All language subtitles for Stage Fright (AC3-2ch).29.97.fps.JBW.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,668 --> 00:00:06,172 [pigeons cooing] 2 00:00:32,965 --> 00:00:33,831 Hat! 3 00:00:33,866 --> 00:00:37,336 [growling, barking] 4 00:00:37,371 --> 00:00:39,456 [laughing] 5 00:00:39,491 --> 00:00:41,541 [mumbling] 6 00:00:43,910 --> 00:00:46,412 Oh! Ah! 7 00:00:52,151 --> 00:00:54,486 You bugger! 8 00:00:54,521 --> 00:00:56,822 [howling] 9 00:01:09,235 --> 00:01:12,238 - [audience chattering] - [man] All right, come here then. 10 00:01:12,273 --> 00:01:14,740 Haven't got one, have you? 11 00:01:14,775 --> 00:01:16,142 Oh, that's better. 12 00:01:17,043 --> 00:01:20,046 - Hmm. - [barking] 13 00:01:24,884 --> 00:01:27,219 [sighs] 14 00:01:29,522 --> 00:01:30,321 [clears throat] 15 00:01:30,356 --> 00:01:32,691 - He'll turn up, Tiny. - Huh? 16 00:01:32,726 --> 00:01:35,027 He'll turn up, I know he will. 17 00:01:35,062 --> 00:01:36,994 He's been gone so long. 18 00:01:37,029 --> 00:01:40,032 Oh, chin up. Got your audience to think of now. 19 00:01:40,067 --> 00:01:41,100 On you go, duck. 20 00:01:41,667 --> 00:01:43,669 Oh, Daphne, they don't like me anymore. 21 00:01:44,170 --> 00:01:45,570 They hate me! 22 00:01:45,605 --> 00:01:48,005 Oh, Tiny, come on. 23 00:01:48,040 --> 00:01:52,044 What do we always say? "The show must go on." 24 00:01:53,379 --> 00:01:56,682 All right... yes... right. 25 00:01:58,951 --> 00:02:01,887 [cheering] 26 00:02:03,923 --> 00:02:08,260 [Daphne] They used to come just to see Tiny and his dogs... 27 00:02:09,962 --> 00:02:12,231 ...but times were changin'. 28 00:02:15,701 --> 00:02:17,203 [audience booing] 29 00:02:17,670 --> 00:02:20,139 The audience had only one thing on their minds. 30 00:02:25,544 --> 00:02:26,377 [applause] 31 00:02:26,412 --> 00:02:29,215 The latest film. 32 00:02:31,217 --> 00:02:33,184 [sobbing] 33 00:02:33,219 --> 00:02:37,623 - [organ music plays] - [cheering] 34 00:03:01,380 --> 00:03:03,182 [dog barks] 35 00:03:05,317 --> 00:03:07,420 - Come on. - [barking] 36 00:03:08,254 --> 00:03:10,556 [clears throat] 37 00:03:31,544 --> 00:03:33,379 [man] And cut. 38 00:03:39,585 --> 00:03:43,322 - Was I good, Mr. Hugh? - You were all right. 39 00:03:43,357 --> 00:03:46,390 Not as good as the dog, though. 40 00:03:46,425 --> 00:03:49,762 - Can I return him now? - No! I'll take him back. 41 00:03:49,797 --> 00:03:53,099 There's money to be made out of these things. 42 00:03:53,134 --> 00:03:55,067 I want a word with this dog man. 43 00:03:55,102 --> 00:03:57,870 - But Mr. Hugh? - What?! 44 00:03:58,137 --> 00:04:01,574 Be gentle with him. He's having a hard time at the moment, what with film... 45 00:04:01,609 --> 00:04:03,708 - Listen! - [gasping] 46 00:04:03,743 --> 00:04:06,245 If you want any more parts in my pictures... 47 00:04:06,280 --> 00:04:08,247 More than anything, Mr. Hugh. I... 48 00:04:08,481 --> 00:04:11,851 ...then you'll keep your mouth shut! All right, my love? 49 00:04:11,886 --> 00:04:15,488 - Oh! - [Hugh chuckling] 50 00:04:27,266 --> 00:04:30,569 [Daphne] But it wasn't the end. It was only the beginning. 51 00:04:31,937 --> 00:04:36,442 I was leaving the theater for my glamorous new film career. 52 00:04:36,942 --> 00:04:39,445 I had to move on. 53 00:04:42,882 --> 00:04:45,384 It's safe in the basket. 54 00:04:47,386 --> 00:04:50,389 [Daphne] Arnold Hugh went from success to success. 55 00:04:50,424 --> 00:04:52,391 Everyone loved his canine capers. 56 00:04:52,426 --> 00:04:54,593 Ah-choo! 57 00:04:55,161 --> 00:04:57,530 All the while, I knew it was Tiny training the dogs, 58 00:04:58,097 --> 00:05:00,900 but I never said a word. 59 00:05:01,400 --> 00:05:04,670 Year after year, Arnold Hugh took all the credit. 60 00:05:04,705 --> 00:05:06,940 - [barking] - Until we did the musical. 61 00:05:06,975 --> 00:05:09,175 ? Let's stroll down the riverbank? 62 00:05:09,675 --> 00:05:11,142 ? Let's take our time? 63 00:05:11,177 --> 00:05:13,179 ? When everything is said and done? 64 00:05:13,214 --> 00:05:15,198 ? And you want to have some fun? 65 00:05:15,233 --> 00:05:17,148 ? There's only one thing to do? 66 00:05:17,183 --> 00:05:19,685 - ? As the sun becomes the moon? - Have lunch! 67 00:05:19,720 --> 00:05:23,623 ? Stroll down the riverbank with you? 68 00:05:23,658 --> 00:05:27,526 [Tiny] OK, boy. Just one more time. 69 00:05:29,428 --> 00:05:31,630 Hat! 70 00:05:34,633 --> 00:05:38,604 - Oh, good boy, clever boy... - [Hugh] Stand up! 71 00:05:39,038 --> 00:05:42,942 - ? Roll down the riverbank? - ? Fall down the riverbank? 72 00:05:42,977 --> 00:05:46,846 - ? Stroll down the riverbank with you? - [howling] 73 00:05:46,881 --> 00:05:49,782 Oh my, looks like we almost forgot Bonzo. 74 00:05:50,216 --> 00:05:53,552 - [barking] - [Hugh] Looks like we almost forgot my hat. 75 00:05:53,587 --> 00:05:55,521 [both] Good old Bonzo. 76 00:05:55,988 --> 00:05:59,458 - You're only half my height, you fool. - [moaning] 77 00:05:59,925 --> 00:06:03,529 How do you expect the animal to reach my head, eh? 78 00:06:06,665 --> 00:06:08,199 That's more like it. 79 00:06:08,234 --> 00:06:11,787 But I don't know if he can jump that high. 80 00:06:11,822 --> 00:06:15,341 You bloody well make him jump that high. 81 00:06:15,376 --> 00:06:17,176 Uh... 82 00:06:18,544 --> 00:06:22,047 Or I'll bring a red-hot poker with me next time. 83 00:06:24,550 --> 00:06:27,786 [Hugh laughing] 84 00:06:32,925 --> 00:06:34,825 [grumbling] 85 00:06:34,860 --> 00:06:38,163 Who says you can't teach an old dog new tricks? 86 00:06:38,198 --> 00:06:39,965 Ready, Bonzo? 87 00:06:41,000 --> 00:06:42,635 Hat! 88 00:06:45,638 --> 00:06:49,340 Ah! Cut! Cut! 89 00:06:49,375 --> 00:06:51,677 - Let go! - [growling] 90 00:06:52,011 --> 00:06:53,913 Ah! 91 00:06:54,246 --> 00:06:56,248 What's going on? 92 00:06:56,815 --> 00:06:58,582 You great bully! 93 00:06:58,617 --> 00:07:02,319 Right, bloody dog man. 94 00:07:02,354 --> 00:07:04,321 That's it, I've had enough. 95 00:07:04,356 --> 00:07:07,860 [Daphne] If it meant my film career was over, I didn't care. 96 00:07:07,895 --> 00:07:10,362 The bullying had to stop. 97 00:07:11,864 --> 00:07:15,301 So, you've turned on me after all these years. 98 00:07:15,336 --> 00:07:18,170 - You drove me to it! - Drove you to it? 99 00:07:18,205 --> 00:07:20,204 I've looked after ya! 100 00:07:20,239 --> 00:07:23,342 Looked after him, Arnold, you? You've kept him a prisoner. 101 00:07:24,209 --> 00:07:26,810 - Oof! - Tiny! 102 00:07:26,845 --> 00:07:30,149 Oh, Tiny, I'm so sorry. It's all my fault. 103 00:07:30,184 --> 00:07:32,917 Daphne! What are you doing here? 104 00:07:32,952 --> 00:07:34,320 If I'd never been so ambitious, I'd... 105 00:07:34,753 --> 00:07:37,289 - Oh, you treacherous minx! - No! 106 00:07:37,324 --> 00:07:39,191 - [growling] - [grunting] 107 00:07:39,226 --> 00:07:41,660 Tiny, no! 108 00:07:43,262 --> 00:07:45,164 - [Hugh] You whelp! - [Daphne] Tiny! 109 00:07:50,202 --> 00:07:51,720 Tiny, help! 110 00:07:51,755 --> 00:07:53,238 [Hugh growling] 111 00:07:53,672 --> 00:07:54,606 Hat! 112 00:07:54,974 --> 00:07:57,710 - Huh? - [barking] 113 00:08:00,646 --> 00:08:03,515 Call 'em off. Call 'em off, dog man. 114 00:08:03,550 --> 00:08:06,283 Get back. Get back, I say! 115 00:08:06,318 --> 00:08:09,221 Typical. Bite the hand that's fed you all these years. 116 00:08:09,256 --> 00:08:12,725 All those boxes of sausages I bought ya. 117 00:08:12,760 --> 00:08:15,192 I must have spent a fortune! 118 00:08:15,227 --> 00:08:16,996 Can't you see how I've looked after ya? 119 00:08:17,496 --> 00:08:22,134 - [barking] - You ungrateful, bug-eyed weevils. 120 00:08:22,534 --> 00:08:24,470 - Ha-ha! - Ah! 121 00:08:26,672 --> 00:08:28,005 - No! - Right. 122 00:08:28,040 --> 00:08:32,678 - No! - Now, I'll show ya! All of ya! 123 00:08:34,580 --> 00:08:36,682 [dogs whimpering] 124 00:08:41,587 --> 00:08:43,022 Tiny! 125 00:08:43,956 --> 00:08:46,425 Oh, Tiny! 126 00:08:48,394 --> 00:08:51,897 - [dogs whimpering] - [Daphne sobbing] 127 00:08:54,366 --> 00:08:57,302 - [organ playing] - Oh! 128 00:09:14,153 --> 00:09:16,155 Hello. 129 00:09:16,688 --> 00:09:19,191 Tiny. 130 00:09:25,297 --> 00:09:26,698 [both gasp] 131 00:09:43,282 --> 00:09:47,052 [echoing] Going down. 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,555 [organ music] 133 00:09:54,760 --> 00:09:56,995 [rumbling] 134 00:09:58,864 --> 00:10:02,167 Hurry, Tiny. Quickly. 135 00:10:02,202 --> 00:10:05,404 C'mon, hurry! 136 00:10:07,439 --> 00:10:08,807 But Daphne, 137 00:10:09,308 --> 00:10:11,810 what if they still hate me out there? 138 00:10:11,845 --> 00:10:13,679 - Oh, come on, Tiny. - But... 139 00:10:15,114 --> 00:10:17,581 I want to end back in my basket. 140 00:10:17,616 --> 00:10:23,120 Oh, Tiny, you can't stay here. You have to face them now. 141 00:10:23,155 --> 00:10:28,760 Don't you see, Tiny, this will be the performance of your life! 142 00:10:28,795 --> 00:10:31,263 And I'll be with ya this time. 143 00:10:32,264 --> 00:10:34,066 After all... 144 00:10:34,900 --> 00:10:38,303 [both] The show must go on! 9794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.