All language subtitles for T01E04 - Psicologia Social

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,309 --> 00:00:23,022 Nice day out today, isn't it? Yeah, shoot. 2 00:00:23,564 --> 00:00:25,149 You forget something? 3 00:00:25,441 --> 00:00:27,985 I forgot to stagger the timing of my exit with Shirley's. 4 00:00:28,277 --> 00:00:29,737 We both have a class across campus 5 00:00:30,029 --> 00:00:32,657 and I can't go that distance with "Oh, that's nice." 6 00:00:32,949 --> 00:00:35,368 That's mean. No, that's not nice. 7 00:00:35,660 --> 00:00:37,578 I find Shirley very easy to talk to. 8 00:00:37,870 --> 00:00:41,123 Aren't you supposed to have a gold medal in jibber jabber? 9 00:00:41,415 --> 00:00:43,167 Yeah, but I'm a sprinter. 10 00:00:43,459 --> 00:00:45,711 I'm at my best during high speed bursts of wit. 11 00:00:46,003 --> 00:00:47,046 On a Shirley walk, 12 00:00:47,338 --> 00:00:48,756 I'd be winded by that stoner tree. 13 00:00:49,048 --> 00:00:52,051 Hey, Britta. Hi. What's up? How's it going? 14 00:00:52,343 --> 00:00:54,178 No worries. Interesting. 15 00:00:54,470 --> 00:00:55,638 Because I might be worried 16 00:00:55,930 --> 00:00:57,890 if I was playing hacky sack a decade too late. 17 00:00:58,182 --> 00:00:59,892 My class is that way. All right. 18 00:01:00,184 --> 00:01:01,936 I wanna point out we easily walked 19 00:01:02,228 --> 00:01:04,438 more than a hundred yards with no awkward pauses. 20 00:01:04,730 --> 00:01:06,399 That is the sign of a true friend. So... 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,443 I'm really glad you're not hitting on me anymore. 22 00:01:11,195 --> 00:01:12,446 There's the awkward pause. 23 00:01:13,781 --> 00:01:15,533 Aah! 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,375 Excuse me. Oh, pardon me. 25 00:01:24,667 --> 00:01:27,420 Professor Duncan. Professor Duncan. 26 00:01:27,712 --> 00:01:29,255 Uh, ooh, sorry. Annie Edison, 27 00:01:29,547 --> 00:01:31,090 I'm in your 101 lecture. Oh. Hello. 28 00:01:31,382 --> 00:01:32,925 I've heard about your psych lab. 29 00:01:33,217 --> 00:01:35,177 The Duncan Principle. Yes. 30 00:01:35,469 --> 00:01:38,806 I know it's limited, but I had a 4.0 at Riverside High. 31 00:01:39,098 --> 00:01:40,641 I'm not looking down on this school, 32 00:01:40,933 --> 00:01:43,185 But I'm here because of an addiction to pills 33 00:01:43,477 --> 00:01:44,937 I was told would help me focus 34 00:01:45,229 --> 00:01:47,273 but made me lose my scholarship and virginity. 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,692 Right. Let me take your lab early, 36 00:01:49,984 --> 00:01:51,944 it would be a feather in my transcript. 37 00:01:52,236 --> 00:01:54,238 I've been in this situation many times, 38 00:01:54,530 --> 00:01:55,948 so I'm just gonna be upfront. 39 00:01:56,240 --> 00:01:57,533 I'm not allowed to date students. 40 00:01:57,825 --> 00:01:58,242 Oh... 41 00:01:58,534 --> 00:02:01,537 But if you are still interested, you may join the lab. 42 00:02:01,829 --> 00:02:03,331 Oh! Ah. 43 00:02:03,623 --> 00:02:06,042 Okay, you need to bring two human subjects. 44 00:02:06,459 --> 00:02:09,920 I asked politely and the panda took his pants off. 45 00:02:10,212 --> 00:02:12,340 I never knew what asexual meant. 46 00:02:12,632 --> 00:02:15,635 I wonder what this express package could be. 47 00:02:15,926 --> 00:02:17,720 Somebody had to get something to me fast. 48 00:02:18,012 --> 00:02:19,722 You brought your mail to campus. 49 00:02:20,014 --> 00:02:21,932 Oh, yes. My Ear-Noculars. 50 00:02:22,224 --> 00:02:24,060 What is that? Looks like your blue-tooth. 51 00:02:24,352 --> 00:02:27,271 No, no, no. This is my cell phone headset. 52 00:02:27,563 --> 00:02:32,693 And this is Ear-Noculars. 53 00:02:32,985 --> 00:02:34,695 For spies. Gives you sonic hearing. 54 00:02:34,987 --> 00:02:36,530 All hearing is sonic. What's that? 55 00:02:36,822 --> 00:02:39,075 So who wants to be in a psych experiment? 56 00:02:39,367 --> 00:02:41,035 Hey, guys, guys. 57 00:02:41,327 --> 00:02:44,080 Annie is talking about some kind of experiment. 58 00:02:44,372 --> 00:02:46,457 She's behind you. Not interested. 59 00:02:46,749 --> 00:02:48,334 Please. You get paid. 60 00:02:48,626 --> 00:02:51,295 Do they do stuff to your butt? No. 61 00:02:51,587 --> 00:02:53,714 Do you get paid more if they do stuff to your butt? 62 00:02:54,006 --> 00:02:56,258 No. It's fine, I'll do it, I'm in. 63 00:02:56,550 --> 00:03:00,012 How about you? It's tomorrow. Oof. Tomorrow, 64 00:03:00,304 --> 00:03:02,181 they're showing all four Indiana Joneses. 65 00:03:02,473 --> 00:03:04,934 I'm looking forward to the first three. I bought a whip. 66 00:03:05,226 --> 00:03:07,186 This is important to me, Abed. 67 00:03:07,478 --> 00:03:09,772 Could you go as my friend? My really good friend? 68 00:03:10,064 --> 00:03:11,857 I didn't realize we're good friends. 69 00:03:12,149 --> 00:03:14,068 I figured we were like Chandler and Phoebe. 70 00:03:14,360 --> 00:03:16,320 They never had stories together. 71 00:03:16,612 --> 00:03:18,906 Sure, I'll do it, Chandler. Oh, thank you, Abed. 72 00:03:19,740 --> 00:03:21,784 Oh. I'm gonna go save Britta 73 00:03:22,076 --> 00:03:25,037 from that dude. Looks like she's in trouble. 74 00:03:25,329 --> 00:03:27,623 Hope he doesn't try to handsome her to death. Ha-ha. 75 00:03:29,333 --> 00:03:30,292 Hey. What's up, man? 76 00:03:30,584 --> 00:03:32,044 Hi, I'm Vaughn. You in line? 77 00:03:32,336 --> 00:03:34,755 Oh, no, no. We're just chilling. 78 00:03:35,673 --> 00:03:39,051 You're not gonna order coffee? No, just seeing if Britta... 79 00:03:39,343 --> 00:03:41,053 No judgment, bro. I used to do coffee. 80 00:03:41,345 --> 00:03:42,805 Then I made the switch to green tea, 81 00:03:43,097 --> 00:03:46,600 it's like filled with these antioxidants. 82 00:03:46,892 --> 00:03:48,102 It's pretty tight. 83 00:03:48,394 --> 00:03:51,230 Tight. Yes, I've heard that about green tea. 84 00:03:51,522 --> 00:03:53,190 I like green tea. I should make the change. 85 00:03:53,524 --> 00:03:55,901 Up top, sugar bear. 86 00:03:56,193 --> 00:03:58,112 Yeah, give me some of that. Small coffee. 87 00:03:59,947 --> 00:04:01,699 Britta's making the change to green tea. 88 00:04:01,991 --> 00:04:03,534 Good. It'll be a scandal. 89 00:04:03,826 --> 00:04:05,953 Welcome, research assistants. 90 00:04:06,370 --> 00:04:08,289 Turn your attention to the monitor, 91 00:04:08,581 --> 00:04:10,166 you will see our subjects are waiting 92 00:04:10,458 --> 00:04:12,668 for the experiment to begin. But... 93 00:04:12,960 --> 00:04:15,504 it's actually happening right now. 94 00:04:16,630 --> 00:04:18,674 You see, the waiting is the experiment. 95 00:04:18,966 --> 00:04:22,219 The Duncan Principle is simple. The more control lost by... 96 00:04:22,511 --> 00:04:24,430 Yeah, I'm gonna write this down too. 97 00:04:24,722 --> 00:04:25,806 That's a good point. 98 00:04:26,098 --> 00:04:27,349 The more control lost by the ego, 99 00:04:27,641 --> 00:04:31,103 the more gained by the id. 100 00:04:31,395 --> 00:04:33,898 Resulting in a surprisingly predictable, 101 00:04:34,190 --> 00:04:36,942 emotional eruption or breaking point. 102 00:04:37,234 --> 00:04:41,822 Known to Ma and Pa as a good old-fashioned tantrum. 103 00:04:43,574 --> 00:04:45,993 Oh. Annie. 104 00:04:46,285 --> 00:04:48,871 Why don't you, uh, go and tell our subjects 105 00:04:49,163 --> 00:04:50,998 we're gonna be starting in five minutes. 106 00:04:54,502 --> 00:04:55,920 And, Annie, 107 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 it's never actually going to start. 108 00:05:00,299 --> 00:05:01,675 Ha-ha-ha. 109 00:05:02,468 --> 00:05:04,512 Oh, I like that. All day. 110 00:05:11,727 --> 00:05:13,354 Hi, everyone. 111 00:05:13,646 --> 00:05:17,441 Hi, Troy. Hi, Abed. Hi, Señor Chang. 112 00:05:17,733 --> 00:05:21,195 What, community college Spanish teacher can't use 80 bucks? 113 00:05:21,487 --> 00:05:25,241 Well, we're just running a little bit behind, 114 00:05:25,533 --> 00:05:27,576 so we'll probably start in about five minutes. 115 00:05:27,868 --> 00:05:29,620 No, no, no! 116 00:05:29,912 --> 00:05:31,872 No, no, no! Unacceptable! 117 00:05:32,164 --> 00:05:33,958 When you say something starts at 9, 118 00:05:34,250 --> 00:05:36,252 it starts at nueve. 119 00:05:39,672 --> 00:05:42,883 No, no! 120 00:05:43,175 --> 00:05:45,427 And we're off. 121 00:05:56,689 --> 00:05:58,774 Did you know we walk the same way after class? 122 00:05:59,066 --> 00:06:01,485 You didn't or else we would've been walking together, 123 00:06:01,777 --> 00:06:04,280 unless you're a jerk, hmm, just kidding. Heh-heh. 124 00:06:04,572 --> 00:06:05,739 Let's do it. Mm-hm. 125 00:06:06,031 --> 00:06:08,659 Don't go too fast for these dogs. Short legs. 126 00:06:13,706 --> 00:06:15,291 Do you like Green...? You got a kid? 127 00:06:15,583 --> 00:06:16,876 What's that? Nothing. 128 00:06:20,421 --> 00:06:23,966 So Pierce isn't exactly right in the head, is he? 129 00:06:26,093 --> 00:06:27,678 I know a lot of men with radar dishes 130 00:06:27,970 --> 00:06:31,223 coming out of their ears. He's like Inspector Gadget. 131 00:06:31,515 --> 00:06:33,267 Yeah, go go gadget incontinence. 132 00:06:33,559 --> 00:06:35,394 How about that guy flirting with Britta? 133 00:06:35,686 --> 00:06:37,479 I know. He's the worst. Vaughn? 134 00:06:37,771 --> 00:06:39,565 What is with his hair? It's perpetually moist. 135 00:06:39,899 --> 00:06:42,651 We're three hours in, let's review what we've seen. 136 00:06:42,943 --> 00:06:44,069 And pay close attention 137 00:06:44,361 --> 00:06:45,905 to every subject's breaking point. 138 00:06:46,196 --> 00:06:48,824 We've got a shouter. Ah! 139 00:06:49,116 --> 00:06:50,826 That one's a stomper. Bye, hippie. 140 00:06:51,118 --> 00:06:53,370 There's a generic whack job, 141 00:06:53,662 --> 00:06:55,831 bouncing up and down like a 6-foot child. 142 00:06:56,123 --> 00:06:58,584 Shaking, write that down. Visible shakes. 143 00:06:58,876 --> 00:07:00,878 Look at the little one chase the big one, 144 00:07:01,170 --> 00:07:03,047 I can make them go quicker, like Benny Hill. 145 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 Whoo. Get them. 146 00:07:04,924 --> 00:07:06,425 Lightens the mood. 147 00:07:06,717 --> 00:07:09,345 And back to the present. 148 00:07:09,637 --> 00:07:11,138 And then there were two. 149 00:07:18,020 --> 00:07:21,315 Break, break. 150 00:07:25,110 --> 00:07:28,864 No, no, no. Annie. What is going on in there? 151 00:07:29,198 --> 00:07:33,744 I wasted all day here for you. 152 00:07:34,036 --> 00:07:36,497 The Soul Train Awards were tonight. 153 00:07:36,789 --> 00:07:39,583 You promised... 154 00:07:45,589 --> 00:07:47,549 And he's out. We got him. 155 00:07:47,841 --> 00:07:49,426 Professor, what is with that last guy? 156 00:07:49,718 --> 00:07:51,553 I've seen this before. 157 00:07:51,845 --> 00:07:54,306 The longer they wait, the harder they break. 158 00:07:54,598 --> 00:07:56,266 Buckle up, students. 159 00:07:56,558 --> 00:07:59,436 See how often Hacky Sack takes his shirt off? 160 00:07:59,728 --> 00:08:01,855 He'd play shirts and skins in a game of checkers. 161 00:08:02,147 --> 00:08:04,066 I'm so glad to be able to talk to someone. 162 00:08:04,358 --> 00:08:06,235 I wanted to say something to Britta. 163 00:08:06,527 --> 00:08:09,238 We're supposed to be friends. She'd think I was jealous. 164 00:08:09,530 --> 00:08:11,073 I don't see why you aren't together. 165 00:08:11,365 --> 00:08:13,826 Two cute white people going to school, seems right. 166 00:08:14,118 --> 00:08:15,995 We're not pandas in a zoo. 167 00:08:18,038 --> 00:08:19,081 Oh, Oh, dear. 168 00:08:21,750 --> 00:08:22,960 That is not what I want to see. 169 00:08:28,382 --> 00:08:29,591 And there goes the shirt. 170 00:08:39,143 --> 00:08:41,770 Hey. Hey, I'm fine. Oh. 171 00:08:42,062 --> 00:08:44,064 Want me to, uh, check you for grass stains? 172 00:08:44,356 --> 00:08:47,067 I wasn't sure how or when to bring up 173 00:08:47,359 --> 00:08:49,153 that I was hanging out with Vaughn. 174 00:08:49,445 --> 00:08:51,530 I figured that you'd make fun of him and me. 175 00:08:52,448 --> 00:08:54,700 Uh, First of all, 176 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 friends don't make fun of each other, 177 00:08:56,869 --> 00:09:00,539 even if they're being tackled in the quad by a hippie. 178 00:09:00,873 --> 00:09:03,834 And secondly, Vaughn... 179 00:09:04,126 --> 00:09:05,502 seems cool. 180 00:09:07,796 --> 00:09:09,715 You guys should hang out sometime. 181 00:09:11,467 --> 00:09:14,261 I gotta go. I, uh... 182 00:09:14,553 --> 00:09:17,347 That was tacky out there, you won't ever see that again. 183 00:09:17,639 --> 00:09:20,225 Oh, no worries, brah. 184 00:09:26,648 --> 00:09:28,817 Shirley. 185 00:09:29,109 --> 00:09:31,236 Did you see Señor Chang's socks today? 186 00:09:31,528 --> 00:09:33,155 Tiny bullfighters. Ha-ha. 187 00:09:33,447 --> 00:09:35,824 I can top that. Did you see Hacky Sack wears an anklet? 188 00:09:38,535 --> 00:09:40,579 Since when won't you talk about Vaughn? 189 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 I'm trying to be a good friend to Britta. 190 00:09:43,499 --> 00:09:45,167 She thought I was gonna make fun of him, 191 00:09:45,459 --> 00:09:47,628 but I wanna be unpredictable. 192 00:09:47,920 --> 00:09:51,423 I'm gonna show her that I'm not the jerk she thinks I am. 193 00:09:51,715 --> 00:09:56,303 And friend the hell out of that green-tea-drinking drum circler. 194 00:09:56,595 --> 00:09:58,889 Tell me you noticed how small his nipples are. 195 00:09:59,181 --> 00:10:01,892 Not engaging. What? It's not gossip when it's fact. 196 00:10:02,184 --> 00:10:04,144 My kids got hamsters with bigger nips. No. 197 00:10:04,436 --> 00:10:06,063 Oh, well. Jeff. No! 198 00:10:08,941 --> 00:10:11,527 Is... Is it on pause? 199 00:10:12,027 --> 00:10:14,446 No, that's just him. 200 00:10:18,742 --> 00:10:22,579 Sorry you've been waiting 26 hours. 201 00:10:23,330 --> 00:10:25,124 It's just gonna be another five minutes. 202 00:10:25,415 --> 00:10:26,583 Okey-dokey. 203 00:10:26,875 --> 00:10:29,211 Okey-dokey. Oh, my... 204 00:10:29,503 --> 00:10:31,255 Why won't he leave? 205 00:10:31,547 --> 00:10:32,965 Professor. What? 206 00:10:33,257 --> 00:10:34,049 I'm sorry, this guy's not moving. 207 00:10:35,092 --> 00:10:37,010 I have classes to go to. 208 00:10:37,302 --> 00:10:38,762 Go, fine. 209 00:10:39,054 --> 00:10:42,766 Go kill John Lennon again, you loser. 210 00:10:43,058 --> 00:10:44,560 He's ruined my study. 211 00:10:44,852 --> 00:10:47,646 He has warped the Duncan Principle. 212 00:10:47,938 --> 00:10:51,275 Damn you, you outlying piece of datum. 213 00:10:51,567 --> 00:10:52,776 Ow! 214 00:10:53,068 --> 00:10:54,403 Aah! 215 00:10:55,821 --> 00:10:58,282 It's you. It's your fault. 216 00:10:58,574 --> 00:11:00,534 But you told me to bring subjects. 217 00:11:00,826 --> 00:11:03,078 Yeah, subjects. Not Rain Man. 218 00:11:03,370 --> 00:11:05,414 I should never have let you into this lab, 219 00:11:05,706 --> 00:11:07,916 Miss Annie Fanny Panties in a Bunch. 220 00:11:08,208 --> 00:11:11,128 Oh. Oh, that's so hilarious. 221 00:11:11,420 --> 00:11:13,714 Think of that the last time you skipped the dentist? 222 00:11:14,006 --> 00:11:16,758 Oh. Let me answer that question with another question. 223 00:11:20,721 --> 00:11:23,223 It's not fair. It's not fair. 224 00:11:25,767 --> 00:11:27,644 What are you doing? Stop writing. 225 00:11:27,936 --> 00:11:29,229 Put your... Give me that. 226 00:11:29,521 --> 00:11:31,607 Get out! Get out, you dorks! 227 00:11:31,899 --> 00:11:33,108 Get out! 228 00:11:36,904 --> 00:11:40,282 You have destroyed the Duncan Principle. 229 00:11:46,914 --> 00:11:48,081 Go home! 230 00:11:52,127 --> 00:11:53,545 Cool. 231 00:11:54,963 --> 00:11:56,548 See you. 232 00:11:56,840 --> 00:12:00,093 So, uh, Britta said that you did a lot of community service. 233 00:12:00,385 --> 00:12:03,513 Ultimate Frisbee at the Senior's Center. It is amazing. 234 00:12:03,805 --> 00:12:06,058 What makes Frisbee ultimate? Ha-ha-ha. 235 00:12:06,350 --> 00:12:09,394 If I had a nickel every time I wished somebody asked me that. 236 00:12:09,686 --> 00:12:12,022 Gonna get dessert. Want anything? 237 00:12:12,314 --> 00:12:13,315 Carrots. 238 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 Oh, I'm good. 239 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 Hey, you two. 240 00:12:17,945 --> 00:12:19,821 Hey. Well, that's a cool shirt. 241 00:12:20,113 --> 00:12:22,699 Thank you. Thank you very much. 242 00:12:22,991 --> 00:12:26,036 Where's it from? Oh. Uh, psh... I don't even know. 243 00:12:26,328 --> 00:12:28,872 I guess it's, well... Uh... 244 00:12:29,164 --> 00:12:30,666 Hey, look at that. Hanes Classic. 245 00:12:30,958 --> 00:12:32,209 Oh, that's nice. 246 00:12:32,501 --> 00:12:34,586 You know, people underestimate the elderly, 247 00:12:34,878 --> 00:12:37,422 but you see these guys out there throwing the 'bee, 248 00:12:37,714 --> 00:12:40,926 And they're just loving life. It's just inspiring. 249 00:12:41,218 --> 00:12:43,845 You know, I'm gonna really... I'm gonna think about it. 250 00:12:44,137 --> 00:12:46,598 All right. I'm gonna check on Brits. 251 00:12:46,890 --> 00:12:49,768 See you. See you. 252 00:12:50,060 --> 00:12:52,062 You're the devil. I know. 253 00:12:59,611 --> 00:13:01,571 Plus... Okay. I have a question. 254 00:13:01,863 --> 00:13:04,116 "Where do we go on Saturdays?" You said, "Sunday." 255 00:13:04,408 --> 00:13:06,576 I have a question for you. You like Vaughn? 256 00:13:06,868 --> 00:13:08,745 Oh, he... he's very cute. 257 00:13:09,037 --> 00:13:10,414 I'm just worried he's thinking 258 00:13:10,706 --> 00:13:13,709 a little bit more intensely about this thing than I am. 259 00:13:14,001 --> 00:13:15,460 He says stuff, you know, after... 260 00:13:17,421 --> 00:13:18,922 School? 261 00:13:19,214 --> 00:13:20,424 After... Dinner mints? 262 00:13:20,716 --> 00:13:23,302 After... Not having sex. 263 00:13:26,221 --> 00:13:29,099 How was that? What? Forget that. 264 00:13:29,391 --> 00:13:32,519 The problem right now is that he's calling me "babe." 265 00:13:32,811 --> 00:13:34,479 He's trying to hold my hands. 266 00:13:34,771 --> 00:13:35,605 It's getting a little relationship-y. 267 00:13:35,939 --> 00:13:38,525 And he gave me something. 268 00:13:38,817 --> 00:13:41,153 Herpes? No. 269 00:13:41,445 --> 00:13:43,780 This. A poem? 270 00:13:44,072 --> 00:13:46,074 How do I respond to something like that? 271 00:13:46,366 --> 00:13:48,160 "Thank you"? 272 00:13:48,452 --> 00:13:50,287 Well, it's a very good question. 273 00:13:50,579 --> 00:13:52,164 And it's one I will answer... 274 00:13:52,456 --> 00:13:53,790 Uh... Oh, I'm getting a text. 275 00:13:54,082 --> 00:13:56,418 I'm just gonna read it if you don't mind. 276 00:13:56,710 --> 00:14:01,173 I am reading it and it is read. 277 00:14:01,465 --> 00:14:04,968 "Did you ever notice Where the ocean meets the sky? 278 00:14:05,260 --> 00:14:07,971 Did ya? It's The same wizard blue 279 00:14:08,263 --> 00:14:11,558 That I see In your eye, Britta" 280 00:14:11,892 --> 00:14:13,727 Thank you so much. This brightened my day. 281 00:14:14,019 --> 00:14:15,604 I'm glad we can rip on that dude again. 282 00:14:15,896 --> 00:14:17,230 Look at this. Look at this. 283 00:14:17,522 --> 00:14:21,026 That is the stain of a tear drop over the word, "rad." 284 00:14:21,318 --> 00:14:22,569 Oh, rad. I thought he said red. 285 00:14:22,861 --> 00:14:24,363 That makes it worse. Ha-ha-ha. 286 00:14:24,654 --> 00:14:25,906 I'm surprised he can read. 287 00:14:26,198 --> 00:14:28,367 - You know? - I know. 288 00:14:28,950 --> 00:14:31,995 Hey, sorry about bailing on the psych experiment. 289 00:14:32,287 --> 00:14:34,956 That was the experiment. 290 00:14:35,248 --> 00:14:38,251 We're testing how long people would wait in the room. 291 00:14:38,543 --> 00:14:40,003 Whoa. Oh. 292 00:14:40,295 --> 00:14:41,838 Gotcha. "Gotcha"? 293 00:14:42,130 --> 00:14:44,299 That's all you have to say? Yeah. 294 00:14:44,591 --> 00:14:47,511 You sat in a room for 26 straight hours. 295 00:14:47,803 --> 00:14:49,096 Didn't that bother you? 296 00:14:49,388 --> 00:14:51,181 I was livid. Then why didn't you leave? 297 00:14:51,473 --> 00:14:53,934 You asked me to stay and you said we were friends. 298 00:14:58,772 --> 00:15:00,440 Wait. Is this still the experiment? 299 00:15:00,732 --> 00:15:03,068 He's more like a puppy with a fish mouth. 300 00:15:03,360 --> 00:15:05,487 Right, right, right. It's more like this: 301 00:15:07,656 --> 00:15:08,990 That's right. Laugh it up. 302 00:15:09,282 --> 00:15:10,992 Wanna know what they're doing? Yeah. 303 00:15:11,284 --> 00:15:12,994 Sure. Making fun of all of us. 304 00:15:16,373 --> 00:15:19,668 I heard you with my own Ear-Noculars. 305 00:15:19,960 --> 00:15:22,254 Pierce, we are not making fun of you. 306 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 Calling me Hacky Sack, 307 00:15:23,839 --> 00:15:25,090 and ripping my... 308 00:15:25,382 --> 00:15:27,884 My six pack abs and my moist hair. 309 00:15:28,176 --> 00:15:30,303 And that face you made: 310 00:15:30,595 --> 00:15:32,848 That was pretty obviously Annie. 311 00:15:33,140 --> 00:15:35,267 This is definitely still the experiment. 312 00:15:35,559 --> 00:15:37,811 We were not making fun of you. 313 00:15:38,103 --> 00:15:40,564 We're making fun of Britta's boyfriend, Vaughn. 314 00:15:40,856 --> 00:15:43,692 Oh, good. Well, in that case, if we're gonna do something, 315 00:15:43,984 --> 00:15:45,735 do it as a team. I'll get the ball rolling. 316 00:15:46,027 --> 00:15:47,696 Maybe he has a tiny penis. 317 00:15:47,988 --> 00:15:49,865 Who is this guy? You all have to see him. 318 00:15:50,157 --> 00:15:51,867 Everything's, "No worries." 319 00:15:52,159 --> 00:15:53,827 Always says hello three times in a row. 320 00:15:54,119 --> 00:15:55,871 "Hello, good evening, how are you?" 321 00:15:56,163 --> 00:15:57,706 And look, he wrote a poem. 322 00:15:59,166 --> 00:15:59,749 Can I read it? We shouldn't. 323 00:16:00,041 --> 00:16:02,502 - No, it's fine. - I'll be done in an hour. 324 00:16:02,794 --> 00:16:03,920 Yeah, no worries. 325 00:16:04,212 --> 00:16:05,839 He just said it. 326 00:16:06,131 --> 00:16:07,507 Guys, you've met Vaughn, right? 327 00:16:07,799 --> 00:16:09,468 Hey, what's up? Hi. 328 00:16:11,761 --> 00:16:13,388 Ha-ha. What a fool. 329 00:16:13,680 --> 00:16:16,808 This group's got a case of the giggles, huh? Heh. 330 00:16:17,601 --> 00:16:19,352 Wait, is that...? 331 00:16:21,062 --> 00:16:23,773 Did you give them my poem? No. 332 00:16:24,065 --> 00:16:26,443 Why's the dinosaur rocking a picture of my poem? 333 00:16:26,735 --> 00:16:27,694 Here, read it. 334 00:16:31,031 --> 00:16:33,325 Ha. You guys are... 335 00:16:33,617 --> 00:16:35,160 You guys laughing at me, aren't you? 336 00:16:35,452 --> 00:16:36,745 Yeah. No. 337 00:16:37,037 --> 00:16:38,997 That's, uh... Wow. 338 00:16:41,666 --> 00:16:44,461 This is the least tight thing that's ever happened. 339 00:16:48,298 --> 00:16:50,175 I can't believe you. 340 00:16:50,467 --> 00:16:52,010 Honestly, Jeff, how dare you? 341 00:16:55,847 --> 00:16:57,807 I can hear him outside. He's crying. 342 00:17:00,143 --> 00:17:01,520 Now, he's barking. 343 00:17:03,897 --> 00:17:05,857 Jeff, wait, I'm sorry I sold you out. 344 00:17:06,149 --> 00:17:07,526 Britta's never gonna forgive me. 345 00:17:07,817 --> 00:17:09,319 Can't believe I showed that poem. 346 00:17:09,611 --> 00:17:11,446 Oh, my God, my life is Degrassi High. 347 00:17:11,738 --> 00:17:13,448 Oh, Jeff. I have a gossip problem. 348 00:17:13,740 --> 00:17:16,785 I stir the pot, Jeff. I'm a pot stirrer. 349 00:17:17,077 --> 00:17:19,037 This isn't the only study group I've had. 350 00:17:19,329 --> 00:17:21,831 You see those ladies over there? 351 00:17:22,123 --> 00:17:24,417 I used to be in their group until they kicked me out. 352 00:17:24,709 --> 00:17:26,294 They called me Tattle-ina. 353 00:17:26,586 --> 00:17:29,673 It's a bumblebee nickname. It's cute, but it stings. 354 00:17:31,591 --> 00:17:33,760 Hey, look at the size of that woman's earrings. 355 00:17:34,052 --> 00:17:36,555 It's like little dogs should be jumping through them. 356 00:17:38,682 --> 00:17:40,725 Look at them. This has to end. 357 00:17:41,017 --> 00:17:44,521 Don't do this. Look, we can still hang out. 358 00:17:44,813 --> 00:17:47,607 It's just, you know, we won't bag on people. 359 00:17:47,899 --> 00:17:49,484 Come on. What are we gonna talk about? 360 00:17:49,776 --> 00:17:51,111 My kids, your doctor career? 361 00:17:51,403 --> 00:17:54,864 I was a lawyer. See, I'm already bored. 362 00:17:56,783 --> 00:17:58,577 Well... 363 00:17:58,952 --> 00:18:03,373 We'll always have tiny nipples. Heh-heh-heh. They were tiny. 364 00:18:03,665 --> 00:18:06,001 Jeff. Wait, wait. I know I shouldn't do this, 365 00:18:06,293 --> 00:18:08,753 but one last little piece of gossip. 366 00:18:10,630 --> 00:18:14,759 Britta told me she had a sex dream about you. 367 00:18:15,051 --> 00:18:16,928 You still have a chance. 368 00:18:17,220 --> 00:18:20,056 Uh-Uh! Mm. Uh-uh. Details. 369 00:18:20,390 --> 00:18:22,726 Details. Details. 370 00:18:25,228 --> 00:18:28,523 Abed, here. 371 00:18:28,815 --> 00:18:30,900 I wanna just say sorry for yelling at you. 372 00:18:35,530 --> 00:18:36,823 Indiana Jones, cool. 373 00:18:37,115 --> 00:18:38,783 I just got the first three because... 374 00:18:39,075 --> 00:18:40,660 The fourth one blows. 375 00:18:41,328 --> 00:18:42,871 - We're cool. - Britta. 376 00:18:43,163 --> 00:18:45,832 I do not wanna talk. I know, and I'm sorry. 377 00:18:46,124 --> 00:18:48,710 I'm really sorry. I'm really, really sorry. 378 00:18:49,002 --> 00:18:51,630 And I will go talk to Vaughn... Vaughn broke up with me. 379 00:18:51,921 --> 00:18:53,506 Oh! Oh. 380 00:18:53,798 --> 00:18:55,925 You broke my trust. You suck. 381 00:18:56,217 --> 00:18:57,552 I know and I'm sorry. 382 00:18:57,844 --> 00:18:59,179 But I was in a tough position. 383 00:18:59,471 --> 00:19:01,890 I couldn't handle just being one of the girls. 384 00:19:05,644 --> 00:19:06,728 What do you wanna be? 385 00:19:07,020 --> 00:19:08,229 Is... 386 00:19:08,521 --> 00:19:11,024 Is there a spot on the friendship spectrum 387 00:19:11,316 --> 00:19:12,901 between total stranger 388 00:19:13,193 --> 00:19:15,028 and having to hear about the guys you date? 389 00:19:15,320 --> 00:19:18,281 And a notch underneath driving you to the airport 390 00:19:18,573 --> 00:19:19,616 and painting your kitchen. 391 00:19:19,908 --> 00:19:20,950 How about the friend level 392 00:19:21,242 --> 00:19:22,786 where you sometimes have to cat sit? 393 00:19:23,078 --> 00:19:24,537 Done. 394 00:19:24,829 --> 00:19:27,832 And if I'm naked in your dreams, I won't complain. 395 00:19:28,166 --> 00:19:30,460 Shirley. I know, she's got a problem. 396 00:19:30,752 --> 00:19:33,713 She stirs the pot. She's a pot stirrer. 397 00:19:34,005 --> 00:19:35,382 Sorry, dudes. 398 00:19:35,674 --> 00:19:37,008 No worries, man. 399 00:19:37,300 --> 00:19:40,011 Uh... some worries, man. Some worries. 400 00:19:40,303 --> 00:19:43,098 ♪ Now there was a time ♪ 401 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 Whoa. 402 00:19:44,641 --> 00:19:46,726 ♪ When you loved me so ♪ 403 00:19:48,269 --> 00:19:50,105 ♪ I could have been wrong ♪ 404 00:19:50,438 --> 00:19:52,524 Shirley would've said something funny about that guy. 405 00:19:55,235 --> 00:19:58,863 Oh, no. Pierce, Pierce, give me your ear thing. 406 00:19:59,239 --> 00:20:01,032 Got rid of it. 407 00:20:01,324 --> 00:20:03,368 ♪ I found a brand new love For this man ♪ 408 00:20:03,660 --> 00:20:05,995 You see, Jeff, there are certain things 409 00:20:06,287 --> 00:20:07,956 man was not meant to hear. 410 00:20:08,289 --> 00:20:11,751 We were designed by whatever entity you choose 411 00:20:12,085 --> 00:20:15,088 to hear what's in this range. 412 00:20:15,380 --> 00:20:17,090 And really this range alone. 413 00:20:17,382 --> 00:20:21,010 Because, you know who's talking to us in this range. 414 00:20:21,302 --> 00:20:22,804 The people we love. 415 00:20:23,096 --> 00:20:25,932 ♪ How you like me now ♪ 416 00:20:26,224 --> 00:20:28,143 ♪ How you like me now ♪ 417 00:20:28,435 --> 00:20:30,395 ♪ How you like me now ♪ 418 00:20:30,687 --> 00:20:32,731 He must've heard us call him Inspector Gadget. 419 00:20:33,022 --> 00:20:34,941 ♪ How you like me now ♪ 420 00:20:37,360 --> 00:20:40,238 Oh, I think it's time for Burning Man. 421 00:20:40,530 --> 00:20:42,657 Oh, I'm Saddam Hussein. Oh. 422 00:20:42,949 --> 00:20:44,951 Nice to meet you, dude. 423 00:20:45,243 --> 00:20:48,037 Wow, I love reading and being a desperate housewife. 424 00:20:48,329 --> 00:20:51,374 Hey, man, coming through, I love the Desperate Housewives. 425 00:20:53,209 --> 00:20:54,919 I'm Dr. Doogie Seacrest. 426 00:20:55,211 --> 00:20:58,381 I think I'm better than everyone else because I'm 40. 427 00:20:58,673 --> 00:21:00,508 I'm not 40. 428 00:21:00,800 --> 00:21:03,011 I can hear you through the window, morons. 429 00:21:05,305 --> 00:21:06,806 Just pretend like you asleep. 430 00:21:07,098 --> 00:21:09,225 Just pretend like you were sleeping. 31637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.