Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
Thank you.
2
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
It's bullshit.
3
00:03:07,560 --> 00:03:09,060
Shut up, government crap.
4
00:03:09,720 --> 00:03:10,880
I'm just happy I have a job.
5
00:03:12,760 --> 00:03:14,820
This place is a piece of shit anyway.
6
00:03:15,300 --> 00:03:16,780
I'm glad it's getting shut down.
7
00:03:17,260 --> 00:03:18,259
Hey, guys.
8
00:03:18,260 --> 00:03:18,918
Hey, Andy.
9
00:03:18,920 --> 00:03:20,300
I'm on my last round today.
10
00:03:20,860 --> 00:03:22,980
Gosh, I'm going to miss this place.
11
00:03:23,960 --> 00:03:25,800
How are you doing, Andy? I'm okay.
12
00:03:27,280 --> 00:03:28,660
I've been here 30 years now.
13
00:03:29,260 --> 00:03:30,360
Been a lot of memories.
14
00:03:31,340 --> 00:03:32,360
See you guys.
15
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
See you, bud.
16
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
30 years.
17
00:03:37,460 --> 00:03:39,280
You don't think to miss about this
place?
18
00:03:39,920 --> 00:03:41,800
Well, I'm looking forward to a new work
crib.
19
00:03:42,600 --> 00:03:43,700
Wish I could say the same.
20
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
What are you saying?
21
00:03:46,420 --> 00:03:47,920
I'm saying I didn't get a new position.
22
00:03:49,500 --> 00:03:50,960
New technology, pay cuts.
23
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
I'm done.
24
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
Retirement won't be so bad.
25
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Drinking. Fishing.
26
00:03:59,900 --> 00:04:01,020
Banging Mrs Drews.
27
00:04:01,920 --> 00:04:02,920
Hi.
28
00:04:07,960 --> 00:04:13,480
You ready for a last shift?
29
00:04:14,980 --> 00:04:16,440
Yeah, there's just a lot of paperwork.
30
00:04:18,279 --> 00:04:19,239
It's okay.
31
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
A last shift?
32
00:04:20,279 --> 00:04:21,540
I know, I know. You're right.
33
00:04:22,060 --> 00:04:23,060
Last shift.
34
00:04:23,380 --> 00:04:24,380
I know.
35
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
Can I ask you a question?
36
00:04:33,480 --> 00:04:37,000
Is it the time we told everyone about
us?
37
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Hmm, halfway.
38
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Really?
39
00:04:41,480 --> 00:04:42,520
Everyone knows anyway.
40
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Who knows?
41
00:04:52,600 --> 00:04:53,900
You're not going to believe it.
42
00:05:02,210 --> 00:05:03,350
Mason, do you copy?
43
00:05:04,090 --> 00:05:05,090
Mason, you there?
44
00:05:08,130 --> 00:05:09,750
OK. We'll chat later.
45
00:05:11,010 --> 00:05:12,010
Go ahead, Macy.
46
00:05:12,130 --> 00:05:12,809
What's up?
47
00:05:12,810 --> 00:05:14,070
We need you in the office.
48
00:05:14,610 --> 00:05:15,870
And bring Ashley with you.
49
00:05:18,410 --> 00:05:19,490
Why don't you call her?
50
00:05:20,730 --> 00:05:24,790
Mason, it's the worst -kept secret since
Jesus tried to sneak a joint into the
51
00:05:24,790 --> 00:05:25,830
building in 1969.
52
00:05:28,670 --> 00:05:30,130
It was actually the 70s.
53
00:05:33,530 --> 00:05:35,730
We're getting a new prisoner for Ashley
to evaluate.
54
00:05:36,210 --> 00:05:37,330
Something about a trial.
55
00:05:37,970 --> 00:05:40,510
They need to know how to treat his
insanity, please.
56
00:05:41,490 --> 00:05:43,650
This demand's coming straight from the
state.
57
00:05:45,550 --> 00:05:46,550
Are you kidding me?
58
00:05:47,890 --> 00:05:50,430
We don't make the rules. We just follow
them.
59
00:05:51,630 --> 00:05:52,630
What do you get?
60
00:05:53,890 --> 00:05:57,510
The email just came into the office, but
I think the bus is already out the
61
00:05:57,510 --> 00:05:58,510
front.
62
00:05:59,630 --> 00:06:00,630
Righto.
63
00:06:01,130 --> 00:06:02,130
I don't understand.
64
00:06:02,170 --> 00:06:03,690
We are shutting down tomorrow.
65
00:06:04,350 --> 00:06:07,450
I mean, I don't even have all the
resources to do an accurate evaluation.
66
00:06:13,770 --> 00:06:15,510
All right. I better go meet him.
67
00:06:19,170 --> 00:06:20,410
Love you.
68
00:06:37,310 --> 00:06:38,490
Who is this guy anyway?
69
00:06:38,830 --> 00:06:39,830
Some kind of perv?
70
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
I don't know, eh?
71
00:06:41,670 --> 00:06:44,730
Probably some psycho with nothing on his
mind but murder and mayhem.
72
00:06:45,450 --> 00:06:47,070
Let's keep it professional, shall we?
73
00:06:48,790 --> 00:06:49,790
Well, here he is.
74
00:06:50,390 --> 00:06:51,570
Alright, everyone get ready.
75
00:07:10,700 --> 00:07:12,060
I mean, if they were fucking home,
maybe.
76
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Time to move, big fella.
77
00:07:28,420 --> 00:07:29,720
You mob take them to accommodation.
78
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
I'll sign the paperwork.
79
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
This way, mate.
80
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
You going to play ball?
81
00:07:38,600 --> 00:07:39,660
Or do you want to get dragged?
82
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
I fall.
83
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
Good choice.
84
00:07:51,290 --> 00:07:52,670
Ricky, come back.
85
00:07:55,430 --> 00:07:58,750
And before you ask, that thing on his
head doesn't come off.
86
00:07:59,770 --> 00:08:01,110
Ever. What was that?
87
00:08:02,170 --> 00:08:03,810
Well, don't ask me, mate.
88
00:08:05,310 --> 00:08:06,350
Run this up to Ashley.
89
00:08:18,800 --> 00:08:19,499
Come in.
90
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
Anyone home?
91
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
Hey.
92
00:08:23,160 --> 00:08:24,180
Ash, what's going on?
93
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Nothing.
94
00:08:26,460 --> 00:08:29,100
Uh, Mason got this from the driver. He
asked me to bring it to you. Yeah.
95
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
Thanks, thank you.
96
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
Okay.
97
00:08:38,799 --> 00:08:39,820
What are you doing here then?
98
00:08:53,480 --> 00:08:54,820
And the trigger was...
99
00:08:54,820 --> 00:09:09,680
What's
100
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
wrong with you?
101
00:09:13,320 --> 00:09:17,900
This patient that's just come in, he...
102
00:09:17,900 --> 00:09:22,580
He killed five women.
103
00:09:23,460 --> 00:09:24,500
Oh, yeah.
104
00:09:30,820 --> 00:09:31,980
It just shocked me.
105
00:10:02,470 --> 00:10:03,470
Hey,
106
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
I know something.
107
00:10:05,330 --> 00:10:06,790
I'm not stupid.
108
00:10:11,650 --> 00:10:13,850
Come play with me.
109
00:10:30,450 --> 00:10:32,750
This will be in a hotel for the next 10
hours.
110
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
Enjoy.
111
00:10:38,030 --> 00:10:39,490
We're heading back to the camera room.
112
00:11:02,910 --> 00:11:04,150
Yeah, Ashley, go ahead.
113
00:11:05,290 --> 00:11:06,670
I can't retain this guy.
114
00:11:09,330 --> 00:11:10,870
All right, I'll come up and chat.
115
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
Why not?
116
00:11:51,840 --> 00:11:53,800
I can't. I can't explain it.
117
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
Can't explain what?
118
00:11:56,740 --> 00:11:57,940
Can't say no. It's your job.
119
00:11:58,180 --> 00:11:59,460
The move I'm losing is shit.
120
00:12:01,960 --> 00:12:03,380
Can someone check on the new guy,
please?
121
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
Can't do this right now.
122
00:12:08,440 --> 00:12:11,460
But you should know by now. You can
trust me with anything.
123
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
I do.
124
00:12:14,200 --> 00:12:16,100
So then do what you're good at and get
over and done with.
125
00:12:16,420 --> 00:12:17,420
Okay?
126
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
I eat dog.
127
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
That's shit.
128
00:13:59,080 --> 00:14:05,480
single moms in your area no signups no
worries just text and ask to fuck view
129
00:14:05,480 --> 00:14:06,960
pictures of horny moms now
130
00:15:05,680 --> 00:15:07,080
Bye.
131
00:16:09,670 --> 00:16:10,670
Shit. Attention.
132
00:16:11,030 --> 00:16:12,570
Attention. This is not a drill.
133
00:16:12,830 --> 00:16:14,070
We have a code black.
134
00:16:14,290 --> 00:16:16,150
The patient is out of confinement.
135
00:17:31,590 --> 00:17:32,529
It's okay.
136
00:17:32,530 --> 00:17:33,730
It's okay. We'll be okay.
137
00:17:51,530 --> 00:17:52,690
He can't get in.
138
00:17:53,070 --> 00:17:55,470
Look, Andy, lock the door. We're
completely safe.
139
00:18:14,929 --> 00:18:16,430
Mel, can you see where he is?
140
00:18:17,910 --> 00:18:18,910
Nothing as yet.
141
00:18:20,510 --> 00:18:22,890
Come on, where are you, you ugly
bastard?
142
00:18:29,810 --> 00:18:30,930
Should I call the cops?
143
00:18:32,570 --> 00:18:33,570
Yeah.
144
00:18:34,390 --> 00:18:35,590
Then lock yourself in there.
145
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
Delta 11, go ahead.
146
00:18:58,510 --> 00:19:02,670
Delta 11, we have a 101 and a possible
104 at the hospital on Blake's Road.
147
00:19:03,050 --> 00:19:04,050
Can you attend?
148
00:19:06,230 --> 00:19:07,450
Delta 11, roger that.
149
00:19:24,280 --> 00:19:25,720
Ashley, Macy, where are you?
150
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
We're in the office.
151
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Andy's here too.
152
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
I need to hear.
153
00:19:33,240 --> 00:19:34,240
Where's Noob?
154
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Noob? Come in.
155
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
You there?
156
00:19:55,780 --> 00:19:57,420
Mason? We're going to stay here.
157
00:19:57,840 --> 00:19:59,180
Everything's locked up. We're safe.
158
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
Mason,
159
00:20:09,280 --> 00:20:11,540
it's all right. Backup generator should
come on.
160
00:20:18,880 --> 00:20:21,120
Bet you didn't think this would happen
on your last night.
161
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
It's happening.
162
00:20:23,650 --> 00:20:24,770
We need to come up with a plan.
163
00:20:24,970 --> 00:20:25,929
Or kill him.
164
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
Oh, shut up.
165
00:20:27,390 --> 00:20:30,910
Base, Clara's still up there. How do we
secure the patient?
166
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
What about the police?
167
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
Should we call them?
168
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
Mel's on to it.
169
00:20:35,090 --> 00:20:36,650
Yeah, why can't we just wait for them?
170
00:20:37,570 --> 00:20:39,110
What do we need the cops for?
171
00:20:41,990 --> 00:20:43,750
Mel, do you have eyes on him?
172
00:20:47,930 --> 00:20:48,930
Not as yet.
173
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
Wait, something's happening.
174
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
Mason?
175
00:21:02,180 --> 00:21:04,220
Yeah? We got a problem.
176
00:21:05,540 --> 00:21:06,540
What now?
177
00:21:08,220 --> 00:21:09,520
The screen's turned black.
178
00:21:09,720 --> 00:21:11,260
I think you've covered the cameras.
179
00:21:12,600 --> 00:21:13,600
What do you mean?
180
00:21:23,180 --> 00:21:24,340
Or does he know how to do that?
181
00:21:26,780 --> 00:21:28,700
Well, they always do it in the movies.
182
00:21:29,740 --> 00:21:32,640
Well, just be glad this isn't science
for the fucking mums.
183
00:21:35,760 --> 00:21:37,100
Make your way down to the team room.
184
00:21:38,900 --> 00:21:39,900
Be careful.
185
00:21:42,840 --> 00:21:44,400
Okay, I'm coming.
186
00:21:46,660 --> 00:21:47,900
Fuck this shit.
187
00:22:03,200 --> 00:22:06,200
When Mel gets here, we'll discuss how
we're going to handle it.
188
00:23:23,660 --> 00:23:24,660
No!
189
00:24:02,540 --> 00:24:05,200
I say we make a run for the exits and
let the cops handle it.
190
00:24:06,720 --> 00:24:07,720
What?
191
00:24:08,040 --> 00:24:09,160
I'm retiring tomorrow.
192
00:24:09,720 --> 00:24:10,800
We've got the man, pal.
193
00:24:11,100 --> 00:24:12,700
We can put this guy back in his place.
194
00:24:13,180 --> 00:24:14,180
All right, cowboy.
195
00:24:15,140 --> 00:24:16,780
What is it that you think you have to
prove?
196
00:24:19,220 --> 00:24:21,380
Find a private little room and I'll show
you.
197
00:24:21,640 --> 00:24:23,900
Oh, you are so not my type. Shut up!
198
00:24:34,459 --> 00:24:36,260
Ashley, you still got the file there,
right?
199
00:24:39,300 --> 00:24:41,040
What does it say? What do we need to
know?
200
00:24:41,920 --> 00:24:42,980
I'll read what it says.
201
00:24:43,440 --> 00:24:47,860
Paul Atkins, convicted for the murder of
five women pending a mandatory mental
202
00:24:47,860 --> 00:24:50,160
health assessment by order of the
presiding judge.
203
00:24:51,580 --> 00:24:55,340
It also says here he lost his family in
a hit and run.
204
00:24:59,420 --> 00:25:00,560
We need to find this guy.
205
00:25:05,230 --> 00:25:06,870
Chiefs, you and Hickey team up.
206
00:25:08,650 --> 00:25:10,230
Fiona, you and Stephanie.
207
00:25:10,550 --> 00:25:12,110
Really? I'll go get Andy.
208
00:25:13,490 --> 00:25:14,490
All right.
209
00:25:15,850 --> 00:25:16,850
Let's get it done.
210
00:25:24,750 --> 00:25:31,590
You don't really work
211
00:25:31,590 --> 00:25:32,590
tough, Nicole.
212
00:25:35,720 --> 00:25:37,180
And no, I'm not supposed to.
213
00:25:37,580 --> 00:25:41,340
I just took it really personally.
214
00:25:45,260 --> 00:25:46,620
Do you want to talk about it?
215
00:25:49,440 --> 00:25:50,440
No.
216
00:25:50,820 --> 00:25:55,680
I mean, maybe one day, but not here.
217
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Like this.
218
00:25:59,560 --> 00:26:04,160
Listen, I know that Paul Sellers done
some monstrous things.
219
00:26:05,680 --> 00:26:09,940
But I read in his file that he lost his
whole family to a hit -and -run
220
00:26:09,940 --> 00:26:10,940
accident.
221
00:26:12,900 --> 00:26:14,660
Yeah, I read that too.
222
00:26:15,860 --> 00:26:19,960
You know, that's how I lost my Howard
and my little girl Sally.
223
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
Sorry.
224
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
I didn't know.
225
00:26:27,880 --> 00:26:33,140
Sally didn't die on the road that night,
but that's why I spent so many years of
226
00:26:33,140 --> 00:26:34,220
my life working here.
227
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
I don't understand.
228
00:26:37,470 --> 00:26:43,210
Well, she had a room here in this
facility for ten years before she passed
229
00:26:49,730 --> 00:26:54,270
Anyway, with Andy on the job, no one's
getting through the door.
230
00:26:57,370 --> 00:26:58,970
This is fucking bullshit.
231
00:26:59,570 --> 00:27:03,130
Last night on the job, I'm chasing a
fucking fish.
232
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
Yeah, yeah, yeah.
233
00:27:06,630 --> 00:27:10,450
Seriously, I've worked here all of my
life.
234
00:27:11,070 --> 00:27:14,690
I can tell you now, nothing like this
has ever happened before.
235
00:27:15,230 --> 00:27:16,230
Did you see that?
236
00:27:18,230 --> 00:27:19,230
I didn't see anything.
237
00:27:19,850 --> 00:27:21,290
I saw something, I'm sure of it.
238
00:27:22,850 --> 00:27:23,850
Do we radio Mason?
239
00:27:24,490 --> 00:27:26,270
No, make too much noise.
240
00:27:26,690 --> 00:27:29,150
That spitted wanker will hear us. Come
on.
241
00:27:36,260 --> 00:27:37,260
What do you reckon?
242
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Up or down?
243
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
Down, I think.
244
00:27:44,080 --> 00:27:45,080
All right, son.
245
00:27:46,420 --> 00:27:47,420
Lead the way.
246
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Me?
247
00:27:50,460 --> 00:27:51,600
I'm the security guy.
248
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
You'll be all right.
249
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
That's it.
250
00:28:34,380 --> 00:28:35,380
Ricky!
251
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
Ricky!
252
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
Ricky!
253
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
Ricky!
254
00:28:41,880 --> 00:28:43,040
I got in there, mate.
255
00:28:43,700 --> 00:28:45,680
Don't you hurt any of the fucking young
ones!
256
00:29:10,980 --> 00:29:13,480
Oh, Jesus, God. Oh, Jesus.
257
00:29:13,700 --> 00:29:14,980
Jesus, come into my life.
258
00:29:16,420 --> 00:29:20,700
Forgive me my sins and grant me the gift
of eternal salvation.
259
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
Amen.
260
00:29:33,340 --> 00:29:35,620
Jesus fucking Christ, I need a joint.
261
00:29:36,240 --> 00:29:37,540
Oh, for fuck's sake.
262
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
Oh.
263
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Fuck me.
264
00:29:57,480 --> 00:29:58,580
He's going to get in here.
265
00:29:59,600 --> 00:30:00,600
No, I don't know.
266
00:30:00,640 --> 00:30:01,640
I heard it happen.
267
00:30:20,840 --> 00:30:24,880
What would you do if you found the
person who killed your family?
268
00:30:37,880 --> 00:30:38,980
I hate this place.
269
00:30:39,380 --> 00:30:41,000
It gives me the creeps.
270
00:30:42,280 --> 00:30:43,420
I'm gonna get a glass of water.
271
00:30:44,820 --> 00:30:48,100
All this craziness going on and you want
to get a glass of water?
272
00:31:49,940 --> 00:31:50,940
Fiona? Seriously?
273
00:31:53,220 --> 00:31:54,360
Got you good, didn't I?
274
00:32:00,180 --> 00:32:01,180
That's not funny.
275
00:32:01,660 --> 00:32:02,780
It's a little bit funny.
276
00:34:51,460 --> 00:34:52,480
That little Johnny, is it?
277
00:34:53,380 --> 00:34:56,880
It's John. You know he hates that. I
know he hates it. That's why I call him
278
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
He's a bit of a dickhead.
279
00:35:01,060 --> 00:35:03,120
You're a bit of a dickhead. He's a
fucking dickhead.
280
00:35:06,180 --> 00:35:07,620
I just don't think he treats you well.
281
00:35:09,220 --> 00:35:10,220
He's not so good.
282
00:35:18,800 --> 00:35:19,800
Let's go check this out, eh?
283
00:35:51,850 --> 00:35:52,930
I thought this place was a hospital.
284
00:36:03,130 --> 00:36:04,150
Can't see any lights on.
285
00:36:06,850 --> 00:36:07,850
Nothing here.
286
00:36:09,770 --> 00:36:10,770
It's all boarded up.
287
00:36:13,210 --> 00:36:14,210
Want to call it in?
288
00:36:15,010 --> 00:36:16,010
Yep.
289
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
Delta 11.
290
00:36:21,000 --> 00:36:24,440
Delta 11, we don't see anything here so
we're going to resume patrols.
291
00:37:18,790 --> 00:37:19,790
Ashley!
292
00:37:20,630 --> 00:37:22,930
Ashley! Ashley, wake up!
293
00:37:24,250 --> 00:37:25,250
Go.
294
00:37:30,370 --> 00:37:32,890
I just had a bad dream.
295
00:37:34,410 --> 00:37:37,810
I couldn't move.
296
00:37:41,030 --> 00:37:42,030
With him.
297
00:37:43,890 --> 00:37:46,950
You were screaming and sweating. I had
to wake you up.
298
00:38:07,050 --> 00:38:08,050
Me too.
299
00:38:08,470 --> 00:38:09,470
Yeah.
300
00:38:11,030 --> 00:38:12,430
You didn't answer me before.
301
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
When was that, love?
302
00:38:17,710 --> 00:38:21,370
I asked you what you would do if you
found the person who killed your family.
303
00:38:26,570 --> 00:38:31,670
Well, I'd want Jack to...
304
00:38:36,800 --> 00:38:37,840
Fucking kill him.
305
00:39:27,359 --> 00:39:28,860
Why haven't the cops shown up yet?
306
00:39:29,080 --> 00:39:30,080
I don't know.
307
00:39:31,080 --> 00:39:32,120
But we need to get back upstairs.
308
00:39:33,260 --> 00:39:34,260
What about Stephanie?
309
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
She was with Fiona.
310
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
Stephanie, come in.
311
00:39:42,840 --> 00:39:43,840
Stephanie's there?
312
00:39:44,340 --> 00:39:46,260
It's not like her not to respond
straight away.
313
00:39:46,740 --> 00:39:47,740
Ray, your son.
314
00:39:48,840 --> 00:39:51,660
Look, we should check on Clara. We've
still got a duty of care to her.
315
00:39:52,760 --> 00:39:53,780
You guys check on Clara?
316
00:39:54,260 --> 00:39:56,720
We'll be back at the office. I don't
reckon we should split up, mate.
317
00:39:57,130 --> 00:39:58,130
Mate?
318
00:40:04,710 --> 00:40:05,710
What are you doing?
319
00:40:05,890 --> 00:40:06,890
I took some rubbish.
320
00:40:07,070 --> 00:40:08,070
Come on.
321
00:40:18,630 --> 00:40:19,990
Clara, are you all right?
322
00:40:21,430 --> 00:40:22,430
It's Grace's birthday.
323
00:40:23,330 --> 00:40:24,570
Let's get her back to the office.
324
00:40:25,330 --> 00:40:26,330
Yeah.
325
00:40:27,600 --> 00:40:29,480
Just get your shoes on, all right?
326
00:40:32,540 --> 00:40:33,540
Andy,
327
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
what are you doing, mate?
328
00:40:40,760 --> 00:40:42,060
Andy, get back in there now!
329
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
Andy!
330
00:40:44,100 --> 00:40:45,280
Andy, get back in there!
331
00:40:46,140 --> 00:40:47,140
Andy!
332
00:40:49,260 --> 00:40:51,200
Leave it alone, you fucking bastard!
333
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
Fuck it now!
334
00:40:57,660 --> 00:41:04,380
Bastard! You fucking
335
00:41:04,380 --> 00:41:05,380
bastard!
336
00:41:14,020 --> 00:41:15,020
Ash, Ashley!
337
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Mason?
338
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
Help me, Ash.
339
00:41:24,980 --> 00:41:26,060
We haven't caught him yet.
340
00:41:27,690 --> 00:41:29,450
It's still out there. Yeah. What about
the cops?
341
00:41:30,410 --> 00:41:32,810
Mel rang them, but they didn't rock up.
Well, fucking ring them again.
342
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
Doesn't matter anyway.
343
00:41:35,230 --> 00:41:38,690
This place is built to ensure that if a
lockdown comes into effect, no one can
344
00:41:38,690 --> 00:41:40,770
get out, meaning... No one can get in.
Fuck.
345
00:41:41,330 --> 00:41:43,330
They probably came and left, thought the
place was closed.
346
00:41:44,730 --> 00:41:47,530
My daughter died in this place. I never
thought I'd die here too.
347
00:41:49,210 --> 00:41:50,210
Andy, Dave.
348
00:41:50,450 --> 00:41:51,450
Dave, did I?
349
00:41:57,610 --> 00:41:59,650
Okay, man. Yeah, yeah. I'm here, Mason.
350
00:41:59,930 --> 00:42:01,430
Can you and Andy come down to the
office?
351
00:42:05,390 --> 00:42:06,390
Sorry, mate.
352
00:42:06,450 --> 00:42:07,570
Can't do that right now.
353
00:42:08,850 --> 00:42:10,150
Are you okay? What's happened?
354
00:42:10,830 --> 00:42:11,830
Oh, mate.
355
00:42:13,110 --> 00:42:14,110
Andy's dead.
356
00:42:18,010 --> 00:42:24,170
Look, I'm... I'm stuck in confinement.
Can you get Ashley to release Seldor 2?
357
00:42:40,200 --> 00:42:45,360
I'll tell you what, if she wasn't crazy
before, she fucking is now.
358
00:43:19,340 --> 00:43:20,640
Maybe we just wait him out.
359
00:43:21,980 --> 00:43:22,980
It's not that simple.
360
00:43:24,340 --> 00:43:25,600
What the hell does that mean?
361
00:43:28,520 --> 00:43:30,500
Any foal you said families killed.
362
00:43:31,540 --> 00:43:33,560
Yeah, hit and run. Left them for dead.
363
00:43:36,420 --> 00:43:37,560
What if the driver didn't?
364
00:43:38,540 --> 00:43:39,519
Didn't what?
365
00:43:39,520 --> 00:43:40,520
Drive off.
366
00:43:40,880 --> 00:43:41,880
What?
367
00:43:42,120 --> 00:43:44,860
What if the driver stopped there and
then drove off?
368
00:43:46,240 --> 00:43:47,600
Something or someone in here.
369
00:43:48,140 --> 00:43:49,140
has triggered him.
370
00:43:57,440 --> 00:43:58,680
Okay, so what now?
371
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
I have an idea.
372
00:45:41,300 --> 00:45:42,840
I think that's him!
373
00:47:00,360 --> 00:47:01,940
I was the one who killed his family.
374
00:47:05,980 --> 00:47:08,520
I don't understand.
375
00:47:11,660 --> 00:47:13,480
I was driving the car that day.
376
00:47:18,160 --> 00:47:22,780
Are you telling me all of this is
because of you?
377
00:47:23,740 --> 00:47:26,280
Is it what you're telling me? I'm so
sorry.
378
00:47:28,700 --> 00:47:29,900
Oh, Jesus Christ, Ashley.
379
00:47:31,500 --> 00:47:32,720
I'm so sorry.
380
00:47:34,380 --> 00:47:36,960
None of them had to die, Ashley.
381
00:47:39,180 --> 00:47:42,780
Daisy, I'm so sorry. None of this was
supposed to happen.
382
00:48:06,839 --> 00:48:07,839
Stop.
383
00:48:08,780 --> 00:48:09,840
Stop talking.
384
00:48:28,400 --> 00:48:30,120
Ronan, I hate you. Go to sleep at night.
385
00:48:32,500 --> 00:48:39,160
Darling, darling, darling, just...
Jesus, I never want... Oh, no, I just...
386
00:48:39,160 --> 00:48:40,160
Darling.
387
00:48:42,280 --> 00:48:43,180
I didn't...
388
00:48:43,180 --> 00:48:54,760
Pathetic.
389
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
Pathetic.
390
00:49:02,990 --> 00:49:05,570
You're asking me to keep your filthy
little secret.
391
00:49:07,110 --> 00:49:08,270
I don't think so.
392
00:49:09,350 --> 00:49:10,570
You're going to pay for this.
393
00:49:11,710 --> 00:49:13,390
For every single one of them.
394
00:49:14,250 --> 00:49:15,250
Do you hear me?
395
00:49:15,570 --> 00:49:17,130
Every single one of them.
396
00:49:23,810 --> 00:49:24,810
I'm sorry.
397
00:49:29,670 --> 00:49:31,630
It's not me you have to apologise to.
398
00:49:34,920 --> 00:49:35,920
Well, they're families.
399
00:49:36,600 --> 00:49:37,960
You've got to go until then.
400
00:49:40,740 --> 00:49:42,480
You're a coward, Ashley.
401
00:52:04,279 --> 00:52:05,460
Macy, do you copy?
402
00:52:08,160 --> 00:52:10,640
We're here, Mason. I need to tell you
something.
403
00:52:11,120 --> 00:52:13,480
I need you to take us out of lockdown.
404
00:52:13,760 --> 00:52:16,380
And when I say, lock it back down again.
405
00:52:17,540 --> 00:52:18,540
It's my job.
406
00:52:19,960 --> 00:52:21,940
You tell him, or I will.
407
00:52:27,320 --> 00:52:28,320
I'll be right back.
408
00:52:28,640 --> 00:52:32,480
Macy, I have a really bad feeling about
this.
409
00:52:33,960 --> 00:52:34,960
I'm going.
410
00:53:05,610 --> 00:53:06,930
Lacey! Fuck it down now!
411
00:53:15,870 --> 00:53:16,870
Ashley?
412
00:53:21,290 --> 00:53:22,290
Ashley?
413
00:53:43,020 --> 00:53:44,020
Ashley, what are you doing?
414
00:53:47,760 --> 00:53:49,040
His wife's name was Sarah.
415
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
It's me.
416
00:53:59,300 --> 00:54:00,300
I'm the driver.
417
00:54:02,360 --> 00:54:03,460
I love you, Mason.
418
00:55:18,300 --> 00:55:19,300
See?
419
00:55:20,040 --> 00:55:21,840
I told you I'd get it done.
420
00:55:27,020 --> 00:55:28,020
Hey!
421
00:55:33,920 --> 00:55:35,200
I'll take care of those.
26059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.