Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,310 --> 00:02:26,080
The undocumented smell of the graveyard.
2
00:02:26,820 --> 00:02:33,880
Once a year, we gather beneath our family
tree to honor the great cycle.
3
00:02:34,080 --> 00:02:37,680
Of life and death.
4
00:02:38,245 --> 00:02:42,600
Come every member of our clan.
5
00:02:43,500 --> 00:02:45,240
Living dead.
6
00:02:47,130 --> 00:02:48,440
And undecided.
7
00:02:49,620 --> 00:02:52,560
And let us celebrate what it is to be
anonymous.
8
00:02:54,140 --> 00:02:56,440
Come to be my last wife.
9
00:02:57,340 --> 00:02:58,920
Oh, she have skin so pale.
10
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
I so black.
11
00:03:01,280 --> 00:03:04,300
And the rest come down to Venezuela.
12
00:03:05,230 --> 00:03:09,340
And tell us what it is every atom's hopes
for.
13
00:03:10,715 --> 00:03:15,160
Darkness and grief and unspeakable sorrow.
14
00:03:16,020 --> 00:03:18,260
I love it when you talk sexy.
15
00:03:19,420 --> 00:03:24,280
When you're in atoms, you need to have a
little more light.
16
00:03:25,000 --> 00:03:28,980
When you're in atoms, you need to feel a
little chill.
17
00:03:41,830 --> 00:03:46,640
When you're in atoms, you need to have a
sense of you more.
18
00:03:47,940 --> 00:03:52,880
When you're in atoms, you need to have a
taste for death.
19
00:03:53,580 --> 00:03:59,340
Who cares about the world outside and what
it wants from you?
20
00:03:59,800 --> 00:04:05,040
When you're in atoms, you do what atoms
always do.
21
00:04:08,520 --> 00:04:09,680
Me, am all.
22
00:04:09,940 --> 00:04:12,040
Will you love me forever and ever?
23
00:04:12,380 --> 00:04:16,040
Will she help me as besotted with each
other as the night we met?
24
00:04:16,080 --> 00:04:20,980
Our first date, you took me to see...
Death of a salesman.
25
00:04:20,981 --> 00:04:24,600
How we laugh.
26
00:04:28,160 --> 00:04:36,160
When you're in atoms, you need to really
love your wife.
27
00:04:36,420 --> 00:04:38,060
At least once a day.
28
00:04:38,620 --> 00:04:42,620
You're happy when your toes are in the
mud.
29
00:04:49,040 --> 00:04:54,480
When you're in atoms, you need to grab a
bow and arrow.
30
00:04:55,400 --> 00:04:59,620
When you're in atoms, you need a more to
explore.
31
00:05:00,980 --> 00:05:03,020
Just pour a potion.
32
00:05:06,120 --> 00:05:11,760
When you're in atoms, you have to really
stir the pot.
33
00:05:23,375 --> 00:05:27,760
And now, we summon our beloved ancestors.
34
00:05:28,620 --> 00:05:29,800
Why do we do this?
35
00:05:30,620 --> 00:05:34,280
Because living or dead, family is still
family.
36
00:05:35,080 --> 00:05:35,080
Yes!
37
00:05:35,460 --> 00:05:37,060
And how do we do this?
38
00:05:37,380 --> 00:05:39,020
By dancing on their face!
39
00:05:39,180 --> 00:05:39,800
Yes!
40
00:05:40,120 --> 00:05:41,560
That's my brother, Fester!
41
00:05:41,760 --> 00:05:43,760
Time to win this end!
42
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
But
43
00:06:39,000 --> 00:06:42,860
ever called down to reality...
44
00:06:43,540 --> 00:06:48,740
A trick or down to start the beloved ones
in the mountains.
45
00:06:50,560 --> 00:06:56,960
Oh, Lord, you're taking care of what's the
same time now to do what you need.
46
00:06:56,961 --> 00:06:57,961
Line!
47
00:07:22,540 --> 00:07:22,840
Do it!
48
00:07:23,040 --> 00:07:26,680
Do it!
49
00:07:30,540 --> 00:07:41,320
We got more teeth!
50
00:08:24,960 --> 00:08:26,720
Let's do it!
51
00:08:26,721 --> 00:08:27,721
Let's do it!
52
00:08:31,300 --> 00:08:33,260
Let's do it!
53
00:08:33,261 --> 00:08:34,360
Let's do it!
54
00:08:36,820 --> 00:08:56,010
Come on, face!
55
00:08:58,370 --> 00:09:03,550
It's family, first sentence, we last ten,
family, by and by.
56
00:09:03,830 --> 00:09:10,890
We're in atoms, we're in atoms,
we're in atoms, we're in atoms.
57
00:09:28,410 --> 00:09:31,970
Until next year, it might be a little bit
dark.
58
00:09:34,190 --> 00:09:37,010
That's right.
59
00:09:37,410 --> 00:09:39,590
We have a problem.
60
00:09:40,630 --> 00:09:41,810
His name is Lucas.
61
00:09:41,960 --> 00:09:43,150
Lucas Spinekey.
62
00:09:43,550 --> 00:09:45,770
And I'm in love.
63
00:09:46,870 --> 00:09:48,170
That's right.
64
00:09:48,210 --> 00:09:50,090
Little Wednesday Adams.
65
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
That charming.
66
00:09:52,580 --> 00:09:56,070
Irrepressible bundle of j-bundle of
malice.
67
00:09:57,005 --> 00:09:59,909
Who would poison her
own brother just for a ride
68
00:09:59,910 --> 00:10:03,770
in the ambulance has
grown up and found love.
69
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
Oh Wednesday.
70
00:10:05,690 --> 00:10:07,367
I just want to lock
you up in a little white
71
00:10:07,368 --> 00:10:09,871
cottage with a big
fence and an apple tree.
72
00:10:10,225 --> 00:10:12,790
I like the part about being locked up.
73
00:10:14,130 --> 00:10:15,130
So here's the deal.
74
00:10:15,430 --> 00:10:16,430
Gather around.
75
00:10:17,700 --> 00:10:21,470
I'm not letting you back into that crypt
until love.
76
00:10:24,250 --> 00:10:25,250
Triumphs.
77
00:10:25,390 --> 00:10:28,210
So who is this Lucas fella?
78
00:10:28,530 --> 00:10:30,510
Is he worthy of her?
79
00:10:30,530 --> 00:10:32,810
Do they really love each other?
80
00:10:33,650 --> 00:10:35,250
What is love anyways?
81
00:10:36,630 --> 00:10:39,210
Does this rash look serious to you?
82
00:10:40,310 --> 00:10:43,210
So many questions about love.
83
00:10:43,430 --> 00:10:44,670
But what do you think about it?
84
00:10:45,030 --> 00:10:47,470
Is there anything more important?
85
00:10:49,290 --> 00:10:51,450
Let's not talk about it.
86
00:10:51,600 --> 00:10:53,910
anything else but love.
87
00:10:56,020 --> 00:11:00,050
Let's not talk about anything else but
love.
88
00:11:00,990 --> 00:11:04,210
Can't we talk about lofty goals.
89
00:11:04,730 --> 00:11:05,770
Mating souls.
90
00:11:06,470 --> 00:11:09,770
All drink minds and conquering roles.
91
00:11:10,330 --> 00:11:13,390
Let's not talk about anything else.
92
00:11:26,970 --> 00:11:28,200
Fight soon.
93
00:11:28,800 --> 00:11:30,080
Fight like a man.
94
00:11:30,580 --> 00:11:35,060
Feel the kiss of my spanish steer.
95
00:11:38,900 --> 00:11:42,100
Boy of again.
96
00:11:43,360 --> 00:11:47,560
Oh, down your lightning reflexes.
97
00:11:49,900 --> 00:11:53,600
Gomez look flowers.
98
00:11:54,720 --> 00:11:54,720
Whoa.
99
00:11:54,721 --> 00:11:57,320
would send something so tasteless.
100
00:11:58,390 --> 00:12:00,420
The most precious gift there is.
101
00:12:01,100 --> 00:12:03,800
More goody, licious than gold.
102
00:12:04,100 --> 00:12:07,000
Is the blessing we call friendship.
103
00:12:08,020 --> 00:12:10,400
Rather new or very old.
104
00:12:11,340 --> 00:12:12,680
Goody, licious.
105
00:12:13,260 --> 00:12:15,260
Who talks like this?
106
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
The bine keys.
107
00:12:17,000 --> 00:12:18,860
Wednesday's friend Lucas and his parents.
108
00:12:19,220 --> 00:12:20,780
They're coming over for dinner tonight.
109
00:12:21,320 --> 00:12:21,620
Lucas.
110
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
Yes.
111
00:12:23,830 --> 00:12:24,700
But Lucas is a boy.
112
00:12:24,720 --> 00:12:25,220
His name.
113
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
Yes.
114
00:12:27,440 --> 00:12:29,780
Wednesday has a friend who's a boy.
115
00:12:30,840 --> 00:12:32,400
It's nothing darling.
116
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
Puppy love.
117
00:12:34,300 --> 00:12:35,460
Put these in water.
118
00:12:37,320 --> 00:12:38,960
Mom, dad, I shot dinner.
119
00:12:39,940 --> 00:12:42,120
Oh, Wednesday, that's lovely.
120
00:12:42,640 --> 00:12:44,540
Wherever did you find it.
121
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
Pedding zoo.
122
00:12:46,800 --> 00:12:48,860
Thank you, dear.
123
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
Come, lurch.
124
00:12:50,560 --> 00:12:52,660
We'll whip up something really special.
125
00:12:53,120 --> 00:12:54,700
And this time we'll actually come.
126
00:12:54,920 --> 00:12:59,800
Oh, Gomez, guests for dinner.
127
00:13:00,780 --> 00:13:03,220
Fresh meat.
128
00:13:05,400 --> 00:13:08,160
Daddy, I have something very important to
tell you.
129
00:13:08,320 --> 00:13:08,680
What?
130
00:13:09,100 --> 00:13:10,260
Can you keep a secret?
131
00:13:10,700 --> 00:13:11,780
Of course.
132
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Look.
133
00:13:14,020 --> 00:13:18,340
If I didn't know any better, I'd say that
looked like an engagement ring.
134
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
What are you saying?
135
00:13:20,420 --> 00:13:22,040
Oh, daddy, Lucas wants to marry me.
136
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
What?
137
00:13:23,400 --> 00:13:25,480
Lucas, bine, if he loves me and he wants
to marry me.
138
00:13:25,750 --> 00:13:27,360
Do you want to marry him?
139
00:13:27,990 --> 00:13:29,240
Yes, I think so.
140
00:13:29,241 --> 00:13:30,241
You think so?
141
00:13:30,360 --> 00:13:31,940
Well, I've never even met his parents.
142
00:13:33,180 --> 00:13:34,200
And he's never met mine.
143
00:13:34,260 --> 00:13:35,740
And I just need to be sure.
144
00:13:36,080 --> 00:13:37,200
That he's the one?
145
00:13:37,280 --> 00:13:39,380
That the families can get along.
146
00:13:39,860 --> 00:13:42,540
I mean, he has to know what he's getting
into.
147
00:13:43,540 --> 00:13:45,520
What are you saying?
148
00:13:46,180 --> 00:13:50,640
I'm saying where we are and they're from
Ohio.
149
00:13:50,900 --> 00:13:53,020
Ohio is doing state.
150
00:13:53,700 --> 00:13:54,900
That's what I mean.
151
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
You're right.
152
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
This is important.
153
00:13:58,220 --> 00:13:59,460
Let's go tell your mother.
154
00:13:59,660 --> 00:14:00,660
No.
155
00:14:01,140 --> 00:14:01,140
No.
156
00:14:01,900 --> 00:14:03,940
But we have to tell your mother.
157
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Daddy, please.
158
00:14:05,260 --> 00:14:08,480
She'll ask a lot of embarrassing questions
and wreck the whole thing.
159
00:14:09,530 --> 00:14:13,540
You don't want me to tell your mother
you're getting married.
160
00:14:14,055 --> 00:14:15,335
After dinner, we're all friends.
161
00:14:15,540 --> 00:14:16,600
Then we'll tell her.
162
00:14:16,940 --> 00:14:20,200
But I've never kept anything from your
mother.
163
00:14:20,220 --> 00:14:21,400
Daddy, please.
164
00:14:22,020 --> 00:14:23,400
But I do love me.
165
00:14:23,540 --> 00:14:25,500
Do you love me, Daddy?
166
00:14:27,750 --> 00:14:32,020
There are two things I would never do.
167
00:14:32,200 --> 00:14:34,300
Say no to my wife.
168
00:14:34,700 --> 00:14:37,020
Say no to my daughter.
169
00:14:37,940 --> 00:14:40,000
So what exactly should I do?
170
00:14:41,320 --> 00:14:43,380
Do you realize what you're asking me to
do?
171
00:14:43,500 --> 00:14:46,200
Daddy, one tiny little secret,
please.
172
00:14:46,420 --> 00:14:47,020
Please.
173
00:14:47,240 --> 00:14:47,620
Okay.
174
00:14:48,220 --> 00:14:48,260
Okay.
175
00:14:48,261 --> 00:14:48,860
I promise.
176
00:14:49,200 --> 00:14:50,120
I won't tell your mother.
177
00:14:50,220 --> 00:14:51,240
Oh, thank you, Daddy.
178
00:14:52,140 --> 00:14:53,920
Our little secret, right?
179
00:14:54,300 --> 00:14:54,780
Yes.
180
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Yes.
181
00:14:56,410 --> 00:14:58,400
Our little secret.
182
00:15:02,380 --> 00:15:05,960
Wednesday's growing up, but I'm not ready.
183
00:15:06,480 --> 00:15:10,100
Wednesday's growing up as time sleeps by.
184
00:15:10,640 --> 00:15:13,960
When did she become someone else's job?
185
00:15:14,660 --> 00:15:17,480
Someone else to make her father wonder
why.
186
00:15:18,660 --> 00:15:21,080
Wednesday's growing up.
187
00:15:21,730 --> 00:15:23,940
She'll be first day before you know it.
188
00:15:24,780 --> 00:15:26,440
They pause the thing.
189
00:15:27,820 --> 00:15:29,560
They secret in the house.
190
00:15:30,000 --> 00:15:32,960
They boy, they go hearing.
191
00:15:35,820 --> 00:15:37,700
Something's wrong with Wednesday.
192
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
What do you mean?
193
00:15:39,580 --> 00:15:43,480
She's in the kitchen smiling like this.
194
00:15:47,630 --> 00:15:49,750
Maybe it is this boy.
195
00:15:49,925 --> 00:15:52,670
Oh, this boy, I don't be silly.
196
00:15:53,380 --> 00:15:54,380
I say.
197
00:15:54,590 --> 00:15:55,590
And the double.
198
00:15:58,430 --> 00:16:01,390
You yourself said poppy love.
199
00:16:03,130 --> 00:16:06,810
Come darling, I feel the urge to take you
in my arms.
200
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
Let's go upstairs.
201
00:16:08,590 --> 00:16:08,950
Gomez.
202
00:16:09,510 --> 00:16:13,470
On the other hand, she is a healthy young
woman.
203
00:16:13,820 --> 00:16:14,930
Like you are.
204
00:16:16,940 --> 00:16:18,890
Like you are.
205
00:16:20,820 --> 00:16:22,540
She could even fall in love and get
married.
206
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Like you did.
207
00:16:25,210 --> 00:16:26,750
Don't be silly, Gomez.
208
00:16:26,910 --> 00:16:29,730
I'm much too young to have a married
daughter.
209
00:16:29,850 --> 00:16:32,150
Of course, I did not think of that.
210
00:16:32,850 --> 00:16:35,030
And besides, she'll have lots of boys.
211
00:16:35,350 --> 00:16:36,530
How do you know?
212
00:16:37,850 --> 00:16:38,890
Because she's my daughter.
213
00:16:39,370 --> 00:16:42,430
Yes, but what if... And I
have no reason to say this.
214
00:16:42,830 --> 00:16:46,750
What if she did meet someone who stole her
heart?
215
00:16:46,850 --> 00:16:48,070
Don't be ridiculous.
216
00:16:48,470 --> 00:16:51,490
When that happens, I'll be the first to
know.
217
00:16:51,895 --> 00:16:53,510
Wednesday tells me everything.
218
00:16:53,930 --> 00:16:55,990
Just like you do.
219
00:17:11,240 --> 00:17:14,950
Gomez, you do tell me everything,
don't you?
220
00:17:16,160 --> 00:17:17,350
Of course.
221
00:17:19,560 --> 00:17:20,560
Oh, my.
222
00:17:21,070 --> 00:17:22,150
You are perspiring.
223
00:17:22,510 --> 00:17:22,850
What?
224
00:17:23,330 --> 00:17:26,890
I hope you haven't come down with the case
of Liar's shingle.
225
00:17:27,280 --> 00:17:28,350
No, no, no.
226
00:17:28,540 --> 00:17:30,850
I think Wednesday and I need to have a
little chat.
227
00:17:34,190 --> 00:17:36,550
Like a ball in the ring.
228
00:17:36,790 --> 00:17:38,450
Like the moderate right wing.
229
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
I'm trapped.
230
00:17:40,470 --> 00:17:43,910
Like a fly in my T or the New York DME.
231
00:17:44,450 --> 00:17:45,450
I'm trapped.
232
00:17:45,710 --> 00:17:49,710
With my wife to my left and my daughter to
my right.
233
00:17:49,950 --> 00:17:52,330
And out of my escaping must be scrapped.
234
00:17:52,331 --> 00:18:00,131
I could choose in the blues, but no matter
what I choose, I'm trapped trapped trapped.
235
00:18:00,590 --> 00:18:05,210
Like a boat in a lock or a coco in a
clock, I'm trapped.
236
00:18:06,270 --> 00:18:07,930
Like a corpse in the ground.
237
00:18:08,250 --> 00:18:10,850
Or like a theater in the round,
I'm trapped.
238
00:18:11,850 --> 00:18:15,450
I'm a cry, I could lie, I could simply
have died.
239
00:18:15,451 --> 00:18:18,430
I fear the dice I roll have finally crept.
240
00:18:19,470 --> 00:18:22,970
Like legs should I rage or stay safely in
my cage.
241
00:18:24,020 --> 00:18:26,550
Oh, crap, crap, trapped, trapped.
242
00:18:33,850 --> 00:18:37,710
And then I keep a secret from the woman I
adore.
243
00:18:37,870 --> 00:18:41,390
That bitter freeze that keeps me here and
coming back for war.
244
00:18:41,391 --> 00:18:43,470
She stokes the air of spires.
245
00:18:43,590 --> 00:18:45,090
She harbors each desire.
246
00:18:46,030 --> 00:18:47,510
I'd never tell her lies.
247
00:18:47,910 --> 00:18:52,710
But when my daughter cries upon him, I'd
be expected then to turn the other cheek.
248
00:18:53,070 --> 00:18:56,650
Should I not be her heroes that are
sniffling and weak.
249
00:18:57,070 --> 00:18:58,770
I'll take the root that's true.
250
00:18:59,250 --> 00:19:00,930
Tell me what I must do.
251
00:19:02,510 --> 00:19:07,870
Should I cry, should I groan, would I
rather pass a slot or trapped.
252
00:19:08,490 --> 00:19:13,250
White on wild, crazy child, little me on
record style, die, trapped.
253
00:19:14,150 --> 00:19:17,550
If I'm wrong, I'll be strong and we'll try
to get along.
254
00:19:17,930 --> 00:19:21,530
Or I'll fail, have to fail, so my car will
do the nail.
255
00:19:21,770 --> 00:19:25,230
If I snap, if I snap, maybe dinner or be
scrapped.
256
00:19:26,150 --> 00:19:28,310
Then I wouldn't be trapped.
257
00:19:28,311 --> 00:19:34,030
Drop, drop, drop, drop.
258
00:20:18,380 --> 00:20:21,900
Wednesday in Luke is sitting in the tree.
259
00:20:22,580 --> 00:20:25,560
K-I-L-L-I-N-G.
260
00:20:25,980 --> 00:20:31,020
First comes love, then comes...
261
00:20:31,930 --> 00:20:33,140
That was intense!
262
00:20:34,400 --> 00:20:35,460
Do it again, do it again!
263
00:20:39,600 --> 00:20:41,380
This dinner has to go okay.
264
00:20:41,600 --> 00:20:44,100
It will have you on me blow up this Lucas
guy.
265
00:20:44,200 --> 00:20:47,894
Oh, Pugsley, ever since I
met him, I won a laugh and cry
266
00:20:47,895 --> 00:20:51,380
and everything seems right
and wrong at the same time.
267
00:20:51,800 --> 00:20:53,750
And then sometimes I
just want to rip his flesh
268
00:20:53,751 --> 00:20:56,321
off and eat him up
until there's nothing left.
269
00:21:02,770 --> 00:21:05,150
I don't have a sunny disposition.
270
00:21:06,850 --> 00:21:09,750
I'm not long for being too amused.
271
00:21:10,850 --> 00:21:13,970
My demeanor's locked in one position.
272
00:21:14,130 --> 00:21:15,710
See my face.
273
00:21:16,880 --> 00:21:18,530
I'm enthused.
274
00:21:19,190 --> 00:21:21,690
Suddenly, however, I've been puzzled.
275
00:21:23,150 --> 00:21:26,870
But the ramen's made me want to cry.
276
00:21:26,890 --> 00:21:30,330
All my inhibitions have been my source.
277
00:21:30,650 --> 00:21:37,470
And I think I know why.
278
00:21:38,720 --> 00:21:42,910
I'm being pulled in a new direction.
279
00:21:44,010 --> 00:21:45,910
But I think I like it.
280
00:21:46,310 --> 00:21:48,110
I think I like it.
281
00:21:49,030 --> 00:21:52,850
I'm being pulled in a new direction.
282
00:21:53,850 --> 00:21:58,590
Through my painful pursuit, somehow
Bernie's took root.
283
00:21:59,560 --> 00:22:04,350
All the things I detested, it possibly
cute.
284
00:22:04,725 --> 00:22:08,950
God, what do I do?
285
00:22:11,170 --> 00:22:14,050
Wow, you've got some real issues.
286
00:22:16,000 --> 00:22:18,010
Fly away, little Bernie.
287
00:22:19,060 --> 00:22:22,450
Mother always set me blind to strangers.
288
00:22:22,990 --> 00:22:29,470
Once she doesn't know when they destroy,
I can beautifully repress the dangers.
289
00:22:30,250 --> 00:22:35,070
When she hurts, let them burn.
290
00:22:35,730 --> 00:22:38,910
Has got me put in a new direction.
291
00:22:38,911 --> 00:22:41,230
But I didn't like it.
292
00:23:02,740 --> 00:23:04,920
I'd be taught from true be faces.
293
00:23:05,200 --> 00:23:06,720
You've no quarantined dancing mice.
294
00:23:07,320 --> 00:23:09,600
Sunrise and wide open spaces disney.
295
00:23:09,660 --> 00:23:10,940
World, all gold, there's twice.
296
00:23:11,540 --> 00:23:13,640
But I'm depicting quite just like this.
297
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
I'll present the mumps.
298
00:23:15,320 --> 00:23:17,060
Fucking mumps and pillow finds it.
299
00:23:17,320 --> 00:23:17,940
That's the same.
300
00:23:18,060 --> 00:23:18,460
Shut up!
301
00:23:18,740 --> 00:23:19,820
We'll have to support that.
302
00:23:20,140 --> 00:23:21,700
And she got back to the house.
303
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
Like, where does this?
304
00:23:23,080 --> 00:23:24,220
People's wife is bad.
305
00:23:24,600 --> 00:23:27,140
And where's the ratchet's great is his.
306
00:23:28,060 --> 00:23:31,360
Have not been born in a new direction.
307
00:23:32,340 --> 00:23:35,920
Cause they keep in sight,
Your power's done with
308
00:23:35,921 --> 00:23:39,300
cyste, What's what's
going in a new direction.
309
00:23:40,480 --> 00:23:44,300
I should stay in a dark, gotta pray every
spot.
310
00:23:44,420 --> 00:23:46,060
But boy has a fight.
311
00:23:51,300 --> 00:23:59,300
And I've born in a dark, And you've been
invited to truly tell me As I put in a new
312
00:24:00,320 --> 00:24:08,320
direction...
313
00:24:15,190 --> 00:24:23,190
I was right.
314
00:24:23,690 --> 00:24:24,850
It is the boy.
315
00:24:25,330 --> 00:24:30,070
Yes, but I don't think it's such a big...
316
00:24:36,140 --> 00:24:37,140
puppy dogs.
317
00:24:37,540 --> 00:24:38,680
Disney world.
318
00:24:39,080 --> 00:24:41,240
She's in no state to entertain guests.
319
00:24:41,390 --> 00:24:43,280
We'll have to cancel the dinner.
320
00:24:43,480 --> 00:24:43,820
No.
321
00:24:44,060 --> 00:24:44,580
What?
322
00:24:44,660 --> 00:24:45,640
I mean we can't do that.
323
00:24:45,641 --> 00:24:46,800
Why not?
324
00:24:48,640 --> 00:24:50,500
Because then there won't be a dinner.
325
00:24:52,980 --> 00:24:54,700
Gomez... Do you love your daughter?
326
00:24:55,060 --> 00:24:57,160
Do you care about her mental well-being?
327
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Of course.
328
00:24:58,385 --> 00:25:01,900
Do you want her to be put on heavy
medication... and spend the rest of her
329
00:25:02,050 --> 00:25:05,700
days hating us... because we let her ruin
her life.
330
00:25:07,010 --> 00:25:10,541
There are four things... Yes.
331
00:25:11,540 --> 00:25:12,920
Would you stop that?
332
00:25:14,080 --> 00:25:15,720
I think we should have this dinner.
333
00:25:15,900 --> 00:25:16,320
Why?
334
00:25:16,510 --> 00:25:18,980
We need to introduce her to the world.
335
00:25:19,140 --> 00:25:20,580
Are you out of your mind?
336
00:25:21,100 --> 00:25:22,520
Have you seen the world lately?
337
00:25:23,040 --> 00:25:25,680
Now stop traveling and go tell her the
dinner is off.
338
00:25:26,020 --> 00:25:27,140
But Cara, are you?
339
00:25:27,141 --> 00:25:27,780
Are the father.
340
00:25:28,060 --> 00:25:29,600
The father is the counselor.
341
00:25:30,240 --> 00:25:35,161
And if after 25 years of marriage
you can't do this one thing for me...
342
00:25:35,561 --> 00:25:37,480
then I just don't know what.
343
00:25:37,481 --> 00:25:38,580
Okay.
344
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Family meeting.
345
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
About tonight.
346
00:25:48,290 --> 00:25:49,290
Now here's the schedule.
347
00:25:49,980 --> 00:25:51,500
First we have drinks like high.
348
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
Nice to meet you.
349
00:25:53,700 --> 00:25:55,740
I love the drink!
350
00:25:56,460 --> 00:25:57,460
Okay.
351
00:25:58,200 --> 00:25:59,480
And then the ones see the house.
352
00:25:59,880 --> 00:26:04,480
Then the eight will have dinner... and
they could be back at their hotel by 930.
353
00:26:04,980 --> 00:26:07,440
It's very little, really paloma.
354
00:26:07,500 --> 00:26:11,640
Wednesday, your father has something to
tell you.
355
00:26:12,320 --> 00:26:17,660
Actually, a paloma, your mother and I have
had second thoughts.
356
00:26:17,740 --> 00:26:20,480
What about this dinner?
357
00:26:21,300 --> 00:26:22,720
It all seems so quick.
358
00:26:22,780 --> 00:26:24,360
It's not quick.
359
00:26:25,020 --> 00:26:26,020
Oh, Daddy, please.
360
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
It's just a dinner.
361
00:26:27,380 --> 00:26:29,660
And they're dying to meet you.
362
00:26:29,970 --> 00:26:31,940
And I promise to Lucas.
363
00:26:32,720 --> 00:26:34,460
And you know how I hate to play.
364
00:26:36,700 --> 00:26:38,860
Oh, yes, paloma, but your mother.
365
00:26:38,861 --> 00:26:41,580
Daddy, I'm your only daughter and your
eldest child.
366
00:26:41,710 --> 00:26:47,240
And if you can't do this one thing for me,
then I just don't know what.
367
00:26:56,915 --> 00:26:58,310
Maybe just a little dinner.
368
00:26:58,450 --> 00:26:59,450
Thank you, Daddy.
369
00:26:59,870 --> 00:27:02,530
Well, it seems I've been outvoted.
370
00:27:04,440 --> 00:27:06,150
So, dinner, it is.
371
00:27:07,410 --> 00:27:08,410
Drinks.
372
00:27:08,950 --> 00:27:09,950
Dinner.
373
00:27:11,060 --> 00:27:12,060
And the game.
374
00:27:13,400 --> 00:27:15,330
Oh, please, no, not the game.
375
00:27:15,331 --> 00:27:16,830
But it's a family tradition.
376
00:27:17,340 --> 00:27:18,410
But it's my dinner.
377
00:27:18,810 --> 00:27:20,310
But it's my house.
378
00:27:21,110 --> 00:27:21,110
Darling.
379
00:27:21,670 --> 00:27:21,970
Dinner.
380
00:27:22,470 --> 00:27:23,050
And the game.
381
00:27:23,470 --> 00:27:25,110
One out of two, paloma.
382
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Don't push it.
383
00:27:26,490 --> 00:27:29,050
Then can we at least all act normal?
384
00:27:29,550 --> 00:27:30,810
They're fine and normal.
385
00:27:34,150 --> 00:27:36,450
Normal is an illusion, darling.
386
00:27:36,850 --> 00:27:38,450
What's normal for the spider?
387
00:27:38,870 --> 00:27:40,790
Is a calamity for the fly.
388
00:27:41,170 --> 00:27:42,170
Mother, please.
389
00:27:43,180 --> 00:27:48,750
They're normal people, not like you,
not like me.
390
00:27:49,290 --> 00:27:53,650
Please, can't we be in every family?
391
00:27:54,750 --> 00:27:56,470
One normal night.
392
00:27:56,510 --> 00:27:59,710
So, I want that's all I need from you.
393
00:28:00,310 --> 00:28:04,970
One normal house without a mouth to feed a
plant or two.
394
00:28:05,430 --> 00:28:09,310
You must admit we're not one people
calling back.
395
00:28:10,250 --> 00:28:11,910
So, can we be in every family?
396
00:28:11,930 --> 00:28:14,150
And lose a basic flag.
397
00:28:15,210 --> 00:28:20,050
One normal night of normal people on their
way.
398
00:28:20,470 --> 00:28:22,570
Just one normal night.
399
00:28:22,850 --> 00:28:23,850
What do you say?
400
00:28:24,490 --> 00:28:27,290
One normal night to be polite.
401
00:28:27,850 --> 00:28:29,330
Do the least you can.
402
00:28:29,590 --> 00:28:31,210
One normal ease.
403
00:28:31,360 --> 00:28:34,710
And you achieve a kind of common man.
404
00:28:35,430 --> 00:28:39,870
You have to swear to me as promised to the
poor.
405
00:28:40,650 --> 00:28:42,350
It's almost six o'clock.
406
00:28:42,730 --> 00:28:44,810
They're almost at the door.
407
00:28:45,470 --> 00:28:52,890
On all the animals and sisters who've ever
walked the right.
408
00:28:55,690 --> 00:29:01,250
We're the normal night.
409
00:29:11,305 --> 00:29:13,510
All right, Lucas, enough is enough.
410
00:29:13,530 --> 00:29:14,130
Give me the map.
411
00:29:14,410 --> 00:29:15,430
I don't see any houses.
412
00:29:15,750 --> 00:29:19,630
That's because there aren't any Alice in
the middle of some god forsaken park.
413
00:29:22,620 --> 00:29:26,430
I know where we are.
414
00:29:26,890 --> 00:29:28,130
It's where I first saw her.
415
00:29:28,410 --> 00:29:29,530
I was lost in the park.
416
00:29:29,650 --> 00:29:33,210
And then a pigeon dropped at my feet with
an arrow in it.
417
00:29:33,470 --> 00:29:36,190
So, I looked up and what she was.
418
00:29:37,490 --> 00:29:37,490
Wednesday.
419
00:29:38,510 --> 00:29:39,510
The crossbow.
420
00:29:41,650 --> 00:29:42,250
What?
421
00:29:42,500 --> 00:29:43,670
Crossbow, you know.
422
00:29:44,640 --> 00:29:48,670
This girl walks around with a crossbow.
423
00:29:48,671 --> 00:29:49,730
It's okay, dad.
424
00:29:49,770 --> 00:29:50,970
She has a permit.
425
00:29:54,170 --> 00:29:55,170
Good.
426
00:29:55,885 --> 00:29:56,990
Good choice, son.
427
00:29:57,070 --> 00:29:57,930
Okay, now listen up.
428
00:29:57,950 --> 00:29:59,126
Here's what's going to happen.
429
00:29:59,150 --> 00:30:02,770
We are going to go back to the hotel and
you and I are going to have a little talk.
430
00:30:03,390 --> 00:30:05,330
The patient with him, dear.
431
00:30:06,130 --> 00:30:08,590
A father should support his son.
432
00:30:08,730 --> 00:30:10,850
And Lucas is your only one.
433
00:30:10,851 --> 00:30:11,570
I'll see what you did.
434
00:30:11,710 --> 00:30:12,910
Your mother's rhyming again.
435
00:30:13,030 --> 00:30:14,550
Okay, now let's get back to the hotel.
436
00:30:14,810 --> 00:30:17,250
And then we... No!
437
00:30:17,350 --> 00:30:18,590
One normal night.
438
00:30:18,970 --> 00:30:20,010
No, not one call.
439
00:30:20,030 --> 00:30:22,250
Not one inspiring word.
440
00:30:22,850 --> 00:30:24,030
One normal scene.
441
00:30:24,110 --> 00:30:25,650
We threw team tonight.
442
00:30:26,030 --> 00:30:27,030
Can't be answer.
443
00:30:27,730 --> 00:30:31,810
Please don't embarrass me or become
completely rude.
444
00:30:32,770 --> 00:30:35,330
Don't make a fuss about the house.
445
00:30:35,610 --> 00:30:36,870
About the food.
446
00:30:36,871 --> 00:30:39,290
One normal night.
447
00:30:39,291 --> 00:30:40,610
I know it's big.
448
00:30:40,970 --> 00:30:42,330
But can't you see?
449
00:30:42,910 --> 00:30:46,930
This one normal night is for me.
450
00:30:47,390 --> 00:30:48,390
Come on.
451
00:30:48,510 --> 00:30:49,010
Come on.
452
00:30:49,180 --> 00:30:51,490
Seems like a nice young man.
453
00:30:51,810 --> 00:30:53,210
But then I'll write for each other.
454
00:30:54,350 --> 00:30:56,790
What do you mean they're not right for
each other?
455
00:30:57,170 --> 00:31:00,050
What's Napoleon Wright for Josephine?
456
00:31:00,470 --> 00:31:02,200
What's Nazi or Wright for Dramamine?
457
00:31:02,750 --> 00:31:05,150
Were the 80s right for the drum machine?
458
00:31:05,590 --> 00:31:06,530
Who's to say?
459
00:31:06,531 --> 00:31:08,050
Who's to say?
460
00:31:08,250 --> 00:31:10,570
What's ballet right for Balanchine?
461
00:31:10,850 --> 00:31:13,250
What's polio right for the sock vaccine?
462
00:31:13,490 --> 00:31:16,410
Were you folks right for the mezzanine?
463
00:31:18,250 --> 00:31:19,510
Who's to say?
464
00:31:20,610 --> 00:31:23,940
One normal night is a perilous trick.
465
00:31:25,170 --> 00:31:27,970
Normal is hard to attain.
466
00:31:30,010 --> 00:31:33,950
Children are crazy and parents are quick.
467
00:31:34,475 --> 00:31:37,810
Passions are hard to explain.
468
00:31:38,570 --> 00:31:43,390
But this is their moment and this is your
chance.
469
00:31:44,030 --> 00:31:49,690
So if you don't want to remain,
start singing of love.
470
00:31:50,350 --> 00:31:52,630
Love, love, love.
471
00:31:53,390 --> 00:31:56,510
Only affairs of the heart.
472
00:31:57,250 --> 00:31:58,919
Look, the choices
here is either you help
473
00:31:58,920 --> 00:32:00,750
these kids or you're
stuck here for eternity.
474
00:32:01,300 --> 00:32:02,390
So?
475
00:32:05,230 --> 00:32:06,350
Yes!
476
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
All right!
477
00:32:08,170 --> 00:32:09,170
Come on!
478
00:32:09,250 --> 00:32:10,250
Yes!
479
00:32:10,470 --> 00:32:12,950
All the thoughts here is equal!
480
00:32:12,951 --> 00:32:14,390
You've got it!
481
00:32:14,910 --> 00:32:20,210
So full at the normal sea start!
482
00:33:01,200 --> 00:33:02,500
All in all, we're right.
483
00:33:02,700 --> 00:33:03,960
Come on, we're right.
484
00:33:04,400 --> 00:33:09,320
Come on, we're right.
485
00:33:09,321 --> 00:33:10,321
Come on.
486
00:33:10,720 --> 00:33:15,100
Just be respectful, don't make it not
remarkable.
487
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
Okay, okay.
488
00:33:16,400 --> 00:33:18,420
But the principle of the catch is for the
chore.
489
00:33:18,421 --> 00:33:21,420
The catch is for the chore.
490
00:34:14,030 --> 00:34:15,774
At a little trouble
finding the place looks
491
00:34:15,775 --> 00:34:18,241
like somebody shot
out of your street lamps.
492
00:34:21,270 --> 00:34:23,240
Wow, look at this place.
493
00:34:23,590 --> 00:34:24,760
They just move in or what?
494
00:34:24,761 --> 00:34:26,840
Oh, no, that's how they live in New York.
495
00:34:26,980 --> 00:34:30,420
They spend all their money on rent and
have nothing left for furniture.
496
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
Malbinekey.
497
00:34:34,300 --> 00:34:35,300
This is my wife, Alice.
498
00:34:36,060 --> 00:34:37,500
And that's my son, Lucas.
499
00:34:44,860 --> 00:34:52,460
And you are... Nice talking to you.
500
00:34:53,090 --> 00:34:55,260
Earth to Alice, we've landed in weird
city.
501
00:34:55,710 --> 00:34:56,920
I see drinks and bye-bye.
502
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
Oh, Mal.
503
00:34:58,840 --> 00:35:02,880
The open to experience and welcome in the
new.
504
00:35:03,100 --> 00:35:05,360
Reach deep in your surprise bag.
505
00:35:05,460 --> 00:35:06,940
There might be a gift for you.
506
00:35:07,100 --> 00:35:08,500
Honey, my surprise bag is so full.
507
00:35:08,560 --> 00:35:09,720
It can hardly lift it.
508
00:35:09,900 --> 00:35:13,260
That guy that pan on me down the airport,
he slipped me his telephone number.
509
00:35:13,460 --> 00:35:15,300
I don't think I can take it in more
surprises.
510
00:35:15,640 --> 00:35:16,260
Come on, Ted.
511
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
Lighten up.
512
00:35:17,380 --> 00:35:18,580
These are your kind of people.
513
00:35:19,560 --> 00:35:20,180
Real salt of the earth.
514
00:35:20,240 --> 00:35:20,940
Oh, yeah?
515
00:35:21,260 --> 00:35:22,260
Where are they from?
516
00:35:23,680 --> 00:35:24,860
Where are we from?
517
00:35:26,390 --> 00:35:27,900
Funny you should ask.
518
00:35:28,900 --> 00:35:32,700
July 31st, 1715.
519
00:35:33,745 --> 00:35:40,100
The Spanish warship, pickled the guile,
commanded by my great nautical ancestor,
520
00:35:41,830 --> 00:35:49,580
Captain General Redondo, Ventana Laguna,
Don Jose Cuervo, leaves Madrid,
521
00:35:50,540 --> 00:35:51,760
bound for the new world.
522
00:35:52,260 --> 00:35:55,360
Three weeks later, he is still in Madrid.
523
00:35:56,280 --> 00:35:59,160
As Madrid is 400 miles from the nearest
ocean.
524
00:35:59,980 --> 00:36:04,060
A stubborn man, he sets sail anyway,
only to sink.
525
00:36:04,840 --> 00:36:09,120
Six months later, of the southern coast of
Florida.
526
00:36:10,550 --> 00:36:15,509
The hostile land, infested
with the mosquitoes,
527
00:36:15,559 --> 00:36:19,460
rattlesnakes, and many
retired Jewish peoples.
528
00:36:21,110 --> 00:36:26,260
But enough about us, Mr. Malcolm Bineke,
I presume?
529
00:36:27,320 --> 00:36:30,740
And the lovely Mrs. Malcolm Bineke.
530
00:36:31,700 --> 00:36:34,060
And you must be young Lucas.
531
00:36:35,630 --> 00:36:37,180
Unless, of course, you are the father.
532
00:36:37,560 --> 00:36:42,280
And you are the son with a massive thyroid
problem.
533
00:36:47,300 --> 00:36:50,180
I go too far.
534
00:36:52,080 --> 00:36:55,140
No matter the night, she is young.
535
00:36:56,300 --> 00:37:02,360
Welcome to our extremely normal home.
536
00:37:05,790 --> 00:37:07,440
Gomez, Florencia, atoms at your service.
537
00:37:08,970 --> 00:37:12,000
Allow me to present my wife, La Dwayneia.
538
00:37:12,100 --> 00:37:14,020
Mother of my children.
539
00:37:14,260 --> 00:37:18,220
El amor de mi vida, the love of my life.
540
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
Morticia.
541
00:37:32,620 --> 00:37:34,370
Sorry, I'm late.
542
00:37:34,730 --> 00:37:38,550
I was putting the apple pie on the
windowsill to cool.
543
00:37:39,390 --> 00:37:41,010
That's my little woman.
544
00:37:41,570 --> 00:37:44,510
A duchess in the parlor and a genius in
the kitchen.
545
00:37:44,590 --> 00:37:45,670
Oh, Gomez.
546
00:37:45,671 --> 00:37:47,190
And a gymnast in the bedroom.
547
00:37:52,280 --> 00:37:53,870
So, so very pleased.
548
00:37:54,470 --> 00:37:55,470
Mr. Bineke.
549
00:37:55,820 --> 00:37:58,870
Mrs. Bineke.
550
00:38:00,030 --> 00:38:01,030
Alice.
551
00:38:01,990 --> 00:38:01,990
Alice.
552
00:38:03,000 --> 00:38:04,570
And you must be Lucas.
553
00:38:04,830 --> 00:38:06,290
What a lovely name.
554
00:38:06,430 --> 00:38:06,890
Thanks.
555
00:38:07,290 --> 00:38:08,590
I'm named after my uncle Lucas.
556
00:38:08,730 --> 00:38:11,590
I got lost in the woods and ate his own
leg.
557
00:38:11,591 --> 00:38:12,850
They don't need to know that.
558
00:38:12,870 --> 00:38:13,870
Oh, no.
559
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
It's a beautiful story.
560
00:38:17,090 --> 00:38:20,470
Wednesday has a cousin who swallowed his
own tongue.
561
00:38:22,050 --> 00:38:23,510
Thank you, mother.
562
00:38:26,270 --> 00:38:27,270
Hi, I'm Wednesday.
563
00:38:28,340 --> 00:38:29,870
What are you wearing?
564
00:38:30,430 --> 00:38:31,430
A dress.
565
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
A yellow dress.
566
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
A paloma.
567
00:38:33,790 --> 00:38:34,310
What happened?
568
00:38:34,790 --> 00:38:36,410
You look like a crime scene.
569
00:38:38,810 --> 00:38:40,450
Would you excuse us for a moment?
570
00:38:41,210 --> 00:38:43,150
I won't have that color in my house.
571
00:38:43,470 --> 00:38:44,670
I'm just being normal.
572
00:38:45,630 --> 00:38:45,670
Okay.
573
00:38:45,671 --> 00:38:47,930
Darling, we don't wear bright colors.
574
00:38:48,390 --> 00:38:53,130
Bright colors are for people with no
imagination and no inner life.
575
00:38:56,290 --> 00:38:57,530
Oh, look.
576
00:38:58,610 --> 00:38:59,610
It's everywhere.
577
00:39:01,680 --> 00:39:04,110
It's a lovely dress Wednesday.
578
00:39:05,130 --> 00:39:08,310
Yellow is the color of the warming sun.
579
00:39:08,835 --> 00:39:11,110
Yellow is the color of yumminess and fun.
580
00:39:11,510 --> 00:39:15,050
Why not show the world the love and which
we all believe?
581
00:39:15,870 --> 00:39:17,810
Why not wear your heart for all to see?
582
00:39:18,070 --> 00:39:19,770
Right on your sleeve.
583
00:39:19,771 --> 00:39:21,110
Yeah.
584
00:39:22,090 --> 00:39:22,410
Excellent.
585
00:39:22,930 --> 00:39:26,090
A lovely sentiment about the color yellow.
586
00:39:27,550 --> 00:39:30,990
And now, why look everyone.
587
00:39:31,490 --> 00:39:32,870
It's puddly atoms.
588
00:39:33,190 --> 00:39:37,170
Wednesday's brother just returned from
Bible study.
589
00:39:38,270 --> 00:39:39,890
Say hello, puggles.
590
00:39:40,090 --> 00:39:41,090
Hello.
591
00:39:41,170 --> 00:39:42,250
Wanna make a donation?
592
00:39:43,030 --> 00:39:44,150
Of course, sweetheart.
593
00:39:44,170 --> 00:39:45,370
What are you collecting for?
594
00:39:45,690 --> 00:39:48,470
Just put somebody in the can and no one
gets hurt.
595
00:39:56,130 --> 00:39:59,050
This is our dear little grandma.
596
00:39:59,750 --> 00:40:03,230
The very soul and spirit of the family.
597
00:40:03,250 --> 00:40:07,010
I just got back from the hospital.
598
00:40:07,210 --> 00:40:08,910
Cardiac ward.
599
00:40:09,290 --> 00:40:13,090
Boy, they're dropping like flies over
there.
600
00:40:13,870 --> 00:40:16,070
I hope you're staying in shape.
601
00:40:16,110 --> 00:40:17,110
Great.
602
00:40:23,120 --> 00:40:26,390
Well, I know I should, but I don't do any
of that.
603
00:40:26,690 --> 00:40:29,090
Well, then you're gonna die honey.
604
00:40:29,580 --> 00:40:32,470
Are you ready for some football?
605
00:40:32,870 --> 00:40:34,090
Fester's got the ball.
606
00:40:34,370 --> 00:40:34,790
He's running.
607
00:40:35,170 --> 00:40:35,410
He's dodging.
608
00:40:35,770 --> 00:40:36,290
Look at that.
609
00:40:36,490 --> 00:40:37,230
Something's go.
610
00:40:37,490 --> 00:40:38,490
He's on the 20.
611
00:40:38,650 --> 00:40:39,650
He's route a third.
612
00:40:48,520 --> 00:40:50,740
This is my brother, Fester.
613
00:40:51,160 --> 00:40:52,160
Nice to meet you.
614
00:40:54,380 --> 00:40:56,120
Thank you, Fester.
615
00:40:56,940 --> 00:40:58,840
Alright, go away now.
616
00:41:01,100 --> 00:41:02,460
So long farewell.
617
00:41:02,920 --> 00:41:04,440
How feeders ain't goodbye.
618
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
I leave.
619
00:41:06,160 --> 00:41:08,520
And he's a science a goodbye.
620
00:41:09,340 --> 00:41:11,120
Good boy.
621
00:41:19,965 --> 00:41:25,620
And now, a welcoming toast from the
extensive atoms caves.
622
00:41:25,621 --> 00:41:27,920
Children, your excuse.
623
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
Locust, come on.
624
00:41:29,900 --> 00:41:31,120
Dad, remember.
625
00:41:31,905 --> 00:41:33,140
Not to worry, Paloma.
626
00:41:33,600 --> 00:41:35,000
Hey, leave the door open, you hear?
627
00:41:35,580 --> 00:41:39,060
You are concerned they will make the beast
stay.
628
00:41:39,760 --> 00:41:41,300
Not to worry, my friend.
629
00:41:41,860 --> 00:41:44,920
My daughter has a black belt in Taekwondo.
630
00:41:46,100 --> 00:41:47,220
He tries anything.
631
00:41:47,520 --> 00:41:49,520
She'll rip his throat out.
632
00:41:49,770 --> 00:41:51,500
Do they, children?
633
00:41:54,440 --> 00:41:55,540
Oh, excuse me.
634
00:41:55,541 --> 00:41:56,980
Do you have a little girl's fruit?
635
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Oh, we used to.
636
00:41:59,075 --> 00:42:00,780
But we let them all go.
637
00:42:08,980 --> 00:42:12,780
Come with me, dear.
638
00:42:12,820 --> 00:42:13,820
I'll show you.
639
00:42:14,590 --> 00:42:17,805
Oh, Morticia, a grand
tour for the Mrs. And
640
00:42:17,806 --> 00:42:21,641
the Mr. and I will go
below for some guy stuff.
641
00:42:22,000 --> 00:42:23,020
Then dinner.
642
00:42:23,180 --> 00:42:26,080
And after dinner, the game.
643
00:42:26,300 --> 00:42:27,300
Oh, yeah?
644
00:42:27,580 --> 00:42:28,580
What kind of game?
645
00:42:29,070 --> 00:42:30,720
Did you ever place your heads?
646
00:42:31,080 --> 00:42:31,420
Yeah.
647
00:42:31,800 --> 00:42:33,580
Well, it's nothing like that.
648
00:42:35,470 --> 00:42:36,620
Did you get the flowers?
649
00:42:36,960 --> 00:42:41,780
Oh, yes, and the lovely poem wherever did
you find it.
650
00:42:41,781 --> 00:42:42,820
I wrote it.
651
00:42:43,740 --> 00:42:48,940
When I'm depressed or feeling blessed,
a poem will get it off my chest.
652
00:42:48,960 --> 00:42:50,340
They come to me.
653
00:42:50,520 --> 00:42:51,520
They take no time.
654
00:42:51,640 --> 00:42:54,980
They just pop out and always rhyme.
655
00:42:55,140 --> 00:42:57,980
Maybe you should see someone about that.
656
00:42:59,360 --> 00:43:02,221
Oh, they're always about
the one thing everyone
657
00:43:02,222 --> 00:43:06,120
needs, but so few have
affordable health care.
658
00:43:07,520 --> 00:43:09,240
My love, of course.
659
00:43:10,830 --> 00:43:15,140
Let's not talk about anything else but
love.
660
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
Worth repeating.
661
00:43:18,240 --> 00:43:21,920
Let's not talk about anything else but
love.
662
00:43:22,740 --> 00:43:25,500
Can't we talk about lofty goals?
663
00:43:26,140 --> 00:43:30,540
Mating souls, altering minds and faltering
roles.
664
00:43:30,940 --> 00:43:33,920
Let's not talk about anything else.
665
00:43:34,720 --> 00:43:37,820
You realize they're going to freak and we
tell them, right?
666
00:43:37,900 --> 00:43:39,420
My father won't.
667
00:43:40,870 --> 00:43:42,020
I already told him.
668
00:43:43,420 --> 00:43:45,960
Your father with the sword?
669
00:43:46,440 --> 00:43:48,520
You told your father were getting married
just like that.
670
00:43:48,521 --> 00:43:51,100
He's totally courted, mostly.
671
00:43:51,820 --> 00:43:53,376
I thought we were telling them all
together.
672
00:43:53,400 --> 00:43:54,520
We need his help.
673
00:43:54,660 --> 00:43:55,660
You don't know my mother.
674
00:43:56,060 --> 00:43:57,480
She could really screw it up.
675
00:43:58,220 --> 00:43:59,380
I'm not marrying your mother.
676
00:43:59,660 --> 00:44:00,660
I know.
677
00:44:00,710 --> 00:44:05,360
Look, it might seem old-fashioned,
but I want their blessing.
678
00:44:06,290 --> 00:44:08,060
You're right, it is old-fashioned.
679
00:44:08,560 --> 00:44:10,020
Lucas, do you love me?
680
00:44:10,021 --> 00:44:10,800
Of course.
681
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Then leave it to me.
682
00:44:12,045 --> 00:44:13,640
It's all going according to plan.
683
00:44:13,780 --> 00:44:14,340
What plan?
684
00:44:14,460 --> 00:44:15,320
There is no plan.
685
00:44:15,400 --> 00:44:16,480
That's the plan.
686
00:44:16,740 --> 00:44:17,220
Improvise.
687
00:44:17,340 --> 00:44:18,340
Keep them guessing.
688
00:44:19,690 --> 00:44:20,840
You're really crazy.
689
00:44:21,160 --> 00:44:22,000
You say that?
690
00:44:22,160 --> 00:44:23,340
Like it's a bad thing.
691
00:44:25,135 --> 00:44:26,175
It's just a simple dinner.
692
00:44:26,420 --> 00:44:27,220
What could go wrong?
693
00:44:27,420 --> 00:44:28,420
Come on.
694
00:44:29,440 --> 00:44:30,440
Aww.
695
00:44:30,555 --> 00:44:35,460
Be patient, and soon the way will be
clear.
696
00:44:36,440 --> 00:44:41,840
Focus your fear, and troubles all will
disappear.
697
00:44:43,540 --> 00:44:46,700
What's not talked about anything old?
698
00:44:47,500 --> 00:44:49,940
Please, I'll leave us on the phone.
699
00:44:50,465 --> 00:44:52,920
What's not talked about anything else?
700
00:44:52,921 --> 00:44:57,080
But love, but love, but love.
701
00:45:28,720 --> 00:45:30,140
Interesting chair, antique.
702
00:45:31,340 --> 00:45:32,720
Oh, 15th century.
703
00:45:33,360 --> 00:45:37,035
The heritage chair, once
owned by Thomas, they
704
00:45:37,036 --> 00:45:41,181
taught a mother, grand
inquisitor of Madrid.
705
00:45:42,300 --> 00:45:43,760
You collect this stuff?
706
00:45:44,680 --> 00:45:46,300
Oh, a man must have his hobbies.
707
00:45:47,180 --> 00:45:48,300
Some play cards.
708
00:45:48,840 --> 00:45:49,720
Some play golf.
709
00:45:49,721 --> 00:45:50,760
Me?
710
00:45:51,910 --> 00:45:54,380
I collect instruments of persuasion.
711
00:45:55,410 --> 00:45:56,720
Why, you ask?
712
00:45:57,340 --> 00:45:58,560
Go on, ask.
713
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
Ask!
714
00:46:02,140 --> 00:46:04,540
Because it's fun!
715
00:46:05,380 --> 00:46:09,980
The history of the world, potent agony and
dismemberment.
716
00:46:10,980 --> 00:46:12,720
Get up, I show you.
717
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
Come on.
718
00:46:16,580 --> 00:46:17,580
You sit.
719
00:46:18,310 --> 00:46:20,160
They ask you a question.
720
00:46:20,720 --> 00:46:22,860
They don't like the answer.
721
00:46:23,980 --> 00:46:24,980
Whoo!
722
00:46:25,140 --> 00:46:26,840
That'll make you believe, eh?
723
00:46:28,520 --> 00:46:29,920
Now, come sit, though.
724
00:46:29,921 --> 00:46:30,956
Let me ask you a question.
725
00:46:30,980 --> 00:46:32,060
Some other time.
726
00:46:33,060 --> 00:46:34,060
Okie dokie.
727
00:46:35,520 --> 00:46:38,100
So, how about these crazy kids,
eh?
728
00:46:39,210 --> 00:46:40,460
What about us?
729
00:46:41,480 --> 00:46:43,480
They seem very fond of each other,
no?
730
00:46:44,480 --> 00:46:45,480
Well, I guess.
731
00:46:45,950 --> 00:46:47,710
But it's not like to get married or
anything.
732
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
I'm married.
733
00:46:50,780 --> 00:46:51,880
Of course not.
734
00:46:52,260 --> 00:46:53,640
They're so young.
735
00:46:54,860 --> 00:46:55,860
Of course.
736
00:46:56,640 --> 00:46:58,620
They do marry young these days.
737
00:46:58,900 --> 00:46:59,900
Do they not?
738
00:47:00,030 --> 00:47:01,360
I don't know what they do.
739
00:47:02,340 --> 00:47:03,660
Then speak of you.
740
00:47:04,200 --> 00:47:06,020
They buy Nakisaga.
741
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Your lives.
742
00:47:08,080 --> 00:47:09,080
Your hopes.
743
00:47:09,300 --> 00:47:10,300
Your dreams.
744
00:47:10,410 --> 00:47:12,240
Oh, your son.
745
00:47:12,640 --> 00:47:13,640
Lucas.
746
00:47:14,300 --> 00:47:16,120
Well, he's a little soft like his mother.
747
00:47:16,340 --> 00:47:19,340
But once he gets out of college,
I'm coughing him up.
748
00:47:19,460 --> 00:47:20,460
Teach him to business.
749
00:47:20,860 --> 00:47:21,860
Make him a man.
750
00:47:22,890 --> 00:47:23,890
May I say something?
751
00:47:24,720 --> 00:47:26,100
I feel you and I.
752
00:47:26,860 --> 00:47:28,700
We understand each other.
753
00:47:29,340 --> 00:47:30,360
Do you feel this?
754
00:47:31,620 --> 00:47:32,620
No.
755
00:47:35,000 --> 00:47:37,250
So, tell me, Adams.
756
00:47:38,130 --> 00:47:40,550
10,000 square feet in a public park.
757
00:47:40,760 --> 00:47:41,970
I just swing this place.
758
00:47:42,670 --> 00:47:48,170
These two acres have been in my family
ever since Queen Isabella of Spain.
759
00:47:49,390 --> 00:47:50,690
I did it to my great ancestor.
760
00:47:51,450 --> 00:47:55,050
Alfonso the enormous for service is
rendered.
761
00:47:55,570 --> 00:47:56,570
What services?
762
00:48:12,060 --> 00:48:14,090
I can't find a gift.
763
00:48:14,310 --> 00:48:15,450
Let me show you the more.
764
00:48:16,280 --> 00:48:17,550
Did you bring a bathing suit?
765
00:48:18,530 --> 00:48:18,890
No.
766
00:48:19,230 --> 00:48:20,230
Oh, never mind.
767
00:48:20,475 --> 00:48:21,475
Let's be crazy.
768
00:49:09,480 --> 00:49:11,840
And there's Kazen Helga from bottom.
769
00:49:12,650 --> 00:49:14,130
Who's that looking over her shoulder?
770
00:49:14,460 --> 00:49:15,000
Oh, no.
771
00:49:15,300 --> 00:49:16,600
That's her other head.
772
00:49:18,350 --> 00:49:19,660
She has two heads.
773
00:49:19,710 --> 00:49:21,440
Well, you know what they say.
774
00:49:26,040 --> 00:49:27,440
Oh, and who's the man in the dress?
775
00:49:27,900 --> 00:49:28,900
Why, that's Aunt Herman.
776
00:49:29,380 --> 00:49:30,940
Wednesday's uncle twice removed.
777
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
I don't understand.
778
00:49:33,850 --> 00:49:37,740
Well, they removed it once, but it grew
back.
779
00:49:42,330 --> 00:49:44,880
Oh, and here's Gomez and me at our
wedding.
780
00:49:45,140 --> 00:49:46,140
Oh, what's that?
781
00:49:46,180 --> 00:49:47,300
Our wedding vows.
782
00:49:48,050 --> 00:49:49,260
Oh, that's so romantic.
783
00:49:50,520 --> 00:49:53,560
We promised a tango at least three times a
week.
784
00:49:53,920 --> 00:49:54,300
What passion?
785
00:49:54,720 --> 00:49:56,480
We promised to tell each other everything.
786
00:49:57,160 --> 00:49:58,160
For truth.
787
00:49:59,160 --> 00:50:00,160
Everything?
788
00:50:00,240 --> 00:50:01,240
Of course.
789
00:50:01,940 --> 00:50:03,040
And you're still married?
790
00:50:04,550 --> 00:50:06,440
More than ever.
791
00:50:07,140 --> 00:50:09,920
Boy, it sure doesn't work that way at our
house.
792
00:50:10,340 --> 00:50:11,520
Well, how does it work?
793
00:50:13,430 --> 00:50:16,660
Well, what's good for the gander is a
nice, quiet goose.
794
00:50:17,110 --> 00:50:21,300
If I told Mal my secrets, I'll hell would
break loose.
795
00:50:22,760 --> 00:50:23,980
Alice, I'm shocked.
796
00:50:24,540 --> 00:50:27,420
What kind of a marriage is it where people
keep secrets?
797
00:50:27,820 --> 00:50:29,700
A long one?
798
00:50:31,240 --> 00:50:33,600
Secrets are the enemies of passion.
799
00:50:34,720 --> 00:50:37,320
Speaking true, we'll get you through the
day.
800
00:50:38,200 --> 00:50:40,420
Truth is not a thing that one should
ration.
801
00:50:41,540 --> 00:50:43,660
But I think you think of it that way.
802
00:50:44,540 --> 00:50:47,540
Never keep a sin inside the closet.
803
00:50:48,100 --> 00:50:51,520
Always give the facts of fighting chat.
804
00:50:52,120 --> 00:50:54,220
Every time you do it's a deposit.
805
00:50:55,280 --> 00:50:57,660
In the long-term life of your own hands.
806
00:50:59,120 --> 00:51:00,120
Keep your secrets.
807
00:51:00,990 --> 00:51:06,900
If you want to remain your lover,
share all secrets.
808
00:51:07,700 --> 00:51:10,600
There's a world of things you might
discover.
809
00:51:11,780 --> 00:51:13,780
Truth is beauty.
810
00:51:14,840 --> 00:51:18,600
You should always know exactly who you
are.
811
00:51:19,520 --> 00:51:20,820
There's a secret.
812
00:51:21,780 --> 00:51:25,840
And your marriage will be healthier by
far.
813
00:51:28,220 --> 00:51:30,040
Gomez adores me.
814
00:51:30,680 --> 00:51:31,940
Never ignores me.
815
00:51:31,941 --> 00:51:34,340
Always has pushed me first.
816
00:51:35,000 --> 00:51:42,161
And Alice, if we should try once, I'm
telling a lie once I throw him in hand first.
817
00:51:43,360 --> 00:51:46,600
Nailing in bleed I break and sit up.
818
00:51:47,340 --> 00:51:49,540
Feeling it quickly starts to drown.
819
00:51:50,580 --> 00:51:51,980
Baking me through the knees.
820
00:51:52,240 --> 00:51:54,100
What happened first, convenient side.
821
00:51:54,320 --> 00:51:56,680
Put them on the first box of town.
822
00:51:57,640 --> 00:51:58,700
It's almost truly devoted.
823
00:52:00,180 --> 00:52:01,180
Never misquoted.
824
00:52:02,000 --> 00:52:04,680
Always feel better without the doubt.
825
00:52:04,805 --> 00:52:11,600
If he told you, O lie, you'd whisper,
Goodbye and leave him to carry on.
826
00:52:12,040 --> 00:52:12,120
That's exactly.
827
00:52:12,860 --> 00:52:14,820
Is there no room for some discussion?
828
00:52:15,380 --> 00:52:18,760
If you own this lie, is there no chance
you might forgive?
829
00:52:20,420 --> 00:52:22,980
A lie's a lie and lies can't kill.
830
00:52:23,960 --> 00:52:26,620
And life can quickly go down here.
831
00:52:27,720 --> 00:52:30,760
She kept a secret and she found up on the
deity.
832
00:52:31,360 --> 00:52:32,940
Now I see what you mean.
833
00:52:32,941 --> 00:52:36,420
She kept a secret and they shot her with
an M60.
834
00:52:37,040 --> 00:52:38,560
That's not a pretty scene.
835
00:52:39,140 --> 00:52:43,180
She kept a secret and she wound up on the
cover of a magazine.
836
00:52:44,570 --> 00:52:45,840
She's quite the Philistine.
837
00:52:46,480 --> 00:52:47,660
What's that one?
838
00:52:48,180 --> 00:52:49,760
The dance routine.
839
00:53:14,900 --> 00:53:16,360
Keep no secrets.
840
00:53:17,160 --> 00:53:19,620
Well, my honesty with no resistance.
841
00:53:20,800 --> 00:53:26,440
Then your marriage is a loving kind of
calling system.
842
00:53:27,620 --> 00:53:33,620
Lies and secrets, there's a different part
of the world.
843
00:53:34,720 --> 00:53:35,820
No man's love.
844
00:53:36,380 --> 00:53:39,180
He would never keep a secret.
845
00:53:40,980 --> 00:53:42,400
His love.
846
00:53:42,401 --> 00:53:43,680
His love.
847
00:54:31,680 --> 00:54:36,520
So where does a student get the money for
an engagement ring?
848
00:54:37,000 --> 00:54:38,980
After school, I work at a bookstore.
849
00:54:40,220 --> 00:54:43,760
And over the weekend, I tutor kids at a
charter school.
850
00:54:44,440 --> 00:54:46,520
And over the summers, I work at my uncles.
851
00:54:48,370 --> 00:54:49,370
Grocery store.
852
00:54:50,210 --> 00:54:52,520
Is any of this true...
853
00:54:53,500 --> 00:54:54,500
Most of it?
854
00:54:54,700 --> 00:54:55,160
Huh.
855
00:54:55,640 --> 00:54:57,040
And in your time off?
856
00:54:57,080 --> 00:54:58,140
Why is guy?
857
00:54:59,020 --> 00:55:00,460
Mostly I think about Wednesday.
858
00:55:02,240 --> 00:55:05,540
And how much I love her and we have such a
wonderful life together.
859
00:55:06,640 --> 00:55:10,740
And what does a Lucas Pinicky do when it
grows up?
860
00:55:11,760 --> 00:55:14,460
Maybe a writer or a medical examiner.
861
00:55:16,240 --> 00:55:17,240
Why?
862
00:55:17,370 --> 00:55:19,720
Well, you get to look inside people's
bodies.
863
00:55:19,920 --> 00:55:23,640
And they don't mind because they're dead.
864
00:55:24,600 --> 00:55:26,640
Who heard that you find him?
865
00:55:27,340 --> 00:55:28,340
We've found each other.
866
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
It's kind of a miracle.
867
00:55:30,720 --> 00:55:31,200
Gomez?
868
00:55:31,560 --> 00:55:32,420
Oh my god, Daddy.
869
00:55:32,460 --> 00:55:33,460
What are we going to do?
870
00:55:33,875 --> 00:55:34,720
Oh, let's just tell her.
871
00:55:34,820 --> 00:55:35,820
It's going to be fine.
872
00:55:35,855 --> 00:55:36,620
Daddy, come on.
873
00:55:36,621 --> 00:55:38,181
I'm not going to do anything like time.
874
00:55:38,480 --> 00:55:39,596
She's looking at him as heaven.
875
00:55:39,620 --> 00:55:41,280
If he doesn't go over him, he'll do.
876
00:55:42,100 --> 00:55:44,440
What are the three of you whispering
about?
877
00:55:44,940 --> 00:55:46,800
What are the three of you?
878
00:55:46,801 --> 00:55:48,560
What are the three of you?
879
00:55:48,710 --> 00:55:50,520
Well, we'll be going now.
880
00:55:50,700 --> 00:55:51,340
See you at dinner.
881
00:55:51,700 --> 00:55:51,940
Oh, look.
882
00:55:52,020 --> 00:55:53,640
Let me show you the note.
883
00:55:53,880 --> 00:55:56,860
Did you ever see a rat as big as a dark
sand?
884
00:55:58,360 --> 00:55:59,240
No, sir.
885
00:55:59,260 --> 00:56:00,280
Let's go.
886
00:56:06,290 --> 00:56:07,970
What were you doing?
887
00:56:09,330 --> 00:56:10,330
Nothing.
888
00:56:10,370 --> 00:56:11,570
We were just talking.
889
00:56:11,770 --> 00:56:12,890
That wasn't talking.
890
00:56:12,990 --> 00:56:14,150
That was conspiring.
891
00:56:14,900 --> 00:56:16,530
No, it was talking.
892
00:56:17,090 --> 00:56:18,150
Conspiring is...
893
00:56:20,550 --> 00:56:22,550
That's what you were doing.
894
00:56:23,090 --> 00:56:25,220
Oh, Kerita, stop this foolishness.
895
00:56:25,750 --> 00:56:27,630
You're keeping something from me?
896
00:56:28,470 --> 00:56:29,470
Kerita.
897
00:56:29,770 --> 00:56:33,310
I have never kept anything from you.
898
00:56:33,710 --> 00:56:36,610
It may lightning strike me where I stand.
899
00:56:36,950 --> 00:56:40,290
If I am keeping anything from you now.
900
00:56:43,680 --> 00:56:46,510
That it should come to this.
901
00:56:46,950 --> 00:56:48,090
Oh, here, Kerita.
902
00:56:48,720 --> 00:56:51,330
I feel the urge to take you in my arms.
903
00:56:52,350 --> 00:56:53,410
No, Gomez.
904
00:56:55,035 --> 00:56:57,430
But you've never turned down a trip to
heaven.
905
00:56:57,710 --> 00:56:58,710
Not today.
906
00:56:59,640 --> 00:57:03,490
I'll be in my room waiting for you to
share like a proper husband.
907
00:57:05,700 --> 00:57:08,050
Oh, Morticia, Mia.
908
00:57:11,340 --> 00:57:16,950
Like a bug in a jar or a frozen cable car.
909
00:57:17,725 --> 00:57:18,725
I'm trapped.
910
00:57:20,460 --> 00:57:27,190
Like a man growing grave when his wife
says not today.
911
00:57:32,920 --> 00:57:36,280
What if she doesn't dance with me?
912
00:57:37,460 --> 00:57:38,540
Anymore.
913
00:57:39,140 --> 00:57:41,260
Who could conceive it?
914
00:57:41,450 --> 00:57:47,580
What if I and one tiny lie started civil
war?
915
00:57:48,580 --> 00:57:56,400
But if a line's been crossed, vows of
commit, man lost.
916
00:57:57,040 --> 00:57:59,240
How is that possible?
917
00:58:01,360 --> 00:58:03,240
Could that be possible?
918
00:58:03,241 --> 00:58:04,241
Oh,
919
00:58:09,420 --> 00:58:11,030
put the ring on just for a minute.
920
00:58:11,590 --> 00:58:12,590
After dinner.
921
00:58:13,510 --> 00:58:14,670
What if they hate each other?
922
00:58:14,710 --> 00:58:16,610
What if they don't be like me?
923
00:58:16,950 --> 00:58:17,950
Look on the bright side.
924
00:58:20,470 --> 00:58:21,470
You make me so crazy.
925
00:58:23,430 --> 00:58:24,730
Can you get a room?
926
00:58:25,080 --> 00:58:26,930
Hogsley, was that you?
927
00:58:27,850 --> 00:58:29,650
Hogsley, what did you say?
928
00:58:29,970 --> 00:58:32,410
I said, get a room.
929
00:58:34,510 --> 00:58:36,910
Hogsley, stop making room like that.
930
00:58:37,135 --> 00:58:38,550
It's my house too, okay?
931
00:58:38,970 --> 00:58:41,210
Excuse me while I kill my brother.
932
00:58:41,310 --> 00:58:42,350
Wait a minute.
933
00:58:43,510 --> 00:58:44,570
Let me take care of this.
934
00:58:46,480 --> 00:58:48,830
I can do it myself.
935
00:58:53,590 --> 00:58:55,250
Hey, it's the pugster.
936
00:58:55,630 --> 00:58:56,790
What up, little man?
937
00:58:57,740 --> 00:58:58,770
Are you trying to cool?
938
00:59:00,390 --> 00:59:01,390
Huh?
939
00:59:01,710 --> 00:59:02,710
Cuz you're not cool.
940
00:59:03,050 --> 00:59:04,450
Your sister thinks I am.
941
00:59:04,470 --> 00:59:05,890
Showed it over it.
942
00:59:08,490 --> 00:59:10,190
Aren't you a little young to be smoking?
943
00:59:10,970 --> 00:59:12,030
I'm under a lot of stress.
944
00:59:12,410 --> 00:59:14,230
My sister's having an identity crisis.
945
00:59:14,530 --> 00:59:15,830
We're gonna go now.
946
00:59:16,050 --> 00:59:16,730
Can I come?
947
00:59:16,731 --> 00:59:17,410
Sorry, Pugs.
948
00:59:17,670 --> 00:59:18,670
I'm with Lucas now.
949
00:59:18,710 --> 00:59:19,110
Bye.
950
00:59:19,370 --> 00:59:20,890
Wait, wait, wait.
951
00:59:28,980 --> 00:59:34,500
What if she never tortures me anymore?
952
00:59:35,480 --> 00:59:37,400
How would I manage?
953
00:59:38,220 --> 00:59:44,440
What if she never nails my tongue to the
bathroom floor?
954
00:59:45,800 --> 00:59:48,920
What if she walked away?
955
00:59:50,000 --> 00:59:53,360
Leaving me, hey, okay?
956
00:59:54,300 --> 00:59:57,100
Hiding each power too.
957
00:59:58,280 --> 01:00:01,540
Why would she be so cool?
958
01:00:07,900 --> 01:00:15,900
I could stab my heart myself I could rip
my tongue so loud Could send my hair up
959
01:00:23,360 --> 01:00:31,360
late I could spray my eyes with face But
face the fact Without her, it wouldn't be
960
01:00:37,270 --> 01:00:45,020
the same Always look on the bright side of
life Hey, grandma.
961
01:00:45,320 --> 01:00:46,360
Hey, stud.
962
01:00:46,500 --> 01:00:48,000
How's life too?
963
01:00:48,880 --> 01:00:50,880
Tell me about it.
964
01:00:51,240 --> 01:00:52,240
Hold on.
965
01:00:52,360 --> 01:00:53,360
What are you doing?
966
01:00:54,160 --> 01:01:02,160
Re-stacking grandma's private stash Herbs,
potions, remedies, These natures can't eat
967
01:01:02,410 --> 01:01:04,520
no prescription needed.
968
01:01:10,940 --> 01:01:11,980
What's that one?
969
01:01:12,120 --> 01:01:12,660
Pay-O-D.
970
01:01:13,020 --> 01:01:13,420
What's it do?
971
01:01:13,880 --> 01:01:19,620
Makes you run around, make it in the woods
What about that one?
972
01:01:19,880 --> 01:01:20,880
Book-o-leaf.
973
01:01:20,920 --> 01:01:23,320
You got someone giving you a hard time.
974
01:01:23,840 --> 01:01:24,000
Maybe.
975
01:01:24,510 --> 01:01:29,560
Sprinkle away the list on his toast An
hour later, he's in a padded room
976
01:01:31,760 --> 01:01:39,760
screaming Oh, yeah, I'm spoiled again What
if there's this girl who met this person?
977
01:01:39,900 --> 01:01:41,860
And he's all like, hey, it's the poster.
978
01:01:42,160 --> 01:01:44,120
What's up little man?
979
01:01:45,320 --> 01:01:49,710
And she's all like, call me And we're
gonna go now.
980
01:01:50,520 --> 01:01:51,680
They're running way together.
981
01:01:52,350 --> 01:01:53,376
Would you give her nothing?
982
01:01:53,400 --> 01:01:54,560
She's your sister!
983
01:01:54,860 --> 01:01:56,200
Be happy for her!
984
01:01:56,320 --> 01:01:57,720
What if she doesn't get rid of him?
985
01:01:58,450 --> 01:02:00,236
What if all the good times are already
behind me?
986
01:02:00,260 --> 01:02:01,700
That's life, kid.
987
01:02:01,760 --> 01:02:03,600
You lose the thing you love.
988
01:02:03,940 --> 01:02:04,960
Tell me about it.
989
01:02:06,280 --> 01:02:06,920
What's this?
990
01:02:06,940 --> 01:02:07,960
Back from Mounty.
991
01:02:08,020 --> 01:02:10,020
I'm gonna stay away from this baby.
992
01:02:10,300 --> 01:02:10,740
What?
993
01:02:10,940 --> 01:02:13,320
Takes the lid off the end.
994
01:02:13,540 --> 01:02:15,180
Brings out the dark side.
995
01:02:15,700 --> 01:02:16,240
What do you mean?
996
01:02:16,320 --> 01:02:20,420
One, swig of this, and Mary Poppins turns
into my deal.
997
01:02:20,500 --> 01:02:22,620
I don't understand your references.
998
01:02:22,660 --> 01:02:26,420
Stop the damn text and you pick up a book
once in a while.
999
01:02:32,400 --> 01:02:35,917
I'll quit whining about
your sister and start thinking
1000
01:02:35,918 --> 01:02:38,450
about you and how
you're gonna live your life.
1001
01:02:39,880 --> 01:02:41,520
Time, my dear, is it thief?
1002
01:02:41,960 --> 01:02:45,080
She'll steal your soul and flee on little
fairy wings.
1003
01:02:45,800 --> 01:02:49,660
And stay out of my shit or I'll rip your
leg up that barrier, that backyard!
1004
01:02:50,540 --> 01:02:51,860
I love you!
1005
01:02:56,460 --> 01:03:04,460
Once it will break and then she'll be hers
out again.
1006
01:03:07,840 --> 01:03:15,840
The kiss will leave her be, so she can't
torture me, just like she always did.
1007
01:03:17,190 --> 01:03:22,840
Until then, I'm just a strange darling.
1008
01:03:28,860 --> 01:03:30,080
Careful!
1009
01:03:40,710 --> 01:03:44,926
Another magnificent
feast of thanks to my
1010
01:03:44,927 --> 01:03:49,711
fabulous lady wife, from
whom I keep nothing.
1011
01:03:54,530 --> 01:03:59,170
This dinner puts me in mind of my great
ancestor, Hector.
1012
01:03:59,850 --> 01:04:02,150
They're non-goes, condereauchimichanga!
1013
01:04:03,210 --> 01:04:06,950
A man hated by the church, but clever with
a quip.
1014
01:04:07,610 --> 01:04:12,610
In fact, while being burned alive,
he said to the priest, keep it pink in the
1015
01:04:12,611 --> 01:04:15,150
middle a little crispy on the outside,
eh?
1016
01:04:16,170 --> 01:04:19,730
Ah, ah, ah, ah, ah.
1017
01:04:19,750 --> 01:04:21,070
Thank you, dear.
1018
01:04:22,370 --> 01:04:25,130
And now it's time to play the game.
1019
01:04:25,470 --> 01:04:27,530
Please not the game, it's really late.
1020
01:04:27,630 --> 01:04:28,970
But it's a family tradition!
1021
01:04:29,550 --> 01:04:32,230
Poxley, could you just go away and die?
1022
01:04:32,990 --> 01:04:34,410
The rule of your boyfriend will.
1023
01:04:35,870 --> 01:04:38,070
Cara, maybe the game is a bad idea.
1024
01:04:38,190 --> 01:04:39,190
Thank you, daddy.
1025
01:04:39,250 --> 01:04:40,250
No.
1026
01:04:40,790 --> 01:04:41,790
It's a good idea.
1027
01:04:42,750 --> 01:04:49,431
And if it isn't, then somebody will be
sleeping on the couch for a very long time.
1028
01:04:49,870 --> 01:04:52,490
Actually, the game is a good idea.
1029
01:04:52,790 --> 01:04:54,510
But the best of all ideas!
1030
01:04:55,790 --> 01:04:56,810
What kind of game?
1031
01:04:57,450 --> 01:04:58,450
We call it...
1032
01:04:58,890 --> 01:05:00,930
Oh, black artsy on the river!
1033
01:05:01,650 --> 01:05:03,030
Oh, Spanish!
1034
01:05:03,670 --> 01:05:06,010
What does it mean, full disclosure?
1035
01:05:06,590 --> 01:05:07,590
Exactly!
1036
01:05:08,020 --> 01:05:10,530
Everyone seeps from the sacred family
chalice.
1037
01:05:10,855 --> 01:05:13,450
And confesses a secret they've never told
anyone...
1038
01:05:13,800 --> 01:05:15,120
Loosely based on the inquisition.
1039
01:05:15,410 --> 01:05:18,290
And you have to absolutely tell the truth.
1040
01:05:18,815 --> 01:05:19,815
Or what?
1041
01:05:20,130 --> 01:05:21,130
Or else?
1042
01:05:21,570 --> 01:05:24,010
There are consequences.
1043
01:05:25,290 --> 01:05:28,410
Oh, I don't think I'd be very good at that
game.
1044
01:05:28,430 --> 01:05:29,430
Sure you would.
1045
01:05:29,630 --> 01:05:31,730
No, no, no, no, no, no.
1046
01:05:31,750 --> 01:05:36,350
And now Gomez will break the eyes.
1047
01:05:37,890 --> 01:05:40,630
My husband has something he needs to
disclose.
1048
01:05:41,330 --> 01:05:42,330
Oh, no, no.
1049
01:05:42,970 --> 01:05:44,190
The host goes last.
1050
01:05:44,350 --> 01:05:45,350
March!
1051
01:05:45,890 --> 01:05:46,970
The sacred chalice.
1052
01:05:49,760 --> 01:05:54,230
This is the sacred chalice from Madam's
family's past.
1053
01:05:55,250 --> 01:05:58,210
Firming my digitalist, held fast.
1054
01:05:58,570 --> 01:05:59,570
High cast.
1055
01:06:00,170 --> 01:06:04,330
Here in the sweet light, nation,
salvation, resides.
1056
01:06:05,270 --> 01:06:08,450
Feel the sweet sensation, revelation,
1057
01:06:13,510 --> 01:06:16,170
Fold this closure, it's a game that we
play.
1058
01:06:16,171 --> 01:06:19,790
Let your darkest secrets give you away.
1059
01:06:20,770 --> 01:06:25,630
Face your demands, and then happily say,
I'm playing for this floor.
1060
01:06:25,690 --> 01:06:28,050
You're with all these crazy, happy people.
1061
01:06:28,170 --> 01:06:29,350
Oh, this closure.
1062
01:06:29,390 --> 01:06:31,370
It's a hell of a thing.
1063
01:06:32,350 --> 01:06:35,010
What's a favorite delay that you're
seeing?
1064
01:06:35,610 --> 01:06:38,470
Doesn't matter if you're right or left
wing.
1065
01:06:38,630 --> 01:06:40,190
He lock his bones.
1066
01:06:40,750 --> 01:06:41,430
He's closure.
1067
01:06:41,530 --> 01:06:43,070
What's your coldest closure?
1068
01:06:43,071 --> 01:06:44,071
This closure.
1069
01:06:45,150 --> 01:06:48,290
This closure, full disclosure,
full disclosure.
1070
01:06:53,080 --> 01:06:54,080
Yes.
1071
01:06:54,990 --> 01:07:00,510
Well, my disclosure is in the form of a
fairy tale.
1072
01:07:02,090 --> 01:07:09,190
Once there was a man who had a beautiful
wife and two beautiful children.
1073
01:07:10,050 --> 01:07:12,130
Hey, humble man, I say it.
1074
01:07:12,180 --> 01:07:19,950
And that within his breast, be to the
heart of a loyal and steadfast husband who
1075
01:07:19,951 --> 01:07:26,190
treasured his wife and worshipped the
ground she walked on.
1076
01:07:26,830 --> 01:07:28,130
Thank you.
1077
01:07:31,230 --> 01:07:40,231
And one day, a fox appeared with a beautiful
box of rare wood and Spanish leather.
1078
01:07:40,410 --> 01:07:41,470
What's in the box?
1079
01:07:41,750 --> 01:07:42,810
That's the kindly man.
1080
01:07:45,650 --> 01:07:54,651
And the fox said, a little secret, nothing
important, but you must never open it.
1081
01:07:55,450 --> 01:08:01,690
And the kindly man took it home and his
beautiful wife said, let's open it anyway.
1082
01:08:03,030 --> 01:08:05,050
And the man said, don't push it honey.
1083
01:08:05,210 --> 01:08:06,570
We got a good thing going.
1084
01:08:07,980 --> 01:08:11,570
And they never did open it.
1085
01:08:12,665 --> 01:08:17,890
And everyone lived happily ever after.
1086
01:08:19,610 --> 01:08:21,230
Full disclosure.
1087
01:08:23,390 --> 01:08:26,610
Well, we'll just have to come back to you
now, won't we?
1088
01:08:27,490 --> 01:08:29,710
All right, it's Wednesday's turn.
1089
01:08:30,270 --> 01:08:33,470
Yes, let's hear from Fester.
1090
01:08:33,930 --> 01:08:34,930
The chalice.
1091
01:08:44,880 --> 01:08:46,720
I'm in love.
1092
01:08:47,420 --> 01:08:50,471
You're probably thinking,
what could have that fall
1093
01:08:50,472 --> 01:08:54,160
first of no specific
sexuality know about love?
1094
01:08:54,540 --> 01:08:57,790
But I too love Fester loves.
1095
01:08:58,420 --> 01:08:59,760
Oh, Fester.
1096
01:09:00,540 --> 01:09:02,580
Who isn't the moon?
1097
01:09:03,640 --> 01:09:05,660
Oh, the moon.
1098
01:09:05,900 --> 01:09:07,040
He's in love with the moon.
1099
01:09:07,041 --> 01:09:08,080
Yeah, that's horrible.
1100
01:09:08,580 --> 01:09:11,660
Oh, that is the most beautiful thing I
have ever heard.
1101
01:09:11,661 --> 01:09:14,380
Oh, I haven't told her yet.
1102
01:09:15,240 --> 01:09:17,140
Oh, this closure.
1103
01:09:18,560 --> 01:09:19,600
Oh, this lover.
1104
01:09:20,080 --> 01:09:21,300
Embrace and swim.
1105
01:09:21,400 --> 01:09:22,400
Embrace and swim.
1106
01:09:22,800 --> 01:09:24,820
From grace or fall in love with the moon.
1107
01:09:24,860 --> 01:09:26,800
He loves that closure sermon.
1108
01:09:27,060 --> 01:09:30,460
With a signature tune and call it bold.
1109
01:09:30,860 --> 01:09:31,860
Disclosure.
1110
01:09:33,040 --> 01:09:34,220
Wednesday's turn.
1111
01:09:35,020 --> 01:09:36,020
No, me.
1112
01:09:36,560 --> 01:09:36,680
Me.
1113
01:09:36,681 --> 01:09:38,320
Age, me more beauty.
1114
01:09:39,100 --> 01:09:40,100
The chalice.
1115
01:09:51,960 --> 01:09:58,760
I told him to use his time wisely.
1116
01:09:59,700 --> 01:10:00,700
Look who's talking.
1117
01:10:01,200 --> 01:10:03,820
How much time have I got left?
1118
01:10:04,720 --> 01:10:05,720
I'm 102.
1119
01:10:06,540 --> 01:10:09,520
I have shinkles and dark dryness.
1120
01:10:09,740 --> 01:10:12,400
No one I break went.
1121
01:10:14,920 --> 01:10:18,615
It could start to win
news on an old Dutch
1122
01:10:18,616 --> 01:10:25,000
painting, but I still got
one more round left in me.
1123
01:10:25,180 --> 01:10:26,900
Call me, Cougar.
1124
01:10:27,420 --> 01:10:29,060
But five will get you ten.
1125
01:10:29,280 --> 01:10:33,180
And there's a couple of nine-year-old
hideys out there.
1126
01:10:33,340 --> 01:10:34,940
Just wait until...
1127
01:10:35,040 --> 01:10:38,100
The chalice down on a grave.
1128
01:10:38,420 --> 01:10:40,020
My sandwich.
1129
01:10:42,000 --> 01:10:43,760
Food is cool.
1130
01:10:54,960 --> 01:10:56,510
I just peed.
1131
01:11:00,820 --> 01:11:03,240
We should have put you down a year ago.
1132
01:11:04,960 --> 01:11:05,960
All right.
1133
01:11:06,120 --> 01:11:07,580
It's Wednesday's turn.
1134
01:11:08,140 --> 01:11:09,140
Not yet.
1135
01:11:09,260 --> 01:11:10,080
Daddy talked to her.
1136
01:11:10,260 --> 01:11:12,220
I've still got the foxbox problem.
1137
01:11:12,870 --> 01:11:13,870
It's your turn.
1138
01:11:14,040 --> 01:11:15,300
The chalice, please.
1139
01:11:17,020 --> 01:11:18,540
Where is the chalice?
1140
01:11:19,180 --> 01:11:19,580
Yes!
1141
01:11:20,160 --> 01:11:23,900
Now with the dash of potion, my sister
blows her cool.
1142
01:11:24,400 --> 01:11:26,740
Hopefully it's the motion she'll drop.
1143
01:11:27,380 --> 01:11:28,380
She'll do.
1144
01:11:28,580 --> 01:11:32,740
Once in the bedroom, Monilla Mendeschi
will change.
1145
01:11:33,480 --> 01:11:36,820
Boy, a boy or four as closure's gonna be
straight.
1146
01:11:37,400 --> 01:11:38,440
Ball disclosure.
1147
01:11:38,780 --> 01:11:40,200
It's the moment of truth.
1148
01:11:40,920 --> 01:11:43,840
Now you better hit the truth like they
lose.
1149
01:11:44,320 --> 01:11:44,820
La la la.
1150
01:11:44,960 --> 01:11:47,660
This is torture like an impacted tooth.
1151
01:11:47,980 --> 01:11:50,940
Hurry for four!
1152
01:11:55,180 --> 01:11:56,180
Whoa!
1153
01:11:56,760 --> 01:11:57,760
Whoa!
1154
01:12:13,430 --> 01:12:13,890
Whoa!
1155
01:12:13,910 --> 01:12:16,550
Well, you can see my wife isn't feeling
herself.
1156
01:12:17,170 --> 01:12:18,070
So we'll just be on our way.
1157
01:12:18,071 --> 01:12:18,470
No!
1158
01:12:19,070 --> 01:12:20,670
We're in the middle of a game.
1159
01:12:20,970 --> 01:12:23,730
So button your lip and sit your ass down.
1160
01:12:25,690 --> 01:12:27,410
Alice, I think you've had enough.
1161
01:12:27,635 --> 01:12:29,650
Just remember how it used to be,
Mal.
1162
01:12:30,070 --> 01:12:32,690
How we'd look at each other in the middle
of the restaurant.
1163
01:12:33,190 --> 01:12:37,690
Leave dinner and then we'd go home and
rush upstairs.
1164
01:12:38,070 --> 01:12:39,550
And sometimes you couldn't even wait.
1165
01:12:40,010 --> 01:12:42,490
And we'd just pull the car to the side of
the road.
1166
01:12:42,590 --> 01:12:43,590
Mom!
1167
01:12:43,770 --> 01:12:46,530
Why not locust parents do it?
1168
01:12:46,830 --> 01:12:48,030
Live with it.
1169
01:12:50,250 --> 01:12:51,530
Oh, remember, Mal?
1170
01:12:51,930 --> 01:12:55,190
When we were crazy and the future didn't
exist.
1171
01:12:55,850 --> 01:12:56,930
What happened, Mal?
1172
01:12:57,370 --> 01:13:01,510
The guy with the grateful dad t-shirt is
he ever coming back?
1173
01:13:02,210 --> 01:13:05,690
How long do I have to wait?
1174
01:13:06,460 --> 01:13:09,410
A woman waits for marriage.
1175
01:13:10,030 --> 01:13:12,190
A woman waits for children.
1176
01:13:12,930 --> 01:13:17,970
She waits for her big mouth to come back
home.
1177
01:13:21,810 --> 01:13:27,591
At five o'clock, we're six
o'clock, till it's nine o'clock,
1178
01:13:27,592 --> 01:13:35,010
and there's no one clock
to ease the pain, the pain.
1179
01:13:41,880 --> 01:13:49,830
She can't explain as the woman waits in
the dark, but spoke that once was there,
1180
01:13:50,930 --> 01:13:53,950
that isn't there.
1181
01:13:54,290 --> 01:13:58,830
Not ever there.
1182
01:14:08,850 --> 01:14:16,850
Alone and waiting, and whaling,
and whining, and wasting, and wanting,
1183
01:14:18,850 --> 01:14:25,310
and whaling, and whaling, and whaling,
and whaling, and fixating, and losing,
1184
01:14:26,190 --> 01:14:29,430
waiting, I'm getting lactating.
1185
01:14:29,650 --> 01:14:33,510
And so...
1186
01:14:34,880 --> 01:14:38,080
we wait to laugh.
1187
01:14:38,480 --> 01:14:43,860
We wait to cry.
1188
01:14:45,485 --> 01:14:52,300
We wait for every hopeful breath.
1189
01:14:57,580 --> 01:15:02,253
Waiting for a lousy,
rotten, vicious, frenzied,
1190
01:15:02,254 --> 01:15:07,340
flossed up that it
friends it made for.
1191
01:15:11,440 --> 01:15:12,760
The dark.
1192
01:15:34,140 --> 01:15:37,260
That's too dark, even for us.
1193
01:15:38,640 --> 01:15:41,880
Both are supposed to have, while that
story was pretty funny.
1194
01:15:42,300 --> 01:15:44,800
They'll do it with me, and longing up
through the brim.
1195
01:15:44,801 --> 01:15:48,440
And it's like just imagine being married
to me.
1196
01:15:48,780 --> 01:15:49,780
Okay, Adams.
1197
01:15:50,540 --> 01:15:51,200
I tried.
1198
01:15:51,420 --> 01:15:53,580
I thought, okay, the kids like each other.
1199
01:15:53,660 --> 01:15:57,640
Let's give it a shot, but you people are
insane.
1200
01:15:58,440 --> 01:16:00,600
You've got a house where there shouldn't
be a house.
1201
01:16:01,060 --> 01:16:05,040
A zombie for a mother and a man who's
dating the moon.
1202
01:16:05,440 --> 01:16:07,720
Oh, I wouldn't exactly say we're dating.
1203
01:16:08,720 --> 01:16:10,520
We're simple people, Mr. Adams.
1204
01:16:10,770 --> 01:16:14,420
We're not used to your sophisticated New
York lifestyle.
1205
01:16:15,255 --> 01:16:18,680
So, with your permission, we're going to
go back to the real America.
1206
01:16:19,320 --> 01:16:20,340
Both are closer.
1207
01:16:21,440 --> 01:16:22,800
Lucas, tell me what's your mother.
1208
01:16:22,870 --> 01:16:23,940
You were right, Lucas.
1209
01:16:24,260 --> 01:16:25,260
Right about what?
1210
01:16:25,460 --> 01:16:26,460
Thanks anyway, Daddy.
1211
01:16:26,560 --> 01:16:29,040
Thanks for what we should have just told
her.
1212
01:16:29,041 --> 01:16:30,160
Talk me once.
1213
01:16:30,430 --> 01:16:31,620
It doesn't matter.
1214
01:16:32,500 --> 01:16:33,620
Lucas and I love each other.
1215
01:16:33,800 --> 01:16:35,740
And we are getting married.
1216
01:16:36,860 --> 01:16:37,860
What?
1217
01:16:39,460 --> 01:16:42,460
Don't you Route 7 whatsoever.
1218
01:16:42,461 --> 01:16:43,520
No secret.
1219
01:16:45,260 --> 01:16:53,260
Thank you,ivating friends...
1220
01:16:54,020 --> 01:16:55,180
Help!
1221
01:16:57,900 --> 01:16:58,400
Yay!
1222
01:16:58,401 --> 01:16:58,780
Ooh.
1223
01:16:58,781 --> 01:16:59,200
Hey, watch it.
1224
01:16:59,420 --> 01:17:01,580
Oh, hey, watch it.
1225
01:17:01,581 --> 01:17:02,280
Oh, hey.
1226
01:17:02,281 --> 01:17:02,420
Whoa!
1227
01:17:02,421 --> 01:17:02,780
But you can't speak the truth.
1228
01:17:02,781 --> 01:17:03,680
Or you can't speak the truth.
1229
01:17:03,681 --> 01:17:05,620
But someone still playing
the other ball... It's okay.
1230
01:17:05,860 --> 01:17:07,400
Yeah, yeah!
1231
01:17:11,000 --> 01:17:12,120
Never fails.
1232
01:17:12,540 --> 01:17:14,380
You let nature take its course.
1233
01:17:14,780 --> 01:17:15,780
Chaos.
1234
01:17:16,000 --> 01:17:19,000
I mean, is this any way to end an act?
1235
01:17:20,040 --> 01:17:21,440
Actually, yes.
1236
01:17:21,920 --> 01:17:25,020
But it'd be better if the guest couldn't
leave just yet.
1237
01:17:25,180 --> 01:17:26,180
Don't you think?
1238
01:17:27,530 --> 01:17:28,760
Okay, dead people.
1239
01:17:29,060 --> 01:17:30,220
Give me some weather.
1240
01:17:34,640 --> 01:17:35,640
It's Hurricane.
1241
01:17:36,220 --> 01:17:37,900
We'll never make it out of the park alive.
1242
01:17:40,240 --> 01:17:45,000
Well, Binekis looks like you'll be
spending the night.
1243
01:17:46,800 --> 01:17:49,760
That's what happens when you play.
1244
01:18:57,210 --> 01:18:58,210
Wait.
1245
01:18:58,970 --> 01:18:59,970
Wait.
1246
01:19:00,650 --> 01:19:02,210
We have to talk this over for a minute.
1247
01:19:02,250 --> 01:19:03,470
Talk what over.
1248
01:19:03,610 --> 01:19:04,930
We can't just run away and get married.
1249
01:19:04,931 --> 01:19:07,230
You said it was important that everyone
got along.
1250
01:19:07,250 --> 01:19:08,910
And you said it didn't matter.
1251
01:19:09,110 --> 01:19:10,566
Yeah, but they want to kill each other.
1252
01:19:10,590 --> 01:19:12,610
Do you want that hanging over our heads?
1253
01:19:12,611 --> 01:19:14,530
Boy, you sound just like your father.
1254
01:19:14,770 --> 01:19:17,710
The room doesn't fall far from the tree,
does it?
1255
01:19:18,030 --> 01:19:19,030
What?
1256
01:19:19,340 --> 01:19:20,340
Forget it.
1257
01:19:20,910 --> 01:19:21,910
The apple.
1258
01:19:22,320 --> 01:19:24,230
The apple doesn't fall far from the tree.
1259
01:19:24,390 --> 01:19:26,510
You know what I think?
1260
01:19:27,270 --> 01:19:28,750
You don't really want to get married.
1261
01:19:29,050 --> 01:19:31,010
You just said that to stick it to your
mother.
1262
01:19:31,230 --> 01:19:32,810
Don't psychoanalyze me, Lucas.
1263
01:19:32,990 --> 01:19:35,270
It's a deep dark hole and you don't want
to go there.
1264
01:19:35,490 --> 01:19:36,490
Come on.
1265
01:19:37,390 --> 01:19:38,470
What do we do for money?
1266
01:19:38,830 --> 01:19:41,050
Stop being so scared of everything.
1267
01:19:42,070 --> 01:19:42,410
Right.
1268
01:19:42,610 --> 01:19:43,890
Like you're not scared?
1269
01:19:44,150 --> 01:19:46,250
I eat scared for breakfast.
1270
01:19:46,390 --> 01:19:48,070
Come on.
1271
01:19:48,290 --> 01:19:52,210
Let's go inside the house and make some
rational decisions.
1272
01:19:52,950 --> 01:19:54,370
I don't want rational decisions.
1273
01:19:54,870 --> 01:19:57,050
I wouldn't dangerous and pulse of crazy
decisions.
1274
01:19:57,910 --> 01:19:58,910
Stop it.
1275
01:20:00,580 --> 01:20:02,270
Are you coming or not?
1276
01:20:02,350 --> 01:20:04,050
Look, I can't just run away like this.
1277
01:20:04,190 --> 01:20:05,190
It's too crazy.
1278
01:20:05,570 --> 01:20:06,570
I'm sorry.
1279
01:20:06,690 --> 01:20:09,177
Not as sorry is not going
to be when you wake
1280
01:20:09,178 --> 01:20:12,631
up and you're 46 and
working for your father.
1281
01:20:12,725 --> 01:20:13,870
I can't be impulsive.
1282
01:20:15,180 --> 01:20:17,730
I just need to think about it first.
1283
01:20:34,020 --> 01:20:35,080
There you are.
1284
01:20:35,600 --> 01:20:36,620
Secrets exposed.
1285
01:20:37,340 --> 01:20:38,340
Marriage is threatened.
1286
01:20:39,240 --> 01:20:40,240
Delicious and argued.
1287
01:20:40,700 --> 01:20:41,800
What happens now?
1288
01:20:42,320 --> 01:20:43,500
Can this be repaired?
1289
01:20:43,980 --> 01:20:47,160
Or do you all even an hour feeling vaguely
depressed?
1290
01:20:48,120 --> 01:20:49,200
Let's find out.
1291
01:20:49,240 --> 01:20:50,240
Shall we?
1292
01:21:22,620 --> 01:21:26,940
I told that by Nicky woman we kept nothing
from each other.
1293
01:21:27,580 --> 01:21:29,040
My sweet, my only.
1294
01:21:29,500 --> 01:21:34,700
Wednesday wasn't sure about the boy and I
didn't want to worry you.
1295
01:21:36,520 --> 01:21:41,120
So you decided not to tell me because I'm
such a terrible mother.
1296
01:21:41,680 --> 01:21:43,720
No, you're a wonderful mother.
1297
01:21:43,721 --> 01:21:46,140
and look at the things I get for it.
1298
01:21:46,480 --> 01:21:48,660
I give up my dreams for the sake of this
family.
1299
01:21:49,300 --> 01:21:50,300
I wanted to travel.
1300
01:21:51,270 --> 01:21:52,270
I wanted to see Paris.
1301
01:21:52,760 --> 01:21:55,660
I never saw the sewers of Paris.
1302
01:21:56,340 --> 01:21:57,760
And now it'll never happen.
1303
01:21:57,761 --> 01:22:00,840
So this is how it ends.
1304
01:22:01,720 --> 01:22:04,000
Alone and forgotten in a tiny room.
1305
01:22:04,120 --> 01:22:06,760
Living off of cat food and broken dreams.
1306
01:22:07,560 --> 01:22:09,880
That's what happens to mothers.
1307
01:22:09,960 --> 01:22:11,020
Look at yours.
1308
01:22:11,740 --> 01:22:13,360
She came to stay for the weekend.
1309
01:22:13,560 --> 01:22:15,140
The weeks turned to months.
1310
01:22:15,485 --> 01:22:16,840
It's 12 years later.
1311
01:22:16,920 --> 01:22:23,180
And she's still up there to see diluted
smoking weed in the attic.
1312
01:22:26,840 --> 01:22:29,800
Well, I'm not going to end up like your
mother.
1313
01:22:30,090 --> 01:22:31,090
My mother.
1314
01:22:31,680 --> 01:22:33,200
I thought she was your mother.
1315
01:22:35,760 --> 01:22:36,780
Well, seriously.
1316
01:22:39,950 --> 01:22:41,220
You lied to me.
1317
01:22:41,750 --> 01:22:43,660
I can't live with that.
1318
01:22:44,240 --> 01:22:45,240
I hear Cara.
1319
01:22:45,840 --> 01:22:48,100
I feel the urge to take you in my arms.
1320
01:22:48,180 --> 01:22:49,180
No, Gomez.
1321
01:22:49,960 --> 01:22:50,480
But Cara!
1322
01:22:50,481 --> 01:22:51,481
My
1323
01:22:59,770 --> 01:23:01,590
daughter is getting married.
1324
01:23:02,000 --> 01:23:03,610
I can't believe it's true.
1325
01:23:04,070 --> 01:23:08,070
She doesn't ask her mother before she says
I do.
1326
01:23:08,290 --> 01:23:11,910
And how about my husband in constant
naive?
1327
01:23:12,430 --> 01:23:13,870
This evening's getting serious.
1328
01:23:14,110 --> 01:23:15,950
These Ohioans won't leave.
1329
01:23:16,410 --> 01:23:20,110
But I can't let these latest problems rob
me of my bliss.
1330
01:23:20,111 --> 01:23:28,010
For when I'm scared of true disaster,
I remember this.
1331
01:23:28,690 --> 01:23:31,430
Death is just around the corner.
1332
01:23:32,270 --> 01:23:34,930
Wait, taking patiently to strike.
1333
01:23:35,850 --> 01:23:38,550
One unplanned electrocution.
1334
01:23:39,600 --> 01:23:42,370
That's the kind of end I can comprehend.
1335
01:23:42,371 --> 01:23:45,930
When I'm feeling uninspired.
1336
01:23:46,810 --> 01:23:49,750
Or I need a little spree.
1337
01:23:50,330 --> 01:23:51,490
I'm reborn.
1338
01:23:51,690 --> 01:23:53,770
Knowing death is just around the corner.
1339
01:23:54,510 --> 01:23:56,210
Coming after me.
1340
01:23:56,430 --> 01:23:57,110
Forget it.
1341
01:23:57,350 --> 01:23:58,350
Coroner.
1342
01:23:59,770 --> 01:24:05,950
Death is just around the corner.
1343
01:24:05,951 --> 01:24:09,570
Waiting high upon the hill.
1344
01:24:10,010 --> 01:24:12,550
Someone buried him an avalanche.
1345
01:24:13,530 --> 01:24:17,330
That's the kind of gig I can really dig.
1346
01:24:17,750 --> 01:24:20,790
Marriage often disappoint you.
1347
01:24:21,170 --> 01:24:24,050
Not each husband is a gem.
1348
01:24:24,550 --> 01:24:28,190
So I'm more knowing death is just around
the corner.
1349
01:24:28,650 --> 01:24:31,050
Coming after them.
1350
01:24:32,250 --> 01:24:38,790
If life's all close, I'll muddle through
some.
1351
01:24:39,950 --> 01:24:45,250
But when death comes, I hope it's
gruesome.
1352
01:24:46,450 --> 01:24:47,450
Haha!
1353
01:24:47,770 --> 01:24:52,150
Some people die from public stoning,
faulty wiring, faulty zoning, cherry pits.
1354
01:24:52,510 --> 01:24:54,070
They didn't know we're there.
1355
01:24:54,930 --> 01:24:58,290
It could be by a jungle cat, a slippery
mat.
1356
01:24:58,990 --> 01:25:01,350
Perhaps an unsuccessful love affair.
1357
01:25:02,670 --> 01:25:04,290
It could be on a speeding train.
1358
01:25:04,510 --> 01:25:05,630
It could be underwater.
1359
01:25:06,260 --> 01:25:07,790
It could be too much no decay.
1360
01:25:08,290 --> 01:25:09,650
Or even by your daughter.
1361
01:25:09,950 --> 01:25:11,730
Perhaps a bad mosquito bite.
1362
01:25:11,870 --> 01:25:12,870
A tidal bite?
1363
01:25:13,190 --> 01:25:13,530
Religious right.
1364
01:25:13,870 --> 01:25:13,870
Why?
1365
01:25:13,871 --> 01:25:17,430
Tarlings it might even be tonight.
1366
01:25:22,190 --> 01:25:25,370
Death is just around the corner.
1367
01:25:26,250 --> 01:25:27,250
No one
1368
01:25:30,340 --> 01:25:32,140
can offer a stranger.
1369
01:25:33,240 --> 01:25:36,320
With a simple click, scandalously quick.
1370
01:25:36,321 --> 01:25:39,780
I can face it in tomorrow.
1371
01:25:40,520 --> 01:25:42,880
If I may have asked her to.
1372
01:25:44,000 --> 01:25:52,000
I feel good saying death is just around
the corner, swiftly on its way.
1373
01:26:26,760 --> 01:26:29,780
Well, for your death is just around the
corner.
1374
01:26:30,540 --> 01:26:31,260
Death is just around the corner.
1375
01:26:31,261 --> 01:26:33,080
Happy people, it's the morning morning.
1376
01:26:34,220 --> 01:26:37,680
Death is just around the corner.
1377
01:26:45,160 --> 01:26:46,160
Death
1378
01:26:58,090 --> 01:27:00,450
is just around the corner.
1379
01:27:06,070 --> 01:28:11,700
I feel so dark.
1380
01:28:12,765 --> 01:28:15,260
Oh, my feel so dead.
1381
01:28:16,910 --> 01:28:21,660
Oh, Molly's black inside my face.
1382
01:28:22,740 --> 01:28:26,540
Oh, boy, they really got to you.
1383
01:28:26,700 --> 01:28:28,100
That doesn't even rhyme.
1384
01:28:28,200 --> 01:28:30,880
You got a problem with that?
1385
01:28:31,880 --> 01:28:32,940
What are you looking for?
1386
01:28:32,960 --> 01:28:33,960
Nothing.
1387
01:28:35,800 --> 01:28:38,374
I did not raise my son
to be kidnapped by a
1388
01:28:38,375 --> 01:28:41,240
bunch of creeped out
left-wing Spanish weirdos.
1389
01:28:41,630 --> 01:28:43,220
Oh, you didn't raise him.
1390
01:28:43,460 --> 01:28:44,360
I did.
1391
01:28:44,420 --> 01:28:45,940
You were at the office, remember?
1392
01:28:46,230 --> 01:28:48,180
I was at the office for you.
1393
01:28:48,360 --> 01:28:50,200
For him, I had plans for the boy.
1394
01:28:50,520 --> 01:28:52,520
No, he's in love.
1395
01:28:53,520 --> 01:28:54,580
I didn't follow his heart.
1396
01:28:56,180 --> 01:28:57,260
That's crazy.
1397
01:28:57,780 --> 01:28:59,000
And what's wrong with crazy?
1398
01:28:59,780 --> 01:29:01,020
Crazy is underrated.
1399
01:29:02,180 --> 01:29:03,860
So just let me get this straight.
1400
01:29:04,530 --> 01:29:11,261
Your son, your only son wants to marry
somebody who's named for a day of the week.
1401
01:29:11,520 --> 01:29:12,720
And you're okay with all that.
1402
01:29:12,900 --> 01:29:13,900
If it makes him happy?
1403
01:29:14,260 --> 01:29:15,260
Yes.
1404
01:29:15,770 --> 01:29:19,820
Well, if you don't come to your senses,
then I'm going to have to take steps.
1405
01:29:20,820 --> 01:29:22,060
Oh, good idea.
1406
01:29:22,800 --> 01:29:25,000
Why don't you start by taking steps
outside?
1407
01:29:26,660 --> 01:29:27,660
What?
1408
01:29:27,720 --> 01:29:29,100
You want to act like a tool?
1409
01:29:29,440 --> 01:29:30,960
Go sleep in the shed.
1410
01:29:37,400 --> 01:29:37,800
No!
1411
01:29:38,200 --> 01:29:39,200
What?
1412
01:29:41,200 --> 01:29:43,760
Oh, nothing.
1413
01:30:35,155 --> 01:30:36,590
Storm's past.
1414
01:30:36,780 --> 01:30:38,590
Think he'll get a little moon.
1415
01:30:40,010 --> 01:30:41,530
Lady, hello.
1416
01:30:56,360 --> 01:30:58,460
You... where are you hiding?
1417
01:30:59,020 --> 01:31:01,440
Are you playing with me my only one?
1418
01:31:03,400 --> 01:31:05,540
Oh, there you are.
1419
01:31:05,980 --> 01:31:06,980
Lovely.
1420
01:31:07,060 --> 01:31:08,060
Is she not?
1421
01:31:08,320 --> 01:31:09,600
And so far away.
1422
01:31:10,120 --> 01:31:12,720
Yes, hidden out as of love my dear's.
1423
01:31:12,721 --> 01:31:14,660
Distance is our friend.
1424
01:31:14,920 --> 01:31:15,920
Closeness?
1425
01:31:16,160 --> 01:31:17,540
No, thank you.
1426
01:31:17,960 --> 01:31:19,360
Coro a million miles away.
1427
01:31:19,680 --> 01:31:21,640
That's a good distance for romance.
1428
01:31:22,190 --> 01:31:28,120
We never fight each winning a
heartbreaking separation.
1429
01:31:29,640 --> 01:31:32,920
Each meeting a happy reunion.
1430
01:31:44,990 --> 01:31:52,990
When the day light ends and the moon
ascends, I would rather be just the moon
1431
01:31:58,670 --> 01:32:04,243
And me, when I feel her pull,
then my heart is falling And
1432
01:32:04,244 --> 01:32:12,310
the night is softly, sweetly
calling, faster look and see.
1433
01:32:14,090 --> 01:32:19,470
La, la, la, la, la, la, la, la,
la, la, la.
1434
01:32:23,170 --> 01:32:31,170
It's a dream that's coming true,
when the moon says I love you.
1435
01:32:38,890 --> 01:32:46,890
Though I'm told it's wrong, when I sing my
song, she accepts, she attends,
1436
01:32:49,430 --> 01:32:57,430
she believes, She befriends, la,
la, la, la, la, la, la, la, la,
1437
01:33:00,670 --> 01:33:08,670
la, la, it's a dream that's coming true,
when the moon says I love you.
1438
01:33:09,830 --> 01:33:17,830
How it can feel, when love is free.
1439
01:33:18,690 --> 01:33:21,390
Where are you going, my love?
1440
01:33:44,590 --> 01:33:47,110
You came back!
1441
01:33:59,690 --> 01:34:07,690
La, la, la, la, it's a dream that's coming
true, when the moon says I love you.
1442
01:34:12,410 --> 01:34:57,760
When it's a dream that's coming
true, when the moon says I love you.
1443
01:35:34,080 --> 01:35:34,440
Wednesday.
1444
01:35:35,020 --> 01:35:36,020
Don't even.
1445
01:35:36,140 --> 01:35:37,940
Where do you think you're going,
young lady?
1446
01:35:38,260 --> 01:35:39,260
Away?
1447
01:35:39,360 --> 01:35:40,360
You love me?
1448
01:35:40,400 --> 01:35:44,600
Daddy, would you just please let... No,
this is what comes from keeping secrets.
1449
01:35:45,050 --> 01:35:47,400
If the two of you wanted to get married,
you should have...
1450
01:35:47,401 --> 01:35:49,200
There's not going to be any marriage.
1451
01:35:49,880 --> 01:35:51,400
No, why?
1452
01:35:52,060 --> 01:35:53,060
He bailed.
1453
01:35:53,320 --> 01:35:54,320
What?
1454
01:35:54,870 --> 01:35:57,120
He preached a promise, an outrage.
1455
01:35:57,280 --> 01:35:59,540
He got running away with a bad idea.
1456
01:36:00,480 --> 01:36:02,920
On the other hand, he does have a point.
1457
01:36:03,020 --> 01:36:04,380
I hate him.
1458
01:36:04,920 --> 01:36:08,160
Well, it's a beginning, something to build
on.
1459
01:36:09,640 --> 01:36:12,760
He says he can't live without me,
and then he lets me go.
1460
01:36:13,260 --> 01:36:14,380
I love him.
1461
01:36:14,700 --> 01:36:15,960
Why does he love me?
1462
01:36:16,830 --> 01:36:18,760
You just said you hated him.
1463
01:36:19,860 --> 01:36:21,100
Which is it?
1464
01:36:21,220 --> 01:36:22,220
Both.
1465
01:36:28,245 --> 01:36:34,820
Oh, now you've got him right and wrong,
who's to say which we should refuse.
1466
01:36:36,120 --> 01:36:43,860
All we know, love, the vice, by the way we
choose.
1467
01:36:44,060 --> 01:36:47,760
Here you are at the edge.
1468
01:36:48,460 --> 01:36:50,620
Go ahead and fall.
1469
01:36:51,780 --> 01:36:52,800
Don't do it.
1470
01:36:53,150 --> 01:36:54,150
You see, sir.
1471
01:36:54,560 --> 01:36:56,020
I see, sir.
1472
01:36:57,350 --> 01:37:01,560
Love, still can't go wrong.
1473
01:37:03,000 --> 01:37:04,780
And even can't go wrong.
1474
01:37:04,980 --> 01:37:06,860
You're adorable, little Attila.
1475
01:37:07,660 --> 01:37:09,800
You have to go and grow up.
1476
01:37:09,900 --> 01:37:11,940
And you're cool with that?
1477
01:37:12,060 --> 01:37:13,060
Yes.
1478
01:37:14,080 --> 01:37:15,140
And no.
1479
01:37:18,920 --> 01:37:21,880
I'm feeling happy.
1480
01:37:22,880 --> 01:37:24,680
I'm feeling sad.
1481
01:37:26,340 --> 01:37:28,780
A little Childish.
1482
01:37:30,060 --> 01:37:31,600
A little Dad.
1483
01:37:33,480 --> 01:37:37,200
I think of all the days you've known.
1484
01:37:37,201 --> 01:37:41,060
All the ways you've grown.
1485
01:37:41,760 --> 01:37:44,360
See you on your own.
1486
01:37:45,480 --> 01:37:50,440
And then I'm feeling happy.
1487
01:37:51,360 --> 01:37:52,360
And sad.
1488
01:37:53,060 --> 01:37:54,060
Again.
1489
01:37:55,960 --> 01:37:57,780
I think I'm rested.
1490
01:37:59,180 --> 01:38:01,420
But then I'm tired.
1491
01:38:02,420 --> 01:38:08,600
Today requested, tomorrow fired.
1492
01:38:10,780 --> 01:38:14,060
And now a boy says he adores.
1493
01:38:14,980 --> 01:38:17,660
She wants yours.
1494
01:38:18,800 --> 01:38:24,200
How can I ignore such news?
1495
01:38:25,100 --> 01:38:28,040
I'm sad and happy.
1496
01:38:29,180 --> 01:38:30,840
Why should I choose?
1497
01:38:33,580 --> 01:38:37,840
Life is full of contradictions.
1498
01:38:41,140 --> 01:38:46,840
Every inch to my life.
1499
01:38:48,020 --> 01:38:52,100
The moment we start weeping.
1500
01:38:53,180 --> 01:38:58,620
That's when we should see.
1501
01:39:02,700 --> 01:39:04,270
So many memories.
1502
01:39:05,800 --> 01:39:08,150
Wednesday eating her first worm.
1503
01:39:09,630 --> 01:39:13,590
Wednesday sealing up her baby brother in
the wall.
1504
01:39:15,290 --> 01:39:18,750
Wednesday setting fire to the nail man.
1505
01:39:20,250 --> 01:39:23,650
And I think where did he hear skull?
1506
01:39:24,730 --> 01:39:25,730
And I'm sad.
1507
01:39:27,090 --> 01:39:30,790
But then I see this lovely young woman.
1508
01:39:31,830 --> 01:39:34,130
And I am happy.
1509
01:39:34,790 --> 01:39:37,250
He's sad, happy, sad.
1510
01:39:38,390 --> 01:39:42,210
Like the bull when the macadore puts the
sword into him.
1511
01:39:43,970 --> 01:39:47,570
And he looks at the macadore and says,
nice job.
1512
01:39:48,430 --> 01:39:49,910
I hate you.
1513
01:39:51,510 --> 01:39:54,110
In every heaven.
1514
01:39:55,310 --> 01:39:57,090
We'll find some hell.
1515
01:39:58,250 --> 01:40:01,710
And there's a welcome.
1516
01:40:02,630 --> 01:40:04,390
In each farewell.
1517
01:40:06,450 --> 01:40:08,090
Life can be harsh.
1518
01:40:08,670 --> 01:40:09,870
The future straight.
1519
01:40:11,410 --> 01:40:13,530
Oh, a dare predict.
1520
01:40:14,910 --> 01:40:17,290
And the boy you've picked.
1521
01:40:18,110 --> 01:40:20,550
Not bad.
1522
01:40:21,630 --> 01:40:23,850
So let's be happy.
1523
01:40:23,851 --> 01:40:27,850
Forever happy.
1524
01:40:33,650 --> 01:40:36,250
Unleatly happy.
1525
01:40:37,570 --> 01:40:42,050
Under tiny feet.
1526
01:41:08,390 --> 01:41:10,890
How long have you been standing in the
shadows?
1527
01:41:12,950 --> 01:41:14,050
My whole life.
1528
01:41:15,070 --> 01:41:16,070
Nice.
1529
01:41:17,680 --> 01:41:20,170
You should be here right now.
1530
01:41:20,670 --> 01:41:21,830
Have you met my daughter?
1531
01:41:22,810 --> 01:41:24,350
This is Wednesday.
1532
01:41:25,490 --> 01:41:29,450
The best thing that will ever happen to
you.
1533
01:41:30,890 --> 01:41:32,670
Don't screw it up.
1534
01:41:34,450 --> 01:41:35,450
Yes.
1535
01:41:35,890 --> 01:41:38,210
Look, I can't stand the idea of not being
with you.
1536
01:41:38,230 --> 01:41:39,930
Five minutes ago you could.
1537
01:41:40,090 --> 01:41:42,250
No, but see, the lover always comes back.
1538
01:41:42,251 --> 01:41:46,270
Listen, I'm homeschooled.
1539
01:41:47,440 --> 01:41:48,930
What's your point?
1540
01:41:50,550 --> 01:41:52,350
I'd rather die than live without you.
1541
01:41:53,630 --> 01:41:54,630
Prove it.
1542
01:41:55,490 --> 01:41:56,490
What?
1543
01:41:57,000 --> 01:41:58,000
Prove it.
1544
01:41:59,090 --> 01:42:02,330
Where did you put this apple in your head
and go stand against the tree?
1545
01:42:02,490 --> 01:42:03,270
Oh, wait, you're going to.
1546
01:42:03,330 --> 01:42:03,610
Uh-huh.
1547
01:42:03,830 --> 01:42:04,250
You're crazy.
1548
01:42:04,470 --> 01:42:06,050
And you're not crazy enough.
1549
01:42:06,450 --> 01:42:07,190
That's the problem.
1550
01:42:07,290 --> 01:42:10,530
One of us, I was hopeful.
1551
01:42:11,950 --> 01:42:14,950
God, we were one.
1552
01:42:15,910 --> 01:42:18,870
Life less than perfect.
1553
01:42:20,190 --> 01:42:23,250
Finally, be good.
1554
01:42:24,070 --> 01:42:27,250
But now I wonder.
1555
01:42:29,310 --> 01:42:31,090
Are we under?
1556
01:42:32,150 --> 01:42:35,690
When it's where I drew you in darkness,
well, it's light.
1557
01:42:35,691 --> 01:42:39,690
I wouldn't cut you with my love and with
my love.
1558
01:42:40,550 --> 01:42:44,010
What can I live with your tormentor and
your wife?
1559
01:42:44,910 --> 01:42:48,590
When I am crazy enough, I'm crazy enough.
1560
01:42:49,490 --> 01:42:52,690
And nothing not to that has proved me
well.
1561
01:42:53,650 --> 01:42:55,870
My crazy enough is new.
1562
01:42:55,950 --> 01:42:57,730
That's just the answer to you.
1563
01:42:57,990 --> 01:43:01,250
So get on board or simply move above.
1564
01:43:02,750 --> 01:43:05,130
I'm not impulsive.
1565
01:43:05,131 --> 01:43:06,870
I truly love you.
1566
01:43:07,010 --> 01:43:09,370
I'm not deranged.
1567
01:43:09,371 --> 01:43:11,190
I never ask that of you.
1568
01:43:11,430 --> 01:43:18,690
But in this moment, I know I've changed.
1569
01:43:19,570 --> 01:43:20,770
I want to find no difference.
1570
01:43:20,890 --> 01:43:22,530
Go to Mozambique.
1571
01:43:23,810 --> 01:43:25,030
I want to be impulsive.
1572
01:43:25,370 --> 01:43:26,650
I want to be unique.
1573
01:43:28,050 --> 01:43:31,370
Can you believe I mean it when you hear me
sing?
1574
01:43:32,510 --> 01:43:33,510
I'm crazy.
1575
01:43:34,250 --> 01:43:35,370
I'm crazy.
1576
01:43:35,770 --> 01:43:36,770
You're the new.
1577
01:43:36,950 --> 01:43:38,570
And now I'm rude to you.
1578
01:43:39,830 --> 01:43:40,830
How?
1579
01:43:41,350 --> 01:43:41,830
I'm crazy.
1580
01:43:42,130 --> 01:43:43,130
You're the new.
1581
01:43:43,310 --> 01:43:44,850
I'll do what you can do.
1582
01:43:45,470 --> 01:43:48,470
From here on in, I give my solemn vow.
1583
01:43:50,310 --> 01:43:51,890
Careful from its clipper.
1584
01:43:52,630 --> 01:43:54,150
Your happy grave.
1585
01:43:54,490 --> 01:43:58,410
Just the apple, not the liver,
or for dancing on my grave.
1586
01:43:58,590 --> 01:44:00,590
Place in the moment, steady.
1587
01:44:00,730 --> 01:44:02,590
Can't you shoot that thing already?
1588
01:44:02,591 --> 01:44:05,130
That's great, that beer is high high.
1589
01:44:05,131 --> 01:44:07,130
Come with me, beer is your uncle.
1590
01:44:07,131 --> 01:44:07,690
What's with the mom?
1591
01:44:07,850 --> 01:44:09,230
That's your pride in life.
1592
01:44:09,450 --> 01:44:11,410
That's my life must be real real.
1593
01:44:11,411 --> 01:44:12,411
Put in a flashlight.
1594
01:44:13,010 --> 01:44:14,690
I'm really sad to see you tomorrow.
1595
01:44:15,450 --> 01:44:16,090
I'm gonna wait.
1596
01:44:16,330 --> 01:44:17,330
Wait.
1597
01:44:17,910 --> 01:44:18,910
Okay.
1598
01:44:20,415 --> 01:44:21,890
You want crazy.
1599
01:44:23,390 --> 01:44:24,390
Here's crazy.
1600
01:44:24,885 --> 01:44:26,670
Okay, now it's getting interesting.
1601
01:44:27,630 --> 01:44:28,090
Aren't you afraid?
1602
01:44:28,510 --> 01:44:29,050
No.
1603
01:44:29,330 --> 01:44:30,330
You know why?
1604
01:44:30,550 --> 01:44:31,770
Because I'll guide the arrow.
1605
01:44:32,245 --> 01:44:33,970
I'll guide it with my love.
1606
01:44:34,500 --> 01:44:36,110
How does that work exactly?
1607
01:44:36,490 --> 01:44:37,070
We're connected.
1608
01:44:37,390 --> 01:44:38,790
See, we're destined to be together.
1609
01:44:39,170 --> 01:44:41,770
So nothing bad can ever happen.
1610
01:44:44,980 --> 01:44:47,310
Yeah, but what if I miss?
1611
01:44:47,910 --> 01:44:49,610
Then you'll be the last thing I ever see.
1612
01:44:50,490 --> 01:44:52,970
That is so hot.
1613
01:44:57,970 --> 01:44:58,970
Ready.
1614
01:45:13,220 --> 01:45:13,900
Gotcha.
1615
01:45:14,220 --> 01:45:15,360
Now will you marry me?
1616
01:45:15,600 --> 01:45:16,420
Oh, yes, Lewis.
1617
01:45:16,600 --> 01:45:18,160
A thousand times, yes.
1618
01:45:18,800 --> 01:45:19,800
Lucas.
1619
01:45:20,040 --> 01:45:20,180
Lucas.
1620
01:45:20,340 --> 01:45:21,340
Don'tcha.
1621
01:45:24,820 --> 01:45:26,130
Did you hear that?
1622
01:45:26,725 --> 01:45:29,650
The boy was willing to die for love.
1623
01:45:30,330 --> 01:45:32,290
Hard to believe he's your son.
1624
01:45:32,700 --> 01:45:35,070
He was so happy.
1625
01:45:35,670 --> 01:45:37,010
Remember that?
1626
01:45:37,770 --> 01:45:38,770
Being happy?
1627
01:45:38,810 --> 01:45:39,810
Yeah.
1628
01:45:40,430 --> 01:45:41,330
What happened?
1629
01:45:41,450 --> 01:45:46,170
You've turned into a rigid, unfeeling,
selfish control freak.
1630
01:45:49,030 --> 01:45:50,030
Fester.
1631
01:45:50,450 --> 01:45:51,530
You're a wise person.
1632
01:45:52,350 --> 01:45:53,350
How can I fix this?
1633
01:45:53,710 --> 01:45:54,710
What do I do?
1634
01:45:54,910 --> 01:45:55,910
Don't worry.
1635
01:45:56,110 --> 01:45:57,430
It'll come to you.
1636
01:45:59,900 --> 01:46:01,390
I wasn't always like this.
1637
01:46:02,370 --> 01:46:04,010
I was happy to go lucky once.
1638
01:46:04,760 --> 01:46:08,970
I used to watch TV and play the guitar in
sub-till noon.
1639
01:46:10,110 --> 01:46:12,910
But then you get a wife and a kid and a
mortgage.
1640
01:46:13,530 --> 01:46:14,530
Keep going?
1641
01:46:17,100 --> 01:46:18,100
What do I say?
1642
01:46:18,615 --> 01:46:23,770
Just remember how you felt the first time
you saw her.
1643
01:46:27,650 --> 01:46:28,650
Alice?
1644
01:46:29,090 --> 01:46:30,090
It's Mal.
1645
01:46:31,050 --> 01:46:32,050
I know.
1646
01:46:32,051 --> 01:46:33,130
No.
1647
01:46:35,510 --> 01:46:37,030
The old now.
1648
01:46:37,050 --> 01:46:38,890
The old now?
1649
01:46:40,080 --> 01:46:42,010
With the guitar and the t-shirt?
1650
01:46:42,011 --> 01:46:43,011
And the headband.
1651
01:46:43,740 --> 01:46:45,470
Oh my god, the headband.
1652
01:46:46,710 --> 01:46:49,250
You were pretty crazy back then.
1653
01:46:49,550 --> 01:46:50,550
You know that?
1654
01:46:50,910 --> 01:46:54,750
I know.
1655
01:46:55,430 --> 01:46:57,830
I guess I got stuck, Alice.
1656
01:46:59,110 --> 01:47:00,730
More than most men.
1657
01:47:00,890 --> 01:47:04,710
But mama, I swear I'll be crazy again.
1658
01:47:04,711 --> 01:47:06,050
Oh no, you're driving!
1659
01:47:06,360 --> 01:47:07,360
Are you baby?
1660
01:47:07,990 --> 01:47:10,990
Just for you.
1661
01:47:12,420 --> 01:47:14,110
I learned from Lucas.
1662
01:47:16,770 --> 01:47:18,810
I learned from you.
1663
01:47:21,010 --> 01:47:22,810
I wasn't happy.
1664
01:47:25,590 --> 01:47:27,390
I wasn't true.
1665
01:47:28,030 --> 01:47:32,150
But then the way you spoke at dinner
touched my soul.
1666
01:47:32,151 --> 01:47:36,090
Completely crazy and completely in
control.
1667
01:47:37,030 --> 01:47:40,150
So when you kicked me out, I said...
1668
01:47:40,930 --> 01:47:42,350
Let's rock and roll.
1669
01:47:43,090 --> 01:47:45,170
Oh, I'll be crazier than you.
1670
01:47:45,630 --> 01:47:47,410
It's much crazier than you.
1671
01:47:48,070 --> 01:47:51,430
It feels like you see a living large.
1672
01:47:51,810 --> 01:47:53,870
When I'm crazier than you.
1673
01:47:54,170 --> 01:47:55,970
Much crazier than you.
1674
01:47:56,170 --> 01:47:59,650
Oh, got the plan you'll be the man in
charge.
1675
01:48:00,530 --> 01:48:04,830
This time you thought I needed what people
think you'd submit.
1676
01:48:05,290 --> 01:48:09,310
Too afraid and too conceited to believe
that you were it.
1677
01:48:09,610 --> 01:48:11,370
But the journey's now completed.
1678
01:48:11,510 --> 01:48:12,510
Oh, man!
1679
01:48:12,990 --> 01:48:14,250
I missed your pumpkin.
1680
01:48:14,930 --> 01:48:15,930
Captain mama!
1681
01:48:17,390 --> 01:48:20,910
I'm gonna treasure you in depth as well as
mine.
1682
01:48:21,710 --> 01:48:24,850
I'm gonna pack you with my love head with
my heart.
1683
01:48:24,851 --> 01:48:27,710
My heart's never been so spiritual.
1684
01:48:27,711 --> 01:48:29,450
Let's rock and roll.
1685
01:48:29,770 --> 01:48:32,110
It's just crazy and completely crazy.
1686
01:48:32,730 --> 01:48:33,810
It's much crazier than you.
1687
01:48:33,890 --> 01:48:35,730
I'll tell you what tends to meditate.
1688
01:48:35,950 --> 01:48:37,810
I'll let you have control.
1689
01:48:39,310 --> 01:48:40,970
I'm crazier than you.
1690
01:48:41,130 --> 01:48:43,070
It's a slightly loving, too.
1691
01:48:43,350 --> 01:48:47,710
From here on in your sing to my soul.
1692
01:49:24,780 --> 01:49:27,050
What's wrong, my little cockroach?
1693
01:49:27,470 --> 01:49:28,710
I can't sleep.
1694
01:49:28,850 --> 01:49:29,850
Why not?
1695
01:49:29,990 --> 01:49:31,530
There's no monster in the closet.
1696
01:49:33,080 --> 01:49:35,650
Well, I'm sure he's hiding in some place
else.
1697
01:49:36,350 --> 01:49:38,130
Molly, I have a full disclosure.
1698
01:49:38,690 --> 01:49:39,210
Yes?
1699
01:49:39,570 --> 01:49:41,904
What if you tried to do
something with someone, but
1700
01:49:41,905 --> 01:49:43,990
I ended up doing it to
someone else on accident?
1701
01:49:44,730 --> 01:49:45,750
Are we talking about anything?
1702
01:49:45,751 --> 01:49:46,870
What do you want, we know?
1703
01:49:47,070 --> 01:49:50,910
Well, I was talking to Grandma before...
So, listen to that ancient woman.
1704
01:49:51,370 --> 01:49:53,330
She might not even be a part of this
family.
1705
01:49:55,330 --> 01:49:57,630
Is what is it really gonna marry that guy?
1706
01:49:58,290 --> 01:49:58,910
She might?
1707
01:49:59,210 --> 01:50:00,210
Oh, no.
1708
01:50:00,710 --> 01:50:02,250
Make me feel better, mommy.
1709
01:50:05,710 --> 01:50:08,170
Life is a tightrope, my child.
1710
01:50:08,570 --> 01:50:11,810
And at the other end is your coffin.
1711
01:50:14,570 --> 01:50:15,570
Better?
1712
01:50:16,540 --> 01:50:22,230
Now, close your eyes if the monster won't
come out and eat you up.
1713
01:50:24,410 --> 01:50:25,410
Pugsley?
1714
01:50:26,430 --> 01:50:27,430
Pugsley?
1715
01:50:29,460 --> 01:50:30,850
Sleep well, my little vermin.
1716
01:50:32,140 --> 01:50:34,630
Your mommy's life is falling apart.
1717
01:50:35,250 --> 01:50:37,350
She needs to go away for a while.
1718
01:50:38,030 --> 01:50:42,850
And years from now, when your marriage
fails and you're wondering who put us all
1719
01:50:43,075 --> 01:50:44,810
on this road to hell...
1720
01:50:45,610 --> 01:50:48,070
You can thank your father.
1721
01:50:49,200 --> 01:50:51,230
Look after my baby, won't you?
1722
01:50:51,250 --> 01:50:52,670
Keep him in harm's way.
1723
01:51:16,030 --> 01:51:19,010
One little secret, and she thrust me out.
1724
01:51:19,850 --> 01:51:20,570
But what could I do?
1725
01:51:20,870 --> 01:51:21,870
I was trapped!
1726
01:51:22,780 --> 01:51:26,710
But my darling, my only one, I make it up
to you.
1727
01:51:27,355 --> 01:51:28,870
You want to see the world?
1728
01:51:29,210 --> 01:51:30,210
Done!
1729
01:51:30,560 --> 01:51:31,560
You want sewers?
1730
01:51:31,650 --> 01:51:34,510
I'll show you sewers, fit for a queen!
1731
01:51:35,150 --> 01:51:37,050
Where's that hotel guide?
1732
01:51:40,610 --> 01:51:41,810
Hotel married?
1733
01:51:42,870 --> 01:51:43,870
Through the toilet.
1734
01:51:44,890 --> 01:51:48,330
I'll condemn the six times by the board of
health?
1735
01:51:49,110 --> 01:51:50,110
Not enough!
1736
01:52:09,930 --> 01:52:13,470
This is the final round, my friend!
1737
01:52:14,610 --> 01:52:17,270
Did I ever once believe this day would
come?
1738
01:52:18,210 --> 01:52:19,930
Did I ever once expect the worst trip?
1739
01:52:39,850 --> 01:52:41,250
Worst?
1740
01:52:42,770 --> 01:52:47,490
Did I ever dream that I could feel this
way?
1741
01:52:57,730 --> 01:53:01,830
I remember well the day she poisoned me.
1742
01:53:01,930 --> 01:53:05,370
No one else cared enough to try.
1743
01:53:05,950 --> 01:53:09,370
How did she uncover all the joys in me?
1744
01:53:09,870 --> 01:53:12,830
All the way she promised I would die.
1745
01:53:13,750 --> 01:53:16,930
Every year that peace inside desire her
more.
1746
01:53:17,130 --> 01:53:20,170
Anyone who knows us would agree.
1747
01:53:20,970 --> 01:53:24,110
She's my every fever flow and kanker
sword.
1748
01:53:24,870 --> 01:53:27,810
She's my only hepatitis B.
1749
01:53:28,890 --> 01:53:32,230
Today I'm dancing on my own.
1750
01:53:32,890 --> 01:53:33,890
Not today.
1751
01:53:34,090 --> 01:53:35,490
They go without a phone.
1752
01:53:36,470 --> 01:53:37,470
Not today.
1753
01:53:37,770 --> 01:53:38,890
Not today.
1754
01:53:39,590 --> 01:53:39,770
Not today.
1755
01:53:40,350 --> 01:53:40,350
Not today.
1756
01:53:40,590 --> 01:53:40,930
Not today.
1757
01:53:41,270 --> 01:53:41,270
Not today.
1758
01:53:41,271 --> 01:53:41,430
Not today.
1759
01:53:41,431 --> 01:53:41,610
Not today.
1760
01:53:41,611 --> 01:53:41,610
Not today.
1761
01:53:41,611 --> 01:53:41,610
Not day.
1762
01:53:41,611 --> 01:53:42,650
Not today.
1763
01:53:44,130 --> 01:53:45,490
Is that my call to Paris?
1764
01:53:46,170 --> 01:53:47,790
It's about time.
1765
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Hello?
1766
01:53:50,130 --> 01:53:51,350
Hello, no strato.
1767
01:53:52,050 --> 01:53:55,190
Listen, the future of my marriage is at
stake.
1768
01:53:56,610 --> 01:53:59,670
Can you confirm this is the worst hotel in
Paris?
1769
01:54:00,370 --> 01:54:02,950
Because I need to get your goal is
guaranteed.
1770
01:54:03,950 --> 01:54:07,150
What would I pay if you could say you've
served my panty?
1771
01:54:07,330 --> 01:54:10,010
There's your name from an abandoned and
contemporary.
1772
01:54:11,390 --> 01:54:14,810
I must be clear, don't want to circulate
misnomer.
1773
01:54:15,410 --> 01:54:16,950
There must be roaches in.
1774
01:54:16,951 --> 01:54:18,990
Not that that any cost.
1775
01:54:19,510 --> 01:54:22,985
It says right here in my
guide I put from flowers
1776
01:54:22,986 --> 01:54:26,890
that even in July the
pipes are thick and frost.
1777
01:54:27,770 --> 01:54:30,290
Gomez, Gomez for Tessa's leaving.
1778
01:54:30,950 --> 01:54:31,390
What?
1779
01:54:31,550 --> 01:54:33,010
She's at the gate with the police.
1780
01:54:33,610 --> 01:54:34,990
It's the end of the family.
1781
01:54:38,030 --> 01:54:41,430
Is this the moment where I burn a little
grey?
1782
01:54:41,950 --> 01:54:44,990
Is this the moment where my marriage fails
to decay?
1783
01:54:45,390 --> 01:54:46,930
Is this the moment where I burn a little
grey?
1784
01:54:46,931 --> 01:54:48,971
Is this the moment where my marriage fails
to decay?
1785
01:55:21,070 --> 01:55:28,970
What was that?
1786
01:55:30,480 --> 01:55:31,510
Oh, really?
1787
01:55:33,220 --> 01:55:34,710
She didn't.
1788
01:55:36,110 --> 01:55:37,170
Okay, hush.
1789
01:55:44,220 --> 01:55:45,620
So it's true.
1790
01:55:46,140 --> 01:55:48,820
I can't live with a man who keeps secrets.
1791
01:55:49,350 --> 01:55:51,400
There's another secret I haven't told you.
1792
01:55:51,960 --> 01:55:52,960
What?
1793
01:55:54,025 --> 01:55:56,249
That you are the most
desirable, the most
1794
01:55:56,250 --> 01:56:00,820
exquisite, the most
magnificent of all women.
1795
01:56:01,585 --> 01:56:03,020
Well, that's no secret.
1796
01:56:04,140 --> 01:56:07,040
No, but even you had a secret once.
1797
01:56:07,760 --> 01:56:07,760
Never.
1798
01:56:08,180 --> 01:56:09,020
And if you're wrong.
1799
01:56:09,040 --> 01:56:09,760
I never am.
1800
01:56:09,960 --> 01:56:11,200
But if you are.
1801
01:56:11,500 --> 01:56:11,780
What?
1802
01:56:11,800 --> 01:56:13,480
Well, you give me.
1803
01:56:13,580 --> 01:56:14,620
Name it.
1804
01:56:14,840 --> 01:56:15,840
A dance.
1805
01:56:16,620 --> 01:56:17,620
Go on.
1806
01:56:18,680 --> 01:56:22,756
Many years ago, when
you loved me and wanted to
1807
01:56:22,757 --> 01:56:26,500
marry me, we came through
your father and told him.
1808
01:56:26,640 --> 01:56:29,360
And he said wonderful, let's go tell your
mother.
1809
01:56:30,070 --> 01:56:31,240
And what did you say?
1810
01:56:31,480 --> 01:56:33,780
How could I possibly remember when I said
no.
1811
01:56:33,820 --> 01:56:37,340
She'll ask a lot of embarrassing questions
and wreck the whole thing.
1812
01:56:37,400 --> 01:56:38,500
That was different.
1813
01:56:38,760 --> 01:56:41,540
My mother was condescending, judgmental
and withholding.
1814
01:56:41,865 --> 01:56:45,100
And loved nothing more than stirring up
trouble.
1815
01:56:49,560 --> 01:56:51,980
Oh God, I turned into my mother.
1816
01:56:52,660 --> 01:56:54,720
And Wednesday is you.
1817
01:56:55,160 --> 01:56:56,160
Isn't it wonderful?
1818
01:56:56,720 --> 01:56:58,100
You did that like a lawyer.
1819
01:56:58,960 --> 01:56:59,960
No?
1820
01:57:00,040 --> 01:57:01,860
Just stay husband and the father.
1821
01:57:02,640 --> 01:57:03,640
Not so easy.
1822
01:57:04,160 --> 01:57:05,540
In fact, very difficult.
1823
01:57:07,000 --> 01:57:08,840
Let's live before we die.
1824
01:57:09,420 --> 01:57:10,960
Let's laugh before we cry.
1825
01:57:11,310 --> 01:57:13,260
Let's hold each other tight.
1826
01:57:13,740 --> 01:57:14,740
And dance.
1827
01:57:15,880 --> 01:57:19,800
If I have caused you pain, it's easy to
explain.
1828
01:57:20,400 --> 01:57:22,040
Come film me with the light.
1829
01:57:22,360 --> 01:57:23,360
And dance.
1830
01:57:24,540 --> 01:57:25,540
My love.
1831
01:57:25,740 --> 01:57:26,740
My wife.
1832
01:57:26,840 --> 01:57:28,980
For ever you will be.
1833
01:57:29,060 --> 01:57:30,920
But Wednesday's life.
1834
01:57:31,400 --> 01:57:33,120
That's two is part of me.
1835
01:57:33,121 --> 01:57:35,180
To women, I adore.
1836
01:57:35,900 --> 01:57:37,500
And swore to suffer for.
1837
01:57:37,890 --> 01:57:39,600
Let's end this tug of war.
1838
01:57:39,920 --> 01:57:40,920
And dance.
1839
01:57:41,420 --> 01:57:44,920
Mother told me to be aware of clever men
with silver tongues.
1840
01:57:45,320 --> 01:57:46,520
But I lack in depth.
1841
01:57:46,920 --> 01:57:49,020
I make up foreign shallowness.
1842
01:57:49,500 --> 01:57:51,720
You really think you can sway me with a
joke.
1843
01:57:52,360 --> 01:57:54,860
I'd say last thing I'd try before the
chloroform.
1844
01:57:57,060 --> 01:58:01,140
Tomorrow I may be in grainy, gay,
perry.
1845
01:58:01,420 --> 01:58:03,020
Please stay right where you are.
1846
01:58:03,170 --> 01:58:04,170
And dance.
1847
01:58:05,140 --> 01:58:07,300
Are not castin' next.
1848
01:58:07,740 --> 01:58:09,120
That cliques with no regret.
1849
01:58:09,640 --> 01:58:11,860
You're more than fat by far.
1850
01:58:12,160 --> 01:58:13,160
So dance.
1851
01:58:13,920 --> 01:58:18,480
The place where it can never be what
lasts.
1852
01:58:18,820 --> 01:58:22,400
We'll begin to do what dancing does.
1853
01:58:22,960 --> 01:58:24,560
My darling, I was bad.
1854
01:58:25,060 --> 01:58:29,200
But husband and bad, instead of being sad.
1855
01:58:29,201 --> 01:58:31,460
Alone, we're lost.
1856
01:58:31,660 --> 01:58:34,780
We're drifting out to sea inside.
1857
01:58:35,300 --> 01:58:38,420
My side, gloomy as can be.
1858
01:58:38,680 --> 01:58:41,820
As gloomy as can be.
1859
01:58:42,720 --> 01:58:44,120
More than so.
1860
01:58:44,440 --> 01:58:45,740
I was wrong.
1861
01:58:46,400 --> 01:58:49,000
I knew it all along.
1862
01:58:49,300 --> 01:58:53,500
Forgive me with a song.
1863
01:58:54,050 --> 01:58:58,140
And dance.
1864
01:59:04,800 --> 01:59:07,060
Me and all.
1865
01:59:07,680 --> 01:59:09,580
Creature of constant surprises.
1866
01:59:10,100 --> 01:59:11,560
You have legs.
1867
01:59:14,440 --> 01:59:15,440
Ladies.
1868
02:03:00,760 --> 02:03:02,720
You've changed our lives.
1869
02:03:02,721 --> 02:03:04,720
How can we ever thank you?
1870
02:03:05,000 --> 02:03:08,580
Tell your friends where the mouth is so
important.
1871
02:03:10,430 --> 02:03:17,240
Young lady, step forward and speak the
words every mother longs to hear.
1872
02:03:17,860 --> 02:03:18,860
I'm sorry.
1873
02:03:21,830 --> 02:03:23,460
You really want to marry this boy?
1874
02:03:23,840 --> 02:03:24,220
I do.
1875
02:03:24,480 --> 02:03:25,480
Why?
1876
02:03:25,740 --> 02:03:28,200
He's willing to die for me.
1877
02:03:28,900 --> 02:03:30,340
Mother, I have to ask you something.
1878
02:03:30,480 --> 02:03:31,480
Yes.
1879
02:03:31,540 --> 02:03:32,540
Go ahead.
1880
02:03:32,680 --> 02:03:33,680
Just ask her.
1881
02:03:33,900 --> 02:03:35,040
Can we have your blessing?
1882
02:03:37,670 --> 02:03:38,670
Of course.
1883
02:03:39,340 --> 02:03:41,000
May you have many children.
1884
02:03:42,090 --> 02:03:44,220
May they give you as much grief as you've
given us.
1885
02:03:51,550 --> 02:03:56,720
I have a full disclosure.
1886
02:03:57,720 --> 02:04:00,860
I'm taking my beautiful wife to Paris.
1887
02:04:01,300 --> 02:04:03,180
Oh, come as the sewers.
1888
02:04:03,700 --> 02:04:04,300
Special package.
1889
02:04:04,720 --> 02:04:05,800
One day.
1890
02:04:06,300 --> 02:04:07,460
Seven nights.
1891
02:04:11,900 --> 02:04:13,100
Oh, French.
1892
02:04:13,480 --> 02:04:15,220
Okay, fun seekers.
1893
02:04:15,985 --> 02:04:19,320
My acromonia was missing so I sniffed
around.
1894
02:04:19,720 --> 02:04:20,960
Tell them what happened to you.
1895
02:04:21,590 --> 02:04:23,600
You're all so smart.
1896
02:04:23,601 --> 02:04:25,360
Why don't you figure it out?
1897
02:04:25,840 --> 02:04:26,300
All right.
1898
02:04:26,360 --> 02:04:27,360
Let's see.
1899
02:04:27,640 --> 02:04:28,280
You were afraid.
1900
02:04:28,520 --> 02:04:29,520
You lose your sister.
1901
02:04:29,720 --> 02:04:32,740
So you stole my acromonia to make
Wednesday.
1902
02:04:33,210 --> 02:04:34,770
Lucas fall out of love with each other.
1903
02:04:34,840 --> 02:04:38,060
But they never got to drink it
because... I passed it to my mother.
1904
02:04:38,180 --> 02:04:40,640
And I drank it and became who I really am.
1905
02:04:41,170 --> 02:04:43,410
Which made me fall in love with my family
all over again.
1906
02:04:43,620 --> 02:04:47,589
And I reached deep into
my reservoir of womanly
1907
02:04:47,590 --> 02:04:51,320
compassion and bathed
your father in forgiveness.
1908
02:04:53,460 --> 02:04:54,880
Oh, welcome to our family.
1909
02:04:56,640 --> 02:04:58,240
We aren't losing a daughter.
1910
02:04:58,940 --> 02:05:01,040
We're gaining three bine keys.
1911
02:05:02,290 --> 02:05:03,290
Young man.
1912
02:05:03,920 --> 02:05:10,381
For purely selfish motives, you turned a
simple dinner party into a night from hell.
1913
02:05:11,600 --> 02:05:12,680
We couldn't be more proud.
1914
02:05:16,300 --> 02:05:16,980
Pawnsley!
1915
02:05:16,981 --> 02:05:19,520
You are an artist.
1916
02:05:20,320 --> 02:05:22,720
You rearranged life itself in an on-key
mountain.
1917
02:05:23,330 --> 02:05:24,940
You're the best brother in the world.
1918
02:05:25,280 --> 02:05:26,880
So you're still going to torture me?
1919
02:05:26,900 --> 02:05:27,900
Of course.
1920
02:05:28,120 --> 02:05:29,540
Until you get a girl of your own.
1921
02:05:30,440 --> 02:05:35,080
My son, you reached deep into the darkness
of your despair.
1922
02:05:35,920 --> 02:05:38,300
And suddenly the world makes sense.
1923
02:05:39,220 --> 02:05:41,220
You are through atoms.
1924
02:05:47,820 --> 02:05:50,900
Don't ask
1925
02:05:59,660 --> 02:06:08,790
us, do you know it does cause?
1926
02:06:09,510 --> 02:06:14,210
Who's your inhibitions?
1927
02:06:14,211 --> 02:06:20,670
Who love what wants what's blind?
1928
02:06:26,950 --> 02:06:29,710
And smile.
1929
02:06:32,250 --> 02:06:37,530
You do what I don't know.
1930
02:06:37,630 --> 02:06:42,390
And the dawn of my despair.
1931
02:06:42,391 --> 02:06:47,750
What is the way I am?
1932
02:06:48,890 --> 02:06:55,470
Because, can we learn what's best?
1933
02:06:56,910 --> 02:07:02,550
Can you raise your night's hands?
1934
02:07:02,670 --> 02:07:07,590
And you'll know what's real.
1935
02:07:09,450 --> 02:07:13,970
You'll know what's the darkness.
1936
02:07:16,760 --> 02:07:18,090
And me.
1937
02:07:21,350 --> 02:07:22,470
Faster, faster.
1938
02:07:22,870 --> 02:07:23,870
What are you doing?
1939
02:07:23,910 --> 02:07:25,910
I'm embracing the unknown.
1940
02:07:26,670 --> 02:07:28,830
I'm moving toward my darkness.
1941
02:07:29,130 --> 02:07:30,430
All of our faster.
1942
02:07:30,770 --> 02:07:32,310
Will you find your bliss?
1943
02:07:32,630 --> 02:07:35,190
Excuse me, faster, but where are you
going?
1944
02:07:35,750 --> 02:07:36,970
To the moon, Alice.
1945
02:07:45,300 --> 02:07:46,800
Something new.
1946
02:07:47,520 --> 02:07:49,560
Praise in this red light.
1947
02:07:50,660 --> 02:07:51,880
Someone born.
1948
02:07:52,660 --> 02:07:53,660
Someone true.
1949
02:07:53,700 --> 02:07:55,560
Someone new in charge.
1950
02:07:56,400 --> 02:08:01,800
You and I face the sky and the light we
see.
1951
02:08:02,800 --> 02:08:05,880
Fades away in the brain.
1952
02:08:06,520 --> 02:08:08,780
We bring you and...
1953
02:08:09,360 --> 02:08:11,420
What will you do, do the honors?
1954
02:08:12,860 --> 02:08:16,560
I'm coming, I love, stay full.
1955
02:08:22,990 --> 02:08:24,830
Fly, my lunatic brother.
1956
02:08:25,830 --> 02:08:28,350
Fly on wings of love.
1957
02:09:14,280 --> 02:09:16,040
The winds shred.
1958
02:09:18,100 --> 02:09:22,880
Oh, dear, as I go, yes.
1959
02:09:23,620 --> 02:09:26,900
Can we rise above?
1960
02:09:29,080 --> 02:09:30,120
Yes.
1961
02:09:30,121 --> 02:09:34,500
To what the darkness.
1962
02:09:35,860 --> 02:09:40,300
To what the darkness.
1963
02:09:42,840 --> 02:09:44,900
Love, triumph, set light.
1964
02:09:45,400 --> 02:09:46,400
How bad.
1965
02:09:46,930 --> 02:09:48,120
Are you unhappy, my darling?
1966
02:09:48,860 --> 02:09:49,860
Yes.
1967
02:09:50,740 --> 02:09:51,740
Yes.
1968
02:09:52,740 --> 02:09:53,760
Completely.
1969
02:09:55,750 --> 02:10:02,420
Move to all the darkness.
1970
02:10:05,110 --> 02:10:06,110
And...
1971
02:10:06,360 --> 02:10:07,700
Love.
1972
02:12:53,230 --> 02:12:55,210
Love, love, love, love.
135597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.