450 Let me show you the more. 764 00:48:16,280 --> 00:48:17,550 Did you bring a bathing suit? 765 00:48:18,530 --> 00:48:18,890 No. 766 00:48:19,230 --> 00:48:20,230 Oh, never mind. 767 00:48:20,475 --> 00:48:21,475 Let's be crazy. 768 00:49:09,480 --> 00:49:11,840 And there's Kazen Helga from bottom. 769 00:49:12,650 --> 00:49:14,130 Who's that looking over her shoulder? 770 00:49:14,460 --> 00:49:15,000 Oh, no. 771 00:49:15,300 --> 00:49:16,600 That's her other head. 772 00:49:18,350 --> 00:49:19,660 She has two heads. 773 00:49:19,710 --> 00:49:21,440 Well, you know what they say. 774 00:49:26,040 --> 00:49:27,440 Oh, and who's the man in the dress? 775 00:49:27,900 --> 00:49:28,900 Why, that's Aunt Herman. 776 00:49:29,380 --> 00:49:30,940 Wednesday's uncle twice removed. 777 00:49:31,600 --> 00:49:32,600 I don't understand. 778 00:49:33,850 --> 00:49:37,740 Well, they removed it once, but it grew back. 779 00:49:42,330 --> 00:49:44,880 Oh, and here's Gomez and me at our wedding. 780 00:49:45,140 --> 00:49:46,140 Oh, what's that? 781 00:49:46,180 --> 00:49:47,300 Our wedding vows. 782 00:49:48,050 --> 00:49:49,260 Oh, that's so romantic. 783 00:49:50,520 --> 00:49:53,560 We promised a tango at least three times a week. 784 00:49:53,920 --> 00:49:54,300 What passion? 785 00:49:54,720 --> 00:49:56,480 We promised to tell each other everything. 786 00:49:57,160 --> 00:49:58,160 For truth. 787 00:49:59,160 --> 00:50:00,160 Everything? 788 00:50:00,240 --> 00:50:01,240 Of course. 789 00:50:01,940 --> 00:50:03,040 And you're still married? 790 00:50:04,550 --> 00:50:06,440 More than ever. 791 00:50:07,140 --> 00:50:09,920 Boy, it sure doesn't work that way at our house. 792 00:50:10,340 --> 00:50:11,520 Well, how does it work? 793 00:50:13,430 --> 00:50:16,660 Well, what's good for the gander is a nice, quiet goose. 794 00:50:17,110 --> 00:50:21,300 If I told Mal my secrets, I'll hell would break loose. 795 00:50:22,760 --> 00:50:23,980 Alice, I'm shocked. 796 00:50:24,540 --> 00:50:27,420 What kind of a marriage is it where people keep secrets? 797 00:50:27,820 --> 00:50:29,700 A long one? 798 00:50:31,240 --> 00:50:33,600 Secrets are the enemies of passion. 799 00:50:34,720 --> 00:50:37,320 Speaking true, we'll get you through the day. 800 00:50:38,200 --> 00:50:40,420 Truth is not a thing that one should ration. 801 00:50:41,540 --> 00:50:43,660 But I think you think of it that way. 802 00:50:44,540 --> 00:50:47,540 Never keep a sin inside the closet. 803 00:50:48,100 --> 00:50:51,520 Always give the facts of fighting chat. 804 00:50:52,120 --> 00:50:54,220 Every time you do it's a deposit. 805 00:50:55,280 --> 00:50:57,660 In the long-term life of your own hands. 806 00:50:59,120 --> 00:51:00,120 Keep your secrets. 807 00:51:00,990 --> 00:51:06,900 If you want to remain your lover, share all secrets. 808 00:51:07,700 --> 00:51:10,600 There's a world of things you might discover. 809 00:51:11,780 --> 00:51:13,780 Truth is beauty. 810 00:51:14,840 --> 00:51:18,600 You should always know exactly who you are. 811 00:51:19,520 --> 00:51:20,820 There's a secret. 812 00:51:21,780 --> 00:51:25,840 And your marriage will be healthier by far. 813 00:51:28,220 --> 00:51:30,040 Gomez adores me. 814 00:51:30,680 --> 00:51:31,940 Never ignores me. 815 00:51:31,941 --> 00:51:34,340 Always has pushed me first. 816 00:51:35,000 --> 00:51:42,161 And Alice, if we should try once, I'm telling a lie once I throw him in hand first. 817 00:51:43,360 --> 00:51:46,600 Nailing in bleed I break and sit up. 818 00:51:47,340 --> 00:51:49,540 Feeling it quickly starts to drown. 819 00:51:50,580 --> 00:51:51,980 Baking me through the knees. 820 00:51:52,240 --> 00:51:54,100 What happened first, convenient side. 821 00:51:54,320 --> 00:51:56,680 Put them on the first box of town. 822 00:51:57,640 --> 00:51:58,700 It's almost truly devoted. 823 00:52:00,180 --> 00:52:01,180 Never misquoted. 824 00:52:02,000 --> 00:52:04,680 Always feel better without the doubt. 825 00:52:04,805 --> 00:52:11,600 If he told you, O lie, you'd whisper, Goodbye and leave him to carry on. 826 00:52:12,040 --> 00:52:12,120 That's exactly. 827 00:52:12,860 --> 00:52:14,820 Is there no room for some discussion? 828 00:52:15,380 --> 00:52:18,760 If you own this lie, is there no chance you might forgive? 829 00:52:20,420 --> 00:52:22,980 A lie's a lie and lies can't kill. 830 00:52:23,960 --> 00:52:26,620 And life can quickly go down here. 831 00:52:27,720 --> 00:52:30,760 She kept a secret and she found up on the deity. 832 00:52:31,360 --> 00:52:32,940 Now I see what you mean. 833 00:52:32,941 --> 00:52:36,420 She kept a secret and they shot her with an M60. 834 00:52:37,040 --> 00:52:38,560 That's not a pretty scene. 835 00:52:39,140 --> 00:52:43,180 She kept a secret and she wound up on the cover of a magazine. 836 00:52:44,570 --> 00:52:45,840 She's quite the Philistine. 837 00:52:46,480 --> 00:52:47,660 What's that one? 838 00:52:48,180 --> 00:52:49,760 The dance routine. 839 00:53:14,900 --> 00:53:16,360 Keep no secrets. 840 00:53:17,160 --> 00:53:19,620 Well, my honesty with no resistance. 841 00:53:20,800 --> 00:53:26,440 Then your marriage is a loving kind of calling system. 842 00:53:27,620 --> 00:53:33,620 Lies and secrets, there's a different part of the world. 843 00:53:34,720 --> 00:53:35,820 No man's love. 844 00:53:36,380 --> 00:53:39,180 He would never keep a secret. 845 00:53:40,980 --> 00:53:42,400 His love. 846 00:53:42,401 --> 00:53:43,680 His love. 847 00:54:31,680 --> 00:54:36,520 So where does a student get the money for an engagement ring? 848 00:54:37,000 --> 00:54:38,980 After school, I work at a bookstore. 849 00:54:40,220 --> 00:54:43,760 And over the weekend, I tutor kids at a charter school. 850 00:54:44,440 --> 00:54:46,520 And over the summers, I work at my uncles. 851 00:54:48,370 --> 00:54:49,370 Grocery store. 852 00:54:50,210 --> 00:54:52,520 Is any of this true... 853 00:54:53,500 --> 00:54:54,500 Most of it? 854 00:54:54,700 --> 00:54:55,160 Huh. 855 00:54:55,640 --> 00:54:57,040 And in your time off? 856 00:54:57,080 --> 00:54:58,140 Why is guy? 857 00:54:59,020 --> 00:55:00,460 Mostly I think about Wednesday. 858 00:55:02,240 --> 00:55:05,540 And how much I love her and we have such a wonderful life together. 859 00:55:06,640 --> 00:55:10,740 And what does a Lucas Pinicky do when it grows up? 860 00:55:11,760 --> 00:55:14,460 Maybe a writer or a medical examiner. 861 00:55:16,240 --> 00:55:17,240 Why? 862 00:55:17,370 --> 00:55:19,720 Well, you get to look inside people's bodies. 863 00:55:19,920 --> 00:55:23,640 And they don't mind because they're dead. 864 00:55:24,600 --> 00:55:26,640 Who heard that you find him? 865 00:55:27,340 --> 00:55:28,340 We've found each other. 866 00:55:28,800 --> 00:55:29,800 It's kind of a miracle. 867 00:55:30,720 --> 00:55:31,200 Gomez? 868 00:55:31,560 --> 00:55:32,420 Oh my god, Daddy. 869 00:55:32,460 --> 00:55:33,460 What are we going to do? 870 00:55:33,875 --> 00:55:34,720 Oh, let's just tell her. 871 00:55:34,820 --> 00:55:35,820 It's going to be fine. 872 00:55:35,855 --> 00:55:36,620 Daddy, come on. 873 00:55:36,621 --> 00:55:38,181 I'm not going to do anything like time. 874 00:55:38,480 --> 00:55:39,596 She's looking at him as heaven. 875 00:55:39,620 --> 00:55:41,280 If he doesn't go over him, he'll do. 876 00:55:42,100 --> 00:55:44,440 What are the three of you whispering about? 877 00:55:44,940 --> 00:55:46,800 What are the three of you? 878 00:55:46,801 --> 00:55:48,560 What are the three of you? 879 00:55:48,710 --> 00:55:50,520 Well, we'll be going now. 880 00:55:50,700 --> 00:55:51,340 See you at dinner. 881 00:55:51,700 --> 00:55:51,940 Oh, look. 882 00:55:52,020 --> 00:55:53,640 Let me show you the note. 883 00:55:53,880 --> 00:55:56,860 Did you ever see a rat as big as a dark sand? 884 00:55:58,360 --> 00:55:59,240 No, sir. 885 00:55:59,260 --> 00:56:00,280 Let's go. 886 00:56:06,290 --> 00:56:07,970 What were you doing? 887 00:56:09,330 --> 00:56:10,330 Nothing. 888 00:56:10,370 --> 00:56:11,570 We were just talking. 889 00:56:11,770 --> 00:56:12,890 That wasn't talking. 890 00:56:12,990 --> 00:56:14,150 That was conspiring. 891 00:56:14,900 --> 00:56:16,530 No, it was talking. 892 00:56:17,090 --> 00:56:18,150 Conspiring is... 893 00:56:20,550 --> 00:56:22,550 That's what you were doing. 894 00:56:23,090 --> 00:56:25,220 Oh, Kerita, stop this foolishness. 895 00:56:25,750 --> 00:56:27,630 You're keeping something from me? 896 00:56:28,470 --> 00:56:29,470 Kerita. 897 00:56:29,770 --> 00:56:33,310 I have never kept anything from you. 898 00:56:33,710 --> 00:56:36,610 It may lightning strike me where I stand. 899 00:56:36,950 --> 00:56:40,290 If I am keeping anything from you now. 900 00:56:43,680 --> 00:56:46,510 That it should come to this. 901 00:56:46,950 --> 00:56:48,090 Oh, here, Kerita. 902 00:56:48,720 --> 00:56:51,330 I feel the urge to take you in my arms. 903 00:56:52,350 --> 00:56:53,410 No, Gomez. 904 00:56:55,035 --> 00:56:57,430 But you've never turned down a trip to heaven. 905 00:56:57,710 --> 00:56:58,710 Not today. 906 00:56:59,640 --> 00:57:03,490 I'll be in my room waiting for you to share like a proper husband. 907 00:57:05,700 --> 00:57:08,050 Oh, Morticia, Mia. 908 00:57:11,340 --> 00:57:16,950 Like a bug in a jar or a frozen cable car. 909 00:57:17,725 --> 00:57:18,725 I'm trapped. 910 00:57:20,460 --> 00:57:27,190 Like a man growing grave when his wife says not today. 911 00:57:32,920 --> 00:57:36,280 What if she doesn't dance with me? 912 00:57:37,460 --> 00:57:38,540 Anymore. 913 00:57:39,140 --> 00:57:41,260 Who could conceive it? 914 00:57:41,450 --> 00:57:47,580 What if I and one tiny lie started civil war? 915 00:57:48,580 --> 00:57:56,400 But if a line's been crossed, vows of commit, man lost. 916 00:57:57,040 --> 00:57:59,240 How is that possible? 917 00:58:01,360 --> 00:58:03,240 Could that be possible? 918 00:58:03,241 --> 00:58:04,241 Oh, 919 00:58:09,420 --> 00:58:11,030 put the ring on just for a minute. 920 00:58:11,590 --> 00:58:12,590 After dinner. 921 00:58:13,510 --> 00:58:14,670 What if they hate each other? 922 00:58:14,710 --> 00:58:16,610 What if they don't be like me? 923 00:58:16,950 --> 00:58:17,950 Look on the bright side. 924 00:58:20,470 --> 00:58:21,470 You make me so crazy. 925 00:58:23,430 --> 00:58:24,730 Can you get a room? 926 00:58:25,080 --> 00:58:26,930 Hogsley, was that you? 927 00:58:27,850 --> 00:58:29,650 Hogsley, what did you say? 928 00:58:29,970 --> 00:58:32,410 I said, get a room. 929 00:58:34,510 --> 00:58:36,910 Hogsley, stop making room like that. 930 00:58:37,135 --> 00:58:38,550 It's my house too, okay? 931 00:58:38,970 --> 00:58:41,210 Excuse me while I kill my brother. 932 00:58:41,310 --> 00:58:42,350 Wait a minute. 933 00:58:43,510 --> 00:58:44,570 Let me take care of this. 934 00:58:46,480 --> 00:58:48,830 I can do it myself. 935 00:58:53,590 --> 00:58:55,250 Hey, it's the pugster. 936 00:58:55,630 --> 00:58:56,790 What up, little man? 937 00:58:57,740 --> 00:58:58,770 Are you trying to cool? 938 00:59:00,390 --> 00:59:01,390 Huh? 939 00:59:01,710 --> 00:59:02,710 Cuz you're not cool. 940 00:59:03,050 --> 00:59:04,450 Your sister thinks I am. 941 00:59:04,470 --> 00:59:05,890 Showed it over it. 942 00:59:08,490 --> 00:59:10,190 Aren't you a little young to be smoking? 943 00:59:10,970 --> 00:59:12,030 I'm under a lot of stress. 944 00:59:12,410 --> 00:59:14,230 My sister's having an identity crisis. 945 00:59:14,530 --> 00:59:15,830 We're gonna go now. 946 00:59:16,050 --> 00:59:16,730 Can I come? 947 00:59:16,731 --> 00:59:17,410 Sorry, Pugs. 948 00:59:17,670 --> 00:59:18,670 I'm with Lucas now. 949 00:59:18,710 --> 00:59:19,110 Bye. 950 00:59:19,370 --> 00:59:20,890 Wait, wait, wait. 951 00:59:28,980 --> 00:59:34,500 What if she never tortures me anymore? 952 00:59:35,480 --> 00:59:37,400 How would I manage? 953 00:59:38,220 --> 00:59:44,440 What if she never nails my tongue to the bathroom floor? 954 00:59:45,800 --> 00:59:48,920 What if she walked away? 955 00:59:50,000 --> 00:59:53,360 Leaving me, hey, okay? 956 00:59:54,300 --> 00:59:57,100 Hiding each power too. 957 00:59:58,280 --> 01:00:01,540 Why would she be so cool? 958 01:00:07,900 --> 01:00:15,900 I could stab my heart myself I could rip my tongue so loud Could send my hair up 959 01:00:23,360 --> 01:00:31,360 late I could spray my eyes with face But face the fact Without her, it wouldn't be 960 01:00:37,270 --> 01:00:45,020 the same Always look on the bright side of life Hey, grandma. 961 01:00:45,320 --> 01:00:46,360 Hey, stud. 962 01:00:46,500 --> 01:00:48,000 How's life too? 963 01:00:48,880 --> 01:00:50,880 Tell me about it. 964 01:00:51,240 --> 01:00:52,240 Hold on. 965 01:00:52,360 --> 01:00:53,360 What are you doing? 966 01:00:54,160 --> 01:01:02,160 Re-stacking grandma's private stash Herbs, potions, remedies, These natures can't eat 967 01:01:02,410 --> 01:01:04,520 no prescription needed. 968 01:01:10,940 --> 01:01:11,980 What's that one? 969 01:01:12,120 --> 01:01:12,660 Pay-O-D. 970 01:01:13,020 --> 01:01:13,420 What's it do? 971 01:01:13,880 --> 01:01:19,620 Makes you run around, make it in the woods What about that one? 972 01:01:19,880 --> 01:01:20,880 Book-o-leaf. 973 01:01:20,920 --> 01:01:23,320 You got someone giving you a hard time. 974 01:01:23,840 --> 01:01:24,000 Maybe. 975 01:01:24,510 --> 01:01:29,560 Sprinkle away the list on his toast An hour later, he's in a padded room 976 01:01:31,760 --> 01:01:39,760 screaming Oh, yeah, I'm spoiled again What if there's this girl who met this person? 977 01:01:39,900 --> 01:01:41,860 And he's all like, hey, it's the poster. 978 01:01:42,160 --> 01:01:44,120 What's up little man? 979 01:01:45,320 --> 01:01:49,710 And she's all like, call me And we're gonna go now. 980 01:01:50,520 --> 01:01:51,680 They're running way together. 981 01:01:52,350 --> 01:01:53,376 Would you give her nothing? 982 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 She's your sister! 983 01:01:54,860 --> 01:01:56,200 Be happy for her! 984 01:01:56,320 --> 01:01:57,720 What if she doesn't get rid of him? 985 01:01:58,450 --> 01:02:00,236 What if all the good times are already behind me? 986 01:02:00,260 --> 01:02:01,700 That's life, kid. 987 01:02:01,760 --> 01:02:03,600 You lose the thing you love. 988 01:02:03,940 --> 01:02:04,960 Tell me about it. 989 01:02:06,280 --> 01:02:06,920 What's this? 990 01:02:06,940 --> 01:02:07,960 Back from Mounty. 991 01:02:08,020 --> 01:02:10,020 I'm gonna stay away from this baby. 992 01:02:10,300 --> 01:02:10,740 What? 993 01:02:10,940 --> 01:02:13,320 Takes the lid off the end. 994 01:02:13,540 --> 01:02:15,180 Brings out the dark side. 995 01:02:15,700 --> 01:02:16,240 What do you mean? 996 01:02:16,320 --> 01:02:20,420 One, swig of this, and Mary Poppins turns into my deal. 997 01:02:20,500 --> 01:02:22,620 I don't understand your references. 998 01:02:22,660 --> 01:02:26,420 Stop the damn text and you pick up a book once in a while. 999 01:02:32,400 --> 01:02:35,917 I'll quit whining about your sister and start thinking 1000 01:02:35,918 --> 01:02:38,450 about you and how you're gonna live your life. 1001 01:02:39,880 --> 01:02:41,520 Time, my dear, is it thief? 1002 01:02:41,960 --> 01:02:45,080 She'll steal your soul and flee on little fairy wings. 1003 01:02:45,800 --> 01:02:49,660 And stay out of my shit or I'll rip your leg up that barrier, that backyard! 1004 01:02:50,540 --> 01:02:51,860 I love you! 1005 01:02:56,460 --> 01:03:04,460 Once it will break and then she'll be hers out again. 1006 01:03:07,840 --> 01:03:15,840 The kiss will leave her be, so she can't torture me, just like she always did. 1007 01:03:17,190 --> 01:03:22,840 Until then, I'm just a strange darling. 1008 01:03:28,860 --> 01:03:30,080 Careful! 1009 01:03:40,710 --> 01:03:44,926 Another magnificent feast of thanks to my 1010 01:03:44,927 --> 01:03:49,711 fabulous lady wife, from whom I keep nothing. 1011 01:03:54,530 --> 01:03:59,170 This dinner puts me in mind of my great ancestor, Hector. 1012 01:03:59,850 --> 01:04:02,150 They're non-goes, condereauchimichanga! 1013 01:04:03,210 --> 01:04:06,950 A man hated by the church, but clever with a quip. 1014 01:04:07,610 --> 01:04:12,610 In fact, while being burned alive, he said to the priest, keep it pink in the 1015 01:04:12,611 --> 01:04:15,150 middle a little crispy on the outside, eh? 1016 01:04:16,170 --> 01:04:19,730 Ah, ah, ah, ah, ah. 1017 01:04:19,750 --> 01:04:21,070 Thank you, dear. 1018 01:04:22,370 --> 01:04:25,130 And now it's time to play the game. 1019 01:04:25,470 --> 01:04:27,530 Please not the game, it's really late. 1020 01:04:27,630 --> 01:04:28,970 But it's a family tradition! 1021 01:04:29,550 --> 01:04:32,230 Poxley, could you just go away and die? 1022 01:04:32,990 --> 01:04:34,410 The rule of your boyfriend will. 1023 01:04:35,870 --> 01:04:38,070 Cara, maybe the game is a bad idea. 1024 01:04:38,190 --> 01:04:39,190 Thank you, daddy. 1025 01:04:39,250 --> 01:04:40,250 No. 1026 01:04:40,790 --> 01:04:41,790 It's a good idea. 1027 01:04:42,750 --> 01:04:49,431 And if it isn't, then somebody will be sleeping on the couch for a very long time. 1028 01:04:49,870 --> 01:04:52,490 Actually, the game is a good idea. 1029 01:04:52,790 --> 01:04:54,510 But the best of all ideas! 1030 01:04:55,790 --> 01:04:56,810 What kind of game? 1031 01:04:57,450 --> 01:04:58,450 We call it... 1032 01:04:58,890 --> 01:05:00,930 Oh, black artsy on the river! 1033 01:05:01,650 --> 01:05:03,030 Oh, Spanish! 1034 01:05:03,670 --> 01:05:06,010 What does it mean, full disclosure? 1035 01:05:06,590 --> 01:05:07,590 Exactly! 1036 01:05:08,020 --> 01:05:10,530 Everyone seeps from the sacred family chalice. 1037 01:05:10,855 --> 01:05:13,450 And confesses a secret they've never told anyone... 1038 01:05:13,800 --> 01:05:15,120 Loosely based on the inquisition. 1039 01:05:15,410 --> 01:05:18,290 And you have to absolutely tell the truth. 1040 01:05:18,815 --> 01:05:19,815 Or what? 1041 01:05:20,130 --> 01:05:21,130 Or else? 1042 01:05:21,570 --> 01:05:24,010 There are consequences. 1043 01:05:25,290 --> 01:05:28,410 Oh, I don't think I'd be very good at that game. 1044 01:05:28,430 --> 01:05:29,430 Sure you would. 1045 01:05:29,630 --> 01:05:31,730 No, no, no, no, no, no. 1046 01:05:31,750 --> 01:05:36,350 And now Gomez will break the eyes. 1047 01:05:37,890 --> 01:05:40,630 My husband has something he needs to disclose. 1048 01:05:41,330 --> 01:05:42,330 Oh, no, no. 1049 01:05:42,970 --> 01:05:44,190 The host goes last. 1050 01:05:44,350 --> 01:05:45,350 March! 1051 01:05:45,890 --> 01:05:46,970 The sacred chalice. 1052 01:05:49,760 --> 01:05:54,230 This is the sacred chalice from Madam's family's past. 1053 01:05:55,250 --> 01:05:58,210 Firming my digitalist, held fast. 1054 01:05:58,570 --> 01:05:59,570 High cast. 1055 01:06:00,170 --> 01:06:04,330 Here in the sweet light, nation, salvation, resides. 1056 01:06:05,270 --> 01:06:08,450 Feel the sweet sensation, revelation, 1057 01:06:13,510 --> 01:06:16,170 Fold this closure, it's a game that we play. 1058 01:06:16,171 --> 01:06:19,790 Let your darkest secrets give you away. 1059 01:06:20,770 --> 01:06:25,630 Face your demands, and then happily say, I'm playing for this floor. 1060 01:06:25,690 --> 01:06:28,050 You're with all these crazy, happy people. 1061 01:06:28,170 --> 01:06:29,350 Oh, this closure. 1062 01:06:29,390 --> 01:06:31,370 It's a hell of a thing. 1063 01:06:32,350 --> 01:06:35,010 What's a favorite delay that you're seeing? 1064 01:06:35,610 --> 01:06:38,470 Doesn't matter if you're right or left wing. 1065 01:06:38,630 --> 01:06:40,190 He lock his bones. 1066 01:06:40,750 --> 01:06:41,430 He's closure. 1067 01:06:41,530 --> 01:06:43,070 What's your coldest closure? 1068 01:06:43,071 --> 01:06:44,071 This closure. 1069 01:06:45,150 --> 01:06:48,290 This closure, full disclosure, full disclosure. 1070 01:06:53,080 --> 01:06:54,080 Yes. 1071 01:06:54,990 --> 01:07:00,510 Well, my disclosure is in the form of a fairy tale. 1072 01:07:02,090 --> 01:07:09,190 Once there was a man who had a beautiful wife and two beautiful children. 1073 01:07:10,050 --> 01:07:12,130 Hey, humble man, I say it. 1074 01:07:12,180 --> 01:07:19,950 And that within his breast, be to the heart of a loyal and steadfast husband who 1075 01:07:19,951 --> 01:07:26,190 treasured his wife and worshipped the ground she walked on. 1076 01:07:26,830 --> 01:07:28,130 Thank you. 1077 01:07:31,230 --> 01:07:40,231 And one day, a fox appeared with a beautiful box of rare wood and Spanish leather. 1078 01:07:40,410 --> 01:07:41,470 What's in the box? 1079 01:07:41,750 --> 01:07:42,810 That's the kindly man. 1080 01:07:45,650 --> 01:07:54,651 And the fox said, a little secret, nothing important, but you must never open it. 1081 01:07:55,450 --> 01:08:01,690 And the kindly man took it home and his beautiful wife said, let's open it anyway. 1082 01:08:03,030 --> 01:08:05,050 And the man said, don't push it honey. 1083 01:08:05,210 --> 01:08:06,570 We got a good thing going. 1084 01:08:07,980 --> 01:08:11,570 And they never did open it. 1085 01:08:12,665 --> 01:08:17,890 And everyone lived happily ever after. 1086 01:08:19,610 --> 01:08:21,230 Full disclosure. 1087 01:08:23,390 --> 01:08:26,610 Well, we'll just have to come back to you now, won't we? 1088 01:08:27,490 --> 01:08:29,710 All right, it's Wednesday's turn. 1089 01:08:30,270 --> 01:08:33,470 Yes, let's hear from Fester. 1090 01:08:33,930 --> 01:08:34,930 The chalice. 1091 01:08:44,880 --> 01:08:46,720 I'm in love. 1092 01:08:47,420 --> 01:08:50,471 You're probably thinking, what could have that fall 1093 01:08:50,472 --> 01:08:54,160 first of no specific sexuality know about love? 1094 01:08:54,540 --> 01:08:57,790 But I too love Fester loves. 1095 01:08:58,420 --> 01:08:59,760 Oh, Fester. 1096 01:09:00,540 --> 01:09:02,580 Who isn't the moon? 1097 01:09:03,640 --> 01:09:05,660 Oh, the moon. 1098 01:09:05,900 --> 01:09:07,040 He's in love with the moon. 1099 01:09:07,041 --> 01:09:08,080 Yeah, that's horrible. 1100 01:09:08,580 --> 01:09:11,660 Oh, that is the most beautiful thing I have ever heard. 1101 01:09:11,661 --> 01:09:14,380 Oh, I haven't told her yet. 1102 01:09:15,240 --> 01:09:17,140 Oh, this closure. 1103 01:09:18,560 --> 01:09:19,600 Oh, this lover. 1104 01:09:20,080 --> 01:09:21,300 Embrace and swim. 1105 01:09:21,400 --> 01:09:22,400 Embrace and swim. 1106 01:09:22,800 --> 01:09:24,820 From grace or fall in love with the moon. 1107 01:09:24,860 --> 01:09:26,800 He loves that closure sermon. 1108 01:09:27,060 --> 01:09:30,460 With a signature tune and call it bold. 1109 01:09:30,860 --> 01:09:31,860 Disclosure. 1110 01:09:33,040 --> 01:09:34,220 Wednesday's turn. 1111 01:09:35,020 --> 01:09:36,020 No, me. 1112 01:09:36,560 --> 01:09:36,680 Me. 1113 01:09:36,681 --> 01:09:38,320 Age, me more beauty. 1114 01:09:39,100 --> 01:09:40,100 The chalice. 1115 01:09:51,960 --> 01:09:58,760 I told him to use his time wisely. 1116 01:09:59,700 --> 01:10:00,700 Look who's talking. 1117 01:10:01,200 --> 01:10:03,820 How much time have I got left? 1118 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 I'm 102. 1119 01:10:06,540 --> 01:10:09,520 I have shinkles and dark dryness. 1120 01:10:09,740 --> 01:10:12,400 No one I break went. 1121 01:10:14,920 --> 01:10:18,615 It could start to win news on an old Dutch 1122 01:10:18,616 --> 01:10:25,000 painting, but I still got one more round left in me. 1123 01:10:25,180 --> 01:10:26,900 Call me, Cougar. 1124 01:10:27,420 --> 01:10:29,060 But five will get you ten. 1125 01:10:29,280 --> 01:10:33,180 And there's a couple of nine-year-old hideys out there. 1126 01:10:33,340 --> 01:10:34,940 Just wait until... 1127 01:10:35,040 --> 01:10:38,100 The chalice down on a grave. 1128 01:10:38,420 --> 01:10:40,020 My sandwich. 1129 01:10:42,000 --> 01:10:43,760 Food is cool. 1130 01:10:54,960 --> 01:10:56,510 I just peed. 1131 01:11:00,820 --> 01:11:03,240 We should have put you down a year ago. 1132 01:11:04,960 --> 01:11:05,960 All right. 1133 01:11:06,120 --> 01:11:07,580 It's Wednesday's turn. 1134 01:11:08,140 --> 01:11:09,140 Not yet. 1135 01:11:09,260 --> 01:11:10,080 Daddy talked to her. 1136 01:11:10,260 --> 01:11:12,220 I've still got the foxbox problem. 1137 01:11:12,870 --> 01:11:13,870 It's your turn. 1138 01:11:14,040 --> 01:11:15,300 The chalice, please. 1139 01:11:17,020 --> 01:11:18,540 Where is the chalice? 1140 01:11:19,180 --> 01:11:19,580 Yes! 1141 01:11:20,160 --> 01:11:23,900 Now with the dash of potion, my sister blows her cool. 1142 01:11:24,400 --> 01:11:26,740 Hopefully it's the motion she'll drop. 1143 01:11:27,380 --> 01:11:28,380 She'll do. 1144 01:11:28,580 --> 01:11:32,740 Once in the bedroom, Monilla Mendeschi will change. 1145 01:11:33,480 --> 01:11:36,820 Boy, a boy or four as closure's gonna be straight. 1146 01:11:37,400 --> 01:11:38,440 Ball disclosure. 1147 01:11:38,780 --> 01:11:40,200 It's the moment of truth. 1148 01:11:40,920 --> 01:11:43,840 Now you better hit the truth like they lose. 1149 01:11:44,320 --> 01:11:44,820 La la la. 1150 01:11:44,960 --> 01:11:47,660 This is torture like an impacted tooth. 1151 01:11:47,980 --> 01:11:50,940 Hurry for four! 1152 01:11:55,180 --> 01:11:56,180 Whoa! 1153 01:11:56,760 --> 01:11:57,760 Whoa! 1154 01:12:13,430 --> 01:12:13,890 Whoa! 1155 01:12:13,910 --> 01:12:16,550 Well, you can see my wife isn't feeling herself. 1156 01:12:17,170 --> 01:12:18,070 So we'll just be on our way. 1157 01:12:18,071 --> 01:12:18,470 No! 1158 01:12:19,070 --> 01:12:20,670 We're in the middle of a game. 1159 01:12:20,970 --> 01:12:23,730 So button your lip and sit your ass down. 1160 01:12:25,690 --> 01:12:27,410 Alice, I think you've had enough. 1161 01:12:27,635 --> 01:12:29,650 Just remember how it used to be, Mal. 1162 01:12:30,070 --> 01:12:32,690 How we'd look at each other in the middle of the restaurant. 1163 01:12:33,190 --> 01:12:37,690 Leave dinner and then we'd go home and rush upstairs. 1164 01:12:38,070 --> 01:12:39,550 And sometimes you couldn't even wait. 1165 01:12:40,010 --> 01:12:42,490 And we'd just pull the car to the side of the road. 1166 01:12:42,590 --> 01:12:43,590 Mom! 1167 01:12:43,770 --> 01:12:46,530 Why not locust parents do it? 1168 01:12:46,830 --> 01:12:48,030 Live with it. 1169 01:12:50,250 --> 01:12:51,530 Oh, remember, Mal? 1170 01:12:51,930 --> 01:12:55,190 When we were crazy and the future didn't exist. 1171 01:12:55,850 --> 01:12:56,930 What happened, Mal? 1172 01:12:57,370 --> 01:13:01,510 The guy with the grateful dad t-shirt is he ever coming back? 1173 01:13:02,210 --> 01:13:05,690 How long do I have to wait? 1174 01:13:06,460 --> 01:13:09,410 A woman waits for marriage. 1175 01:13:10,030 --> 01:13:12,190 A woman waits for children. 1176 01:13:12,930 --> 01:13:17,970 She waits for her big mouth to come back home. 1177 01:13:21,810 --> 01:13:27,591 At five o'clock, we're six o'clock, till it's nine o'clock, 1178 01:13:27,592 --> 01:13:35,010 and there's no one clock to ease the pain, the pain. 1179 01:13:41,880 --> 01:13:49,830 She can't explain as the woman waits in the dark, but spoke that once was there, 1180 01:13:50,930 --> 01:13:53,950 that isn't there. 1181 01:13:54,290 --> 01:13:58,830 Not ever there. 1182 01:14:08,850 --> 01:14:16,850 Alone and waiting, and whaling, and whining, and wasting, and wanting, 1183 01:14:18,850 --> 01:14:25,310 and whaling, and whaling, and whaling, and whaling, and fixating, and losing, 1184 01:14:26,190 --> 01:14:29,430 waiting, I'm getting lactating. 1185 01:14:29,650 --> 01:14:33,510 And so... 1186 01:14:34,880 --> 01:14:38,080 we wait to laugh. 1187 01:14:38,480 --> 01:14:43,860 We wait to cry. 1188 01:14:45,485 --> 01:14:52,300 We wait for every hopeful breath. 1189 01:14:57,580 --> 01:15:02,253 Waiting for a lousy, rotten, vicious, frenzied, 1190 01:15:02,254 --> 01:15:07,340 flossed up that it friends it made for. 1191 01:15:11,440 --> 01:15:12,760 The dark. 1192 01:15:34,140 --> 01:15:37,260 That's too dark, even for us. 1193 01:15:38,640 --> 01:15:41,880 Both are supposed to have, while that story was pretty funny. 1194 01:15:42,300 --> 01:15:44,800 They'll do it with me, and longing up through the brim. 1195 01:15:44,801 --> 01:15:48,440 And it's like just imagine being married to me. 1196 01:15:48,780 --> 01:15:49,780 Okay, Adams. 1197 01:15:50,540 --> 01:15:51,200 I tried. 1198 01:15:51,420 --> 01:15:53,580 I thought, okay, the kids like each other. 1199 01:15:53,660 --> 01:15:57,640 Let's give it a shot, but you people are insane. 1200 01:15:58,440 --> 01:16:00,600 You've got a house where there shouldn't be a house. 1201 01:16:01,060 --> 01:16:05,040 A zombie for a mother and a man who's dating the moon. 1202 01:16:05,440 --> 01:16:07,720 Oh, I wouldn't exactly say we're dating. 1203 01:16:08,720 --> 01:16:10,520 We're simple people, Mr. Adams. 1204 01:16:10,770 --> 01:16:14,420 We're not used to your sophisticated New York lifestyle. 1205 01:16:15,255 --> 01:16:18,680 So, with your permission, we're going to go back to the real America. 1206 01:16:19,320 --> 01:16:20,340 Both are closer. 1207 01:16:21,440 --> 01:16:22,800 Lucas, tell me what's your mother. 1208 01:16:22,870 --> 01:16:23,940 You were right, Lucas. 1209 01:16:24,260 --> 01:16:25,260 Right about what? 1210 01:16:25,460 --> 01:16:26,460 Thanks anyway, Daddy. 1211 01:16:26,560 --> 01:16:29,040 Thanks for what we should have just told her. 1212 01:16:29,041 --> 01:16:30,160 Talk me once. 1213 01:16:30,430 --> 01:16:31,620 It doesn't matter. 1214 01:16:32,500 --> 01:16:33,620 Lucas and I love each other. 1215 01:16:33,800 --> 01:16:35,740 And we are getting married. 1216 01:16:36,860 --> 01:16:37,860 What? 1217 01:16:39,460 --> 01:16:42,460 Don't you Route 7 whatsoever. 1218 01:16:42,461 --> 01:16:43,520 No secret. 1219 01:16:45,260 --> 01:16:53,260 Thank you,ivating friends... 1220 01:16:54,020 --> 01:16:55,180 Help! 1221 01:16:57,900 --> 01:16:58,400 Yay! 1222 01:16:58,401 --> 01:16:58,780 Ooh. 1223 01:16:58,781 --> 01:16:59,200 Hey, watch it. 1224 01:16:59,420 --> 01:17:01,580 Oh, hey, watch it. 1225 01:17:01,581 --> 01:17:02,280 Oh, hey. 1226 01:17:02,281 --> 01:17:02,420 Whoa! 1227 01:17:02,421 --> 01:17:02,780 But you can't speak the truth. 1228 01:17:02,781 --> 01:17:03,680 Or you can't speak the truth. 1229 01:17:03,681 --> 01:17:05,620 But someone still playing the other ball... It's okay. 1230 01:17:05,860 --> 01:17:07,400 Yeah, yeah! 1231 01:17:11,000 --> 01:17:12,120 Never fails. 1232 01:17:12,540 --> 01:17:14,380 You let nature take its course. 1233 01:17:14,780 --> 01:17:15,780 Chaos. 1234 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 I mean, is this any way to end an act? 1235 01:17:20,040 --> 01:17:21,440 Actually, yes. 1236 01:17:21,920 --> 01:17:25,020 But it'd be better if the guest couldn't leave just yet. 1237 01:17:25,180 --> 01:17:26,180 Don't you think? 1238 01:17:27,530 --> 01:17:28,760 Okay, dead people. 1239 01:17:29,060 --> 01:17:30,220 Give me some weather. 1240 01:17:34,640 --> 01:17:35,640 It's Hurricane. 1241 01:17:36,220 --> 01:17:37,900 We'll never make it out of the park alive. 1242 01:17:40,240 --> 01:17:45,000 Well, Binekis looks like you'll be spending the night. 1243 01:17:46,800 --> 01:17:49,760 That's what happens when you play. 1244 01:18:57,210 --> 01:18:58,210 Wait. 1245 01:18:58,970 --> 01:18:59,970 Wait. 1246 01:19:00,650 --> 01:19:02,210 We have to talk this over for a minute. 1247 01:19:02,250 --> 01:19:03,470 Talk what over. 1248 01:19:03,610 --> 01:19:04,930 We can't just run away and get married. 1249 01:19:04,931 --> 01:19:07,230 You said it was important that everyone got along. 1250 01:19:07,250 --> 01:19:08,910 And you said it didn't matter. 1251 01:19:09,110 --> 01:19:10,566 Yeah, but they want to kill each other. 1252 01:19:10,590 --> 01:19:12,610 Do you want that hanging over our heads? 1253 01:19:12,611 --> 01:19:14,530 Boy, you sound just like your father. 1254 01:19:14,770 --> 01:19:17,710 The room doesn't fall far from the tree, does it? 1255 01:19:18,030 --> 01:19:19,030 What? 1256 01:19:19,340 --> 01:19:20,340 Forget it. 1257 01:19:20,910 --> 01:19:21,910 The apple. 1258 01:19:22,320 --> 01:19:24,230 The apple doesn't fall far from the tree. 1259 01:19:24,390 --> 01:19:26,510 You know what I think? 1260 01:19:27,270 --> 01:19:28,750 You don't really want to get married. 1261 01:19:29,050 --> 01:19:31,010 You just said that to stick it to your mother. 1262 01:19:31,230 --> 01:19:32,810 Don't psychoanalyze me, Lucas. 1263 01:19:32,990 --> 01:19:35,270 It's a deep dark hole and you don't want to go there. 1264 01:19:35,490 --> 01:19:36,490 Come on. 1265 01:19:37,390 --> 01:19:38,470 What do we do for money? 1266 01:19:38,830 --> 01:19:41,050 Stop being so scared of everything. 1267 01:19:42,070 --> 01:19:42,410 Right. 1268 01:19:42,610 --> 01:19:43,890 Like you're not scared? 1269 01:19:44,150 --> 01:19:46,250 I eat scared for breakfast. 1270 01:19:46,390 --> 01:19:48,070 Come on. 1271 01:19:48,290 --> 01:19:52,210 Let's go inside the house and make some rational decisions. 1272 01:19:52,950 --> 01:19:54,370 I don't want rational decisions. 1273 01:19:54,870 --> 01:19:57,050 I wouldn't dangerous and pulse of crazy decisions. 1274 01:19:57,910 --> 01:19:58,910 Stop it. 1275 01:20:00,580 --> 01:20:02,270 Are you coming or not? 1276 01:20:02,350 --> 01:20:04,050 Look, I can't just run away like this. 1277 01:20:04,190 --> 01:20:05,190 It's too crazy. 1278 01:20:05,570 --> 01:20:06,570 I'm sorry. 1279 01:20:06,690 --> 01:20:09,177 Not as sorry is not going to be when you wake 1280 01:20:09,178 --> 01:20:12,631 up and you're 46 and working for your father. 1281 01:20:12,725 --> 01:20:13,870 I can't be impulsive. 1282 01:20:15,180 --> 01:20:17,730 I just need to think about it first. 1283 01:20:34,020 --> 01:20:35,080 There you are. 1284 01:20:35,600 --> 01:20:36,620 Secrets exposed. 1285 01:20:37,340 --> 01:20:38,340 Marriage is threatened. 1286 01:20:39,240 --> 01:20:40,240 Delicious and argued. 1287 01:20:40,700 --> 01:20:41,800 What happens now? 1288 01:20:42,320 --> 01:20:43,500 Can this be repaired? 1289 01:20:43,980 --> 01:20:47,160 Or do you all even an hour feeling vaguely depressed? 1290 01:20:48,120 --> 01:20:49,200 Let's find out. 1291 01:20:49,240 --> 01:20:50,240 Shall we? 1292 01:21:22,620 --> 01:21:26,940 I told that by Nicky woman we kept nothing from each other. 1293 01:21:27,580 --> 01:21:29,040 My sweet, my only. 1294 01:21:29,500 --> 01:21:34,700 Wednesday wasn't sure about the boy and I didn't want to worry you. 1295 01:21:36,520 --> 01:21:41,120 So you decided not to tell me because I'm such a terrible mother. 1296 01:21:41,680 --> 01:21:43,720 No, you're a wonderful mother. 1297 01:21:43,721 --> 01:21:46,140 and look at the things I get for it. 1298 01:21:46,480 --> 01:21:48,660 I give up my dreams for the sake of this family. 1299 01:21:49,300 --> 01:21:50,300 I wanted to travel. 1300 01:21:51,270 --> 01:21:52,270 I wanted to see Paris. 1301 01:21:52,760 --> 01:21:55,660 I never saw the sewers of Paris. 1302 01:21:56,340 --> 01:21:57,760 And now it'll never happen. 1303 01:21:57,761 --> 01:22:00,840 So this is how it ends. 1304 01:22:01,720 --> 01:22:04,000 Alone and forgotten in a tiny room. 1305 01:22:04,120 --> 01:22:06,760 Living off of cat food and broken dreams. 1306 01:22:07,560 --> 01:22:09,880 That's what happens to mothers. 1307 01:22:09,960 --> 01:22:11,020 Look at yours. 1308 01:22:11,740 --> 01:22:13,360 She came to stay for the weekend. 1309 01:22:13,560 --> 01:22:15,140 The weeks turned to months. 1310 01:22:15,485 --> 01:22:16,840 It's 12 years later. 1311 01:22:16,920 --> 01:22:23,180 And she's still up there to see diluted smoking weed in the attic. 1312 01:22:26,840 --> 01:22:29,800 Well, I'm not going to end up like your mother. 1313 01:22:30,090 --> 01:22:31,090 My mother. 1314 01:22:31,680 --> 01:22:33,200 I thought she was your mother. 1315 01:22:35,760 --> 01:22:36,780 Well, seriously. 1316 01:22:39,950 --> 01:22:41,220 You lied to me. 1317 01:22:41,750 --> 01:22:43,660 I can't live with that. 1318 01:22:44,240 --> 01:22:45,240 I hear Cara. 1319 01:22:45,840 --> 01:22:48,100 I feel the urge to take you in my arms. 1320 01:22:48,180 --> 01:22:49,180 No, Gomez. 1321 01:22:49,960 --> 01:22:50,480 But Cara! 1322 01:22:50,481 --> 01:22:51,481 My 1323 01:22:59,770 --> 01:23:01,590 daughter is getting married. 1324 01:23:02,000 --> 01:23:03,610 I can't believe it's true. 1325 01:23:04,070 --> 01:23:08,070 She doesn't ask her mother before she says I do. 1326 01:23:08,290 --> 01:23:11,910 And how about my husband in constant naive? 1327 01:23:12,430 --> 01:23:13,870 This evening's getting serious. 1328 01:23:14,110 --> 01:23:15,950 These Ohioans won't leave. 1329 01:23:16,410 --> 01:23:20,110 But I can't let these latest problems rob me of my bliss. 1330 01:23:20,111 --> 01:23:28,010 For when I'm scared of true disaster, I remember this. 1331 01:23:28,690 --> 01:23:31,430 Death is just around the corner. 1332 01:23:32,270 --> 01:23:34,930 Wait, taking patiently to strike. 1333 01:23:35,850 --> 01:23:38,550 One unplanned electrocution. 1334 01:23:39,600 --> 01:23:42,370 That's the kind of end I can comprehend. 1335 01:23:42,371 --> 01:23:45,930 When I'm feeling uninspired. 1336 01:23:46,810 --> 01:23:49,750 Or I need a little spree. 1337 01:23:50,330 --> 01:23:51,490 I'm reborn. 1338 01:23:51,690 --> 01:23:53,770 Knowing death is just around the corner. 1339 01:23:54,510 --> 01:23:56,210 Coming after me. 1340 01:23:56,430 --> 01:23:57,110 Forget it. 1341 01:23:57,350 --> 01:23:58,350 Coroner. 1342 01:23:59,770 --> 01:24:05,950 Death is just around the corner. 1343 01:24:05,951 --> 01:24:09,570 Waiting high upon the hill. 1344 01:24:10,010 --> 01:24:12,550 Someone buried him an avalanche. 1345 01:24:13,530 --> 01:24:17,330 That's the kind of gig I can really dig. 1346 01:24:17,750 --> 01:24:20,790 Marriage often disappoint you. 1347 01:24:21,170 --> 01:24:24,050 Not each husband is a gem. 1348 01:24:24,550 --> 01:24:28,190 So I'm more knowing death is just around the corner. 1349 01:24:28,650 --> 01:24:31,050 Coming after them. 1350 01:24:32,250 --> 01:24:38,790 If life's all close, I'll muddle through some. 1351 01:24:39,950 --> 01:24:45,250 But when death comes, I hope it's gruesome. 1352 01:24:46,450 --> 01:24:47,450 Haha! 1353 01:24:47,770 --> 01:24:52,150 Some people die from public stoning, faulty wiring, faulty zoning, cherry pits. 1354 01:24:52,510 --> 01:24:54,070 They didn't know we're there. 1355 01:24:54,930 --> 01:24:58,290 It could be by a jungle cat, a slippery mat. 1356 01:24:58,990 --> 01:25:01,350 Perhaps an unsuccessful love affair. 1357 01:25:02,670 --> 01:25:04,290 It could be on a speeding train. 1358 01:25:04,510 --> 01:25:05,630 It could be underwater. 1359 01:25:06,260 --> 01:25:07,790 It could be too much no decay. 1360 01:25:08,290 --> 01:25:09,650 Or even by your daughter. 1361 01:25:09,950 --> 01:25:11,730 Perhaps a bad mosquito bite. 1362 01:25:11,870 --> 01:25:12,870 A tidal bite? 1363 01:25:13,190 --> 01:25:13,530 Religious right. 1364 01:25:13,870 --> 01:25:13,870 Why? 1365 01:25:13,871 --> 01:25:17,430 Tarlings it might even be tonight. 1366 01:25:22,190 --> 01:25:25,370 Death is just around the corner. 1367 01:25:26,250 --> 01:25:27,250 No one 1368 01:25:30,340 --> 01:25:32,140 can offer a stranger. 1369 01:25:33,240 --> 01:25:36,320 With a simple click, scandalously quick. 1370 01:25:36,321 --> 01:25:39,780 I can face it in tomorrow. 1371 01:25:40,520 --> 01:25:42,880 If I may have asked her to. 1372 01:25:44,000 --> 01:25:52,000 I feel good saying death is just around the corner, swiftly on its way. 1373 01:26:26,760 --> 01:26:29,780 Well, for your death is just around the corner. 1374 01:26:30,540 --> 01:26:31,260 Death is just around the corner. 1375 01:26:31,261 --> 01:26:33,080 Happy people, it's the morning morning. 1376 01:26:34,220 --> 01:26:37,680 Death is just around the corner. 1377 01:26:45,160 --> 01:26:46,160 Death 1378 01:26:58,090 --> 01:27:00,450 is just around the corner. 1379 01:27:06,070 --> 01:28:11,700 I feel so dark. 1380 01:28:12,765 --> 01:28:15,260 Oh, my feel so dead. 1381 01:28:16,910 --> 01:28:21,660 Oh, Molly's black inside my face. 1382 01:28:22,740 --> 01:28:26,540 Oh, boy, they really got to you. 1383 01:28:26,700 --> 01:28:28,100 That doesn't even rhyme. 1384 01:28:28,200 --> 01:28:30,880 You got a problem with that? 1385 01:28:31,880 --> 01:28:32,940 What are you looking for? 1386 01:28:32,960 --> 01:28:33,960 Nothing. 1387 01:28:35,800 --> 01:28:38,374 I did not raise my son to be kidnapped by a 1388 01:28:38,375 --> 01:28:41,240 bunch of creeped out left-wing Spanish weirdos. 1389 01:28:41,630 --> 01:28:43,220 Oh, you didn't raise him. 1390 01:28:43,460 --> 01:28:44,360 I did. 1391 01:28:44,420 --> 01:28:45,940 You were at the office, remember? 1392 01:28:46,230 --> 01:28:48,180 I was at the office for you. 1393 01:28:48,360 --> 01:28:50,200 For him, I had plans for the boy. 1394 01:28:50,520 --> 01:28:52,520 No, he's in love. 1395 01:28:53,520 --> 01:28:54,580 I didn't follow his heart. 1396 01:28:56,180 --> 01:28:57,260 That's crazy. 1397 01:28:57,780 --> 01:28:59,000 And what's wrong with crazy? 1398 01:28:59,780 --> 01:29:01,020 Crazy is underrated. 1399 01:29:02,180 --> 01:29:03,860 So just let me get this straight. 1400 01:29:04,530 --> 01:29:11,261 Your son, your only son wants to marry somebody who's named for a day of the week. 1401 01:29:11,520 --> 01:29:12,720 And you're okay with all that. 1402 01:29:12,900 --> 01:29:13,900 If it makes him happy? 1403 01:29:14,260 --> 01:29:15,260 Yes. 1404 01:29:15,770 --> 01:29:19,820 Well, if you don't come to your senses, then I'm going to have to take steps. 1405 01:29:20,820 --> 01:29:22,060 Oh, good idea. 1406 01:29:22,800 --> 01:29:25,000 Why don't you start by taking steps outside? 1407 01:29:26,660 --> 01:29:27,660 What? 1408 01:29:27,720 --> 01:29:29,100 You want to act like a tool? 1409 01:29:29,440 --> 01:29:30,960 Go sleep in the shed. 1410 01:29:37,400 --> 01:29:37,800 No! 1411 01:29:38,200 --> 01:29:39,200 What? 1412 01:29:41,200 --> 01:29:43,760 Oh, nothing. 1413 01:30:35,155 --> 01:30:36,590 Storm's past. 1414 01:30:36,780 --> 01:30:38,590 Think he'll get a little moon. 1415 01:30:40,010 --> 01:30:41,530 Lady, hello. 1416 01:30:56,360 --> 01:30:58,460 You... where are you hiding? 1417 01:30:59,020 --> 01:31:01,440 Are you playing with me my only one? 1418 01:31:03,400 --> 01:31:05,540 Oh, there you are. 1419 01:31:05,980 --> 01:31:06,980 Lovely. 1420 01:31:07,060 --> 01:31:08,060 Is she not? 1421 01:31:08,320 --> 01:31:09,600 And so far away. 1422 01:31:10,120 --> 01:31:12,720 Yes, hidden out as of love my dear's. 1423 01:31:12,721 --> 01:31:14,660 Distance is our friend. 1424 01:31:14,920 --> 01:31:15,920 Closeness? 1425 01:31:16,160 --> 01:31:17,540 No, thank you. 1426 01:31:17,960 --> 01:31:19,360 Coro a million miles away. 1427 01:31:19,680 --> 01:31:21,640 That's a good distance for romance. 1428 01:31:22,190 --> 01:31:28,120 We never fight each winning a heartbreaking separation. 1429 01:31:29,640 --> 01:31:32,920 Each meeting a happy reunion. 1430 01:31:44,990 --> 01:31:52,990 When the day light ends and the moon ascends, I would rather be just the moon 1431 01:31:58,670 --> 01:32:04,243 And me, when I feel her pull, then my heart is falling And 1432 01:32:04,244 --> 01:32:12,310 the night is softly, sweetly calling, faster look and see. 1433 01:32:14,090 --> 01:32:19,470 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 1434 01:32:23,170 --> 01:32:31,170 It's a dream that's coming true, when the moon says I love you. 1435 01:32:38,890 --> 01:32:46,890 Though I'm told it's wrong, when I sing my song, she accepts, she attends, 1436 01:32:49,430 --> 01:32:57,430 she believes, She befriends, la, la, la, la, la, la, la, la, la, 1437 01:33:00,670 --> 01:33:08,670 la, la, it's a dream that's coming true, when the moon says I love you. 1438 01:33:09,830 --> 01:33:17,830 How it can feel, when love is free. 1439 01:33:18,690 --> 01:33:21,390 Where are you going, my love? 1440 01:33:44,590 --> 01:33:47,110 You came back! 1441 01:33:59,690 --> 01:34:07,690 La, la, la, la, it's a dream that's coming true, when the moon says I love you. 1442 01:34:12,410 --> 01:34:57,760 When it's a dream that's coming true, when the moon says I love you. 1443 01:35:34,080 --> 01:35:34,440 Wednesday. 1444 01:35:35,020 --> 01:35:36,020 Don't even. 1445 01:35:36,140 --> 01:35:37,940 Where do you think you're going, young lady? 1446 01:35:38,260 --> 01:35:39,260 Away? 1447 01:35:39,360 --> 01:35:40,360 You love me? 1448 01:35:40,400 --> 01:35:44,600 Daddy, would you just please let... No, this is what comes from keeping secrets. 1449 01:35:45,050 --> 01:35:47,400 If the two of you wanted to get married, you should have... 1450 01:35:47,401 --> 01:35:49,200 There's not going to be any marriage. 1451 01:35:49,880 --> 01:35:51,400 No, why? 1452 01:35:52,060 --> 01:35:53,060 He bailed. 1453 01:35:53,320 --> 01:35:54,320 What? 1454 01:35:54,870 --> 01:35:57,120 He preached a promise, an outrage. 1455 01:35:57,280 --> 01:35:59,540 He got running away with a bad idea. 1456 01:36:00,480 --> 01:36:02,920 On the other hand, he does have a point. 1457 01:36:03,020 --> 01:36:04,380 I hate him. 1458 01:36:04,920 --> 01:36:08,160 Well, it's a beginning, something to build on. 1459 01:36:09,640 --> 01:36:12,760 He says he can't live without me, and then he lets me go. 1460 01:36:13,260 --> 01:36:14,380 I love him. 1461 01:36:14,700 --> 01:36:15,960 Why does he love me? 1462 01:36:16,830 --> 01:36:18,760 You just said you hated him. 1463 01:36:19,860 --> 01:36:21,100 Which is it? 1464 01:36:21,220 --> 01:36:22,220 Both. 1465 01:36:28,245 --> 01:36:34,820 Oh, now you've got him right and wrong, who's to say which we should refuse. 1466 01:36:36,120 --> 01:36:43,860 All we know, love, the vice, by the way we choose. 1467 01:36:44,060 --> 01:36:47,760 Here you are at the edge. 1468 01:36:48,460 --> 01:36:50,620 Go ahead and fall. 1469 01:36:51,780 --> 01:36:52,800 Don't do it. 1470 01:36:53,150 --> 01:36:54,150 You see, sir. 1471 01:36:54,560 --> 01:36:56,020 I see, sir. 1472 01:36:57,350 --> 01:37:01,560 Love, still can't go wrong. 1473 01:37:03,000 --> 01:37:04,780 And even can't go wrong. 1474 01:37:04,980 --> 01:37:06,860 You're adorable, little Attila. 1475 01:37:07,660 --> 01:37:09,800 You have to go and grow up. 1476 01:37:09,900 --> 01:37:11,940 And you're cool with that? 1477 01:37:12,060 --> 01:37:13,060 Yes. 1478 01:37:14,080 --> 01:37:15,140 And no. 1479 01:37:18,920 --> 01:37:21,880 I'm feeling happy. 1480 01:37:22,880 --> 01:37:24,680 I'm feeling sad. 1481 01:37:26,340 --> 01:37:28,780 A little Childish. 1482 01:37:30,060 --> 01:37:31,600 A little Dad. 1483 01:37:33,480 --> 01:37:37,200 I think of all the days you've known. 1484 01:37:37,201 --> 01:37:41,060 All the ways you've grown. 1485 01:37:41,760 --> 01:37:44,360 See you on your own. 1486 01:37:45,480 --> 01:37:50,440 And then I'm feeling happy. 1487 01:37:51,360 --> 01:37:52,360 And sad. 1488 01:37:53,060 --> 01:37:54,060 Again. 1489 01:37:55,960 --> 01:37:57,780 I think I'm rested. 1490 01:37:59,180 --> 01:38:01,420 But then I'm tired. 1491 01:38:02,420 --> 01:38:08,600 Today requested, tomorrow fired. 1492 01:38:10,780 --> 01:38:14,060 And now a boy says he adores. 1493 01:38:14,980 --> 01:38:17,660 She wants yours. 1494 01:38:18,800 --> 01:38:24,200 How can I ignore such news? 1495 01:38:25,100 --> 01:38:28,040 I'm sad and happy. 1496 01:38:29,180 --> 01:38:30,840 Why should I choose? 1497 01:38:33,580 --> 01:38:37,840 Life is full of contradictions. 1498 01:38:41,140 --> 01:38:46,840 Every inch to my life. 1499 01:38:48,020 --> 01:38:52,100 The moment we start weeping. 1500 01:38:53,180 --> 01:38:58,620 That's when we should see. 1501 01:39:02,700 --> 01:39:04,270 So many memories. 1502 01:39:05,800 --> 01:39:08,150 Wednesday eating her first worm. 1503 01:39:09,630 --> 01:39:13,590 Wednesday sealing up her baby brother in the wall. 1504 01:39:15,290 --> 01:39:18,750 Wednesday setting fire to the nail man. 1505 01:39:20,250 --> 01:39:23,650 And I think where did he hear skull? 1506 01:39:24,730 --> 01:39:25,730 And I'm sad. 1507 01:39:27,090 --> 01:39:30,790 But then I see this lovely young woman. 1508 01:39:31,830 --> 01:39:34,130 And I am happy. 1509 01:39:34,790 --> 01:39:37,250 He's sad, happy, sad. 1510 01:39:38,390 --> 01:39:42,210 Like the bull when the macadore puts the sword into him. 1511 01:39:43,970 --> 01:39:47,570 And he looks at the macadore and says, nice job. 1512 01:39:48,430 --> 01:39:49,910 I hate you. 1513 01:39:51,510 --> 01:39:54,110 In every heaven. 1514 01:39:55,310 --> 01:39:57,090 We'll find some hell. 1515 01:39:58,250 --> 01:40:01,710 And there's a welcome. 1516 01:40:02,630 --> 01:40:04,390 In each farewell. 1517 01:40:06,450 --> 01:40:08,090 Life can be harsh. 1518 01:40:08,670 --> 01:40:09,870 The future straight. 1519 01:40:11,410 --> 01:40:13,530 Oh, a dare predict. 1520 01:40:14,910 --> 01:40:17,290 And the boy you've picked. 1521 01:40:18,110 --> 01:40:20,550 Not bad. 1522 01:40:21,630 --> 01:40:23,850 So let's be happy. 1523 01:40:23,851 --> 01:40:27,850 Forever happy. 1524 01:40:33,650 --> 01:40:36,250 Unleatly happy. 1525 01:40:37,570 --> 01:40:42,050 Under tiny feet. 1526 01:41:08,390 --> 01:41:10,890 How long have you been standing in the shadows? 1527 01:41:12,950 --> 01:41:14,050 My whole life. 1528 01:41:15,070 --> 01:41:16,070 Nice. 1529 01:41:17,680 --> 01:41:20,170 You should be here right now. 1530 01:41:20,670 --> 01:41:21,830 Have you met my daughter? 1531 01:41:22,810 --> 01:41:24,350 This is Wednesday. 1532 01:41:25,490 --> 01:41:29,450 The best thing that will ever happen to you. 1533 01:41:30,890 --> 01:41:32,670 Don't screw it up. 1534 01:41:34,450 --> 01:41:35,450 Yes. 1535 01:41:35,890 --> 01:41:38,210 Look, I can't stand the idea of not being with you. 1536 01:41:38,230 --> 01:41:39,930 Five minutes ago you could. 1537 01:41:40,090 --> 01:41:42,250 No, but see, the lover always comes back. 1538 01:41:42,251 --> 01:41:46,270 Listen, I'm homeschooled. 1539 01:41:47,440 --> 01:41:48,930 What's your point? 1540 01:41:50,550 --> 01:41:52,350 I'd rather die than live without you. 1541 01:41:53,630 --> 01:41:54,630 Prove it. 1542 01:41:55,490 --> 01:41:56,490 What? 1543 01:41:57,000 --> 01:41:58,000 Prove it. 1544 01:41:59,090 --> 01:42:02,330 Where did you put this apple in your head and go stand against the tree? 1545 01:42:02,490 --> 01:42:03,270 Oh, wait, you're going to. 1546 01:42:03,330 --> 01:42:03,610 Uh-huh. 1547 01:42:03,830 --> 01:42:04,250 You're crazy. 1548 01:42:04,470 --> 01:42:06,050 And you're not crazy enough. 1549 01:42:06,450 --> 01:42:07,190 That's the problem. 1550 01:42:07,290 --> 01:42:10,530 One of us, I was hopeful. 1551 01:42:11,950 --> 01:42:14,950 God, we were one. 1552 01:42:15,910 --> 01:42:18,870 Life less than perfect. 1553 01:42:20,190 --> 01:42:23,250 Finally, be good. 1554 01:42:24,070 --> 01:42:27,250 But now I wonder. 1555 01:42:29,310 --> 01:42:31,090 Are we under? 1556 01:42:32,150 --> 01:42:35,690 When it's where I drew you in darkness, well, it's light. 1557 01:42:35,691 --> 01:42:39,690 I wouldn't cut you with my love and with my love. 1558 01:42:40,550 --> 01:42:44,010 What can I live with your tormentor and your wife? 1559 01:42:44,910 --> 01:42:48,590 When I am crazy enough, I'm crazy enough. 1560 01:42:49,490 --> 01:42:52,690 And nothing not to that has proved me well. 1561 01:42:53,650 --> 01:42:55,870 My crazy enough is new. 1562 01:42:55,950 --> 01:42:57,730 That's just the answer to you. 1563 01:42:57,990 --> 01:43:01,250 So get on board or simply move above. 1564 01:43:02,750 --> 01:43:05,130 I'm not impulsive. 1565 01:43:05,131 --> 01:43:06,870 I truly love you. 1566 01:43:07,010 --> 01:43:09,370 I'm not deranged. 1567 01:43:09,371 --> 01:43:11,190 I never ask that of you. 1568 01:43:11,430 --> 01:43:18,690 But in this moment, I know I've changed. 1569 01:43:19,570 --> 01:43:20,770 I want to find no difference. 1570 01:43:20,890 --> 01:43:22,530 Go to Mozambique. 1571 01:43:23,810 --> 01:43:25,030 I want to be impulsive. 1572 01:43:25,370 --> 01:43:26,650 I want to be unique. 1573 01:43:28,050 --> 01:43:31,370 Can you believe I mean it when you hear me sing? 1574 01:43:32,510 --> 01:43:33,510 I'm crazy. 1575 01:43:34,250 --> 01:43:35,370 I'm crazy. 1576 01:43:35,770 --> 01:43:36,770 You're the new. 1577 01:43:36,950 --> 01:43:38,570 And now I'm rude to you. 1578 01:43:39,830 --> 01:43:40,830 How? 1579 01:43:41,350 --> 01:43:41,830 I'm crazy. 1580 01:43:42,130 --> 01:43:43,130 You're the new. 1581 01:43:43,310 --> 01:43:44,850 I'll do what you can do. 1582 01:43:45,470 --> 01:43:48,470 From here on in, I give my solemn vow. 1583 01:43:50,310 --> 01:43:51,890 Careful from its clipper. 1584 01:43:52,630 --> 01:43:54,150 Your happy grave. 1585 01:43:54,490 --> 01:43:58,410 Just the apple, not the liver, or for dancing on my grave. 1586 01:43:58,590 --> 01:44:00,590 Place in the moment, steady. 1587 01:44:00,730 --> 01:44:02,590 Can't you shoot that thing already? 1588 01:44:02,591 --> 01:44:05,130 That's great, that beer is high high. 1589 01:44:05,131 --> 01:44:07,130 Come with me, beer is your uncle. 1590 01:44:07,131 --> 01:44:07,690 What's with the mom? 1591 01:44:07,850 --> 01:44:09,230 That's your pride in life. 1592 01:44:09,450 --> 01:44:11,410 That's my life must be real real. 1593 01:44:11,411 --> 01:44:12,411 Put in a flashlight. 1594 01:44:13,010 --> 01:44:14,690 I'm really sad to see you tomorrow. 1595 01:44:15,450 --> 01:44:16,090 I'm gonna wait. 1596 01:44:16,330 --> 01:44:17,330 Wait. 1597 01:44:17,910 --> 01:44:18,910 Okay. 1598 01:44:20,415 --> 01:44:21,890 You want crazy. 1599 01:44:23,390 --> 01:44:24,390 Here's crazy. 1600 01:44:24,885 --> 01:44:26,670 Okay, now it's getting interesting. 1601 01:44:27,630 --> 01:44:28,090 Aren't you afraid? 1602 01:44:28,510 --> 01:44:29,050 No. 1603 01:44:29,330 --> 01:44:30,330 You know why? 1604 01:44:30,550 --> 01:44:31,770 Because I'll guide the arrow. 1605 01:44:32,245 --> 01:44:33,970 I'll guide it with my love. 1606 01:44:34,500 --> 01:44:36,110 How does that work exactly? 1607 01:44:36,490 --> 01:44:37,070 We're connected. 1608 01:44:37,390 --> 01:44:38,790 See, we're destined to be together. 1609 01:44:39,170 --> 01:44:41,770 So nothing bad can ever happen. 1610 01:44:44,980 --> 01:44:47,310 Yeah, but what if I miss? 1611 01:44:47,910 --> 01:44:49,610 Then you'll be the last thing I ever see. 1612 01:44:50,490 --> 01:44:52,970 That is so hot. 1613 01:44:57,970 --> 01:44:58,970 Ready. 1614 01:45:13,220 --> 01:45:13,900 Gotcha. 1615 01:45:14,220 --> 01:45:15,360 Now will you marry me? 1616 01:45:15,600 --> 01:45:16,420 Oh, yes, Lewis. 1617 01:45:16,600 --> 01:45:18,160 A thousand times, yes. 1618 01:45:18,800 --> 01:45:19,800 Lucas. 1619 01:45:20,040 --> 01:45:20,180 Lucas. 1620 01:45:20,340 --> 01:45:21,340 Don'tcha. 1621 01:45:24,820 --> 01:45:26,130 Did you hear that? 1622 01:45:26,725 --> 01:45:29,650 The boy was willing to die for love. 1623 01:45:30,330 --> 01:45:32,290 Hard to believe he's your son. 1624 01:45:32,700 --> 01:45:35,070 He was so happy. 1625 01:45:35,670 --> 01:45:37,010 Remember that? 1626 01:45:37,770 --> 01:45:38,770 Being happy? 1627 01:45:38,810 --> 01:45:39,810 Yeah. 1628 01:45:40,430 --> 01:45:41,330 What happened? 1629 01:45:41,450 --> 01:45:46,170 You've turned into a rigid, unfeeling, selfish control freak. 1630 01:45:49,030 --> 01:45:50,030 Fester. 1631 01:45:50,450 --> 01:45:51,530 You're a wise person. 1632 01:45:52,350 --> 01:45:53,350 How can I fix this? 1633 01:45:53,710 --> 01:45:54,710 What do I do? 1634 01:45:54,910 --> 01:45:55,910 Don't worry. 1635 01:45:56,110 --> 01:45:57,430 It'll come to you. 1636 01:45:59,900 --> 01:46:01,390 I wasn't always like this. 1637 01:46:02,370 --> 01:46:04,010 I was happy to go lucky once. 1638 01:46:04,760 --> 01:46:08,970 I used to watch TV and play the guitar in sub-till noon. 1639 01:46:10,110 --> 01:46:12,910 But then you get a wife and a kid and a mortgage. 1640 01:46:13,530 --> 01:46:14,530 Keep going? 1641 01:46:17,100 --> 01:46:18,100 What do I say? 1642 01:46:18,615 --> 01:46:23,770 Just remember how you felt the first time you saw her. 1643 01:46:27,650 --> 01:46:28,650 Alice? 1644 01:46:29,090 --> 01:46:30,090 It's Mal. 1645 01:46:31,050 --> 01:46:32,050 I know. 1646 01:46:32,051 --> 01:46:33,130 No. 1647 01:46:35,510 --> 01:46:37,030 The old now. 1648 01:46:37,050 --> 01:46:38,890 The old now? 1649 01:46:40,080 --> 01:46:42,010 With the guitar and the t-shirt? 1650 01:46:42,011 --> 01:46:43,011 And the headband. 1651 01:46:43,740 --> 01:46:45,470 Oh my god, the headband. 1652 01:46:46,710 --> 01:46:49,250 You were pretty crazy back then. 1653 01:46:49,550 --> 01:46:50,550 You know that? 1654 01:46:50,910 --> 01:46:54,750 I know. 1655 01:46:55,430 --> 01:46:57,830 I guess I got stuck, Alice. 1656 01:46:59,110 --> 01:47:00,730 More than most men. 1657 01:47:00,890 --> 01:47:04,710 But mama, I swear I'll be crazy again. 1658 01:47:04,711 --> 01:47:06,050 Oh no, you're driving! 1659 01:47:06,360 --> 01:47:07,360 Are you baby? 1660 01:47:07,990 --> 01:47:10,990 Just for you. 1661 01:47:12,420 --> 01:47:14,110 I learned from Lucas. 1662 01:47:16,770 --> 01:47:18,810 I learned from you. 1663 01:47:21,010 --> 01:47:22,810 I wasn't happy. 1664 01:47:25,590 --> 01:47:27,390 I wasn't true. 1665 01:47:28,030 --> 01:47:32,150 But then the way you spoke at dinner touched my soul. 1666 01:47:32,151 --> 01:47:36,090 Completely crazy and completely in control. 1667 01:47:37,030 --> 01:47:40,150 So when you kicked me out, I said... 1668 01:47:40,930 --> 01:47:42,350 Let's rock and roll. 1669 01:47:43,090 --> 01:47:45,170 Oh, I'll be crazier than you. 1670 01:47:45,630 --> 01:47:47,410 It's much crazier than you. 1671 01:47:48,070 --> 01:47:51,430 It feels like you see a living large. 1672 01:47:51,810 --> 01:47:53,870 When I'm crazier than you. 1673 01:47:54,170 --> 01:47:55,970 Much crazier than you. 1674 01:47:56,170 --> 01:47:59,650 Oh, got the plan you'll be the man in charge. 1675 01:48:00,530 --> 01:48:04,830 This time you thought I needed what people think you'd submit. 1676 01:48:05,290 --> 01:48:09,310 Too afraid and too conceited to believe that you were it. 1677 01:48:09,610 --> 01:48:11,370 But the journey's now completed. 1678 01:48:11,510 --> 01:48:12,510 Oh, man! 1679 01:48:12,990 --> 01:48:14,250 I missed your pumpkin. 1680 01:48:14,930 --> 01:48:15,930 Captain mama! 1681 01:48:17,390 --> 01:48:20,910 I'm gonna treasure you in depth as well as mine. 1682 01:48:21,710 --> 01:48:24,850 I'm gonna pack you with my love head with my heart. 1683 01:48:24,851 --> 01:48:27,710 My heart's never been so spiritual. 1684 01:48:27,711 --> 01:48:29,450 Let's rock and roll. 1685 01:48:29,770 --> 01:48:32,110 It's just crazy and completely crazy. 1686 01:48:32,730 --> 01:48:33,810 It's much crazier than you. 1687 01:48:33,890 --> 01:48:35,730 I'll tell you what tends to meditate. 1688 01:48:35,950 --> 01:48:37,810 I'll let you have control. 1689 01:48:39,310 --> 01:48:40,970 I'm crazier than you. 1690 01:48:41,130 --> 01:48:43,070 It's a slightly loving, too. 1691 01:48:43,350 --> 01:48:47,710 From here on in your sing to my soul. 1692 01:49:24,780 --> 01:49:27,050 What's wrong, my little cockroach? 1693 01:49:27,470 --> 01:49:28,710 I can't sleep. 1694 01:49:28,850 --> 01:49:29,850 Why not? 1695 01:49:29,990 --> 01:49:31,530 There's no monster in the closet. 1696 01:49:33,080 --> 01:49:35,650 Well, I'm sure he's hiding in some place else. 1697 01:49:36,350 --> 01:49:38,130 Molly, I have a full disclosure. 1698 01:49:38,690 --> 01:49:39,210 Yes? 1699 01:49:39,570 --> 01:49:41,904 What if you tried to do something with someone, but 1700 01:49:41,905 --> 01:49:43,990 I ended up doing it to someone else on accident? 1701 01:49:44,730 --> 01:49:45,750 Are we talking about anything? 1702 01:49:45,751 --> 01:49:46,870 What do you want, we know? 1703 01:49:47,070 --> 01:49:50,910 Well, I was talking to Grandma before... So, listen to that ancient woman. 1704 01:49:51,370 --> 01:49:53,330 She might not even be a part of this family. 1705 01:49:55,330 --> 01:49:57,630 Is what is it really gonna marry that guy? 1706 01:49:58,290 --> 01:49:58,910 She might? 1707 01:49:59,210 --> 01:50:00,210 Oh, no. 1708 01:50:00,710 --> 01:50:02,250 Make me feel better, mommy. 1709 01:50:05,710 --> 01:50:08,170 Life is a tightrope, my child. 1710 01:50:08,570 --> 01:50:11,810 And at the other end is your coffin. 1711 01:50:14,570 --> 01:50:15,570 Better? 1712 01:50:16,540 --> 01:50:22,230 Now, close your eyes if the monster won't come out and eat you up. 1713 01:50:24,410 --> 01:50:25,410 Pugsley? 1714 01:50:26,430 --> 01:50:27,430 Pugsley? 1715 01:50:29,460 --> 01:50:30,850 Sleep well, my little vermin. 1716 01:50:32,140 --> 01:50:34,630 Your mommy's life is falling apart. 1717 01:50:35,250 --> 01:50:37,350 She needs to go away for a while. 1718 01:50:38,030 --> 01:50:42,850 And years from now, when your marriage fails and you're wondering who put us all 1719 01:50:43,075 --> 01:50:44,810 on this road to hell... 1720 01:50:45,610 --> 01:50:48,070 You can thank your father. 1721 01:50:49,200 --> 01:50:51,230 Look after my baby, won't you? 1722 01:50:51,250 --> 01:50:52,670 Keep him in harm's way. 1723 01:51:16,030 --> 01:51:19,010 One little secret, and she thrust me out. 1724 01:51:19,850 --> 01:51:20,570 But what could I do? 1725 01:51:20,870 --> 01:51:21,870 I was trapped! 1726 01:51:22,780 --> 01:51:26,710 But my darling, my only one, I make it up to you. 1727 01:51:27,355 --> 01:51:28,870 You want to see the world? 1728 01:51:29,210 --> 01:51:30,210 Done! 1729 01:51:30,560 --> 01:51:31,560 You want sewers? 1730 01:51:31,650 --> 01:51:34,510 I'll show you sewers, fit for a queen! 1731 01:51:35,150 --> 01:51:37,050 Where's that hotel guide? 1732 01:51:40,610 --> 01:51:41,810 Hotel married? 1733 01:51:42,870 --> 01:51:43,870 Through the toilet. 1734 01:51:44,890 --> 01:51:48,330 I'll condemn the six times by the board of health? 1735 01:51:49,110 --> 01:51:50,110 Not enough! 1736 01:52:09,930 --> 01:52:13,470 This is the final round, my friend! 1737 01:52:14,610 --> 01:52:17,270 Did I ever once believe this day would come? 1738 01:52:18,210 --> 01:52:19,930 Did I ever once expect the worst trip? 1739 01:52:39,850 --> 01:52:41,250 Worst? 1740 01:52:42,770 --> 01:52:47,490 Did I ever dream that I could feel this way? 1741 01:52:57,730 --> 01:53:01,830 I remember well the day she poisoned me. 1742 01:53:01,930 --> 01:53:05,370 No one else cared enough to try. 1743 01:53:05,950 --> 01:53:09,370 How did she uncover all the joys in me? 1744 01:53:09,870 --> 01:53:12,830 All the way she promised I would die. 1745 01:53:13,750 --> 01:53:16,930 Every year that peace inside desire her more. 1746 01:53:17,130 --> 01:53:20,170 Anyone who knows us would agree. 1747 01:53:20,970 --> 01:53:24,110 She's my every fever flow and kanker sword. 1748 01:53:24,870 --> 01:53:27,810 She's my only hepatitis B. 1749 01:53:28,890 --> 01:53:32,230 Today I'm dancing on my own. 1750 01:53:32,890 --> 01:53:33,890 Not today. 1751 01:53:34,090 --> 01:53:35,490 They go without a phone. 1752 01:53:36,470 --> 01:53:37,470 Not today. 1753 01:53:37,770 --> 01:53:38,890 Not today. 1754 01:53:39,590 --> 01:53:39,770 Not today. 1755 01:53:40,350 --> 01:53:40,350 Not today. 1756 01:53:40,590 --> 01:53:40,930 Not today. 1757 01:53:41,270 --> 01:53:41,270 Not today. 1758 01:53:41,271 --> 01:53:41,430 Not today. 1759 01:53:41,431 --> 01:53:41,610 Not today. 1760 01:53:41,611 --> 01:53:41,610 Not today. 1761 01:53:41,611 --> 01:53:41,610 Not day. 1762 01:53:41,611 --> 01:53:42,650 Not today. 1763 01:53:44,130 --> 01:53:45,490 Is that my call to Paris? 1764 01:53:46,170 --> 01:53:47,790 It's about time. 1765 01:53:47,791 --> 01:53:48,791 Hello? 1766 01:53:50,130 --> 01:53:51,350 Hello, no strato. 1767 01:53:52,050 --> 01:53:55,190 Listen, the future of my marriage is at stake. 1768 01:53:56,610 --> 01:53:59,670 Can you confirm this is the worst hotel in Paris? 1769 01:54:00,370 --> 01:54:02,950 Because I need to get your goal is guaranteed. 1770 01:54:03,950 --> 01:54:07,150 What would I pay if you could say you've served my panty? 1771 01:54:07,330 --> 01:54:10,010 There's your name from an abandoned and contemporary. 1772 01:54:11,390 --> 01:54:14,810 I must be clear, don't want to circulate misnomer. 1773 01:54:15,410 --> 01:54:16,950 There must be roaches in. 1774 01:54:16,951 --> 01:54:18,990 Not that that any cost. 1775 01:54:19,510 --> 01:54:22,985 It says right here in my guide I put from flowers 1776 01:54:22,986 --> 01:54:26,890 that even in July the pipes are thick and frost. 1777 01:54:27,770 --> 01:54:30,290 Gomez, Gomez for Tessa's leaving. 1778 01:54:30,950 --> 01:54:31,390 What? 1779 01:54:31,550 --> 01:54:33,010 She's at the gate with the police. 1780 01:54:33,610 --> 01:54:34,990 It's the end of the family. 1781 01:54:38,030 --> 01:54:41,430 Is this the moment where I burn a little grey? 1782 01:54:41,950 --> 01:54:44,990 Is this the moment where my marriage fails to decay? 1783 01:54:45,390 --> 01:54:46,930 Is this the moment where I burn a little grey? 1784 01:54:46,931 --> 01:54:48,971 Is this the moment where my marriage fails to decay? 1785 01:55:21,070 --> 01:55:28,970 What was that? 1786 01:55:30,480 --> 01:55:31,510 Oh, really? 1787 01:55:33,220 --> 01:55:34,710 She didn't. 1788 01:55:36,110 --> 01:55:37,170 Okay, hush. 1789 01:55:44,220 --> 01:55:45,620 So it's true. 1790 01:55:46,140 --> 01:55:48,820 I can't live with a man who keeps secrets. 1791 01:55:49,350 --> 01:55:51,400 There's another secret I haven't told you. 1792 01:55:51,960 --> 01:55:52,960 What? 1793 01:55:54,025 --> 01:55:56,249 That you are the most desirable, the most 1794 01:55:56,250 --> 01:56:00,820 exquisite, the most magnificent of all women. 1795 01:56:01,585 --> 01:56:03,020 Well, that's no secret. 1796 01:56:04,140 --> 01:56:07,040 No, but even you had a secret once. 1797 01:56:07,760 --> 01:56:07,760 Never. 1798 01:56:08,180 --> 01:56:09,020 And if you're wrong. 1799 01:56:09,040 --> 01:56:09,760 I never am. 1800 01:56:09,960 --> 01:56:11,200 But if you are. 1801 01:56:11,500 --> 01:56:11,780 What? 1802 01:56:11,800 --> 01:56:13,480 Well, you give me. 1803 01:56:13,580 --> 01:56:14,620 Name it. 1804 01:56:14,840 --> 01:56:15,840 A dance. 1805 01:56:16,620 --> 01:56:17,620 Go on. 1806 01:56:18,680 --> 01:56:22,756 Many years ago, when you loved me and wanted to 1807 01:56:22,757 --> 01:56:26,500 marry me, we came through your father and told him. 1808 01:56:26,640 --> 01:56:29,360 And he said wonderful, let's go tell your mother. 1809 01:56:30,070 --> 01:56:31,240 And what did you say? 1810 01:56:31,480 --> 01:56:33,780 How could I possibly remember when I said no. 1811 01:56:33,820 --> 01:56:37,340 She'll ask a lot of embarrassing questions and wreck the whole thing. 1812 01:56:37,400 --> 01:56:38,500 That was different. 1813 01:56:38,760 --> 01:56:41,540 My mother was condescending, judgmental and withholding. 1814 01:56:41,865 --> 01:56:45,100 And loved nothing more than stirring up trouble. 1815 01:56:49,560 --> 01:56:51,980 Oh God, I turned into my mother. 1816 01:56:52,660 --> 01:56:54,720 And Wednesday is you. 1817 01:56:55,160 --> 01:56:56,160 Isn't it wonderful? 1818 01:56:56,720 --> 01:56:58,100 You did that like a lawyer. 1819 01:56:58,960 --> 01:56:59,960 No? 1820 01:57:00,040 --> 01:57:01,860 Just stay husband and the father. 1821 01:57:02,640 --> 01:57:03,640 Not so easy. 1822 01:57:04,160 --> 01:57:05,540 In fact, very difficult. 1823 01:57:07,000 --> 01:57:08,840 Let's live before we die. 1824 01:57:09,420 --> 01:57:10,960 Let's laugh before we cry. 1825 01:57:11,310 --> 01:57:13,260 Let's hold each other tight. 1826 01:57:13,740 --> 01:57:14,740 And dance. 1827 01:57:15,880 --> 01:57:19,800 If I have caused you pain, it's easy to explain. 1828 01:57:20,400 --> 01:57:22,040 Come film me with the light. 1829 01:57:22,360 --> 01:57:23,360 And dance. 1830 01:57:24,540 --> 01:57:25,540 My love. 1831 01:57:25,740 --> 01:57:26,740 My wife. 1832 01:57:26,840 --> 01:57:28,980 For ever you will be. 1833 01:57:29,060 --> 01:57:30,920 But Wednesday's life. 1834 01:57:31,400 --> 01:57:33,120 That's two is part of me. 1835 01:57:33,121 --> 01:57:35,180 To women, I adore. 1836 01:57:35,900 --> 01:57:37,500 And swore to suffer for. 1837 01:57:37,890 --> 01:57:39,600 Let's end this tug of war. 1838 01:57:39,920 --> 01:57:40,920 And dance. 1839 01:57:41,420 --> 01:57:44,920 Mother told me to be aware of clever men with silver tongues. 1840 01:57:45,320 --> 01:57:46,520 But I lack in depth. 1841 01:57:46,920 --> 01:57:49,020 I make up foreign shallowness. 1842 01:57:49,500 --> 01:57:51,720 You really think you can sway me with a joke. 1843 01:57:52,360 --> 01:57:54,860 I'd say last thing I'd try before the chloroform. 1844 01:57:57,060 --> 01:58:01,140 Tomorrow I may be in grainy, gay, perry. 1845 01:58:01,420 --> 01:58:03,020 Please stay right where you are. 1846 01:58:03,170 --> 01:58:04,170 And dance. 1847 01:58:05,140 --> 01:58:07,300 Are not castin' next. 1848 01:58:07,740 --> 01:58:09,120 That cliques with no regret. 1849 01:58:09,640 --> 01:58:11,860 You're more than fat by far. 1850 01:58:12,160 --> 01:58:13,160 So dance. 1851 01:58:13,920 --> 01:58:18,480 The place where it can never be what lasts. 1852 01:58:18,820 --> 01:58:22,400 We'll begin to do what dancing does. 1853 01:58:22,960 --> 01:58:24,560 My darling, I was bad. 1854 01:58:25,060 --> 01:58:29,200 But husband and bad, instead of being sad. 1855 01:58:29,201 --> 01:58:31,460 Alone, we're lost. 1856 01:58:31,660 --> 01:58:34,780 We're drifting out to sea inside. 1857 01:58:35,300 --> 01:58:38,420 My side, gloomy as can be. 1858 01:58:38,680 --> 01:58:41,820 As gloomy as can be. 1859 01:58:42,720 --> 01:58:44,120 More than so. 1860 01:58:44,440 --> 01:58:45,740 I was wrong. 1861 01:58:46,400 --> 01:58:49,000 I knew it all along. 1862 01:58:49,300 --> 01:58:53,500 Forgive me with a song. 1863 01:58:54,050 --> 01:58:58,140 And dance. 1864 01:59:04,800 --> 01:59:07,060 Me and all. 1865 01:59:07,680 --> 01:59:09,580 Creature of constant surprises. 1866 01:59:10,100 --> 01:59:11,560 You have legs. 1867 01:59:14,440 --> 01:59:15,440 Ladies. 1868 02:03:00,760 --> 02:03:02,720 You've changed our lives. 1869 02:03:02,721 --> 02:03:04,720 How can we ever thank you? 1870 02:03:05,000 --> 02:03:08,580 Tell your friends where the mouth is so important. 1871 02:03:10,430 --> 02:03:17,240 Young lady, step forward and speak the words every mother longs to hear. 1872 02:03:17,860 --> 02:03:18,860 I'm sorry. 1873 02:03:21,830 --> 02:03:23,460 You really want to marry this boy? 1874 02:03:23,840 --> 02:03:24,220 I do. 1875 02:03:24,480 --> 02:03:25,480 Why? 1876 02:03:25,740 --> 02:03:28,200 He's willing to die for me. 1877 02:03:28,900 --> 02:03:30,340 Mother, I have to ask you something. 1878 02:03:30,480 --> 02:03:31,480 Yes. 1879 02:03:31,540 --> 02:03:32,540 Go ahead. 1880 02:03:32,680 --> 02:03:33,680 Just ask her. 1881 02:03:33,900 --> 02:03:35,040 Can we have your blessing? 1882 02:03:37,670 --> 02:03:38,670 Of course. 1883 02:03:39,340 --> 02:03:41,000 May you have many children. 1884 02:03:42,090 --> 02:03:44,220 May they give you as much grief as you've given us. 1885 02:03:51,550 --> 02:03:56,720 I have a full disclosure. 1886 02:03:57,720 --> 02:04:00,860 I'm taking my beautiful wife to Paris. 1887 02:04:01,300 --> 02:04:03,180 Oh, come as the sewers. 1888 02:04:03,700 --> 02:04:04,300 Special package. 1889 02:04:04,720 --> 02:04:05,800 One day. 1890 02:04:06,300 --> 02:04:07,460 Seven nights. 1891 02:04:11,900 --> 02:04:13,100 Oh, French. 1892 02:04:13,480 --> 02:04:15,220 Okay, fun seekers. 1893 02:04:15,985 --> 02:04:19,320 My acromonia was missing so I sniffed around. 1894 02:04:19,720 --> 02:04:20,960 Tell them what happened to you. 1895 02:04:21,590 --> 02:04:23,600 You're all so smart. 1896 02:04:23,601 --> 02:04:25,360 Why don't you figure it out? 1897 02:04:25,840 --> 02:04:26,300 All right. 1898 02:04:26,360 --> 02:04:27,360 Let's see. 1899 02:04:27,640 --> 02:04:28,280 You were afraid. 1900 02:04:28,520 --> 02:04:29,520 You lose your sister. 1901 02:04:29,720 --> 02:04:32,740 So you stole my acromonia to make Wednesday. 1902 02:04:33,210 --> 02:04:34,770 Lucas fall out of love with each other. 1903 02:04:34,840 --> 02:04:38,060 But they never got to drink it because... I passed it to my mother. 1904 02:04:38,180 --> 02:04:40,640 And I drank it and became who I really am. 1905 02:04:41,170 --> 02:04:43,410 Which made me fall in love with my family all over again. 1906 02:04:43,620 --> 02:04:47,589 And I reached deep into my reservoir of womanly 1907 02:04:47,590 --> 02:04:51,320 compassion and bathed your father in forgiveness. 1908 02:04:53,460 --> 02:04:54,880 Oh, welcome to our family. 1909 02:04:56,640 --> 02:04:58,240 We aren't losing a daughter. 1910 02:04:58,940 --> 02:05:01,040 We're gaining three bine keys. 1911 02:05:02,290 --> 02:05:03,290 Young man. 1912 02:05:03,920 --> 02:05:10,381 For purely selfish motives, you turned a simple dinner party into a night from hell. 1913 02:05:11,600 --> 02:05:12,680 We couldn't be more proud. 1914 02:05:16,300 --> 02:05:16,980 Pawnsley! 1915 02:05:16,981 --> 02:05:19,520 You are an artist. 1916 02:05:20,320 --> 02:05:22,720 You rearranged life itself in an on-key mountain. 1917 02:05:23,330 --> 02:05:24,940 You're the best brother in the world. 1918 02:05:25,280 --> 02:05:26,880 So you're still going to torture me? 1919 02:05:26,900 --> 02:05:27,900 Of course. 1920 02:05:28,120 --> 02:05:29,540 Until you get a girl of your own. 1921 02:05:30,440 --> 02:05:35,080 My son, you reached deep into the darkness of your despair. 1922 02:05:35,920 --> 02:05:38,300 And suddenly the world makes sense. 1923 02:05:39,220 --> 02:05:41,220 You are through atoms. 1924 02:05:47,820 --> 02:05:50,900 Don't ask 1925 02:05:59,660 --> 02:06:08,790 us, do you know it does cause? 1926 02:06:09,510 --> 02:06:14,210 Who's your inhibitions? 1927 02:06:14,211 --> 02:06:20,670 Who love what wants what's blind? 1928 02:06:26,950 --> 02:06:29,710 And smile. 1929 02:06:32,250 --> 02:06:37,530 You do what I don't know. 1930 02:06:37,630 --> 02:06:42,390 And the dawn of my despair. 1931 02:06:42,391 --> 02:06:47,750 What is the way I am? 1932 02:06:48,890 --> 02:06:55,470 Because, can we learn what's best? 1933 02:06:56,910 --> 02:07:02,550 Can you raise your night's hands? 1934 02:07:02,670 --> 02:07:07,590 And you'll know what's real. 1935 02:07:09,450 --> 02:07:13,970 You'll know what's the darkness. 1936 02:07:16,760 --> 02:07:18,090 And me. 1937 02:07:21,350 --> 02:07:22,470 Faster, faster. 1938 02:07:22,870 --> 02:07:23,870 What are you doing? 1939 02:07:23,910 --> 02:07:25,910 I'm embracing the unknown. 1940 02:07:26,670 --> 02:07:28,830 I'm moving toward my darkness. 1941 02:07:29,130 --> 02:07:30,430 All of our faster. 1942 02:07:30,770 --> 02:07:32,310 Will you find your bliss? 1943 02:07:32,630 --> 02:07:35,190 Excuse me, faster, but where are you going? 1944 02:07:35,750 --> 02:07:36,970 To the moon, Alice. 1945 02:07:45,300 --> 02:07:46,800 Something new. 1946 02:07:47,520 --> 02:07:49,560 Praise in this red light. 1947 02:07:50,660 --> 02:07:51,880 Someone born. 1948 02:07:52,660 --> 02:07:53,660 Someone true. 1949 02:07:53,700 --> 02:07:55,560 Someone new in charge. 1950 02:07:56,400 --> 02:08:01,800 You and I face the sky and the light we see. 1951 02:08:02,800 --> 02:08:05,880 Fades away in the brain. 1952 02:08:06,520 --> 02:08:08,780 We bring you and... 1953 02:08:09,360 --> 02:08:11,420 What will you do, do the honors? 1954 02:08:12,860 --> 02:08:16,560 I'm coming, I love, stay full. 1955 02:08:22,990 --> 02:08:24,830 Fly, my lunatic brother. 1956 02:08:25,830 --> 02:08:28,350 Fly on wings of love. 1957 02:09:14,280 --> 02:09:16,040 The winds shred. 1958 02:09:18,100 --> 02:09:22,880 Oh, dear, as I go, yes. 1959 02:09:23,620 --> 02:09:26,900 Can we rise above? 1960 02:09:29,080 --> 02:09:30,120 Yes. 1961 02:09:30,121 --> 02:09:34,500 To what the darkness. 1962 02:09:35,860 --> 02:09:40,300 To what the darkness. 1963 02:09:42,840 --> 02:09:44,900 Love, triumph, set light. 1964 02:09:45,400 --> 02:09:46,400 How bad. 1965 02:09:46,930 --> 02:09:48,120 Are you unhappy, my darling? 1966 02:09:48,860 --> 02:09:49,860 Yes. 1967 02:09:50,740 --> 02:09:51,740 Yes. 1968 02:09:52,740 --> 02:09:53,760 Completely. 1969 02:09:55,750 --> 02:10:02,420 Move to all the darkness. 1970 02:10:05,110 --> 02:10:06,110 And... 1971 02:10:06,360 --> 02:10:07,700 Love. 1972 02:12:53,230 --> 02:12:55,210 Love, love, love, love. 135597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.