Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,734 --> 00:00:41,820
Mai mult?
2
00:00:42,820 --> 00:00:46,991
Conținut ridicat de etilenglicol.
- Nu are nici un sens.
3
00:00:47,075 --> 00:00:50,867
Cu cât ajungem mai repede la Diaz,
cu atât mai repede putem ajunge la Sam Satos.
4
00:01:07,929 --> 00:01:10,014
Nivelurile de CO2 sunt în creștere.
5
00:01:11,850 --> 00:01:13,393
Să mergem.
6
00:01:24,612 --> 00:01:25,989
Anela!
7
00:02:36,309 --> 00:02:41,564
După cum puteți vedea, în jurul rezervației...
8
00:02:41,648 --> 00:02:45,276
temperatura a crescut.
9
00:02:45,360 --> 00:02:48,279
Dr Martin, știu...
- Și nu doar în apropiere...
10
00:02:48,363 --> 00:02:54,536
dar și țepi
80-160 de kilometri distanță.
11
00:02:54,619 --> 00:02:57,539
Am livrat deja totul
contraargumente în acest caz.
12
00:02:57,622 --> 00:03:01,668
Domnule Hunter, știm asta.
Inversat.
13
00:03:01,751 --> 00:03:04,003
Mediul se află într-un punct de cotitură.
14
00:03:04,087 --> 00:03:07,715
Nu că clientul meu construiește
un centru comercial va distruge planeta.
15
00:03:07,799 --> 00:03:13,012
Chiar și o mică schimbare face diferența
un ecosistem fragil.
16
00:03:13,096 --> 00:03:16,266
Dacă doriți să construiți un centru comercial
daţi-i drumul.
17
00:03:16,349 --> 00:03:19,644
Dar niciun client nu vine acolo,
pentru că toți sunt morți.
18
00:03:19,727 --> 00:03:22,981
Nu fi atât de dramatică, Molly.
- Sunt Dr. Martin.
19
00:03:23,064 --> 00:03:25,358
pauză de 45 de minute.
20
00:03:35,952 --> 00:03:40,999
David. Iisuse, ce mai faci?
De cat timp esti aici?
21
00:03:41,082 --> 00:03:44,002
Am venit să te văd în elementul tău.
- Ce înseamnă?
22
00:03:44,085 --> 00:03:45,753
Îți faci prieteni, influențezi oamenii.
23
00:03:46,796 --> 00:03:51,134
Nu, este la fel ca întotdeauna.
Temperatura crește, nivelul mării crește.
24
00:03:51,217 --> 00:03:56,556
Dar cineva vrea să construiască
un centru comercial. Nimeni nu ascultă niciodată.
25
00:03:56,639 --> 00:03:59,100
Da, oamenii vor asculta.
- Da cred.
26
00:04:00,184 --> 00:04:04,564
Molly. Stop. Am luat.
27
00:04:06,190 --> 00:04:09,861
Știu la ce te gândești.
Nu este prima dată.
28
00:04:09,944 --> 00:04:12,193
Promisiuni false de finanțare.
29
00:04:12,277 --> 00:04:15,864
Dar acest lucru este adevărat. Tu ai făcut-o.
30
00:04:18,077 --> 00:04:20,538
Putem primi bani?
- Noi facem.
31
00:04:20,622 --> 00:04:22,957
Jestas.
32
00:04:23,041 --> 00:04:26,419
Bine bine. Mulțumesc, David.
33
00:04:28,880 --> 00:04:35,637
Trebuie să vorbim cu copiii. Gata cu cumpărăturile
centre. Acum urmează lucruri mai mari.
34
00:04:35,720 --> 00:04:39,265
Tu și cu mine vom salva lumea.
35
00:04:42,101 --> 00:04:48,066
Salariu de pornire de 22/ora si stagiu de munca
se încadrează în cadrul programului de durabilitate.
36
00:04:48,149 --> 00:04:51,235
Un loc de muncă cu adevărat grozav.
37
00:04:51,319 --> 00:04:54,364
Am să mă implic ca reprezentant al Arcstar.
38
00:04:54,447 --> 00:04:58,117
Ce? Nu ai spus,
ai lucra pentru Arcstar.
39
00:04:58,201 --> 00:04:59,911
Şi ce dacă?
40
00:04:59,994 --> 00:05:02,914
Știi de câte ori
L-am dat în judecată în instanță?
41
00:05:04,457 --> 00:05:05,777
Haide, mamă. Tu ești așa.
42
00:05:05,860 --> 00:05:08,294
Ce companie mare nu ai fi
ai fi dat in judecata?
43
00:05:08,378 --> 00:05:11,589
Ai fi de lucru
pentru inamicul mediului.
44
00:05:11,673 --> 00:05:14,842
Ca și cum Al Capone este șeful tău.
45
00:05:14,926 --> 00:05:16,886
Este cel mai bun lucru cu care poți veni?
- Iisus.
46
00:05:16,969 --> 00:05:20,765
Este o companie multinațională.
Nu știi totul despre asta.
47
00:05:20,848 --> 00:05:23,685
Ce știu despre ea este că
distruge planeta.
48
00:05:23,768 --> 00:05:28,356
Încerc să fac o diferență.
Dacă vor să-și îmbunătățească imaginea, bine.
49
00:05:29,107 --> 00:05:35,738
Știu ei că ești fiica mea?
- Nu mai începe să vorbești despre tine.
50
00:05:35,822 --> 00:05:39,283
Asta e tot ce fac,
că s-ar putea să nu obții slujba.
51
00:05:39,367 --> 00:05:42,245
Mă joc mereu,
că nu ne-am întâlnit niciodată.
52
00:05:42,328 --> 00:05:43,813
Şocant.
53
00:05:44,168 --> 00:05:48,482
Clay, te rog pune-l deoparte în timp ce mâncăm.
54
00:05:51,212 --> 00:05:54,340
Cred ca placa este prea mica.
55
00:06:00,805 --> 00:06:06,394
Nu spargeți aparatele de bucătărie.
- Eu doar ajut.
56
00:06:08,438 --> 00:06:13,818
Ghici pe cine am văzut astăzi la tribunal.
57
00:06:13,901 --> 00:06:15,737
Ei bine, cine?
- David.
58
00:06:16,779 --> 00:06:21,242
Tipul de la facultate?
- Da.
59
00:06:21,325 --> 00:06:24,120
Vrea să plec
în Hawaii pentru câteva zile.
60
00:06:24,203 --> 00:06:29,667
Asta e genial.
Acolo pot face multe. Durabilitate -
61
00:06:29,751 --> 00:06:34,562
si urbanism...
- Nimeni nu merge în Hawaii.
62
00:06:34,646 --> 00:06:38,141
Nu am spus că vine Chrissy.
- Tu stai aici.
63
00:06:39,260 --> 00:06:40,928
Ce caută David în Hawaii?
64
00:06:43,770 --> 00:06:48,808
Cel alimentat de AI pe care l-am proiectat
platforma geo a primit finanțare suplimentară.
65
00:06:48,892 --> 00:06:51,199
Se va construi pe
un centru de comandă din Hawaii.
66
00:06:51,282 --> 00:06:52,899
Acum este momentul să te implici.
67
00:06:52,982 --> 00:06:56,444
Şi eu.
Ar fi un lucru grozav de avut pe CV.
68
00:06:56,527 --> 00:06:58,988
Aș putea face orice
după absolvire.
69
00:06:59,071 --> 00:07:03,326
Vai de tine.
- Mami te rog?
70
00:07:07,205 --> 00:07:08,790
Atunci nu-i spui nimic tatălui tău.
71
00:07:08,873 --> 00:07:11,876
Desigur că nu.
- Nu.
72
00:07:11,959 --> 00:07:16,631
Nu i-ar plăcea să te trag
într-un alt proiect.
73
00:07:16,714 --> 00:07:18,382
L-am putut auzi tot restul vieții.
74
00:07:18,466 --> 00:07:22,553
Bine bine. Mulțumesc.
75
00:07:22,637 --> 00:07:24,722
Mulțumesc, mamă.
76
00:07:33,231 --> 00:07:35,316
La ce te gândești acum?
77
00:07:37,193 --> 00:07:41,030
Copii. Mă gândesc mereu la ei
când se întâmplă ceva.
78
00:07:42,532 --> 00:07:45,201
Să vorbim despre copii.
Ce imi vine in minte?
79
00:07:50,998 --> 00:07:53,084
Chrissy.
80
00:07:53,835 --> 00:07:57,922
El a moștenit de la Molly și
și eu pentru cele mai bune calități ale noastre.
81
00:07:58,005 --> 00:08:01,884
E la fel de inteligentă ca mama ei
și neînfricat ca mine.
82
00:08:03,302 --> 00:08:07,682
Și-a schimbat studiile de la bioetică la
la urbanism.
83
00:08:07,765 --> 00:08:12,854
Da, este altruist, dedicat
dedicat serviciului ca tatăl său.
84
00:08:12,937 --> 00:08:14,522
Și apoi Clay.
85
00:08:14,605 --> 00:08:17,525
Molly a lucrat în Malawi
cu Corpul Păcii.
86
00:08:18,526 --> 00:08:23,990
A lucrat într-un orfelinat.
Ne-am îndrăgostit amândoi de băiat.
87
00:08:26,325 --> 00:08:30,538
El este un tocilar,
priceput la tehnologie, foarte inteligent.
88
00:08:30,621 --> 00:08:32,957
Eu doar...
- Ce?
89
00:08:37,086 --> 00:08:38,546
Am doi copii minunați.
90
00:08:39,630 --> 00:08:41,716
Ai facut exercitiile?
91
00:08:43,759 --> 00:08:48,973
Ținerea unui jurnal? Da.
92
00:08:50,308 --> 00:08:52,393
ce ai gasit?
93
00:08:53,311 --> 00:08:54,437
Este...
94
00:08:55,980 --> 00:09:00,484
Un lucru apare tot timpul
oricât aș scrie.
95
00:09:00,568 --> 00:09:07,491
Întotdeauna vreau să încep din nou de la început,
dar nu afectează nimic.
96
00:09:07,575 --> 00:09:09,577
Pe care vrei să o iei de la capăt?
97
00:09:11,954 --> 00:09:14,040
Tot.
98
00:10:12,890 --> 00:10:14,976
Molly.
- David.
99
00:10:16,686 --> 00:10:21,941
Ce zici?
- De necrezut. Scuzați-mă...
100
00:10:22,024 --> 00:10:23,943
Îți amintești de Chrissy și Clay.
- Sigur.
101
00:10:24,026 --> 00:10:27,113
Îți place destinația ta de vacanță?
Suntem în paradis.
102
00:10:27,196 --> 00:10:28,239
Da.
103
00:10:33,818 --> 00:10:36,205
Diaz.
- Da.
104
00:10:37,832 --> 00:10:42,169
Dr Martin.
Natasha, ești implicată în asta?
105
00:10:42,559 --> 00:10:45,020
Tocmai am venit în vizită.
- Bun. Sa nu uiti asta.
106
00:10:45,840 --> 00:10:51,303
Natasha Nakami, FEMA. Am început
Incidentul Maui Kea.
107
00:10:51,387 --> 00:10:52,945
Tu?
108
00:10:53,167 --> 00:10:56,893
Să spunem asta
avem un prieten comun.
109
00:10:57,140 --> 00:11:00,952
Diaz, vrem o declarație de la tine.
- O vei primi mâine dimineață.
110
00:11:01,036 --> 00:11:03,107
BINE?
- Iată cardul meu.
111
00:11:03,190 --> 00:11:05,276
Știu cum să ajung la tine,
domnișoară Nakami.
112
00:11:07,153 --> 00:11:10,531
Asta e remorca ta, doctore?
Ai permis pentru asta?
113
00:11:10,614 --> 00:11:12,700
Ne vedem dimineata.
114
00:11:20,416 --> 00:11:22,501
Oho.
115
00:11:23,544 --> 00:11:27,214
Control total.
Suntem conectați peste tot în lume.
116
00:11:27,298 --> 00:11:29,133
Da, este uimitor.
117
00:11:29,216 --> 00:11:35,556
Asta datorită mamei tale.
Aceasta se bazează pe cercetările ei.
118
00:11:35,639 --> 00:11:40,144
Ai ținut nucleele separate.
- La locul lor.
119
00:11:40,227 --> 00:11:43,773
Ai o insulă?
- Totul conform planurilor tale.
120
00:11:44,982 --> 00:11:50,154
Acesta este un procesor,
care imprimă date 3D în timp real?
121
00:11:50,237 --> 00:11:51,489
Asta vezi aici.
122
00:11:51,572 --> 00:11:54,597
Puterile găsite în mama ta
pe insula construită de mama ta.
123
00:11:54,680 --> 00:11:57,411
A construit mama o insulă?
124
00:11:57,495 --> 00:12:01,123
Am construit un spațiu pentru un supercomputer.
125
00:12:01,207 --> 00:12:06,796
Aproximativ zece kilometri pătrați,
temperatura sub 30 de grade.
126
00:12:06,879 --> 00:12:11,467
Este util.
- Da.
127
00:12:12,301 --> 00:12:14,826
De ce avem nevoie de atâtea computere?
128
00:12:14,909 --> 00:12:20,058
Pentru a prezice următorul dezastru natural.
129
00:12:20,851 --> 00:12:24,480
Nu poți să o faci pe telefonul tău mobil?
- Oh, Doamne!
130
00:12:24,563 --> 00:12:29,485
Yolanda!
- Ce mai faci?
131
00:12:29,568 --> 00:12:32,488
Mă bucur că te văd.
Mi-ai cunoscut încă copiii?
132
00:12:32,571 --> 00:12:37,827
Cartea mamei tale m-a încurajat
să se implice în ajutorarea în caz de dezastre.
133
00:12:37,910 --> 00:12:39,995
Este o mare onoare. Sunt un fan.
134
00:12:41,580 --> 00:12:47,336
El este tolerabil.
- Oh, asta a fost aproape un compliment.
135
00:12:47,419 --> 00:12:51,521
Eu sunt Chrissy. Acesta este Clay.
- Mă bucur că ești la bord.
136
00:12:52,967 --> 00:12:57,763
Ai aici un pachet incredibil.
Deși nu prea înțeleg nimic.
137
00:12:57,847 --> 00:13:00,349
Incredibil este o subestimare.
138
00:13:00,432 --> 00:13:03,310
Ai tot ce ne-am dorit.
139
00:13:03,394 --> 00:13:05,020
Molly, lasă-mă să-ți arăt tabelul nostru olografic.
140
00:13:05,104 --> 00:13:06,147
Vreau să-l văd și eu.
141
00:13:08,691 --> 00:13:13,714
Deci ai venit aici ca stagiar?
- Da.
142
00:13:13,798 --> 00:13:15,439
Deci te duci la facultate.
143
00:13:15,522 --> 00:13:20,035
Bioetica,
dar am trecut la urbanism.
144
00:13:20,119 --> 00:13:24,456
Ambele sunt utile. Nu știu încă,
care imi place mai mult.
145
00:13:25,541 --> 00:13:29,253
Deci... Presupun că nu intri în afacerea ta de familie.
146
00:13:30,963 --> 00:13:36,719
Am dedicat la fel de mult timp
protestând așa cum fac eu la școală.
147
00:13:41,974 --> 00:13:46,187
Dumnezeule! Topografie 3D.
148
00:13:47,479 --> 00:13:50,149
Nu este uimitor?
149
00:13:53,068 --> 00:13:55,154
De ce nu se unesc?
150
00:13:56,120 --> 00:13:58,205
Dreapta.
151
00:14:00,701 --> 00:14:02,786
Acum nu mai asculți.
152
00:14:05,080 --> 00:14:08,542
Griffin Richards, directorul Arcstar.
Știu.
153
00:14:08,626 --> 00:14:12,213
Acum poziția de stagiar este a mea.
- Griffin, iată...
154
00:14:13,839 --> 00:14:15,007
Începem.
155
00:14:15,090 --> 00:14:20,763
Nu te certa cu mine.
Filantrop privat.
156
00:14:22,932 --> 00:14:23,974
Scuzați-mă.
157
00:14:25,267 --> 00:14:28,646
Cine vrea să fie tipul neplăcut
și participați la un apel conferință?
158
00:14:30,689 --> 00:14:36,987
Ce este, David? Nu i-ai spus
am fost eu, nu?
159
00:14:37,071 --> 00:14:41,700
En. Totul e bine.
- Nu, totul este departe de a fi bine.
160
00:14:42,993 --> 00:14:45,996
Eşti nebun?
Tipul acela a inventat practic inteligența artificială.
161
00:14:46,080 --> 00:14:50,000
Molly,
Griffin a readus cercetările noastre la viață.
162
00:14:50,084 --> 00:14:56,423
Știi de câte ori am luat
compania ta in instanta? A protestat?
163
00:14:56,507 --> 00:15:01,303
De ce ai făcut-o?
- Oh de ce? Pentru că ești un monstru.
164
00:15:02,972 --> 00:15:06,850
Compania ta a distrus asta
planetă în ultimii 20 de ani.
165
00:15:06,934 --> 00:15:14,858
Tu și prietenii tăi șefii criminalității
sunt de vină pentru schimbările climatice.
166
00:15:16,110 --> 00:15:19,780
Știu.
- Plecăm acum. Haide.
167
00:15:19,863 --> 00:15:25,494
Eu stau aici. De aceea am venit,
iar Arcstar nu are nimic de-a face cu asta.
168
00:15:25,577 --> 00:15:31,125
Sunt exact cum ai spus.
Probabil te îndoiești de intențiile mele.
169
00:15:33,127 --> 00:15:38,465
Înțeleg ce ai spus, sunt
responsabil. Vreau o schimbare aici.
170
00:15:39,717 --> 00:15:42,886
Am resursele
și de aceea sunt aici.
171
00:15:42,970 --> 00:15:45,514
Nu este atât de ușor.
- De ce nu?
172
00:15:45,597 --> 00:15:49,852
Nu pot, pentru că nu am încredere în tine.
- Și nici tu nu ar trebui.
173
00:15:52,021 --> 00:15:59,528
Ai scris în cartea ta la pagina 124:
„Cooperarea va salva planeta”.
174
00:15:59,611 --> 00:16:03,407
„Dacă partenerul tău face parte din problemă,
lasă-ți deoparte diferențele.”
175
00:16:03,490 --> 00:16:10,497
„Acest lucru este atât de important încât greșit
informațiile greșite nu trebuie să primească putere”.
176
00:16:13,834 --> 00:16:15,878
Scuzați-mă.
177
00:16:19,631 --> 00:16:21,467
Haide, mamă.
178
00:16:21,550 --> 00:16:26,472
Molly, Griffin nu a venit să se oprească
orice, dar pentru a ajuta.
179
00:16:26,555 --> 00:16:31,560
Prejudiciul este deja făcut.
6,3 miliarde nu cad doar din cer.
180
00:16:31,643 --> 00:16:33,103
Cât de prost pot fi?
181
00:16:33,187 --> 00:16:38,859
Obținem date seismografice,
dar nu are nici un sens.
182
00:16:38,942 --> 00:16:43,530
Asta pare o cale către erupție.
- Sistemul este actualizat tot timpul.
183
00:16:43,614 --> 00:16:49,661
Conform calculelor, următorul mare
erupția va avea loc în 65 de ore.
184
00:16:49,745 --> 00:16:52,581
Aveți vreo informație despre
zone cu risc ridicat?
185
00:16:52,664 --> 00:16:55,959
Totul este în fișiere digitale
și vizibilă pe fiecare stație.
186
00:16:56,043 --> 00:17:00,756
Fluxul de lavă se îndreaptă spre Hilo,
care se află la 50 km de vârf.
187
00:17:00,839 --> 00:17:03,342
Ce zici de administrația locală?
Nu face nimic?
188
00:17:03,425 --> 00:17:06,553
Am încercat să-i avertizăm, dar datele noastre
este în conflict cu datele lor.
189
00:17:06,637 --> 00:17:10,974
Sunt mai conservatori.
Ei nu au tehnologia noastră.
190
00:17:11,058 --> 00:17:12,578
Ei nu vor confirma datele noastre.
191
00:17:12,661 --> 00:17:17,064
Au informații despre Mauna Kea.
Cum este Mauna Loa?
192
00:17:17,147 --> 00:17:22,069
Erupția din 1984 a fost explozivă
si puternic.
193
00:17:22,152 --> 00:17:25,697
Am explicat de multe ori,
cat de grava este situatia.
194
00:17:25,781 --> 00:17:28,075
Nu o iau în serios?
195
00:17:29,868 --> 00:17:32,996
Chrissy.
- Ce faci?
196
00:17:33,080 --> 00:17:37,793
Acesta este sistemul lor.
L-am clonat. Fascinant.
197
00:17:37,876 --> 00:17:40,295
Ce vă spun acele coduri?
198
00:17:40,379 --> 00:17:45,551
Sunt date. L-am analizat
cu software-ul meu. Este destul de dezordonat.
199
00:17:45,634 --> 00:17:49,245
Mauna Loa este cel mai mare vulcan din lume.
200
00:17:49,328 --> 00:17:53,851
Asta înseamnă că ceva ar trebui să se întâmple în curând.
201
00:17:53,934 --> 00:17:55,394
Așa a spus mama.
202
00:17:55,477 --> 00:18:00,023
Da, dar uite.
- E tata.
203
00:18:00,107 --> 00:18:02,943
Să mergem afară.
- Nu sunt... Nu putem spune asta.
204
00:18:03,026 --> 00:18:04,906
Dacă facem asta, își va da seama
nu suntem acasa.
205
00:18:04,989 --> 00:18:08,617
Trebuie să răspund la asta.
- Nu-l lăsa să vadă fundalul.
206
00:18:09,992 --> 00:18:12,411
Să-l sunăm din afară.
- Da.
207
00:18:28,260 --> 00:18:30,554
Hi tata.
- Scuze că nu am răspuns.
208
00:18:30,637 --> 00:18:31,847
Ce mai faci?
209
00:18:33,140 --> 00:18:35,517
Tot ce facem este să stăm.
210
00:18:35,601 --> 00:18:38,270
Mă gândeam la voi doi azi.
211
00:18:38,353 --> 00:18:43,400
Luăm prânzul împreună în weekend?
Ce zici?
212
00:18:43,484 --> 00:18:47,529
Weekendul care vine?
- E o idee bună, tată. Sau...
213
00:18:47,613 --> 00:18:53,243
La naiba. Am multe de facut.
Ne vedem săptămâna viitoare?
214
00:18:53,327 --> 00:18:57,831
Da, e bine așa.
Pot să vorbesc cu mama ta?
215
00:18:57,915 --> 00:19:02,920
Cu mama ta? De ce?
- Nu suntem cu mama acum.
216
00:19:03,003 --> 00:19:06,590
Te comporți ciudat. Doar o faci
când ești cu mama ta.
217
00:19:06,673 --> 00:19:09,801
Și nici un comportament.
- Luăm prânzul chiar acum.
218
00:19:09,885 --> 00:19:12,930
Și apoi înapoi la muncă.
- Bine.
219
00:19:13,013 --> 00:19:15,098
Săptămâna viitoare atunci.
- Da, săptămâna viitoare.
220
00:19:17,893 --> 00:19:20,145
Ești un mincinos rău.
- Scuze.
221
00:19:20,229 --> 00:19:23,065
Ce vreţi să faceţi?
- Cu demolările?
222
00:19:23,148 --> 00:19:24,775
Christianin.
223
00:19:24,858 --> 00:19:27,152
Nu am încredere în el, dar avem nevoie de el.
224
00:19:27,236 --> 00:19:30,948
Vreau să vină cu mine.
- Bun.
225
00:19:31,031 --> 00:19:35,827
stau cateva zile. Am inventat asta
Îmi voi da seama de ceva când mă întorc în California.
226
00:19:35,911 --> 00:19:37,996
Mulțumesc.
227
00:19:40,499 --> 00:19:46,171
Ascultă... Dacă aflu că încerci
Voi pleca chiar acum.
228
00:19:46,255 --> 00:19:49,800
Și te fac responsabil pentru tot
pentru orice prejudiciu cauzat.
229
00:19:49,883 --> 00:19:54,263
Nu pot face bine dacă nu mă lași
Fă-o. Da-mi o sansa.
230
00:19:55,305 --> 00:19:57,891
Diaz și Martin, veniți să vedeți.
231
00:20:03,855 --> 00:20:10,028
Primim rapoarte despre gaz
și cutremure pe insulă.
232
00:20:10,112 --> 00:20:11,503
Sunt semne ale...
233
00:20:11,586 --> 00:20:14,032
Că începe erupția
mai devreme decât se prevedea.
234
00:20:14,129 --> 00:20:20,969
Este un pic o exagerare, dar e
ar trebui să înceapă în puțin peste 14 ore.
235
00:20:21,748 --> 00:20:26,628
Asta nu poate fi posibil.
Cât de fiabile sunt cifrele?
236
00:20:26,712 --> 00:20:32,092
Acesta se bazează pe software-ul Arcstar.
Obținem toate informațiile din ea.
237
00:20:32,175 --> 00:20:33,343
Este încă o lucrare în curs -
238
00:20:33,427 --> 00:20:37,389
dar cu decenii de date,
prezice...
239
00:20:37,472 --> 00:20:41,143
intensitate cu o precizie de 82%.
- Nu este timp pentru evacuare.
240
00:20:41,226 --> 00:20:45,355
De aceea trebuie să acționăm acum. Avem
au un protocol Vulcan în vigoare.
241
00:20:45,439 --> 00:20:48,775
Dar anomalii?
Are tot ce ai nevoie?
242
00:20:48,859 --> 00:20:51,862
Anomalii?
- Îți voi arăta planurile.
243
00:20:51,945 --> 00:20:57,786
Dacă știm cum curge lava,
îi putem săpa canalele.
244
00:20:57,870 --> 00:20:59,658
Care duc la lavă
departe de așezare...
245
00:20:59,741 --> 00:21:00,955
Și în mare.
246
00:21:01,039 --> 00:21:05,417
Depinde de precizia modelului.
- Nu putem să-l aruncăm în aer așa cum se întâmplă.
247
00:21:05,500 --> 00:21:07,628
Deci traseul este vizibil.
248
00:21:07,711 --> 00:21:14,593
Acest lucru este conform datelor
o imagine destul de precisă a fluxurilor de lavă.
249
00:21:15,927 --> 00:21:18,847
Trebuie să săpăm șanțurile
pentru a dirija fluxul.
250
00:21:18,930 --> 00:21:23,852
Codez coordonatele dronei.
- Cât de încrezător te simți în legătură cu asta?
251
00:21:23,935 --> 00:21:27,064
Este nevoie de multe
putere de explozie într-un timp scurt.
252
00:21:27,147 --> 00:21:30,734
FEMA nu acceptă acest lucru,
invocând preocupări de securitate.
253
00:21:30,817 --> 00:21:34,029
Îl cunosc pe guvernator.
Mă voi ocupa de el.
254
00:21:34,112 --> 00:21:38,533
Copiii trebuie să părăsească insula.
- Chrissy, Clay!
255
00:21:48,043 --> 00:21:50,462
Isuse, ce este mirosul acela?
- Îl simt și eu.
256
00:21:50,545 --> 00:21:51,880
De parcă ar fi fost un incendiu pe undeva.
257
00:21:54,091 --> 00:21:55,967
Trebuie să mergem să le spunem.
258
00:21:56,051 --> 00:21:57,928
Yolanda, sună la FEMA.
- Glumești cu mine?
259
00:21:59,554 --> 00:22:02,307
Vreau să fiu cât mai deschis cu ei.
260
00:22:10,716 --> 00:22:11,995
Dr Martin...
261
00:22:12,078 --> 00:22:14,903
Vreau să-ți spun
despre planul nostru cu deplină transparență.
262
00:22:14,986 --> 00:22:20,492
Hai să lucrăm împreuna. Prognoza
urmează o erupție uriașă.
263
00:22:20,575 --> 00:22:25,122
Una dintre cele mai rele din secole.
- Nu avem astfel de informații.
264
00:22:25,205 --> 00:22:28,959
De unde ai luat-o?
- Din propriul nostru software.
265
00:22:29,042 --> 00:22:32,421
Trebuie să-l împărtășești.
- Informațiile vor veni în curând.
266
00:22:32,504 --> 00:22:36,508
Între timp, când începi
masuri de evacuare...
267
00:22:36,591 --> 00:22:41,012
planificăm cum ne vom descurca
curgerea de lavă dincolo de zonele populate.
268
00:22:41,096 --> 00:22:42,056
Nu-mi place deloc asta.
269
00:22:42,139 --> 00:22:48,395
Suflam astfel încât să creăm ghiveci,
care duc curgerea de lavă spre mare...
270
00:22:48,478 --> 00:22:53,984
adică minimizăm daunele și
decese.
271
00:22:55,444 --> 00:22:57,524
Ai spus că vrei să începi
să arunce în aer insula?
272
00:22:57,607 --> 00:23:00,157
Ești nebun dacă te gândești,
o să te lăsăm să o faci.
273
00:23:00,240 --> 00:23:03,910
Ar fi o detonare controlată
prin microdrone.
274
00:23:03,994 --> 00:23:05,537
Yolanda, câte locuri.
275
00:23:05,620 --> 00:23:08,582
32.
- 32 puncte de stres.
276
00:23:08,665 --> 00:23:12,878
explozii mici, eficiente.
- S-a mai făcut asta?
277
00:23:13,920 --> 00:23:18,258
S-au făcut modele din el.
- Avem datele tale. Ne vom intoarce.
278
00:23:18,341 --> 00:23:20,927
Natasha, stai.
279
00:23:21,011 --> 00:23:23,096
A decurs bine.
280
00:23:24,431 --> 00:23:26,808
Iată-te.
- Îl simți miros?
281
00:23:26,892 --> 00:23:29,019
Ce miros?
- Dioxid de sulf.
282
00:23:29,811 --> 00:23:33,523
Oh nu. Noi am dat FEMA
o șansă de a veni pe partea dreaptă.
283
00:23:34,649 --> 00:23:37,486
Nu putem doar să privim
în timp ce oamenii mor. Hai să o facem.
284
00:23:39,446 --> 00:23:42,240
Guvernatorul vrea să aștepte.
- Ce? De ce?
285
00:23:42,324 --> 00:23:44,576
Ei nu văd aceleași date.
286
00:23:44,659 --> 00:23:47,454
Spune-le să iasă afară.
287
00:23:47,537 --> 00:23:49,206
Yolanda.
- Trimit.
288
00:23:49,289 --> 00:23:50,916
Despre ce e vorba?
289
00:23:50,999 --> 00:23:54,836
Știm unde sunt punctele de stres.
Trebuie să scoatem dronele din drum.
290
00:23:54,920 --> 00:23:58,256
Nu ar trebui să avem voie să trimitem drone în aer.
291
00:23:58,340 --> 00:24:00,091
Să le purtăm.
292
00:24:00,175 --> 00:24:03,595
Sunt 32 de locuri pe 32 5200 de kilometri pătrați
într-o zonă, nu-i așa?
293
00:24:03,678 --> 00:24:08,433
Ei bine, atunci te grăbești.
- Nu poți face o zonă atât de mare singură.
294
00:24:08,517 --> 00:24:10,310
El are dreptate.
- Mă duc.
295
00:24:11,561 --> 00:24:15,273
Vei fi arestat dacă vei fi prins.
- N-ar fi prima dată.
296
00:24:17,317 --> 00:24:19,402
Deci hai sa o facem.
297
00:24:20,529 --> 00:24:23,406
Hei, nu.
- Mamă, lasă-ne să te ajutăm.
298
00:24:23,490 --> 00:24:26,535
Ce? Acestea au explozibili în ele.
Nu te apropii nicăieri de acestea.
299
00:24:26,618 --> 00:24:28,778
Sunt detonate cu un blaster de porumb.
Sunt inofensive.
300
00:24:28,861 --> 00:24:32,573
Nu te vei apropia de acestea.
Nu te certa cu mine.
301
00:24:33,333 --> 00:24:35,418
Bine.
302
00:24:36,378 --> 00:24:38,088
Deci vrei să fii un erou.
303
00:24:38,171 --> 00:24:46,171
Ai avioane și elicoptere.
Scoate-mi copiii de pe această insulă.
304
00:24:46,346 --> 00:24:48,348
Mamă, nu.
- Bine.
305
00:24:48,431 --> 00:24:51,434
Ai nevoie de doi oameni care să te ajute să o porți.
Ai nevoie de noi.
306
00:24:51,518 --> 00:24:53,436
O fac eu însumi.
307
00:24:53,520 --> 00:24:55,564
Nu, voi merge.
- Şi eu.
308
00:24:55,647 --> 00:24:58,316
Yolanda, trebuie să stai aici
să ne dea coordonatele.
309
00:24:59,359 --> 00:25:03,405
Mamă, ori vin cu tine
sau cu duşmanul tău.
310
00:25:03,488 --> 00:25:05,490
Ce zici?
- Aceasta este o nebunie.
311
00:25:06,324 --> 00:25:09,661
Daca ti se intampla ceva...
- Nu asta încearcă să prevină?
312
00:25:14,332 --> 00:25:17,294
Bine. Vii cu mine.
313
00:25:17,377 --> 00:25:20,380
David, du-te cu Griffin.
- Misto. Cu cine merg?
314
00:25:21,381 --> 00:25:23,967
Te întorci în Los Angeles. Stop.
315
00:25:24,050 --> 00:25:28,263
Dar acum mergi cu Yolanda.
Este clar?
316
00:25:28,346 --> 00:25:31,182
Yolanda, ești persoana noastră de contact.
- Știu.
317
00:25:33,184 --> 00:25:34,477
Noroc.
318
00:25:35,437 --> 00:25:37,397
Bine, să trecem la treabă.
319
00:25:57,834 --> 00:26:00,420
Este destul de un pachet.
320
00:26:00,503 --> 00:26:02,983
Se luptă de 10 ani în lume
împotriva celor mai bogați oameni din lume.
321
00:26:03,066 --> 00:26:06,945
Este o minune că încă stăm în picioare.
- Vom ajunge acolo.
322
00:26:11,056 --> 00:26:14,184
Cred că ți-am clonat AI.
- Ce?
323
00:26:14,267 --> 00:26:18,313
Am testat sistemul și am găsit defecte
așa că am adăugat variabile la algoritm...
324
00:26:18,396 --> 00:26:22,901
pe baza experienței mele de schimbare
la gazele din sol și aer.
325
00:26:22,984 --> 00:26:25,569
Adică ar avea loc descărcarea
in trei ore?
326
00:26:25,652 --> 00:26:27,677
Poate chiar înainte.
327
00:26:29,224 --> 00:26:31,485
Molly, sunt Yolanda.
328
00:26:32,505 --> 00:26:34,591
Toată lumea este la bord?
329
00:26:35,479 --> 00:26:37,340
Da.
- Da.
330
00:26:37,424 --> 00:26:40,326
Sunt cu Clay.
A observat o discrepanță în calcule.
331
00:26:40,613 --> 00:26:43,463
Desigur.
- Ce spune orarul?
332
00:26:43,546 --> 00:26:46,383
Mai puțin de trei ore.
- Să pui bombele?
333
00:26:46,466 --> 00:26:50,679
Cum o facem?
- 14 ore cu greu ar fi fost suficiente.
334
00:26:50,762 --> 00:26:55,058
Atunci trebuie să acționăm mai eficient.
- Yolanda, fă alt calcul.
335
00:26:55,141 --> 00:26:57,894
Găsiți cea mai rapidă rută.
- Bine.
336
00:26:57,978 --> 00:26:59,078
Drones gata.
337
00:26:59,162 --> 00:27:00,914
Sunt opriți
înainte să le putem scoate în aer.
338
00:27:00,998 --> 00:27:04,001
Dar tot trebuie să încerci.
- Clay, poți să te apuci de drone?
339
00:27:04,085 --> 00:27:06,695
Trebuie să aibă timp să-și atingă țintele.
- Este o lucrare în curs.
340
00:27:24,546 --> 00:27:26,381
Atenție, e greu.
341
00:28:04,544 --> 00:28:07,213
Forțele Aeriene,
acesta este controlul traficului aerian Maui Kea.
342
00:28:07,297 --> 00:28:10,195
Zburând deasupra insulei
aeronave neidentificate.
343
00:28:10,278 --> 00:28:13,344
Chitanță. Trimite luptători
... pentru a afla ce sunt.
344
00:28:15,764 --> 00:28:20,101
Distrugătorii sunt trimiși să afle.
345
00:28:40,830 --> 00:28:42,957
Văd un troll neidentificat.
346
00:28:43,041 --> 00:28:45,126
Nu are echipaj.
347
00:28:46,544 --> 00:28:48,630
O să merg de acord cu asta.
348
00:28:52,342 --> 00:28:56,971
Griffin, sunt avioane pe drum.
Ei urmăresc drone. Care este sfatul tau?
349
00:28:57,055 --> 00:29:00,975
Activează subrutina Cameleon.
- Bine. O voi începe acum.
350
00:29:03,520 --> 00:29:05,563
Unde au dispărut?
351
00:29:05,647 --> 00:29:07,982
Am pierdut din vedere trolii.
352
00:29:08,066 --> 00:29:10,693
Ei se întorc.
Cum ai făcut-o?
353
00:29:10,777 --> 00:29:15,949
Camuflaj cu diode emițătoare de lumină și oglinzi.
Este o tehnologie experimentală Arcstar.
354
00:29:16,032 --> 00:29:18,159
Dar durează doar un minut.
355
00:29:21,538 --> 00:29:23,578
Aproape am terminat.
Mergem pe ultimul loc.
356
00:29:29,796 --> 00:29:31,881
Acesta este ultimul strung.
357
00:29:37,595 --> 00:29:40,765
Este destul de aproape acum?
- Este. Trebuie să le punem aici...
358
00:29:40,849 --> 00:29:44,102
ca cea mai mare cameră de magmă
este chiar dedesubt aici.
359
00:29:45,228 --> 00:29:46,229
Ce mai faci?
360
00:29:46,312 --> 00:29:48,606
Suntem destul de aproape.
361
00:29:48,690 --> 00:29:50,817
Treaba se face aici.
Suntem pe drumul de întoarcere.
362
00:29:50,900 --> 00:29:52,026
Loc de muncă bun.
363
00:29:52,110 --> 00:29:54,487
Au fost trimise datele?
- Da.
364
00:29:54,571 --> 00:29:57,574
Nu s-a ordonat nicio evacuare.
- Nu suntem crezuți.
365
00:29:57,657 --> 00:30:00,118
Ei nu trebuie să creadă.
366
00:30:09,460 --> 00:30:11,921
Toți sunt bine?
- Da.
367
00:30:12,005 --> 00:30:16,509
Totul este bine aici.
- Dronele sunt la locul lor.
368
00:30:20,471 --> 00:30:22,557
Sperăm că maparea a fost făcută corect.
369
00:30:45,205 --> 00:30:48,875
Asta e lavă?
- Stai.
370
00:30:52,045 --> 00:30:55,381
Se desface.
- Clay, urmărește punctele de lavă.
371
00:30:55,465 --> 00:30:58,760
Când atinge punctul de lansare,
eu detonez.
372
00:30:58,843 --> 00:31:00,929
Bine.
373
00:31:25,370 --> 00:31:26,871
De ce atât de tare?
374
00:31:27,705 --> 00:31:29,374
Dragă, stai!
375
00:31:30,333 --> 00:31:32,418
Zona 5.
376
00:31:43,429 --> 00:31:45,515
A mers.
377
00:31:50,895 --> 00:31:52,981
Zona 14.
378
00:32:24,762 --> 00:32:27,849
Este posibil să conduci barca în mare.
- Excelent.
379
00:32:34,731 --> 00:32:36,024
Eşti în regulă?
- Sunt bine.
380
00:32:41,195 --> 00:32:42,905
Nu vă faceți griji.
- Da, este o urgență.
381
00:32:42,989 --> 00:32:44,949
Suntem într-un port.
- O să fie bine.
382
00:32:45,033 --> 00:32:47,410
Suntem prinși în capcană. Drumul este pierdut.
383
00:32:47,493 --> 00:32:50,121
Bună bună. Mă aude cineva?
384
00:32:50,204 --> 00:32:53,124
Clay, mă auzi?
385
00:32:53,207 --> 00:32:57,628
Căldura asta. Afectează undele radio.
386
00:32:59,005 --> 00:33:01,799
Tu ai făcut-o!
- Cred că am făcut-o.
387
00:33:01,883 --> 00:33:05,511
Bombele explodează, curge de lavă.
Oamenii sunt salvați.
388
00:33:05,595 --> 00:33:07,395
Acum înțeleg de ce mama
iubește aceste lucruri.
389
00:33:07,478 --> 00:33:11,184
Unde sunt Molly și Chrissy?
- Să vedem.
390
00:33:11,267 --> 00:33:15,980
Ii poti contacta?
- Nu am putut de cinci minute.
391
00:33:16,064 --> 00:33:20,860
Molly, unde ești?
- Ii vad. Nu se mișcă.
392
00:33:22,070 --> 00:33:23,529
Trebuie să fie ceva în neregulă cu conexiunea.
393
00:33:23,613 --> 00:33:27,033
Mai au de plantat o bombă?
- Nu, totul este la locul lui.
394
00:33:30,244 --> 00:33:32,830
De ce mama și Chrissy nu se mută?
395
00:33:36,250 --> 00:33:39,428
Care este atmosfera?
- Ce sfat?
396
00:33:39,511 --> 00:33:40,963
Nu putem lua legătura cu echipa.
397
00:33:41,047 --> 00:33:43,674
Trebuie să plecăm de aici
sau vom prăji aici.
398
00:33:44,467 --> 00:33:46,677
Te descurci grozav, scumpo.
Sunteţi gata?
399
00:33:56,270 --> 00:33:58,815
Căţea!
- Închide ochii, scumpo!
400
00:34:00,900 --> 00:34:02,485
Ai grijă la stânca aceea!
401
00:34:08,699 --> 00:34:10,827
Încă nimic.
- Continua sa incerci.
402
00:34:10,910 --> 00:34:13,371
Pierdem presiune.
- Acolo sau aici?
403
00:34:13,454 --> 00:34:16,624
Aici.
- Nu se poate!
404
00:34:16,707 --> 00:34:18,251
Ce înseamnă?
405
00:34:18,334 --> 00:34:20,586
Totul este ok?
- Da. Gaz!
406
00:34:26,509 --> 00:34:29,345
Merge bine?
- Da.
407
00:34:40,606 --> 00:34:42,692
De ce ritmul încetinește?
408
00:34:51,242 --> 00:34:52,285
Mutsi?
409
00:34:55,496 --> 00:34:58,541
Ce facem? E peste tot.
410
00:35:00,501 --> 00:35:03,921
O să fie bine.
Vom fi bine.
411
00:35:07,341 --> 00:35:11,262
Aveţi încredere în mine. O să fie bine.
412
00:35:15,975 --> 00:35:17,560
Vom ieși din asta...
413
00:35:41,125 --> 00:35:42,835
Cauciucurile au explodat.
414
00:35:47,465 --> 00:35:49,258
Mă duc în spatele mașinii.
415
00:35:57,391 --> 00:36:01,020
Ai grijă. Este foarte cald aici.
- Mamă, ai grijă.
416
00:36:01,103 --> 00:36:03,231
sunt atent. Stai aici.
417
00:36:07,944 --> 00:36:12,323
Dă-mi mâna ta, te voi ajuta.
Ai încredere în mine acum.
418
00:36:12,406 --> 00:36:14,492
Te-am prins.
419
00:36:19,997 --> 00:36:21,707
Te-am prins.
420
00:36:24,961 --> 00:36:27,171
E bine.
421
00:36:32,260 --> 00:36:34,595
Oh vee, asta mă sperie.
Sunt atât de speriat.
422
00:36:35,346 --> 00:36:38,391
Dacă trecem peste asta, promit
pentru a fi o mamă mai bună.
423
00:36:43,854 --> 00:36:45,940
Trebuie să sărim.
- Ce?
424
00:36:47,233 --> 00:36:50,027
Să sărim acolo.
- Un salt prea lung.
425
00:36:50,111 --> 00:36:51,391
Da, se poate face. Aveţi încredere în mine.
426
00:36:52,405 --> 00:36:55,074
Atenție.
427
00:36:59,161 --> 00:37:02,081
Vă rugăm să fiți atent!
428
00:37:05,334 --> 00:37:07,420
Te iubesc.
429
00:37:13,092 --> 00:37:14,135
Căţea!
430
00:37:19,473 --> 00:37:22,602
Merge bine. Repede acum.
431
00:37:22,685 --> 00:37:26,981
Chrissy, sari.
Trebuie să sari acum.
432
00:37:27,064 --> 00:37:30,651
Trebuie să sari.
Aveţi încredere în mine. Sari deja.
433
00:37:35,781 --> 00:37:36,824
A sari!
434
00:37:41,704 --> 00:37:45,833
Sunt atât de mândru de tine pentru asta.
Acum pleacă de aici.
435
00:37:51,547 --> 00:37:54,300
Cățea, nu!
- Plămânii mei. Nu pot să respir.
436
00:38:01,057 --> 00:38:08,356
E peste tot.
- Mami, nu! Încetează. Mami, te rog.
437
00:38:10,149 --> 00:38:11,859
Mami, te rog nu.
438
00:38:15,946 --> 00:38:17,531
Zbor peste vale.
- Ce?
439
00:38:17,615 --> 00:38:19,617
Zbor peste vale.
440
00:38:36,676 --> 00:38:42,807
Mamă, uite. Este Griffin.
Vine cu un elicopter.
441
00:38:45,768 --> 00:38:50,856
Elicopter! Scoală-te!
442
00:38:56,529 --> 00:38:58,906
Loc de muncă bun.
- Poți să-i vezi?
443
00:38:58,989 --> 00:39:02,576
Înțeleg.
- Bun.
444
00:39:18,718 --> 00:39:20,636
Trebuie să se ridice.
445
00:39:20,720 --> 00:39:22,805
Trebuie să se ridice.
446
00:39:24,473 --> 00:39:25,516
Du-te la mijloc.
447
00:39:27,643 --> 00:39:28,728
Înapoi la.
448
00:39:42,408 --> 00:39:44,827
Bine. Acum să mergem!
449
00:39:51,000 --> 00:39:52,543
Sunt în mișcare.
450
00:39:52,626 --> 00:39:58,966
Ce? Au plutit. De ce?
451
00:40:04,054 --> 00:40:07,933
Voi verifica. Sunt pe drum,
20 de minute.
452
00:40:09,602 --> 00:40:13,731
Respiră adânc.
Tot fumul din plămâni tăi.
453
00:40:16,525 --> 00:40:19,528
Bea niște apă. Chrissy.
454
00:40:21,864 --> 00:40:25,242
Ai gunoi înăuntrul tău.
Spălați-l.
455
00:40:25,326 --> 00:40:28,370
Tata? Acum nu înțeleg.
456
00:40:28,454 --> 00:40:31,207
Cum ati aflat de noi?
- Fratele tău este un mincinos rău.
457
00:40:32,666 --> 00:40:34,376
Povesteste-mi.
458
00:40:34,460 --> 00:40:39,965
Te-ai purtat atât de ciudat încât eu am făcut-o
cum face un tată bun. Am urmărit telefoanele.
459
00:40:40,925 --> 00:40:45,095
De unde ai elicopterul?
- Acesta este Sven, un bun prieten de-al meu.
460
00:40:45,179 --> 00:40:49,183
Buna ziua! Am auzit că oricare
în orice sat s-a vărsat.
461
00:40:49,266 --> 00:40:52,978
Deversarea nu a provocat
nici o singură moarte.
462
00:40:53,062 --> 00:40:54,355
Nu e nebun?
463
00:41:02,128 --> 00:41:03,629
Uite!
464
00:41:09,316 --> 00:41:12,069
Ar fi trebuit oprit
înainte de a începe.
465
00:41:12,498 --> 00:41:14,755
Nimic nu ar trebui să fie distrus vreodată.
466
00:41:21,242 --> 00:41:23,661
Chrissy, ești bine?
- Sunt bine.
467
00:41:23,744 --> 00:41:25,496
Eşti în regulă?
- Da.
468
00:41:28,560 --> 00:41:30,955
Tata?
- Hei, Clay.
469
00:41:32,261 --> 00:41:34,013
Ce faci aici?
470
00:41:34,096 --> 00:41:38,017
Ești un mincinos prost.
- Mi-ai urmărit telefonul.
471
00:41:38,100 --> 00:41:39,810
Trebuie să punem capăt la asta.
472
00:41:41,228 --> 00:41:42,586
Newton!
473
00:41:42,670 --> 00:41:45,174
M-am gândit că pentru bine
acum este nevoie de un câine de salvare bun.
474
00:41:46,141 --> 00:41:47,609
Erik.
- David.
475
00:41:47,693 --> 00:41:49,278
Desigur.
476
00:41:49,361 --> 00:41:50,571
Sven, el este David.
477
00:41:50,654 --> 00:41:53,240
David. Sven.
- Mă bucur să te cunosc, Sven.
478
00:41:53,324 --> 00:41:54,658
Precum și.
479
00:41:54,742 --> 00:41:57,494
Molly, au fost multe incendii pe drumul aici.
480
00:41:58,537 --> 00:42:00,289
Te întorci?
- Trebuie să.
481
00:42:00,372 --> 00:42:02,458
Mulți oameni au nevoie de ajutor.
482
00:42:02,541 --> 00:42:04,461
Am venit doar să vedem
pentru a te asigura că copiii sunt bine.
483
00:42:04,544 --> 00:42:07,422
Așteptaţi un minut. Avem o problemă proastă.
484
00:42:07,963 --> 00:42:10,132
Chiar rău, de fapt.
485
00:42:10,215 --> 00:42:12,843
Voi doi în aceeași cameră?
- Da da.
486
00:42:12,926 --> 00:42:16,764
David nu a spus nimic despre el.
- E bine că nu a făcut-o.
487
00:42:17,973 --> 00:42:21,143
Udarea iazului
trecut de așezare a fost o idee inteligentă.
488
00:42:21,226 --> 00:42:23,479
Dar această izbucnire este doar începutul.
489
00:42:25,939 --> 00:42:31,987
Clay a descoperit canale de lavă subterane,
care leagă mulți vulcani.
490
00:42:32,071 --> 00:42:33,864
Canale de lavă?
- A fost ridicol de ușor.
491
00:42:33,947 --> 00:42:36,909
Mi s-a dat topografic
rapoarte cu datele senzorului...
492
00:42:36,992 --> 00:42:42,790
şi a comparat curenţii şi
temperaturile și acolo era.
493
00:42:42,873 --> 00:42:47,503
Ce ar trebui să vedem?
- Este un pic ca o pânză de păianjen.
494
00:42:47,586 --> 00:42:49,797
Teoria este că erupția Mauna Kea...
495
00:42:49,880 --> 00:42:53,884
îi apropie pe toți ceilalți
vulcanii din apropiere să erupă.
496
00:42:53,967 --> 00:42:57,846
Cât de multe sunt acolo?
- Pe la cincisprezece.
497
00:42:57,930 --> 00:43:01,850
Yolanda, poți să spui exact
câți vulcani sunt în apropiere?
498
00:43:01,934 --> 00:43:05,479
Sunt 129 dintre ele.
- Ce?
499
00:43:05,562 --> 00:43:10,192
129 de vulcani,
care ar erupe în același timp.
500
00:43:10,275 --> 00:43:13,487
Da, și apoi am început
să se uite la puncte.
501
00:43:13,570 --> 00:43:17,908
Formează un lanț,
cu o lungime de 6 500 de kilometri.
502
00:43:18,700 --> 00:43:20,994
Asta e toată emisfera vestică.
503
00:43:21,078 --> 00:43:24,998
Un lanț vulcanic lung de 6 500 km,
erupând în același timp.
504
00:43:25,082 --> 00:43:27,251
Cum îl putem preveni?
505
00:43:27,334 --> 00:43:30,045
Nu putem face nimic.
506
00:43:30,129 --> 00:43:35,134
Avem nevoie de informații. Poate fi despachetat
azi maine? Când?
507
00:43:35,217 --> 00:43:38,554
Pot să întocmesc teste, dar un bun
informația necesită timp.
508
00:43:38,637 --> 00:43:42,808
Voi face un plan de evacuare.
- Pentru un miliard de oameni?
509
00:43:44,101 --> 00:43:48,230
Da. Oamenii din toata lumea
se poate încadra într-o zonă de dimensiunea Texasului.
510
00:43:48,313 --> 00:43:51,525
Mă voi gândi la ceva.
- Deci toată lumea în Texas?
511
00:43:51,608 --> 00:43:55,696
Este un plan grozav, amice.
- Molly a spus că ești...
512
00:43:55,779 --> 00:43:59,074
un marin.
- Forțele speciale.
513
00:44:00,242 --> 00:44:03,203
Observ că vorbești puțin despre...
- Cu accent?
514
00:44:03,287 --> 00:44:04,872
Da da.
515
00:44:04,955 --> 00:44:08,667
Câțiva ani în nordul Afganistanului
în Marinei.
516
00:44:08,750 --> 00:44:11,253
Și apoi retragerea.
517
00:44:12,629 --> 00:44:15,799
Newton, dă-te jos! Acesta este Newton.
518
00:44:15,883 --> 00:44:17,801
Cei mai buni dintre câinii de căutare.
519
00:44:17,885 --> 00:44:23,891
Eu cred. Eu sunt un iubitor de pisici.
Scuzați-mă.
520
00:44:25,142 --> 00:44:28,061
Poate reușesc să fac o hartă
punctele de tensiune ale canalului.
521
00:44:28,145 --> 00:44:31,773
Poate că există o modalitate de a o opri.
522
00:44:31,857 --> 00:44:35,235
Sau converg.
- Da buna idee.
523
00:44:36,487 --> 00:44:40,491
Clay, nu-ți face griji. Ești în control.
Doar mapați punctele de tensiune.
524
00:44:40,574 --> 00:44:43,202
Chrissy, cred că am găsit ceva.
- Ce?
525
00:44:43,285 --> 00:44:45,537
Nu-i spune mamei tale.
526
00:44:47,372 --> 00:44:51,835
Tot ce ar primi este un cucui.
Vreau să fiu sigur mai întâi.
527
00:44:52,836 --> 00:44:55,005
Ce sunt acestea?
528
00:44:55,088 --> 00:44:57,966
Instalații de foraj?
- Aproape, dar nu chiar.
529
00:44:58,050 --> 00:45:01,803
Clay, sunt epuizată.
Doar spune-o.
530
00:45:01,887 --> 00:45:04,515
Sunt poria... cred.
531
00:45:04,598 --> 00:45:08,393
Obișnuiți să forați pentru ulei?
Nu ar trebui să fie posibil.
532
00:45:08,477 --> 00:45:11,396
Nu atât de mult burghiu
lângă insulele vulcanice.
533
00:45:11,480 --> 00:45:15,692
Mă gândeam la același lucru.
Am făcut o căutare aeriană și iată.
534
00:45:16,485 --> 00:45:23,450
Nu.
- Ce este? Ce? Oh, Doamne!
535
00:45:28,664 --> 00:45:34,253
Da, da. Te voi suna inapoi.
536
00:45:35,337 --> 00:45:42,928
Molly, ce pot face...?
- Ai profitat de mine. Tehnologie.
537
00:45:43,011 --> 00:45:46,348
Ai profitat de oamenii din camera aceea.
538
00:45:46,431 --> 00:45:50,435
Așteaptă un minut te rog.
- Nu suntem o echipă de curățenie.
539
00:45:50,519 --> 00:45:54,314
Asta iti corecteaza greselile.
- Molly, ce este?
540
00:45:55,232 --> 00:46:01,446
Spune că ne-ai adus aici
pentru a repara un alt moka Arcstar.
541
00:46:01,530 --> 00:46:05,617
Stresul este intens, așa că...
542
00:46:05,701 --> 00:46:09,538
Mamă, oprește-te!
- Mamă, oprește-te!
543
00:46:09,621 --> 00:46:15,294
M-am luptat cu oamenii tăi toată viața
să trăiesc pe această planetă.
544
00:46:16,044 --> 00:46:21,883
Pentru ca atunci când copiii mei mor, eu nu trebuie să trăiesc
într-un pustiu post-apocaliptic.
545
00:46:21,967 --> 00:46:26,888
Dar nimic nu se schimbă. Nici unul
ascultă vreodată. Nici măcar tu, David.
546
00:46:26,972 --> 00:46:32,227
Nu lucra cu cineva ca el.
- Nu, Molly are dreptate.
547
00:46:33,979 --> 00:46:39,276
Arcstar a forat vulcani insulari
de vreo doi ani.
548
00:46:40,861 --> 00:46:44,281
Nu știam despre asta.
- Nimeni nu stie.
549
00:46:45,907 --> 00:46:48,910
Am dezvoltat o tehnică de valorificare
puterea izvoarelor geotermale.
550
00:46:48,994 --> 00:46:52,247
Prin canalele de lavă.
- Dreapta.
551
00:46:52,331 --> 00:46:57,669
A generat multă energie. Aproximativ 40%
mai mult decât energie regenerabilă.
552
00:46:58,879 --> 00:47:02,674
Dar are efecte secundare.
- Da, da.
553
00:47:04,343 --> 00:47:08,889
Potrivit cercetătorilor noștri
exista o mica sansa...
554
00:47:08,972 --> 00:47:12,351
că ar avea loc o erupție vulcanică.
555
00:47:14,978 --> 00:47:17,898
A declanșat o erupție.
- Am avut măsuri de precauţie.
556
00:47:17,981 --> 00:47:21,193
Cum? Cum să oprești vulcanul?
557
00:47:21,276 --> 00:47:28,450
Cu filtre mari de etilenglicol.
- Cu lichid de răcire, ca în mașini.
558
00:47:28,533 --> 00:47:33,914
În principiu, da.
- Ai pulverizat chimicale toxice într-un vulcan?
559
00:47:35,749 --> 00:47:37,501
Eşti nebun?
560
00:47:37,584 --> 00:47:43,548
Pe ce planetă este acceptabil?
Nu te-ai schimbat deloc.
561
00:47:44,549 --> 00:47:49,346
Statul nu l-ar accepta niciodată.
- Da, dacă plătești suficient pentru asta.
562
00:47:49,429 --> 00:47:52,641
Am încetat să forăm,
când ne-am dat seama ce se întâmplă.
563
00:47:52,724 --> 00:47:56,395
Dar nu suficient de repede.
564
00:47:56,478 --> 00:47:58,563
Esti malefic.
565
00:48:04,361 --> 00:48:06,697
Nu vă faceți griji.
566
00:48:06,780 --> 00:48:09,449
Înțeleg dacă cineva vrea să plece.
567
00:48:09,533 --> 00:48:13,829
Mai sunt vulcani în erupție
6500 km, nu?
568
00:48:13,912 --> 00:48:18,291
Da.
- Ei bine, avem o treabă de făcut.
569
00:48:18,375 --> 00:48:20,252
Uite, ridică-l.
570
00:48:20,335 --> 00:48:24,923
Am reacționat la vulcanul Mauna Kea
erupție pe insula principală Hawaii.
571
00:48:25,006 --> 00:48:27,884
FEMA se concentrează pe
salvând vieți -
572
00:48:27,968 --> 00:48:32,305
și protejează orașele de pe insulă
și insulele din jur.
573
00:48:32,389 --> 00:48:37,477
Poate că ați văzut deja
în mass-media și în știri.
574
00:48:37,561 --> 00:48:41,773
că FEMA dirijează fluxul de lavă
altundeva pentru a-l gestiona.
575
00:48:41,857 --> 00:48:48,405
Această acțiune preventivă este
a salvat peste 400 000 de vieți.
576
00:48:49,906 --> 00:48:51,616
400 000.
577
00:48:51,700 --> 00:48:57,581
Vom continua să monitorizăm situația
și suntem pregătiți pentru operațiuni de salvare.
578
00:48:59,583 --> 00:49:00,834
Întrebări?
579
00:49:00,917 --> 00:49:04,504
El și-a luat meritul pentru munca noastră.
- Poate face asta?
580
00:49:04,588 --> 00:49:08,425
Tocmai a făcut-o.
- Este vorba despre ceea ce este important.
581
00:49:08,508 --> 00:49:13,805
Așa că Sven și cu mine trebuie să întrebăm
dacă au nevoie de asistență pentru căutare și salvare.
582
00:49:13,889 --> 00:49:15,054
Acum?
583
00:49:15,137 --> 00:49:17,476
Ăsta era planul înainte,
si inca mai este.
584
00:49:17,559 --> 00:49:21,396
Molly, oamenii au nevoie de ajutor
sa treci peste asta...
585
00:49:22,522 --> 00:49:24,733
Iată-ne doar pe drum.
586
00:49:24,816 --> 00:49:29,738
Ascultă, Eric.
- Știu. Ai adus copiii aici, în Hawaii.
587
00:49:29,821 --> 00:49:33,658
Nu știam că ești aici.
A trebuit să aflu singur.
588
00:49:33,742 --> 00:49:36,286
I-ai pus din nou în pericol.
589
00:49:37,287 --> 00:49:40,415
I-ai ignorat pe Clay și Chrissy.
Siguranța lui Chrissy.
590
00:49:40,499 --> 00:49:42,209
Eram acasă.
591
00:49:42,292 --> 00:49:45,879
Am fost chemat la o urgență,
ceea ce nu ar fi fost o problemă.
592
00:49:45,962 --> 00:49:49,424
doar că erai cu Natasha
fără să se obosească să vină acasă.
593
00:49:49,508 --> 00:49:53,345
Nu pot să-l uit.
- Atunci de ce ai adus-o în discuție?
594
00:49:53,428 --> 00:49:55,847
Îmi pasă doar de siguranța copiilor.
595
00:49:55,931 --> 00:50:01,812
Ar fi trebuit să te gândești la asta înainte
i-ai adus la un vulcan activ.
596
00:50:01,895 --> 00:50:06,441
Știi ce?
Trebuie să plec. Molly?
597
00:50:08,902 --> 00:50:10,779
Aștepta.
598
00:50:14,032 --> 00:50:16,409
Actele de divort?
599
00:50:17,786 --> 00:50:21,540
Nu ai venit să cauți copii,
Ai venit pentru mine.
600
00:50:21,623 --> 00:50:24,876
Nu este cinstit.
- E adevarat?
601
00:50:26,628 --> 00:50:30,715
Mulțumiri.
- Sven? Să mergem.
602
00:50:31,675 --> 00:50:34,970
Clay, Chrissy. Stai in siguranta.
603
00:50:36,346 --> 00:50:39,432
Să te întorci pe continent?
- Nu, pentru căutare și salvare.
604
00:50:39,516 --> 00:50:42,227
Stai aproape de mama ta.
605
00:50:45,397 --> 00:50:49,734
Haide, Newton. Să mergem.
- Molly, îmi pare rău că te deranjez.
606
00:50:49,818 --> 00:50:55,282
David și cu mine am condus proiectele.
Următoarea descărcare este la șase ore distanță.
607
00:50:55,365 --> 00:50:58,702
Trebuie să venim cu un plan.
608
00:50:58,785 --> 00:51:01,621
Ce se întâmplă dacă deturnăm lava sub apă?
609
00:51:01,705 --> 00:51:05,125
Aceasta este o reacție în lanț,
dar reacția trebuie oprită.
610
00:51:05,208 --> 00:51:08,962
Avem o hartă a canalelor,
și o vom opri acolo. Asta e corect.
611
00:51:09,045 --> 00:51:12,173
Dar trebuie să acționezi rapid.
612
00:51:23,560 --> 00:51:25,645
Baza de apeluri.
613
00:51:27,105 --> 00:51:32,068
Am descoperit un incendiu la casa lui Hilo.
614
00:51:32,152 --> 00:51:36,948
Trimit coordonatele.
Le veți transmite la serviciile de urgență?
615
00:51:37,032 --> 00:51:38,867
Absolut.
616
00:51:38,950 --> 00:51:42,245
Să vedem dacă găsim mai multe de ridicat.
617
00:51:43,204 --> 00:51:48,501
Asta e Mauna Loa? Nu arată bine.
- O pot vedea.
618
00:51:49,669 --> 00:51:52,464
Te aude baza?
- Yolanda.
619
00:51:52,547 --> 00:51:57,761
Aveți informații noi despre erupție?
Vedem fum la Mauna Loa.
620
00:51:57,844 --> 00:52:01,806
Așteptăm cele mai recente prognoze.
Asteapta.
621
00:52:02,641 --> 00:52:04,935
Nu înțeleg nimic din toate astea.
622
00:52:11,816 --> 00:52:15,528
Ce mai faci?
- Mă simt inutil.
623
00:52:15,612 --> 00:52:20,200
Știu să fiu la pământ, dar
chestiile tehnice sunt treaba lui Clay.
624
00:52:21,076 --> 00:52:25,205
Vrei să ajuți cu programele?
- Sigur.
625
00:52:29,709 --> 00:52:33,296
Vezi cât timp ai pentru a face un bang.
626
00:52:33,380 --> 00:52:37,175
Ai calculat deplasarea apei din pori?
627
00:52:38,551 --> 00:52:42,555
Datele Arcstar sunt foarte greu de găsit.
628
00:52:42,639 --> 00:52:46,059
Îl caut pe Griffin.
Acea mizerie trebuie să fie pe aici pe undeva.
629
00:52:46,142 --> 00:52:49,396
Bună, pot veni cu tine?
- Esti sigur?
630
00:52:50,981 --> 00:52:53,858
Sora mai mare dă prelegeri în biroul lui Arcstar.
631
00:52:53,942 --> 00:52:56,277
Asta vreau să văd.
632
00:52:59,823 --> 00:53:04,703
Am așteptat cu nerăbdare să lucrez cu tine.
- Îmi pare rău că am dezamăgit.
633
00:53:04,786 --> 00:53:09,165
Poate ne mai poți ajuta.
Avem nevoie de datele dvs. de foraj.
634
00:53:10,834 --> 00:53:16,381
Griffin, dacă nu oferiți informații,
nu putem anticipa erupția.
635
00:53:16,464 --> 00:53:20,301
și un super vulcan explodează.
- Și e vina ta.
636
00:53:20,385 --> 00:53:22,679
Ești miliardar.
637
00:53:22,762 --> 00:53:28,601
dar îți poți permite întreaga minge de...
provocarea indiferenței emisferei?
638
00:53:28,685 --> 00:53:31,438
Aveam de gând să te ajut oricum.
639
00:53:31,521 --> 00:53:35,567
Dar pentru că o spui așa,
OK hai să mergem.
640
00:53:35,650 --> 00:53:37,235
Da.
641
00:53:41,114 --> 00:53:44,951
Așteaptă afară.
- Nu, poate intra înăuntru.
642
00:53:45,035 --> 00:53:50,623
El ne ajută.
- David, știu că eu sunt problema.
643
00:53:50,707 --> 00:53:54,711
dar cred că știu,
cum să-l repare.
644
00:53:54,794 --> 00:53:57,130
Puteți rezolva această problemă?
645
00:53:57,213 --> 00:54:00,258
Yolanda, contactează-l pe Eric.
646
00:54:03,344 --> 00:54:07,682
Eric, Griffin ne spune cum
cum va salva lumea.
647
00:54:08,558 --> 00:54:14,481
Avem 87 de carote de gheață pe insule.
Toate sunt în vene vulcanice.
648
00:54:14,564 --> 00:54:20,987
Fiecare burghiu contine etilenglicol-
siloz. Eliberăm lichidul.
649
00:54:21,071 --> 00:54:25,366
Îngheață venele și se oprește
sper să oprească reacția în lanț.
650
00:54:27,744 --> 00:54:31,956
Bine, grozav.
- Bine bine, cum facem?
651
00:54:32,040 --> 00:54:36,002
Ei bine, din păcate, așa este
pare a fi singura noastră opțiune.
652
00:54:36,086 --> 00:54:38,922
iar timpul este scurt.
Asta e atunci.
653
00:54:39,005 --> 00:54:43,718
Dacă va împiedica sfârșitul lumii, o vom face.
- Ce trebuie sa facem?
654
00:54:43,802 --> 00:54:48,139
Inginerul sef al proiectului este
o femeie pe nume Rebekah Pauling.
655
00:54:48,223 --> 00:54:52,018
Îl aducem aici.
El coordonează exercițiile pe gheață.
656
00:54:52,102 --> 00:54:54,979
Unde este el?
- La Stațiunea Mauna Loa.
657
00:54:55,063 --> 00:54:58,316
L-ai băgat în acea gaură?
- A ales-o el însuși.
658
00:54:58,399 --> 00:55:01,694
Îl voi contacta.
- Spune-mi unde este și îl luăm.
659
00:55:01,778 --> 00:55:03,029
Este mai rapid.
660
00:55:03,113 --> 00:55:05,240
Griffin, am nevoie de informațiile tale.
661
00:55:05,323 --> 00:55:10,078
Avem nevoie de sincronizarea precisă a vulcanului,
dacă o să o oprim.
662
00:55:12,288 --> 00:55:16,292
Am înțeles. Mulțumesc.
Mă bucur că ai putut să-l vezi, mamă.
663
00:55:16,376 --> 00:55:21,589
Mămică? Mămică? Mumie!
664
00:55:21,673 --> 00:55:24,843
Un alt apel, trebuie să închidă.
Te iubesc.
665
00:55:25,635 --> 00:55:26,594
Natasha.
666
00:55:26,678 --> 00:55:30,265
Te sun să-ți spun că Arcstar
a forat lângă un vulcan.
667
00:55:30,348 --> 00:55:33,768
Aproape de locul ei
nu există nicio autoritate de foraj.
668
00:55:33,852 --> 00:55:36,437
Construiește o echipă.
- De aceea am sunat.
669
00:55:36,521 --> 00:55:37,522
Trebuie să se oprească.
670
00:55:37,605 --> 00:55:40,400
Griffin nu va supraviețui.
Ai făcut ceea ce trebuie, David.
671
00:55:40,483 --> 00:55:43,611
Bine.
- David, am înțeles.
672
00:55:45,321 --> 00:55:48,283
Totul este ok?
- Da.
673
00:55:48,366 --> 00:55:50,451
Haide.
674
00:55:55,331 --> 00:55:57,750
Aștepta. Bine.
675
00:55:59,711 --> 00:56:02,797
Uita-te la asta.
676
00:56:03,715 --> 00:56:05,925
Ai lucrat timpul?
677
00:56:06,009 --> 00:56:11,681
Ei bine, chiar și cu datele de foraj.
678
00:56:11,764 --> 00:56:17,937
există un număr infinit de modele.
679
00:56:18,021 --> 00:56:25,778
de la cinci ore la zece ani.
680
00:56:25,862 --> 00:56:30,783
Nu putem spera zece ani.
Trebuie să ne comportăm ca și cum ar fi 5 ore.
681
00:56:30,867 --> 00:56:34,412
Mi-aș fi dorit să fi eliberat glicol
înainte de a începe erupția...
682
00:56:34,495 --> 00:56:37,040
am fi putut preveni asta.
683
00:56:37,123 --> 00:56:39,834
Informații despre erupția Mauna Kea
a venit prea târziu.
684
00:56:39,918 --> 00:56:42,879
Prea târziu?
- Da aici.
685
00:56:43,963 --> 00:56:48,885
Dacă energia este într-un anumit
într-un anumit punct fierbinte...
686
00:56:51,679 --> 00:56:55,141
... răcirea nu ajută.
- Se întâmplă aici?
687
00:56:56,392 --> 00:56:57,727
Da.
688
00:56:57,810 --> 00:57:01,388
Deci trebuie să fim îngrijorați
despre temperatura si timp?
689
00:57:01,471 --> 00:57:02,607
Exact.
690
00:57:02,690 --> 00:57:06,236
Când canalele de lavă se încălzesc, ele produc
mai multe crăpături de abur și daune.
691
00:57:06,319 --> 00:57:10,990
Mauna Kea poate erupe din nou.
De aceea avem nevoie de Rebekah aici.
692
00:57:16,287 --> 00:57:19,999
Rebeca! Rebeca!
- Rebekah Pauling!
693
00:57:20,083 --> 00:57:22,293
Rebeca, Rebeca!
694
00:57:23,336 --> 00:57:25,463
Am încercat să plec, dar nu am văzut
orice de la abur.
695
00:57:25,546 --> 00:57:27,507
Sunteți oamenii lui Griffin?
- Da.
696
00:57:27,590 --> 00:57:31,844
A spus că ești în armată.
- Am fost, cu mult timp în urmă.
697
00:57:33,346 --> 00:57:36,140
Haide. Ai grija la cap!
698
00:57:39,686 --> 00:57:44,732
I-am spus lui Griffin că nu se va întâmpla.
- Atunci de ce ai venit cu noi?
699
00:57:44,816 --> 00:57:48,820
Aveam nevoie de o plimbare de acolo,
dar nu merge.
700
00:57:48,903 --> 00:57:51,948
Ce vrei să spui?
- Mă face țap ispășitor.
701
00:57:52,031 --> 00:57:56,536
Nimeni nu încearcă să te învinovăţească.
Avem nevoie să remediați asta.
702
00:57:56,619 --> 00:58:00,373
Nu pot ajuta pe nimeni.
- De ce nu?
703
00:58:01,499 --> 00:58:06,671
E prea tarziu. Nu este nimic de reparat.
Cel mai bine e să pleci de aici.
704
00:58:10,008 --> 00:58:12,385
Unele drumuri sunt încă închise.
705
00:58:12,468 --> 00:58:14,429
Yolanda, lasă-mă să văd datele.
706
00:58:14,512 --> 00:58:18,308
Și direcționează serviciile de urgență în acele zone.
- Bine.
707
00:58:18,391 --> 00:58:20,768
Calmează-te, calmează-te.
708
00:58:20,852 --> 00:58:25,356
Îmi voi lua vina. Le-am spus,
deja e prea târziu.
709
00:58:25,440 --> 00:58:28,985
Ce fani ai.
- E stresat.
710
00:58:29,068 --> 00:58:34,032
Să mă pun la muncă nu ajută.
De ce nu asculți? E prea tarziu.
711
00:58:34,991 --> 00:58:37,869
Trebuie să zburăm de aici.
712
00:58:37,952 --> 00:58:39,912
Ascultă la mine.
713
00:58:39,996 --> 00:58:44,042
Te vom scoate de aici Arcstar-
in mai putin de 5 minute.
714
00:58:44,125 --> 00:58:49,547
dar avem nevoie de autorizarea ta
pentru a inunda lava cu etilenglicol.
715
00:58:49,630 --> 00:58:54,052
Pot începe exercițiile cu gheață, dar
Nu pot controla silozurile cu glicol.
716
00:58:54,135 --> 00:58:58,473
După cum am încercat să explic,
când o parte se strică, totul se strică.
717
00:58:58,556 --> 00:59:01,142
Deci o parte din el s-a dezintegrat?
718
00:59:01,225 --> 00:59:04,479
Am încercat să opresc această Mauna Kea.
în cutremur, dar erupția l-a lovit.
719
00:59:04,562 --> 00:59:06,856
Nimic nu funcționează acum.
720
00:59:06,939 --> 00:59:11,361
Ai incercat?
- Da. Am încercat să-l resetez de mai multe ori.
721
00:59:16,282 --> 00:59:18,910
Lut...
- Molly, Molly.
722
00:59:23,039 --> 00:59:27,168
Pot s-o rezolv.
Ce este? Unde este?
723
00:59:27,251 --> 00:59:32,715
Există o cutie lângă silozuri. In ea merge
hrănește. Unul dintre furtunuri este deteriorat.
724
00:59:32,799 --> 00:59:35,885
nu am putut ajunge acolo,
de aceea nu am făcut-o.
725
00:59:35,968 --> 00:59:40,640
Asta ar repara sistemul. Este suficient timp?
- Destul dacă ne grăbim.
726
00:59:41,199 --> 00:59:45,645
Sven, poate fi prea periculos,
dacă tu și Eric mergeți amândoi.
727
00:59:46,187 --> 00:59:48,905
Trebuie să fii acolo,
în caz că i se întâmplă ceva cu Eric.
728
00:59:48,988 --> 00:59:50,507
Da. Bine.
729
00:59:50,591 --> 00:59:55,571
Stai și începi exercițiile?
- Bine.
730
00:59:55,655 --> 00:59:58,157
Deci avem un plan.
731
00:59:58,241 --> 01:00:02,453
In pace. Va veni rândul tău.
- Băiat bun.
732
01:00:14,799 --> 01:00:16,551
Lut?
733
01:00:18,845 --> 01:00:21,305
Totul este ok?
734
01:00:24,642 --> 01:00:27,019
Greu?
735
01:00:30,273 --> 01:00:33,609
Destul de mizerie.
736
01:00:35,194 --> 01:00:39,532
Știu. nici nu-mi pot imagina,
ceea ce simți acum.
737
01:00:39,615 --> 01:00:43,411
Te-ai întrebat vreodată,
cum ar fi...
738
01:00:43,494 --> 01:00:49,709
dacă părinții noștri ar avea slujbe regulate?
- Tot timpul.
739
01:00:50,668 --> 01:00:57,258
Dacă tata ar avea o companie de șireturi?
- Dar mama?
740
01:00:58,509 --> 01:01:01,554
Ce vrei să spui?
- Meseria lui plictisitoare.
741
01:01:01,637 --> 01:01:07,059
Știi la ce ar fi cu adevărat bun?
dar ce ar urî?
742
01:01:09,103 --> 01:01:13,733
Dacă ar avea un tată
un contabil pentru firma tatălui său de șireturi.
743
01:01:13,816 --> 01:01:17,570
S-ar ucide între ei.
- Da.
744
01:01:17,653 --> 01:01:21,908
Aveau să găsească o modalitate de a se încurca
noi în asta.
745
01:01:31,876 --> 01:01:34,128
Ai nevoie de astea.
746
01:01:34,212 --> 01:01:36,214
Ce sunt ei?
747
01:01:36,297 --> 01:01:43,304
Costume pentru orice vreme. nedistructiv,
rezista la o adancime de 1 000 de brazi.
748
01:01:43,387 --> 01:01:47,767
Ignifugă, antiglonț.
- Ceva rachete?
749
01:01:47,850 --> 01:01:50,520
Poți să mergi în spațiu?
750
01:01:50,603 --> 01:01:53,147
inca nu l-am testat,
dar ce naiba.
751
01:01:53,231 --> 01:01:56,609
Cred că stăm jos chiar acum.
752
01:01:56,692 --> 01:01:59,320
Cea mai recentă tehnologie.
Putem monitoriza totul.
753
01:01:59,403 --> 01:02:03,763
Gândește-te la Ironman,
dar mai practic.
754
01:02:05,905 --> 01:02:07,744
Ar fi bine dacă am putea zbura.
755
01:02:07,828 --> 01:02:10,081
Următoarea versiune.
756
01:02:10,164 --> 01:02:13,584
Crezi că eu doar
încercând să-mi acopere greșeala.
757
01:02:13,668 --> 01:02:19,298
Dar voi încerca să clarific lucrurile.
- Întotdeauna e vorba de acțiuni, nu de cuvinte?
758
01:02:20,633 --> 01:02:24,845
Ține-ți cuvântul, fii consecvent,
iar el va ierta.
759
01:02:25,972 --> 01:02:29,600
Vii cu noi?
- Nu, nu arăt bine în spandex.
760
01:02:29,684 --> 01:02:34,689
Ar trebui să avem astea?
- Griffin ne-a adus bătăile tactice.
761
01:02:35,481 --> 01:02:38,359
REACŢIONA? Este un fel de glumă?
762
01:02:38,442 --> 01:02:45,032
Nu-ți place? E ca și cum
Echipa de urgență rapidă pentru climă activă.
763
01:02:46,242 --> 01:02:51,247
Mi s-a părut autoritar
și proactiv... REACT.
764
01:02:51,330 --> 01:02:55,876
Ca răspuns la un dezastru ecologic,
pe care l-ai provocat aici, în Hawaii.
765
01:02:55,960 --> 01:02:58,796
Nu era menit să sune așa.
766
01:02:58,879 --> 01:03:03,634
Bine. Putem vorbi un minut?
- Sigur.
767
01:03:13,477 --> 01:03:17,523
Mulțumesc.
- Pentru ce?
768
01:03:19,817 --> 01:03:23,613
Pentru că sunt aici. Cu noi.
769
01:03:23,696 --> 01:03:26,532
Nu vreau să fac asta dificil.
770
01:03:28,951 --> 01:03:30,161
Ce?
771
01:03:30,244 --> 01:03:33,247
Credeam că vorbim despre actele de divorț.
772
01:03:33,331 --> 01:03:35,499
Glumesti?
773
01:03:36,876 --> 01:03:39,086
Vrei să vorbim despre actele de divorț acum?
774
01:03:39,170 --> 01:03:43,633
Poate fi ultima dată când ne vedem
si vrei sa vorbim despre asta?
775
01:03:45,676 --> 01:03:49,472
Ești gata să ieși?
- Da.
776
01:03:54,268 --> 01:03:58,522
Aștepta. Trebuie să mă ascund.
777
01:04:05,363 --> 01:04:08,407
Nu voi aștepta.
- Nu Nu. Aștepta.
778
01:04:11,035 --> 01:04:14,413
Opriți alimentarea mașinii.
- Cu ce seamănă?
779
01:04:14,497 --> 01:04:17,875
Nu știu. Acest lucru este inutil
fără ultima parte.
780
01:04:17,958 --> 01:04:19,126
Dar celelalte părți?
781
01:04:19,210 --> 01:04:22,672
Gata de lansare. Trebuie doar să le punem în funcțiune,
odată ce cealaltă mașină este fixată.
782
01:04:22,755 --> 01:04:25,424
Trebuie făcută în ordine.
783
01:04:28,636 --> 01:04:32,515
Ce faci?
- Închidem această operațiune.
784
01:04:33,516 --> 01:04:36,894
Prin autoritatea cui?
Unde este comanda?
785
01:04:36,977 --> 01:04:41,565
Aici. Intern
în numele Departamentului pentru Securitate Internă.
786
01:04:43,567 --> 01:04:47,238
Richards, operoitte
mine ilegale din regiune.
787
01:04:47,321 --> 01:04:49,490
Trebuie sa vorbim.
- Sunt arestat?
788
01:04:49,573 --> 01:04:54,704
Daca asta e ceea ce vrei. Toată lumea pleacă.
789
01:04:54,787 --> 01:04:57,540
Nu înțeleg.
Are loc o reacție în lanț.
790
01:04:57,623 --> 01:05:02,962
Un super-vulcan ar putea distruge întregul Occident
emisferă în mai puțin de 4 ore.
791
01:05:03,045 --> 01:05:08,592
Să oprim. Apoi arestați.
- Închidem locul.
792
01:05:08,676 --> 01:05:11,679
S-a terminat. Totul este gata?
- Da.
793
01:05:12,930 --> 01:05:16,559
Arestează-i.
- Bine.
794
01:05:27,862 --> 01:05:29,739
Nu i-am văzut pe copii.
795
01:05:29,822 --> 01:05:32,658
Spre deosebire de tine, îndrăznesc să spun
Natasha parerea mea.
796
01:05:32,742 --> 01:05:36,370
Și nu le voi permite copiilor mei
fi arestat astăzi.
797
01:05:50,384 --> 01:05:54,930
Chrissy. Lut. Copii.
Ești aici?
798
01:05:55,014 --> 01:05:58,601
Slavă Domnului!
- Au luat-o pe toate.
799
01:06:02,813 --> 01:06:04,732
Planul este încă valabil.
800
01:06:04,815 --> 01:06:07,777
Am venit cu tatăl tău
siloz de glicol de lucru.
801
01:06:07,860 --> 01:06:10,821
Bun. Venim cu tine.
- Nu, tu stai aici.
802
01:06:10,905 --> 01:06:14,283
Mama ta are dreptate.
E prea periculos. Vei sta aici.
803
01:06:14,366 --> 01:06:20,080
Și ce să faci? Suntem inutili aici.
- Nu, găsește o sursă de energie.
804
01:06:20,164 --> 01:06:24,710
Forajele pentru gheață trebuie să fie sincronizate.
- Sursa noastră principală de alimentare a fost întreruptă.
805
01:06:24,794 --> 01:06:26,712
Există doar un generator.
- Nici o problemă.
806
01:06:26,796 --> 01:06:29,548
Voi avea grijă de asta.
Ajută-mă să sincronizez exercițiile cu gheață.
807
01:06:29,632 --> 01:06:33,761
Folosiți planul general.
- Bine.
808
01:06:33,844 --> 01:06:36,972
Dar nu Yolanda
iar ceilalti sunt bine?
809
01:06:37,056 --> 01:06:39,767
Vor fi bine. Nu vă faceți griji.
810
01:06:39,850 --> 01:06:45,564
Griffin poate fie să vorbească, fie să cumpere
el însuși din asta, ca întotdeauna.
811
01:06:45,648 --> 01:06:51,695
Stai aici. Nu vrem ca tu
FEMA să știe că suntem încă aici.
812
01:06:51,779 --> 01:06:55,407
Vino aici.
- Atenție.
813
01:06:55,491 --> 01:06:59,578
Te iubesc atat de mult.
- Ai grijă de sora ta.
814
01:06:59,662 --> 01:07:01,288
Pe curând.
815
01:07:01,372 --> 01:07:05,876
Nu, Newton. Tu stai cu Clay și Chrissy.
Păstrați-le în siguranță.
816
01:07:05,960 --> 01:07:08,504
Sa trecem la treaba.
817
01:07:10,256 --> 01:07:12,007
Începem.
818
01:07:15,845 --> 01:07:19,390
Este gresit.
Să revenim la Chrissy și Clay.
819
01:07:19,473 --> 01:07:24,395
Când Chrissy avea 3 ani, era în echilibru
pe balustrada unui balcon de la etajul 2?
820
01:07:24,479 --> 01:07:30,025
Ce am facut? Nu ne-am oprit.
Nu am făcut nimic.
821
01:07:30,109 --> 01:07:33,404
Suntem atât de cruzi?
- Nu. Știam că îl putem prinde.
822
01:07:33,487 --> 01:07:39,493
Am crescut doi copii puternici
în adulți minunați. Eu în primul rând.
823
01:07:41,161 --> 01:07:42,621
Dreapta.
824
01:07:42,705 --> 01:07:47,167
Clay te iubește cu adevărat.
S-ar putea să nu o spună întotdeauna.
825
01:07:47,918 --> 01:07:51,213
Ii place. Nu uitați decât să ascultați.
826
01:08:00,472 --> 01:08:04,685
Luăm toată electricitatea de la bază,
și este doar o fracțiune din ceea ce avem nevoie.
827
01:08:04,768 --> 01:08:08,689
Pot intra online?
- Poți, dar chestia cu holograma nu funcționează.
828
01:08:08,772 --> 01:08:13,527
De asta ești îngrijorat?
- Sunt la jumătatea drumului.
829
01:08:13,611 --> 01:08:18,699
Mamă și tata, mă auziți?
- Chrissy, te auzim.
830
01:08:18,782 --> 01:08:21,994
În ritmul ăsta, ești norocos,
daca intram online anul viitor.
831
01:08:22,077 --> 01:08:25,456
Clay încearcă să revină online,
dar este nevoie de timp.
832
01:08:25,539 --> 01:08:28,542
Cât de departe ești de loc?
833
01:08:54,735 --> 01:08:56,612
Mămică!
- Clay, ce a fost asta?
834
01:08:56,695 --> 01:09:00,407
Lanțul vulcanilor a erupt?
- Eu nu cred acest lucru.
835
01:09:00,491 --> 01:09:04,912
Creșterea temperaturii va crește fisurile.
Timpul se scurge.
836
01:09:12,795 --> 01:09:15,130
Chrissy, ești acolo?
837
01:09:15,214 --> 01:09:17,758
Eu sunt, mamă.
- Nu putem vedea nimic.
838
01:09:17,841 --> 01:09:20,844
Ghidează-ne prin.
Ne poți urmări?
839
01:09:21,762 --> 01:09:27,142
Nu încă. Dr. Diaz dând ping la siloz
la siloz nu se va întâmpla. Trimite-i un mesaj.
840
01:09:27,226 --> 01:09:31,313
Spune-mi să trimit
coordonatele silozului.
841
01:09:33,816 --> 01:09:38,737
Acest lucru este inutil dacă vulcani
erupe. Toate acestea.
842
01:09:40,406 --> 01:09:43,993
E bine că nu faci regulile.
843
01:09:45,244 --> 01:09:49,456
Vezi asupra lor.
- Nu ne poți închide aici.
844
01:09:49,540 --> 01:09:51,917
Încercăm să ajutăm.
845
01:09:55,254 --> 01:09:57,840
Puteți trimite coordonatele silozului?
846
01:09:59,842 --> 01:10:04,054
Amuzant.
- Ce faci?
847
01:10:04,138 --> 01:10:07,683
Avem nevoie de coordonatele silozului.
848
01:10:15,774 --> 01:10:18,694
Aceasta este doar o neînțelegere.
849
01:10:18,777 --> 01:10:23,032
Te duci la șeful tău
și le spui asta, bine?
850
01:10:28,912 --> 01:10:31,915
Ok, le-am trimis un mesaj cu informațiile necesare.
851
01:10:34,001 --> 01:10:36,795
Ești foarte aproape, mamă.
852
01:10:37,629 --> 01:10:39,298
Oh nu.
853
01:10:43,177 --> 01:10:48,348
Ce s-a întâmplat?
- Repornirea a oferit o cronologie.
854
01:10:50,601 --> 01:10:53,771
Nu știu dacă asta e stricat.
855
01:10:53,854 --> 01:10:56,857
pentru că nu avem sursă de alimentare.
856
01:10:57,858 --> 01:11:02,613
Sau din cauza Yolandei
actualizări constante ale algoritmului.
857
01:11:02,696 --> 01:11:06,784
Ce spune?
- Mai puțin de 31 de minute până la descărcare.
858
01:11:11,497 --> 01:11:13,916
Ma intorc imediat.
859
01:11:21,548 --> 01:11:23,759
Pietre care se topesc!
860
01:11:44,655 --> 01:11:47,074
Niciodată ușor.
861
01:11:48,450 --> 01:11:51,787
Cât de departe a spus Clay că este?
862
01:11:51,870 --> 01:11:54,623
Ești aproape. 400 de metri distanță.
863
01:12:03,132 --> 01:12:06,218
domnule Richards.
864
01:12:09,555 --> 01:12:12,558
Griffin Richards vorbind.
865
01:12:13,851 --> 01:12:16,812
Bună ziua. Ma bucur ca ne-am auzit.
866
01:12:17,771 --> 01:12:20,899
Da, presupun că da.
867
01:12:23,819 --> 01:12:26,655
Mulțumesc. Vă mulțumim pentru munca dvs.
868
01:12:29,158 --> 01:12:32,494
Ai prieteni în locuri înalte.
869
01:12:33,537 --> 01:12:35,622
Poti pleca.
870
01:12:36,915 --> 01:12:39,001
Bine.
871
01:12:42,588 --> 01:12:44,840
Să mergem.
872
01:12:51,346 --> 01:12:53,640
Mai ai întrebări.
873
01:13:21,418 --> 01:13:24,630
Bine făcut.
- Mulțumesc.
874
01:13:24,713 --> 01:13:28,300
Care este planul tău acum?
- Pentru a aduce oamenii în siguranță.
875
01:13:28,383 --> 01:13:31,345
Te duc la elicopter.
876
01:13:33,764 --> 01:13:35,057
Capul jos.
877
01:13:35,140 --> 01:13:37,976
Ești deja acolo?
Temperatura magmei este critică.
878
01:13:38,060 --> 01:13:41,230
Mai puțin de 10 minute.
- Văd silozul. Au fost aici.
879
01:13:41,313 --> 01:13:45,734
Reparăm doar etilenglicol-
furtunul și totul este clar.
880
01:13:47,152 --> 01:13:49,238
Să o ducem la capăt.
881
01:13:51,573 --> 01:13:53,659
Să mergem.
882
01:14:37,577 --> 01:14:40,998
Unde ai dispărut? De ce transpiri?
- Nu-ţi face griji pentru mine.
883
01:14:41,081 --> 01:14:43,709
Ajut pe mama și pe tata
fiecare în felul nostru.
884
01:14:43,792 --> 01:14:47,296
Unde te duci?
- Cu grijă, numai afară.
885
01:15:22,873 --> 01:15:27,919
Vulcani latenți în vest
în emisfera vestică.
886
01:15:34,176 --> 01:15:37,346
Fierbinte. Dacă nu putem
faci acolo?
887
01:15:37,429 --> 01:15:41,058
Nici măcar nu știm ce este.
Clay, mergem în orb.
888
01:15:41,141 --> 01:15:42,976
Ești foarte aproape.
889
01:15:43,060 --> 01:15:46,813
Bine. Suntem în vârful ei.
890
01:15:52,361 --> 01:15:54,446
Asta asta!
891
01:15:54,529 --> 01:15:58,200
Aici. Am găsit ceva.
892
01:16:04,956 --> 01:16:10,545
David, ia următorul elicopter.
Obțineți o echipă.
893
01:16:10,629 --> 01:16:11,963
Şi tu?
894
01:16:12,047 --> 01:16:16,843
Dacă este disponibil un loc,
da-l altcuiva.
895
01:16:29,050 --> 01:16:32,295
Autocaravanul funcționează și
este deconectat de la centrul de control.
896
01:16:32,651 --> 01:16:34,430
Hai să le luăm.
897
01:16:35,695 --> 01:16:37,656
E suficient?
898
01:16:37,739 --> 01:16:40,325
Nu chiar.
Există o sursă de alimentare de rezervă în apropiere.
899
01:16:40,409 --> 01:16:42,536
Reparați cablul.
- Alimentare electrică.
900
01:16:42,619 --> 01:16:45,705
Avem nevoie de putere.
- Voi găsi mufele.
901
01:16:57,217 --> 01:16:59,803
Eşti în regulă?
- Sunt bine.
902
01:17:02,639 --> 01:17:07,686
Aici. L-am gasit.
Nu știm unde să-l conectăm.
903
01:17:07,769 --> 01:17:10,814
Nu pot obține o cifră exactă.
Continui să cauți.
904
01:17:10,897 --> 01:17:13,692
Dacă nu îl găsesc,
trebuie să ieși de acolo.
905
01:17:13,775 --> 01:17:16,862
Fiecare vulcan erupe
in mai putin de 5 minute.
906
01:17:16,945 --> 01:17:18,780
Nu plecăm.
- Nu.
907
01:17:18,864 --> 01:17:21,450
Să continuăm să căutăm.
908
01:17:24,744 --> 01:17:28,915
Ultimul grup.
Griffin, intră. Nu te părăsim.
909
01:17:29,791 --> 01:17:32,752
Haide să mergem.
910
01:17:43,305 --> 01:17:46,308
Asteapta asteapta. Am găsit-o.
911
01:17:46,391 --> 01:17:48,768
Clay, l-am găsit.
- Grozav.
912
01:17:48,852 --> 01:17:51,563
O să pregătesc exercițiile pentru gheață.
913
01:17:51,646 --> 01:17:53,732
Numara.
- 5...
914
01:17:54,733 --> 01:17:58,737
...4, 3, 2, 1.
915
01:18:04,493 --> 01:18:05,785
Nu!
916
01:18:35,148 --> 01:18:38,276
Am reusit. Am reusit.
917
01:18:39,027 --> 01:18:43,031
Hai să le luăm.
- Haide, Newton. Acum e rândul tău.
918
01:18:53,250 --> 01:18:59,506
Doamne, chiar am nevoie de o vacanță.
Dar nu în Hawaii.
919
01:19:02,717 --> 01:19:04,928
Bravo, fiule.
920
01:19:05,011 --> 01:19:08,098
Bravo, Eric.
921
01:19:08,181 --> 01:19:10,976
A mers.
Etilenglicolul a oprit reacția.
922
01:19:11,059 --> 01:19:12,978
Am reusit.
923
01:19:13,061 --> 01:19:16,690
Să lăsăm oamenii să dea drumul
și reveniți la bază.
924
01:19:17,816 --> 01:19:19,901
Bine.
925
01:19:21,194 --> 01:19:24,656
Oh, Doamne.
- Începem.
926
01:19:28,994 --> 01:19:31,079
Ce este asta?
927
01:19:33,331 --> 01:19:38,503
Sună ca Newton.
- Da, dar nu văd.
928
01:19:38,587 --> 01:19:41,965
Să urmărim sunetul.
Este antrenat să facă asta.
929
01:19:42,048 --> 01:19:46,386
De parcă ar veni de la un microfon.
- Poate ecoul unui canion.
930
01:19:47,512 --> 01:19:50,223
Esti sigur de directie?
- Da.
931
01:19:51,558 --> 01:19:55,520
Tată, suntem la motorhome.
Poti sa ne vezi?
932
01:20:02,110 --> 01:20:06,448
Să iesim de aici.
Haide, voi doi. Să mergem.
933
01:20:14,122 --> 01:20:18,001
A fost o plăcere să lucrez cu tine.
- Nu ai fost chiar atât de rău.
934
01:20:21,421 --> 01:20:28,011
Energia din erupții a fost obținută
valorificat ani de zile pentru insule.
935
01:20:29,179 --> 01:20:34,851
Am demisionat oficial din CA.
Mi-am vândut acțiunile. Am iesit.
936
01:20:34,934 --> 01:20:38,355
Am crezut că ar trebui să știi.
937
01:20:40,815 --> 01:20:45,987
Ce vei face acum?
Acum că nu ai nicio influență.
938
01:20:46,071 --> 01:20:54,037
Doar că îți voi da 10 miliarde
dolari, voi face tot ce vrei tu să fac.
939
01:20:58,208 --> 01:21:01,503
Nu?
- Ce?
940
01:21:01,586 --> 01:21:04,964
Ține pasul
si termin asta?
941
01:21:08,843 --> 01:21:12,722
Pai da...
Nu pot fi fără familia mea.
942
01:21:14,808 --> 01:21:17,644
Ei bine, vreau familia ta.
943
01:21:18,895 --> 01:21:21,856
Fără ei, acest lucru nu ar fi fost posibil.
944
01:21:22,899 --> 01:21:27,278
Ce este această... echipă?
945
01:21:27,362 --> 01:21:30,782
Nu știu încă.
Ne. Deocamdată, presupun.
946
01:21:32,409 --> 01:21:35,161
Molly și cu mine ne-am gândit
asta ca un fel de...
947
01:21:35,245 --> 01:21:40,333
ca o poveste de precauție despre dezastru.
Dar acum, căutare și salvare.
948
01:21:41,668 --> 01:21:48,258
Tehnologie, inteligență.
Ce zici?
949
01:21:49,718 --> 01:21:52,887
Este o modalitate de a menține familia unită.
950
01:21:56,349 --> 01:22:00,228
Chrissy, Clay,
Cred că trebuie să vorbim.
951
01:22:01,688 --> 01:22:04,315
Vreau să îndrept lucrurile.
952
01:22:05,066 --> 01:22:08,803
Nu-mi pasă,
dacă așa îmi petrec restul vieții.
953
01:22:08,887 --> 01:22:11,344
Doar nu închide ușile.
954
01:22:12,741 --> 01:22:15,201
Legea va veni după tine. Stii asta, nu?
955
01:22:15,285 --> 01:22:20,165
Este să fii cu noi cel mai bun
pentru oricine, pentru echipa asta?
956
01:22:20,248 --> 01:22:24,878
Tocmai am vorbit cu avocatul meu,
iar acuzațiile au fost renunțate.
957
01:22:26,713 --> 01:22:31,760
Încă faci politică.
Nu avem nevoie de politicieni.
958
01:22:31,843 --> 01:22:33,762
Exact de asta ai nevoie.
959
01:22:33,845 --> 01:22:38,224
Citiri de la nivel micro
mișcarea plăcilor tectonice.
960
01:22:38,308 --> 01:22:41,311
Ne așteptăm la un cutremur uriaș.
961
01:22:43,354 --> 01:22:48,401
California.
- Cât timp avem?
962
01:22:50,111 --> 01:22:56,868
28 de ore.
- Cutremur în California.
963
01:22:56,951 --> 01:23:00,079
Sunteţi gata?
964
01:23:07,670 --> 01:23:09,881
Gata.
- Gata!
965
01:23:12,425 --> 01:23:15,303
Începem. Să mergem.
966
01:23:15,386 --> 01:23:17,972
Haide.
75792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.