All language subtitles for Stage Fright (AC3-2ch).29.97.fps.JBW.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:05,671 K�PEK CAMBAZI 2 00:00:32,465 --> 00:00:33,365 �apka! 3 00:00:52,402 --> 00:00:53,419 Seni al�ak! 4 00:01:02,317 --> 00:01:04,816 SAHNE KORKUSU 5 00:01:11,437 --> 00:01:12,737 Pek�l�, buraya gel bakal�m. 6 00:01:12,738 --> 00:01:15,239 Sende yok, de�il mi? 7 00:01:15,240 --> 00:01:16,641 B�yle daha iyi oldu. 8 00:01:30,856 --> 00:01:32,657 - ��k�p gelecektir, Minik. - Ne dedin? 9 00:01:32,658 --> 00:01:35,526 Gelecektir, kesinlikle eminim. 10 00:01:35,527 --> 00:01:37,528 Uzun s�redir ortal�klarda yok. 11 00:01:37,529 --> 00:01:40,531 Metin ol. �u an seyircilerini d���nmen gerekiyor. 12 00:01:40,532 --> 00:01:41,599 Hadisene. 13 00:01:42,167 --> 00:01:44,168 Daphne, art�k beni sevmiyorlar. 14 00:01:44,670 --> 00:01:46,104 Benden nefret ediyorlar! 15 00:01:46,105 --> 00:01:48,539 Minik, hadi ama. 16 00:01:48,540 --> 00:01:52,543 Her zaman nas�l diyorduk? "G�steri devam etmeli." 17 00:01:53,879 --> 00:01:57,181 Pek�l�... tamam, oldu. 18 00:02:04,429 --> 00:02:06,551 Eskiden s�rf Minik ve k�peklerini g�rmek i�in gelirlerdi... 19 00:02:09,462 --> 00:02:11,730 ...l�kin, zaman de�i�iyor. 20 00:02:17,170 --> 00:02:19,638 Seyircilerin akl�nda tek bir �ey vard�r. 21 00:02:25,912 --> 00:02:28,714 En yeni film. 22 00:02:42,693 --> 00:02:45,927 YAPAYALNIZ ARNOLD 23 00:02:46,691 --> 00:02:49,194 Zavall� Arnold'�n d�nyada tek bir arkada�� bile yoktur. 24 00:03:05,428 --> 00:03:06,423 Hadi. 25 00:03:30,065 --> 00:03:31,899 Zalim halat �l�m yerine hayat... ve bir dost kazand�rm��t�r! 26 00:03:31,902 --> 00:03:32,878 Ve "kes"! 27 00:03:40,088 --> 00:03:42,821 - G�zel miydi, Bay Hugh? - Fena de�ildin. 28 00:03:42,822 --> 00:03:45,924 K�pek kadar iyi de�ildin ama. 29 00:03:46,925 --> 00:03:50,261 - K�pe�i geri g�t�rebilir miyim? - Hay�r! Onu ben g�t�r�r�m. 30 00:03:50,262 --> 00:03:53,598 Bu t�r �eylerden para kazan�labilir. 31 00:03:53,599 --> 00:03:55,566 �u �ovmen karde�imizle bir ka� kel�m etmek niyetindeyim. 32 00:03:55,567 --> 00:03:58,369 - Ama Bay Hugh? - Ne var?! 33 00:03:58,637 --> 00:04:02,073 Ona kibar davran�n. �u s�ralar zor anlar ge�iriyor, �u filmde... 34 00:04:02,074 --> 00:04:03,116 Dinle beni! 35 00:04:04,243 --> 00:04:06,744 E�er, filmlerimde daha �ok rol almak istiyorsan... 36 00:04:06,745 --> 00:04:08,746 Her �eyden �ok isterim Bay Hugh. Ben... 37 00:04:08,981 --> 00:04:12,350 �yleyse, �eneni kapal� tutacaks�n! Anlad�n m� tatl�m? 38 00:04:22,927 --> 00:04:24,896 S O N 39 00:04:27,766 --> 00:04:31,068 Ancak, bu her �eyin sonu de�ildi. Daha ba�lang�c�yd�. 40 00:04:32,437 --> 00:04:36,941 G�zal�c� sinema kariyerim i�in tiyatroyu b�rak�yordum. 41 00:04:37,442 --> 00:04:39,944 Hayat�ma devam etmem gerekiyordu. 42 00:04:43,382 --> 00:04:45,883 Sepetin i�i emniyetli. 43 00:04:47,886 --> 00:04:50,888 Arnold Hugh ba�ar�dan ba�ar�ya ko�tu. 44 00:04:50,889 --> 00:04:52,890 Herkes k�pek �ovlar�na bay�ld�. 45 00:04:52,891 --> 00:04:55,092 Hap�u! 46 00:04:55,661 --> 00:04:58,029 Bu arada, k�pekleri e�itenin Minik oldu�unu biliyordum, 47 00:04:58,597 --> 00:05:01,399 ama tek bir kelime bile etmedim. 48 00:05:01,900 --> 00:05:05,169 Bir y�l sonra, Arnold Hugh acayip sayg�nl�k kazand�. 49 00:05:05,170 --> 00:05:07,672 Derken, m�zikali yapt�k. 50 00:05:07,673 --> 00:05:09,674 # Nehir kenar�nda dola�al�m 51 00:05:10,175 --> 00:05:11,676 # Vaktimizi harcayal�m 52 00:05:11,677 --> 00:05:13,678 # En nihayetinde 53 00:05:13,679 --> 00:05:15,680 # E�lenmek istedi�inde 54 00:05:15,681 --> 00:05:17,682 # Yapacak tek bir �ey var 55 00:05:17,683 --> 00:05:18,933 # Olurken g�ne� ay 56 00:05:18,934 --> 00:05:20,184 # Yeme�ini ye! 57 00:05:20,185 --> 00:05:22,669 # Dola�al�m m� nehir kenar�nda 58 00:05:24,156 --> 00:05:28,025 Pek�l� evlat, bir kezcik daha. 59 00:05:29,928 --> 00:05:32,129 �apka! 60 00:05:35,133 --> 00:05:39,103 - �yi �ocuk, ak�ll� �ocuk... - Kalk aya�a! 61 00:05:39,538 --> 00:05:42,907 # Dola�al�m nehir kenar�nda 62 00:05:42,908 --> 00:05:47,345 # Dola�al�m m� nehir kenar�nda 63 00:05:47,346 --> 00:05:50,281 Tanr�m, neredeyse Bonzo'yu unutuyorduk. 64 00:05:50,716 --> 00:05:53,181 Neredeyse �apkam� unutuyorduk. 65 00:05:54,052 --> 00:05:56,020 �yi dostumuz Bonzo. 66 00:05:56,488 --> 00:05:59,957 Sen benim yar� boyumdas�n, salak herif. 67 00:06:00,425 --> 00:06:04,028 Nas�l olur da hayvan�n kafama yeti�mesini bekliyorsun, s�ylesene? 68 00:06:07,165 --> 00:06:08,733 B�ylesi daha �ok benzedi. 69 00:06:08,734 --> 00:06:12,136 Ancak, bu kadar y�kse�e atlayabilir mi bilemiyorum. 70 00:06:12,137 --> 00:06:15,840 Kesinlikle o kadar y�kse�e atlatabilirsin. 71 00:06:19,044 --> 00:06:22,546 Ya da, bir dahakine ba��na �orab� �rerim. 72 00:06:35,360 --> 00:06:38,662 Kim demi�, ya�l� bir k�pe�e yeni numaralar ��retilemez diye? 73 00:06:38,663 --> 00:06:40,464 Haz�r m�s�n, Bonzo? 74 00:06:41,500 --> 00:06:43,134 �apka! 75 00:06:46,138 --> 00:06:49,874 Kes! Kes! 76 00:06:49,875 --> 00:06:51,482 B�raksana! 77 00:06:54,746 --> 00:06:56,747 Neler oluyor yahu? 78 00:06:57,315 --> 00:06:59,116 Zorban�n tekisin! 79 00:06:59,117 --> 00:07:02,853 Pek�l�, kahrolas� k�pek. 80 00:07:02,854 --> 00:07:04,855 ��te bu kadar, b�kt�m usand�m. 81 00:07:04,856 --> 00:07:08,359 E�er sinema kariyerimin bitmesine m�l olacaksa bile, umurumda de�ildi. 82 00:07:08,360 --> 00:07:10,861 Zorbal�k sona ermeliydi. 83 00:07:12,364 --> 00:07:15,800 Demek, onca y�ldan sonra, bana sald�rd�n. 84 00:07:15,801 --> 00:07:18,669 - Beni buna sen zorlad�n! - Seni buna ben mi zorlad�m? 85 00:07:18,670 --> 00:07:20,738 Sana g�z kulak oldum! 86 00:07:20,739 --> 00:07:23,841 Ona g�z kulak oldun Arnold, �yle mi? Sen sadece onu esir ald�n. 87 00:07:25,456 --> 00:07:27,344 Minik! 88 00:07:27,345 --> 00:07:30,648 Minik, �ok �z�r dilerim. Her �ey benim hatam. 89 00:07:30,649 --> 00:07:33,451 Daphne! Ne i�in var burada? 90 00:07:33,452 --> 00:07:34,819 E�er o kadar h�rsl� olmasayd�m, ben... 91 00:07:35,253 --> 00:07:37,788 - Seni hain s�rt�k! - Hay�r! 92 00:07:39,691 --> 00:07:42,159 Minik kurtar! 93 00:07:43,762 --> 00:07:45,663 - Seni k�stah! - Minik! 94 00:07:50,702 --> 00:07:52,236 Minik, imdat! 95 00:07:54,172 --> 00:07:55,105 �apka! 96 00:08:01,146 --> 00:08:04,014 Durdur �unlar�. Durdur dedim sana. 97 00:08:04,015 --> 00:08:06,817 Geri �ekilin. Geri �ekilin diyorum size! 98 00:08:06,818 --> 00:08:09,720 �ok tipik. Onca y�ld�r sizi besleyen eli �s�r�yorsunuz. 99 00:08:09,721 --> 00:08:13,224 Size ald���m onca kutu kutu sosisler. 100 00:08:13,225 --> 00:08:15,726 Bir servet d�kt�m onlara! 101 00:08:15,727 --> 00:08:17,495 Size nas�l bakt���m�n fark�nda de�il misiniz? 102 00:08:17,996 --> 00:08:22,633 Sizi nank�r, k�r g�zl� ekin bitleri sizi. 103 00:08:27,172 --> 00:08:28,539 - Hay�r! - ��te oldu. 104 00:08:28,540 --> 00:08:33,177 - Hay�r! - �imdi g�n�n�z� g�sterece�im! Hepinize de! 105 00:08:42,087 --> 00:08:43,521 Minik! 106 00:08:44,456 --> 00:08:46,924 Ah, Minik! 107 00:09:14,653 --> 00:09:16,654 Merhabalar. 108 00:09:17,188 --> 00:09:19,690 Minik. 109 00:09:43,782 --> 00:09:47,551 A�a�� geliyorum. 110 00:09:59,364 --> 00:10:02,666 Acele et Minik. �abuk. 111 00:10:02,667 --> 00:10:05,903 Hadi, acele et! 112 00:10:07,939 --> 00:10:09,306 Ama Daphne, 113 00:10:09,808 --> 00:10:12,309 peki ya oradakiler h�l� benden nefret ediyorlarsa? 114 00:10:12,310 --> 00:10:14,178 - Hadi ama Minik. - Ama... 115 00:10:15,614 --> 00:10:18,115 Sepetime d�nmek istiyorum. 116 00:10:18,116 --> 00:10:23,654 Minik, burada kalamazs�n. �imdi onlarla y�zle�melisin. 117 00:10:23,655 --> 00:10:29,259 G�rm�yor musun Minik, bu hayat�n�n g�sterisi olacak! 118 00:10:29,260 --> 00:10:31,762 Ve bu kez yan�nda olaca��m. 119 00:10:32,764 --> 00:10:34,565 Ne de olsa... 120 00:10:35,400 --> 00:10:38,802 G�steri devam etmeli! 121 00:10:46,385 --> 00:10:49,803 �eviri => Cobra35 9031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.