All language subtitles for Somnium 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,402 --> 00:02:33,671 - Halo? - Hei, Budget Movers. 2 00:02:33,695 --> 00:02:36,031 - Ya, aku... - Kami akan bawa barangmu di Russell. 3 00:02:36,055 --> 00:02:37,509 Aku akan turun untuk membiarkanmu masuk. 4 00:02:37,533 --> 00:02:39,159 - Baiklah, terima kasih. - Oke. 5 00:02:43,497 --> 00:02:45,456 Uang Darurat. Untuk Satu Arah Tiket Pulang. 6 00:02:45,481 --> 00:02:47,501 Serius, Gemma, jangan sentuh ini! 7 00:02:56,577 --> 00:03:01,015 Mendekati Hollywood dan Edgemont diikuti dengan... 8 00:03:24,438 --> 00:03:26,248 Permisi? 9 00:03:26,315 --> 00:03:28,959 Hai, maaf. Ada yang bisa aku bantu? 10 00:03:28,983 --> 00:03:31,783 Tidak, aku baru pindah ke sini, 11 00:03:31,807 --> 00:03:34,548 Dan aku ingin tanya jika mungkin kalian ada lowongan? 12 00:03:35,699 --> 00:03:39,052 Ya, tidak. 13 00:03:39,578 --> 00:03:42,264 Apa aku bisa tinggalkan résumé ku denganmu, 14 00:03:42,288 --> 00:03:43,807 Untuk jaga-jaga? 15 00:03:44,416 --> 00:03:46,059 Ya, tidak. 16 00:03:46,793 --> 00:03:48,978 Bukan begitu cara kerjanya. 17 00:03:49,002 --> 00:03:52,774 Maaf. Tapi semoga berhasil. 18 00:03:55,218 --> 00:03:56,970 Idiot. 19 00:04:18,967 --> 00:04:23,663 Ada Lowongan 20 00:04:40,514 --> 00:04:42,842 Di Somnium, mimpimu bisa menjadi realitasmu. 21 00:04:42,866 --> 00:04:44,284 Hai. Selamat datang. 22 00:04:44,308 --> 00:04:46,620 - Hai. - Apa yang bisa kami bantu? 23 00:04:46,644 --> 00:04:49,915 Aku melihat tanda "Ada Lowongan" di depan. 24 00:04:49,939 --> 00:04:52,834 Dr. Shaffer sibuk hingga sore ini, 25 00:04:52,858 --> 00:04:55,128 Tapi aku bisa terima résumé mu. 26 00:04:56,321 --> 00:04:57,691 Oke. 27 00:04:57,715 --> 00:05:00,735 ...pada akhirnya mewujudkannya di kehidupan nyatamu. 28 00:05:00,759 --> 00:05:02,761 Maaf, apa yang kalian kerjakan di sini? 29 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 Kami membuat mimpi jadi kenyataan. 30 00:05:06,039 --> 00:05:07,849 Kemari untuk lowongan kerja? 31 00:05:07,873 --> 00:05:09,100 Kenapa kau tak ikut ke kantorku? 32 00:05:09,124 --> 00:05:11,287 Aku ada waktu beberapa menit sebelum konsultasi terakhirku. 33 00:05:11,311 --> 00:05:13,772 ...program integrasi enam minggu... 34 00:05:13,796 --> 00:05:16,691 ...dikhususkan untukmu dan keunikan mimpimu. 35 00:05:17,092 --> 00:05:19,653 Silakan duduk. Buat dirimu nyaman. 36 00:05:26,435 --> 00:05:28,537 Jadi, apa yang membawamu ke sini hari ini? 37 00:05:28,561 --> 00:05:30,724 Aku kebetulan lewat sini... 38 00:05:30,748 --> 00:05:32,475 ...dan melihat tanda "Ada Lowongan"-mu di depan, 39 00:05:32,499 --> 00:05:36,521 Aku baru pindah ke sini, jadi aku mencari kerja, 40 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 Dan aku siap untuk bekerja apa saja saat ini. 41 00:05:38,446 --> 00:05:42,551 - Kau pindah dari mana? - Kota kecil di Georgia. 42 00:05:42,575 --> 00:05:44,303 Apa pekerjaanmu di sana? 43 00:05:44,327 --> 00:05:46,597 Menjadi pelayan di kedai makan orang tuaku. 44 00:05:46,621 --> 00:05:48,474 Sif malam selagi aku menyelesaikan sekolah. 45 00:05:48,498 --> 00:05:50,142 Apa studimu? 46 00:05:50,166 --> 00:05:52,298 Dua tahun di sastra, 47 00:05:52,322 --> 00:05:54,687 Hingga aku memiliki keberanian untuk pindah ke akting. 48 00:05:55,480 --> 00:05:56,982 Dengar... 49 00:05:57,632 --> 00:05:59,567 - Maaf, siapa namamu tadi? - Gemma. 50 00:05:59,591 --> 00:06:01,432 Aku harus memberitahumu, Gemma, 51 00:06:01,456 --> 00:06:04,030 Posisi ini sangat berat untuk diisi. 52 00:06:04,054 --> 00:06:07,116 Jam kerjanya panjang dan sifnya sepanjang malam. 53 00:06:07,140 --> 00:06:09,619 Tapi kau bilang kau bekerja malam hari di tempat asalmu, benar? 54 00:06:09,643 --> 00:06:12,246 Ya, itu kedai makan 24 jam, jadi aku sudah terbiasa. 55 00:06:12,270 --> 00:06:15,041 Oke, selain dari jam kerja yang tak biasa, 56 00:06:15,065 --> 00:06:17,001 Tugasnya sebenarnya sangat simpel. 57 00:06:17,026 --> 00:06:18,652 Kami menyebutnya "pengasuh tidur". 58 00:06:18,677 --> 00:06:20,463 Pengasuh tidur? 59 00:06:20,487 --> 00:06:22,924 Penjaga lapangan, istilah lainnya. 60 00:06:22,948 --> 00:06:26,332 Kau hanya perlu pastikan klien tertidur pulas, 61 00:06:26,356 --> 00:06:28,888 Semua pintu dikunci, dan lorong kosong. 62 00:06:28,912 --> 00:06:31,391 Gajinya minimum. $600 per minggu. 63 00:06:31,415 --> 00:06:34,561 Tapi kau ada waktu sepanjang siang untuk audisi. 64 00:06:34,795 --> 00:06:37,022 Jadi jika kau masih tertarik, 65 00:06:37,046 --> 00:06:38,750 Kenapa kau tak kembali Kamis malam berikutnya, 66 00:06:38,774 --> 00:06:40,275 Katakanlah sekitar jam 22.00? 67 00:06:40,299 --> 00:06:41,860 Aku akan minta Noah untuk tunjukkan kau tata caranya. 68 00:06:41,884 --> 00:06:44,571 Anggap itu sif percobaan. Bagaimana kedengarannya? 69 00:06:44,595 --> 00:06:48,450 Itu terdengar bagus. Ya, terima kasih. 70 00:06:48,474 --> 00:06:58,474 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 71 00:06:58,498 --> 00:07:08,498 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 72 00:07:08,499 --> 00:07:18,500 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 73 00:08:29,892 --> 00:08:31,553 Barang-barang Gemma. Ayah. 74 00:09:10,617 --> 00:09:13,136 23 Januari. 75 00:09:13,160 --> 00:09:15,305 Ingat anak laki-laki bernama Hunter? 76 00:09:15,329 --> 00:09:17,307 Yang aku taksir saat SMP? 77 00:09:17,331 --> 00:09:18,375 Boleh aku bertanya denganmu? 78 00:09:18,399 --> 00:09:19,851 Yang adiknya pernah aku tutor? 79 00:09:19,875 --> 00:09:21,019 - Aku punya pertanyaan! - Oke. 80 00:09:21,043 --> 00:09:23,205 - Aku punya pertanyaan serius. - Tebak siapa yang datang... 81 00:09:23,229 --> 00:09:24,856 ...ke kedai baru-baru ini. 82 00:09:25,465 --> 00:09:28,318 Apa yang kau ingin lakukan dengan hidupmu? 83 00:09:28,342 --> 00:09:29,921 Aku mau jadi aktor. 84 00:09:29,945 --> 00:09:31,529 Serius? 85 00:09:32,030 --> 00:09:33,531 Tidak mungkin! Aktor? 86 00:09:34,474 --> 00:09:37,011 - Bintang film? - Itu harapanku. 87 00:09:37,035 --> 00:09:38,703 Haruskah aku minta tanda tanganmu sekarang? 88 00:09:38,727 --> 00:09:40,580 Tidak, serius, haruskah aku minta sekarang atau aku harus tunggu? 89 00:09:40,604 --> 00:09:41,933 Karena aku merasa setelah kau terkenal, 90 00:09:41,957 --> 00:09:43,500 Aku mungkin takkan bisa mendapatkannya. 91 00:09:44,484 --> 00:09:47,278 Apa yang kau ingin lakukan dengan hidupmu, Hunter Higdon? 92 00:09:54,244 --> 00:09:56,179 Sebenarnya, aku ingin bermusik. 93 00:09:57,771 --> 00:09:59,365 Apa? 94 00:09:59,390 --> 00:10:02,828 Aku tak perlu jadi terkenal atau yang lainnya. 95 00:10:02,852 --> 00:10:04,956 Cukup bergabung ke band, 96 00:10:04,980 --> 00:10:07,273 Dan mungkin dikontrak oleh label kecil. 97 00:10:07,297 --> 00:10:08,900 Melakukan tur. 98 00:10:12,429 --> 00:10:13,739 Tapi... 99 00:10:14,389 --> 00:10:18,119 Apa yang mungkin aku lakukan secara nyata? 100 00:10:18,143 --> 00:10:19,971 Aku bekerja... Kau tahu aku bekerja di bengkel ayahku, 'kan? 101 00:10:19,995 --> 00:10:23,599 Ya, jadi aku akan terus melakukan itu, dan mungkin mengambil alih usahanya, 102 00:10:23,623 --> 00:10:27,627 Lalu membeli sebidang tanah, membangun rumah. 103 00:10:27,651 --> 00:10:30,238 Aku orang sederhana. Aku tidak butuh banyak. 104 00:10:35,744 --> 00:10:37,637 Rumah seperti apa yang ingin kau bangun? 105 00:10:41,458 --> 00:10:42,768 Tunggu. 106 00:10:46,004 --> 00:10:47,522 Astaga. 107 00:10:49,340 --> 00:10:50,925 Biar aku lihat. 108 00:11:12,030 --> 00:11:13,465 Kau lupa atapnya. 109 00:11:13,489 --> 00:11:15,258 Tidak, itu jendela atap. 110 00:11:15,283 --> 00:11:16,509 Itu jendela atap. 111 00:11:22,265 --> 00:11:27,103 Kotak Masuk. Anda memiliki 0 pesan belum dibaca. 112 00:11:28,546 --> 00:11:32,025 Mendekati Hollywood dan Gower. 113 00:11:35,178 --> 00:11:39,699 Kebanyakan klien melihat hasilnya dua bulan setelah pengobatan selesai. 114 00:11:39,723 --> 00:11:43,745 Proses Somnium disempurnakan selama lebih dari 15 tahun, 115 00:11:43,769 --> 00:11:47,749 Oleh psikolog olahraga ternama, Dr. Katherine Shaffer. 116 00:11:47,773 --> 00:11:49,689 Shaffer mulai dikenal... 117 00:11:49,713 --> 00:11:51,753 Dia dulu pelatih olahraga? 118 00:11:51,778 --> 00:11:53,254 Psikolog olahraga. 119 00:11:53,278 --> 00:11:56,025 Dia mengembangkan apa yang mereka sebut ilmu kemenangan. 120 00:11:56,049 --> 00:11:59,153 Atlet Olimpiade, pegolf profesional, quarterback futbol, 121 00:11:59,177 --> 00:12:00,845 Kau sebutkan saja, dia membantu mereka menang. 122 00:12:00,869 --> 00:12:02,073 Dia genius. 123 00:12:02,097 --> 00:12:04,140 Lalu kenapa dia berhenti? 124 00:12:04,164 --> 00:12:05,975 Dia berhenti untuk membuka tempat ini. 125 00:12:07,627 --> 00:12:09,062 Ayo. Sebelah sini. 126 00:12:12,104 --> 00:12:14,025 Ini, lihatlah. 127 00:12:17,428 --> 00:12:19,071 Itu apa? 128 00:12:20,098 --> 00:12:23,284 Itu kapsul tidur. Menghadang semua cahaya dan suara. 129 00:12:24,227 --> 00:12:27,121 Kau pernah memasuki ruang deprivasi sensorik? 130 00:12:31,442 --> 00:12:32,793 Kemari. 131 00:12:37,507 --> 00:12:39,926 Tunggu, kau yakin kita boleh di sini? 132 00:12:39,950 --> 00:12:42,203 Boleh, tapi jangan bangunkan mereka. 133 00:12:43,955 --> 00:12:46,349 Jadi, Joe di sini, 134 00:12:46,373 --> 00:12:49,769 Bermimpi menjadi seorang suami, seorang ayah, 135 00:12:49,793 --> 00:12:51,040 Lalu mengembangkan aplikasi... 136 00:12:51,065 --> 00:12:53,225 ...yang akan mengubah dunia jadi dunia yang lebih baik. 137 00:12:54,215 --> 00:12:56,234 Saat ini, dia tidak memiliki harapan percintaan... 138 00:12:56,258 --> 00:12:58,194 ...dengan hobi pemrograman. 139 00:13:00,471 --> 00:13:04,575 ...Serta pemahaman mendalam masalah sosial dan perilaku pengguna. 140 00:13:04,600 --> 00:13:06,318 Jadi mereka tertidur, 141 00:13:06,343 --> 00:13:09,914 Dan alat ini memutar gambar dan suara yang mereka inginkan? 142 00:13:09,938 --> 00:13:14,228 Intinya, mereka berenang di bawah permukaan lautan alam bawah sadar. 143 00:13:14,252 --> 00:13:17,159 Batasan ego mereka menurun, mengubah mereka menjadi busa... 144 00:13:17,183 --> 00:13:19,840 ...yang menyerap semua yang mereka lihat dan dengar. 145 00:13:19,864 --> 00:13:22,999 Informasi yang kami program disimpan dan diproses seperti memori, 146 00:13:23,023 --> 00:13:24,554 Jauh di dalam alam bawah sadar, 147 00:13:24,579 --> 00:13:28,934 Lalu setelah enam minggu, itu berada jauh di dalam, 148 00:13:28,958 --> 00:13:31,394 Mereka percaya semua hal tersebut menjadi kebenaran personal. 149 00:13:31,418 --> 00:13:33,146 Seolah mereka memang ditakdirkan untuk itu, 150 00:13:33,171 --> 00:13:36,065 Seperti mereka yang ditakdirkan untuk menua dan mati. 151 00:13:36,457 --> 00:13:41,638 Keyakinan mendalam itu juga yang membuat mimpi menjadi realitas. 152 00:13:42,972 --> 00:13:46,409 Tapi apa itu benar-benar mengubah realitas mereka, 153 00:13:46,433 --> 00:13:48,577 Atau hanya persepsi mereka terhadap itu? 154 00:13:50,396 --> 00:13:52,023 Apa bedanya? 155 00:13:54,025 --> 00:13:57,837 Jadi apa tepatnya tugasku? 156 00:13:58,546 --> 00:14:00,399 Kau hanya perlu mengawasi melalui monitor keamanan, 157 00:14:00,423 --> 00:14:01,829 Berkeliling, 158 00:14:01,853 --> 00:14:04,385 Dan menghubungi Shaffer jika melihat sesuatu yang tidak biasa. 159 00:14:04,994 --> 00:14:07,263 Bagian tersulit dari tugasnya yaitu jam kerjanya. 160 00:14:07,287 --> 00:14:09,140 Aku terkadang bekerja di sini hingga larut malam, 161 00:14:09,164 --> 00:14:11,202 Saat aku mengejar untuk putaran berikutnya. 162 00:14:11,226 --> 00:14:14,645 Selebihnya, ini bisa sangat hening saat sif malam. 163 00:14:17,882 --> 00:14:20,401 Lewat sini. 164 00:14:23,345 --> 00:14:25,820 Jadi, kita bisa kembali ke atas ke kantornya Shaffer... 165 00:14:25,844 --> 00:14:27,826 ...dan mengambil seragammu. 166 00:14:28,711 --> 00:14:32,663 Dilarang Masuk 167 00:14:35,358 --> 00:14:37,877 Aku lupa di mana dia menyimpan itu. 168 00:14:37,901 --> 00:14:39,796 Bisa kau periksa lemari? 169 00:14:40,670 --> 00:14:42,548 Kenapa di sini ada banyak kotak? 170 00:14:42,572 --> 00:14:46,403 Kau tidak mendengarnya dariku, tapi dia berencana untuk pensiun. 171 00:14:46,427 --> 00:14:47,863 Sungguh? 172 00:14:47,887 --> 00:14:49,764 Apa yang akan dia lakukan dengan tempat ini? 173 00:14:49,788 --> 00:14:51,390 Dia belum mengatakannya. 174 00:14:51,414 --> 00:14:52,952 Tapi jangan berharap kau akan sering bertemu dia. 175 00:14:52,976 --> 00:14:55,478 Dia hanya datang untuk konsultasi. 176 00:14:55,502 --> 00:14:56,675 Aku pimpinan desainer mimpi, 177 00:14:56,699 --> 00:14:58,859 Jadi semua yang kau butuhkan dari dia bisa melalui aku. 178 00:14:59,408 --> 00:15:01,818 Bagaimana dengan gadis yang satunya? 179 00:15:01,842 --> 00:15:03,319 Olivia? 180 00:15:03,343 --> 00:15:06,656 Dia bekerja di resepsionis hingga kau datang untuk sif malam. 181 00:15:08,391 --> 00:15:11,244 Apa yang kalian lakukan di hari liburmu? 182 00:15:12,770 --> 00:15:15,164 Olivia bermain di arkade ujung jalan. 183 00:15:15,188 --> 00:15:18,084 Aku pribadi tidak mengambil libur. 184 00:15:18,693 --> 00:15:20,795 Tentu saja kita mendapat hari istirahat. 185 00:15:20,819 --> 00:15:23,297 Dan Sabtu adalah harinya reset. 186 00:15:23,321 --> 00:15:26,175 Tapi apapun itu, prosesnya harus terus berjalan, 187 00:15:26,199 --> 00:15:27,486 Enam minggu secara terus menerus. 188 00:15:27,510 --> 00:15:30,346 Dan kita tidak mendapat libur selama minggu itu. 189 00:15:30,370 --> 00:15:32,158 Jika kau berencana untuk mendapatkan kehidupan sosial yang besar, 190 00:15:32,182 --> 00:15:33,891 Ini mungkin bukan pekerjaan yang tepat untukmu. 191 00:15:33,915 --> 00:15:36,269 Cloud Nine (Awan Sembilan) 192 00:15:36,294 --> 00:15:37,645 Ini dia. 193 00:15:41,049 --> 00:15:43,336 Ini harusnya bisa untuk sekarang. 194 00:15:43,360 --> 00:15:45,436 Aku akan habiskan waktu istirahatku di depan, 195 00:15:45,460 --> 00:15:47,488 Dan aku akan temui kau kembali di sini setelahnya. 196 00:16:01,152 --> 00:16:03,296 Bintang film yang paling banyak dibicarakan tahun ini, 197 00:16:03,320 --> 00:16:05,882 Para hadirin sekalian, wanita ini ada di mana-mana. 198 00:16:05,906 --> 00:16:07,484 Kau takkan melewatkan dia. 199 00:16:07,508 --> 00:16:11,095 Mari beri sambutan terhangat, untuk sensasi satu nama ini, 200 00:16:11,120 --> 00:16:12,680 Max! 201 00:16:15,919 --> 00:16:16,976 Hai. 202 00:16:17,000 --> 00:16:18,686 - Terima kasih banyak sudah datang. - Hai. 203 00:16:23,007 --> 00:16:26,485 Ini pertemuan pertama kita. Terima kasih sudah datang. 204 00:16:26,509 --> 00:16:28,172 Terima kasih sudah mengundangku. Aku juga fan acara ini. 205 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 Jadi, Max, bagaimana rasanya? 206 00:16:30,973 --> 00:16:33,368 - Rasanya apa? - Entahlah. 207 00:16:33,392 --> 00:16:35,161 Mendapatkan semua yang kau inginkan. 208 00:16:36,287 --> 00:16:37,598 Apa itu mulai mengganggumu, 209 00:16:37,622 --> 00:16:39,350 Karena semua orang ingin menjadi temanmu? 210 00:16:39,374 --> 00:16:41,417 Maksudku, bagaimana rasanya? 211 00:16:41,441 --> 00:16:42,960 Kau harus memiliki tepat yang tepat. 212 00:16:42,984 --> 00:16:45,421 - Kau harus tepat... - Itu soal siapa yang kau kenal. 213 00:17:22,817 --> 00:17:24,293 Oke, tunggu, entahlah. 214 00:17:24,317 --> 00:17:25,837 Kau mau aku bagaimana? 215 00:17:25,861 --> 00:17:28,005 Kau bisa mengubah pikiranmu. 216 00:17:31,117 --> 00:17:33,052 - Itu bukan salahku. - Ya, ini hampir selesai. 217 00:17:33,076 --> 00:17:34,262 Bisa kita potong pendek? 218 00:17:34,286 --> 00:17:36,055 - Bagaimana hingga sebatas ini? - Tidak! 219 00:17:41,502 --> 00:17:43,646 Seperti serpihan kecil. 220 00:17:43,670 --> 00:17:53,670 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 221 00:17:53,694 --> 00:18:03,694 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 222 00:18:03,695 --> 00:18:13,696 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 223 00:18:15,785 --> 00:18:20,808 Hei, kalian ada melihat Olivia malam ini? 224 00:18:21,709 --> 00:18:22,893 Apa? 225 00:18:22,917 --> 00:18:25,229 Aku bertanya jika kau ada melihat Olivia. 226 00:18:25,253 --> 00:18:26,897 Apa dia cantik? 227 00:18:26,921 --> 00:18:28,232 Apa? 228 00:18:28,256 --> 00:18:30,044 Dengar, aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan, 229 00:18:30,068 --> 00:18:31,628 Tapi aku akan mengalahkan nilai skor tertinggiku, 230 00:18:31,652 --> 00:18:33,529 Jadi bisa kau pergi, tuan putri? 231 00:18:49,487 --> 00:18:51,046 Hai. 232 00:19:08,130 --> 00:19:10,066 Idiot! Idiot! 233 00:19:10,090 --> 00:19:11,358 Idiot! 234 00:19:15,304 --> 00:19:16,614 Apa semuanya baik? 235 00:19:16,638 --> 00:19:19,325 Ya, aku hanya... 236 00:19:19,349 --> 00:19:22,202 - Aku tak bermaksud mengagetkanmu. - Kau tidak membuatku kaget. 237 00:19:23,521 --> 00:19:24,998 Siapa namamu? 238 00:19:25,898 --> 00:19:28,834 - Gemma. - Gemma. 239 00:19:28,858 --> 00:19:30,377 Dari mana asalmu? 240 00:19:31,153 --> 00:19:35,675 Kota kecil di selatan Georgia. 241 00:19:35,699 --> 00:19:37,528 Kau mungkin tak pernah mendengarnya. 242 00:19:37,552 --> 00:19:39,178 Apa yang membawamu ke sini? 243 00:19:40,121 --> 00:19:45,435 Karena aku ingin menjadi aktris. 244 00:19:45,960 --> 00:19:48,729 Sama seperti semua orang di sini, kurasa. 245 00:19:49,964 --> 00:19:54,610 Jika kau butuh sesuatu, hubungi aku. 246 00:19:55,052 --> 00:19:56,862 Sampai bertemu lagi. 247 00:19:56,929 --> 00:19:58,489 Brooks. 248 00:19:58,513 --> 00:20:00,199 Tetap semangat. 249 00:20:00,223 --> 00:20:01,659 Terima kasih. 250 00:20:18,769 --> 00:20:21,220 Anda memiliki 1 pesan belum dibaca 251 00:20:21,244 --> 00:20:22,763 Aku mendapat audisi. 252 00:20:48,773 --> 00:20:50,708 "Tak ada yang bisa aku katakan." 253 00:20:50,875 --> 00:20:52,735 "Tak ada yang bisa aku katakan." 254 00:20:54,328 --> 00:20:55,796 "Tidak sebaik..." 255 00:20:56,280 --> 00:20:58,549 "Tidak sebaik kau, aku duga." 256 00:21:00,409 --> 00:21:02,052 Aku takkan pernah mengatakan itu. 257 00:21:02,076 --> 00:21:03,614 Tapi dia mengatakan itu, Gemma, itu intinya. 258 00:21:03,638 --> 00:21:04,930 Oke. 259 00:21:05,373 --> 00:21:07,433 "Tidak sebaik kau, aku duga." 260 00:21:07,833 --> 00:21:09,620 "Aku melihat caramu menatap dia." 261 00:21:09,644 --> 00:21:12,021 - Dor. - Ya Tuhan! 262 00:21:12,088 --> 00:21:14,690 - Hei. - Hei. 263 00:21:15,925 --> 00:21:19,070 Jadi, itu mimpi besarmu, ya? Akting? 264 00:21:19,136 --> 00:21:21,990 Ya. Aku rasa begitu. 265 00:21:22,072 --> 00:21:24,449 Kau tahu, aku sempat membintangi iklan. 266 00:21:25,267 --> 00:21:27,452 Iklan toko kasur nasional. 267 00:21:27,478 --> 00:21:29,931 Semua orang bilang aku punya masa depan disana, 268 00:21:29,955 --> 00:21:34,126 Tapi aku merasa agak kurang menarik. Kau tahu? 269 00:21:38,572 --> 00:21:42,426 Hei, mau lihat yang aku kerjakan? 270 00:21:42,451 --> 00:21:44,846 - Ya, tentu. - Ya? 271 00:21:48,124 --> 00:21:50,160 Ini adalah klien kita berikutnya. 272 00:21:50,184 --> 00:21:52,019 Menginginkan karier politik, 273 00:21:52,043 --> 00:21:55,708 Bepergian, keluarga, ketenaran, tentu saja semua itu. 274 00:21:55,732 --> 00:21:58,067 Mereka semua menginginkan hal yang sama. 275 00:21:58,419 --> 00:22:01,904 Jadi, aku sudah petakan soal karier dia. 276 00:22:01,928 --> 00:22:03,007 Mudah. 277 00:22:03,031 --> 00:22:06,534 Untuk ketenaran, aku sudah punya templatnya untuk itu. 278 00:22:06,558 --> 00:22:10,681 Tapi hal yang membuatku bingung, yaitu istri orang ini. 279 00:22:10,705 --> 00:22:15,125 Itu seperti, "Apa kau hanya ingin seseorang yang sesuai dengan program?" 280 00:22:15,149 --> 00:22:17,044 "Seseorang yang sesuai kriteria?" 281 00:22:17,068 --> 00:22:20,422 "Atau seseorang yang benar-benar bisa membuat dia jatuh cinta?" 282 00:22:20,446 --> 00:22:24,426 Kau tahu? Dan jika itu benar... 283 00:22:26,495 --> 00:22:28,038 Siapa orangnya? 284 00:22:35,045 --> 00:22:37,708 Tunggu. Hapus itu. 285 00:22:37,732 --> 00:22:39,650 Lihat ini. 286 00:22:39,925 --> 00:22:42,611 Aku masukkan pilihan klien ke dalam AI, 287 00:22:42,635 --> 00:22:44,155 Lalu membuat visualnya. 288 00:22:45,806 --> 00:22:47,533 Semakin detail semakin baik. 289 00:22:48,559 --> 00:22:51,328 Aku menjalani hidup setiap hari secara sepenuhnya. 290 00:22:51,352 --> 00:22:54,331 Membuat diriku fokus momen yang ada. 291 00:22:55,024 --> 00:22:57,460 Aku merasakan kebebasan yang mendalam, 292 00:22:57,484 --> 00:23:00,379 Setiap hari adalah petualangan besar. 293 00:23:00,488 --> 00:23:02,608 Tapi bagaimana jika aku bilang padamu aku memiliki kontol lebih? 294 00:23:02,632 --> 00:23:04,133 Penampil terbaik. 295 00:23:04,157 --> 00:23:06,635 - Pasanganku menyukai... - Tunggu, apa itu seharusnya aku? 296 00:23:07,161 --> 00:23:09,180 Apa-apaan? 297 00:23:09,204 --> 00:23:11,015 Bagaimana kau melakukan itu? 298 00:23:11,432 --> 00:23:12,808 Hapus itu. 299 00:23:15,252 --> 00:23:18,021 Kau tahu, aku bisa tinggalkan ini di sini, 300 00:23:18,045 --> 00:23:19,106 Dan dalam enam minggu, 301 00:23:19,130 --> 00:23:21,233 Orang ini akan terbangun dan sangat mencintaimu. 302 00:23:21,257 --> 00:23:23,026 Dia akan melihatmu di salah satu sudut jalan, 303 00:23:23,050 --> 00:23:24,755 Dia akan mencoba mengingat dari mana dia mengenalmu, 304 00:23:24,779 --> 00:23:26,196 Apakah itu hanya pertemuan acak, 305 00:23:26,220 --> 00:23:29,450 Atau mungkin kalian duduk berdampingan di pesawat baru-baru ini. 306 00:23:30,100 --> 00:23:31,607 Dia akan mengejarmu, 307 00:23:31,631 --> 00:23:34,038 Hanya demi kesempatan untuk mengajakmu kencan. 308 00:23:36,273 --> 00:23:39,626 Itu agak menyeramkan karena kau bisa melakukan itu. 309 00:23:39,650 --> 00:23:41,545 Aku bisa melakukan apa saja. 310 00:23:42,446 --> 00:23:44,214 Contohnya karier aktingmu, 311 00:23:44,238 --> 00:23:46,467 Semudah aku bisa membuat dia jatuh cinta denganmu. 312 00:23:46,491 --> 00:23:49,636 Aku bisa membuatmu tampil di layar TV dan papan iklan film, 313 00:23:49,660 --> 00:23:53,474 Dan dia akan terbangun berpikir kau calon bintang berikutnya. 314 00:23:54,875 --> 00:23:58,520 Kau tahu berapa banyak produser dan sutradara yang datang ke sini? 315 00:24:05,096 --> 00:24:08,825 Hei, kau punya pacar? 316 00:24:09,473 --> 00:24:10,824 Tidak. 317 00:24:11,318 --> 00:24:13,494 Kenapa, kau mau programkan itu untukku? 318 00:24:15,204 --> 00:24:18,415 Ya, itu, atau... 319 00:24:20,109 --> 00:24:21,585 Entahlah, 320 00:24:22,278 --> 00:24:25,631 Mungkin kau mau kencan kapan-kapan? 321 00:24:31,579 --> 00:24:32,972 Hai. 322 00:24:32,996 --> 00:24:34,347 Selamat datang. 323 00:24:34,807 --> 00:24:37,685 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik. Terima kasih. 324 00:24:38,460 --> 00:24:40,604 Bethany akan menerima foto dan résumé mu. 325 00:24:40,628 --> 00:24:42,689 Itu... Tentu. 326 00:24:46,051 --> 00:24:48,487 Baik. Silakan berdiri di tempat yang sudah ditandai. 327 00:24:48,511 --> 00:24:51,990 Sebutkan nama, tinggi, dan peran yang kau baca, 328 00:24:52,014 --> 00:24:54,785 Lalu kita akan coba adegannya. 329 00:24:54,809 --> 00:24:57,287 Dan Kevin akan membaca untuk Charles. 330 00:24:57,311 --> 00:24:58,915 Bagaimana keadaanmu? 331 00:25:02,026 --> 00:25:03,586 Gugup? 332 00:25:03,610 --> 00:25:05,880 - Tidak. - Bagus. 333 00:25:06,488 --> 00:25:07,965 Kapanpun kau siap. 334 00:25:12,615 --> 00:25:15,222 Hai, aku Gemma Solomon, tinggi 170 cm, 335 00:25:15,246 --> 00:25:17,541 Dan aku membaca untuk peran Miranda. 336 00:25:19,418 --> 00:25:20,853 Kau tahu, kau bisa katakan sesuatu. 337 00:25:20,877 --> 00:25:22,730 Kau sangat pendiam sepanjang perjalanan ini. 338 00:25:23,297 --> 00:25:24,732 Tak ada yang bisa aku katakan. 339 00:25:24,756 --> 00:25:26,525 Apa kau bergembira? 340 00:25:26,549 --> 00:25:28,944 Tidak sebaik kau, aku duga. 341 00:25:29,136 --> 00:25:31,572 Apa ada sesuatu yang ingin kau bicarakan? 342 00:25:31,596 --> 00:25:33,307 Apa ada sesuatu yang kau pikirkan? 343 00:25:35,476 --> 00:25:37,411 Aku melihat caramu melihat dia. 344 00:25:37,645 --> 00:25:39,139 Aku tidak bodoh, Charles. 345 00:25:39,163 --> 00:25:40,497 Melihat siapa? 346 00:25:40,521 --> 00:25:42,624 Kaitlin. Itu selalu Kaitlin. 347 00:25:42,648 --> 00:25:44,937 Rekan kerjaku? Miranda, itu konyol... 348 00:25:44,961 --> 00:25:47,629 Kau jatuh cinta dengan dia, Charles! Katakan saja! 349 00:25:47,653 --> 00:25:50,032 Aku bisa lihat dari caramu memandang dia! 350 00:25:51,617 --> 00:25:53,093 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 351 00:25:53,117 --> 00:25:54,995 Aku rasa kau terlalu mabuk. 352 00:25:56,747 --> 00:25:59,016 Kapan itu berubah? 353 00:25:59,040 --> 00:26:01,018 Kau ingat momennya? 354 00:26:01,042 --> 00:26:03,062 Aku tidak tahu apa maksudmu. 355 00:26:03,420 --> 00:26:05,064 Kau dulu melihatku seperti itu. 356 00:26:06,215 --> 00:26:10,110 Kau dulu melihatku seolah aku terbuat dari magis. 357 00:26:10,134 --> 00:26:12,321 Kau dulu melihatku dan matamu akan berbinar. 358 00:26:13,722 --> 00:26:15,849 Kapan kau berhenti melihatku? 359 00:26:18,227 --> 00:26:20,412 Mari bicarakan ini lain kali. 360 00:26:20,436 --> 00:26:23,582 - Kau lelah. Mari kita tidur. - Aku tak bisa tunggu hingga pagi! 361 00:26:23,899 --> 00:26:26,186 Setiap pagi aku bangun, kau sudah pergi. 362 00:26:26,210 --> 00:26:29,505 Aku tahu jika kau bersama dia, dan itu cukup untukmu. 363 00:26:30,322 --> 00:26:32,424 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 364 00:26:32,448 --> 00:26:34,593 Kau menutup hatimu untukku. 365 00:26:36,637 --> 00:26:39,115 Cukup minta aku untuk pergi, Charles, dan aku akan pergi. 366 00:26:39,139 --> 00:26:41,208 Cukup minta aku untuk pergi. 367 00:26:48,163 --> 00:26:50,442 Itu sangat bagus. 368 00:26:51,176 --> 00:26:52,778 Itu sangat bagus. 369 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 Terima kasih, Gemma. 370 00:26:54,887 --> 00:26:56,740 Itu saja? 371 00:26:56,764 --> 00:26:58,146 Itu saja. 372 00:26:58,170 --> 00:26:59,523 - Oke. - Kami sudah memiliki rekamanmu, 373 00:26:59,547 --> 00:27:01,078 Kami akan menghubungimu. 374 00:27:01,186 --> 00:27:03,397 Oke. Oke. 375 00:27:11,415 --> 00:27:13,299 Dakota? 376 00:27:26,640 --> 00:27:28,988 Aku datang saat kau keluar. Kau menunggak sewa tiga hari. 377 00:27:29,013 --> 00:27:31,567 Jangan sampai biaya menunggak diberlakukan. Manajemen. 378 00:27:33,343 --> 00:27:35,654 Sial. Secepat ini? 379 00:28:40,017 --> 00:28:41,328 Halo? 380 00:28:56,339 --> 00:29:01,156 Aku sudah berani dan membuka hatiku lagi. 381 00:29:01,890 --> 00:29:06,244 Kisah cinta terbaikku akan datang kepadaku. 382 00:29:07,496 --> 00:29:10,332 Aku mudah untuk dicintai. 383 00:29:11,612 --> 00:29:14,878 Pasanganku sangat tertarik padaku. 384 00:29:16,049 --> 00:29:19,591 Aku telah menarik jodoh yang sempurna ke dalam hidupku. 385 00:29:22,970 --> 00:29:26,515 Aku di berat dan kesehatan yang ideal. 386 00:29:26,539 --> 00:29:30,602 Aku sangat menikmati apa yang aku lihat di cermin. 387 00:29:32,171 --> 00:29:36,567 Aku merasa begitu nyaman dengan kulitku sendiri. 388 00:29:38,385 --> 00:29:42,989 Aku memiliki postur terbaik dan aku suka bentuk tubuhku. 389 00:30:02,409 --> 00:30:03,760 Halo? 390 00:30:08,707 --> 00:30:10,380 Aku membebaskan diriku, 391 00:30:10,404 --> 00:30:13,895 Dari semua keraguan dan ketakutan yang menghancurkan. 392 00:30:15,380 --> 00:30:19,150 Tak ada yang lebih layak untuk berhasil selain aku. 393 00:30:23,931 --> 00:30:25,675 Olivia, ada sesuatu di sana! 394 00:30:25,699 --> 00:30:27,451 - Di mana? - Di ruangan! 395 00:30:27,475 --> 00:30:29,179 Ada semacam makhluk di sana. 396 00:30:29,203 --> 00:30:30,871 - Bisa kau... Itu bukan klien. - Klien? 397 00:30:30,895 --> 00:30:32,289 Bisa kau tolong periksa? 398 00:30:32,313 --> 00:30:35,709 - Bisa kau pergi periksa? - Ya, oke. Oke. 399 00:30:41,490 --> 00:30:44,385 Aku mengalami terobosan di setiap hari. 400 00:30:46,078 --> 00:30:49,890 Aku bekerja dengan keselarasan yang sempurna. 401 00:30:58,442 --> 00:30:59,941 Kau sebaiknya tidur. 402 00:31:15,541 --> 00:31:17,459 - Hei! - Hannah! 403 00:31:17,483 --> 00:31:20,046 Astaga, sebentar. Aku akan coba temukan tempat hening untuk bicara. 404 00:31:20,070 --> 00:31:22,297 - Kau di mana? - Di rumahnya Luke. 405 00:31:22,321 --> 00:31:24,883 Orang tuanya sedang keluar kota, dan dia mengundang orang ke sini. 406 00:31:24,907 --> 00:31:27,279 Astaga. Bagaimana kabarmu? Beritahu aku semuanya! 407 00:31:27,303 --> 00:31:31,449 Aku baik. Aku tak apa. Aku sudah mendapat kerja. 408 00:31:31,473 --> 00:31:34,768 Tapi itu sif malam, jadi jam tidurku terbalik. 409 00:31:34,835 --> 00:31:36,716 Jika rencanamu tidak berhasil, 410 00:31:36,740 --> 00:31:39,356 Kau selalu bisa pulang dan kembali pindah denganku. 411 00:31:39,381 --> 00:31:41,358 - Baiklah. - Aku mohon, Gemma, 412 00:31:41,382 --> 00:31:43,484 Aku tak tahan di tempat ini tanpamu. 413 00:31:43,719 --> 00:31:45,430 Bagaimana kabar semuanya? 414 00:31:45,462 --> 00:31:48,323 Baik. Masih sama. Kau tahu bagaimana. 415 00:31:48,390 --> 00:31:51,368 Adikku dan Kyle membeli rumah. 416 00:31:52,119 --> 00:31:53,662 Sebentar. 417 00:31:53,729 --> 00:31:55,789 Bagaimana kabar Luke? 418 00:31:55,813 --> 00:31:57,416 Dia baik. 419 00:31:59,526 --> 00:32:01,069 Apa Hunter di sana? 420 00:32:02,279 --> 00:32:04,673 Ya. 421 00:32:04,781 --> 00:32:06,758 Apa? 422 00:32:07,904 --> 00:32:09,135 Entahlah. 423 00:32:09,159 --> 00:32:11,596 Aku tidak tahu jika aku harus memberitahumu atau tidak. 424 00:32:11,663 --> 00:32:13,283 Beritahu aku apa? 425 00:32:13,307 --> 00:32:15,016 Sekarang kau harus beritahu aku. 426 00:32:16,335 --> 00:32:17,924 Dia hanya... 427 00:32:17,948 --> 00:32:20,297 Dia di sini bersama seorang gadis. 428 00:32:22,424 --> 00:32:24,151 Hunter di sana bersama seorang gadis? 429 00:32:24,175 --> 00:32:28,155 Ya, kurasa itu tidak serius, tapi... Sebentar! 430 00:32:28,179 --> 00:32:31,074 Apa kau mengatakan sesuatu ke dia, atau... 431 00:32:31,141 --> 00:32:32,826 Mengatakan apa? 432 00:32:33,393 --> 00:32:36,996 Entahlah, "Itu terlalu cepat", atau... 433 00:32:37,606 --> 00:32:39,225 Aku yakin itu hanya pelampiasan, Gem. 434 00:32:39,249 --> 00:32:41,001 Dia hanya mencoba untuk melupakanmu. 435 00:32:42,110 --> 00:32:44,314 Demi Tuhan. Astaga, Gemma. 436 00:32:44,338 --> 00:32:46,339 Orang ini tak berhenti menggangguku. Bisa aku telepon lagi nanti? Maaf! 437 00:32:46,363 --> 00:32:48,341 Ya, tak masalah. Aku tak apa. 438 00:32:48,365 --> 00:32:50,457 Oke, maafkan aku. Aku janji akan telepon lagi nanti. 439 00:32:50,481 --> 00:32:52,638 - Oke. Dah! - Oke. Dah. 440 00:33:05,358 --> 00:33:07,068 Tunggu, siapa yang menikah? 441 00:33:07,092 --> 00:33:10,556 Itu temanku Hannah. Adiknya yang akan menikah. 442 00:33:10,580 --> 00:33:13,033 - Adiknya? - Ya. 443 00:33:13,475 --> 00:33:15,345 Itu sangat bagus. Aku suka pernikahan. 444 00:33:15,369 --> 00:33:17,078 Dia sudah pilihkan gaun untukku. 445 00:33:17,479 --> 00:33:20,290 Hari Sabtu ini? Kalian akan datang? 446 00:33:21,608 --> 00:33:23,585 Gemma, pastikan kau menangkap buketnya. 447 00:33:23,609 --> 00:33:25,962 - Oke. Ya. - Ibu. 448 00:33:34,847 --> 00:33:36,097 Tidak, tidak! 449 00:33:36,121 --> 00:33:38,558 Tunggu, biar aku lihat ketiakmu. 450 00:33:38,582 --> 00:33:40,620 Bagaimana aku bisa memasuki kepalamu? 451 00:33:40,644 --> 00:33:42,187 Apa yang kau... 452 00:33:43,213 --> 00:33:44,881 Apa yang kau ingin ketahui? 453 00:33:49,094 --> 00:33:51,555 Apa kau akan mencintai aku selamanya? 454 00:33:55,784 --> 00:33:57,411 Aku harap begitu. 455 00:34:19,641 --> 00:34:22,477 Brooks D'Arnault. Produser Film & Televisi. 456 00:34:34,848 --> 00:34:36,468 - Gemma. - Hei. 457 00:34:36,492 --> 00:34:38,201 Terima kasih sudah menjemputku. 458 00:34:42,939 --> 00:34:44,791 Bukankah ini menakjubkan? 459 00:34:44,815 --> 00:34:46,459 Ini indah. 460 00:34:51,531 --> 00:34:54,409 Aku sering ke sini untuk tenangkan pikiran. 461 00:35:02,042 --> 00:35:03,392 Kemari. 462 00:35:07,797 --> 00:35:11,592 Kau sudah kerasan? 463 00:35:13,178 --> 00:35:15,155 Sudah ada audisi? 464 00:35:15,222 --> 00:35:19,268 Ada satu, tapi aku belum mendapat kabar balasan. 465 00:35:21,019 --> 00:35:23,288 Itu akan datang saat kau tidak membutuhkannya. 466 00:35:23,355 --> 00:35:26,458 Tapi ini sangat menyeramkan. Seperti... 467 00:35:27,484 --> 00:35:30,128 Bagaimana jika aku salah selama ini, 468 00:35:30,152 --> 00:35:32,214 Dan aku sebenarnya tak bisa berhasil ke sana? 469 00:35:32,238 --> 00:35:33,799 Berhasil ke mana? 470 00:35:33,823 --> 00:35:35,634 Ke tempat yang selalu aku bayangkan. 471 00:35:35,658 --> 00:35:37,049 Kau takkan berhasil ke sana, 472 00:35:37,073 --> 00:35:39,204 Jadi kau mungkin sebaiknya berhenti. 473 00:35:41,331 --> 00:35:43,475 Dan semua orang di tempat asalku... 474 00:35:43,499 --> 00:35:45,384 ...hanya mencoba temukan tempat yang nyaman... 475 00:35:45,408 --> 00:35:47,171 ...untuk menunggu akhir kehidupan mereka. 476 00:35:48,588 --> 00:35:51,691 Dan aku tahu mereka semua berpikir jika aku akan gagal untuk ini. 477 00:35:53,260 --> 00:35:55,279 Tapi aku tak bisa tetap di sana. 478 00:35:55,887 --> 00:35:57,697 Aku tak bisa melakukan itu. 479 00:35:57,721 --> 00:36:01,242 Kau memiliki daya tarik dan panggilan untuk yang "Tidak Diketahui." 480 00:36:02,435 --> 00:36:04,579 Semua orang terbaik memiliki itu. 481 00:36:07,816 --> 00:36:10,293 Dengar, jika akan ada audisi lagi, 482 00:36:10,360 --> 00:36:14,172 Sesuatu yang tepat untukmu, aku akan memberitahumu. 483 00:36:14,196 --> 00:36:16,925 Aku sering mendapatkan permintaan audisi. 484 00:36:17,409 --> 00:36:18,844 Sungguh? 485 00:36:18,868 --> 00:36:20,746 Kau memiliki sesuatu, Gemma. 486 00:36:22,289 --> 00:36:23,753 Aku tidak yakin apa, 487 00:36:25,000 --> 00:36:26,518 Tapi ada ada sesuatu disana. 488 00:36:30,063 --> 00:36:33,805 ...memiliki hubungan dalam rangkaian perampokan swalayan... 489 00:36:33,829 --> 00:36:36,736 ...di sepanjang Los Angeles dan Orange County... 490 00:36:36,760 --> 00:36:38,488 - ...selama beberapa minggu terakhir. - Ya Tuhan. 491 00:36:38,512 --> 00:36:41,550 Penangkapan terjadi setelah polisi mengejar kendaraan... 492 00:36:41,575 --> 00:36:45,745 ...yang sesuai seperti yang terekam di CCTV swalayan. 493 00:36:45,769 --> 00:36:49,624 Tiga tersangka sudah ditahan atas perampokan. 494 00:37:38,538 --> 00:37:42,677 Memimpikan hidup baru? Somnium. 495 00:37:57,025 --> 00:37:58,831 Pemberitahuan Saldo Menipis dari Sure Bank. 496 00:37:58,856 --> 00:38:00,403 Saldo Anda kurang dari $25. 497 00:38:56,484 --> 00:38:58,211 Halo, Cantik. 498 00:38:58,235 --> 00:39:01,005 Aku ingin menyambutmu ke mimpi malammu. 499 00:39:01,029 --> 00:39:03,174 Biar aku beritahu padamu bagaimana cara kerjanya ini. 500 00:39:03,710 --> 00:39:04,778 Kamar 9! 501 00:39:04,802 --> 00:39:07,697 - Ke mana kau membawaku? - Ujung lorong sebelah kanan. 502 00:39:07,721 --> 00:39:09,907 Aku tidak tahan lagi! 503 00:39:09,931 --> 00:39:12,434 Tolong biarkan aku pergi! 504 00:39:14,294 --> 00:39:16,146 Semuanya tetap di tempatmu. 505 00:39:18,982 --> 00:39:20,358 Apa itu barusan? 506 00:39:20,400 --> 00:39:22,735 Cloud Nine, yang pertama di tahun ini. 507 00:39:22,759 --> 00:39:23,962 Apa itu "Cloud Nine"? 508 00:39:23,987 --> 00:39:26,406 - Itu prosedur darurat. - Lebih seperti eksperimen. 509 00:39:26,430 --> 00:39:28,741 Untuk mereka yang mengancam dirinya... 510 00:39:28,765 --> 00:39:30,720 ...atau orang lain karena gangguan jiwa akut. 511 00:39:30,744 --> 00:39:33,997 Tapi apa yang terjadi pada dia Apa prosedurnya? 512 00:39:34,021 --> 00:39:36,165 Kurang lebih sama seperti yang kita lakukan pada klien reguler. 513 00:39:36,189 --> 00:39:38,877 Kecuali durasinya sembilan jam dan bukannya enam minggu. 514 00:39:38,901 --> 00:39:41,588 Dia diberikan campuran DMT dan MAOI, 515 00:39:41,612 --> 00:39:44,007 Dan dia secara virtual tak bisa memilih di realitas mana dia akan ditempatkan. 516 00:39:44,031 --> 00:39:45,967 Mereka diberikan pertanyaan yang sama persis, Olivia. 517 00:39:45,991 --> 00:39:48,303 Mereka tidak berpikir jernih. Mereka sakit. 518 00:39:48,328 --> 00:39:50,472 Prosedur normal membuat klien percaya... 519 00:39:50,496 --> 00:39:51,932 ...bahwa mimpi mereka mungkin. 520 00:39:51,956 --> 00:39:54,059 Cloud Nine membuat mereka percaya bahwa itu sudah terjadi. 521 00:39:54,083 --> 00:39:56,329 Kita memiliki keberhasilan dengan Cloud Nine... 522 00:39:56,353 --> 00:39:57,979 ...dimana pengobatan lainnya gagal. 523 00:39:58,755 --> 00:40:00,875 - Pasien 221. - Ya, oke. 524 00:40:00,899 --> 00:40:03,067 Beritahu dia apa yang terjadi pada pasien 221. 525 00:40:03,091 --> 00:40:06,237 Maksudku, Doktor Shaffer tahu apa yang dia lakukan, bukan? 526 00:40:06,261 --> 00:40:07,989 Kita semua tahu apa yang kita lakukan... 527 00:40:08,013 --> 00:40:09,699 Tak ada yang tahu apa yang mereka lakukan. 528 00:40:09,723 --> 00:40:12,273 Orang-orang ini delusi. Mereka tak punya harapan. 529 00:40:12,297 --> 00:40:13,566 Bukankah apa saja lebih baik... 530 00:40:13,590 --> 00:40:15,914 ...daripada apapun realitas yang mereka hadapi saat ini? 531 00:40:15,938 --> 00:40:17,415 Maka bawa mereka ke sini, 532 00:40:17,439 --> 00:40:19,876 Dan bukan ke semacam episode kewarasan yang baru. 533 00:40:19,984 --> 00:40:22,503 Apa yang terjadi di Cloud tak bisa diubah kembali. 534 00:40:22,527 --> 00:40:24,797 Itu sepenuhnya reboot sistem. 535 00:40:25,490 --> 00:40:27,592 Tak ada yang kembali sama. 536 00:41:09,659 --> 00:41:10,926 Apa? 537 00:41:17,375 --> 00:41:20,896 Kau pernah sedih untuk kehidupan yang tak bisa kau jalani? 538 00:41:22,714 --> 00:41:24,887 Kau melihat hidupmu, 539 00:41:24,911 --> 00:41:29,892 Dan kau seperti bisa memperkirakan bagaimana setiap jalan berbeda... 540 00:41:29,916 --> 00:41:33,141 ...yang bisa kau ambil dan berhasil, kau tahu? 541 00:41:35,018 --> 00:41:40,831 Dan kau bisa menebak bagaimana setiap versi dirimu akan terjadi. 542 00:41:44,193 --> 00:41:46,278 Tapi kau tak pernah benar-benar yakin. 543 00:41:50,533 --> 00:41:52,243 Itu membuatku sedih. 544 00:41:54,662 --> 00:41:56,806 Tidak banyak yang bisa aku tinggalkan, 545 00:41:56,830 --> 00:42:03,521 Selain dari jalan yang ada tepat di sampingku, kau tahu? 546 00:42:03,545 --> 00:42:06,315 Seolah aku tak bisa melihat atau merasakan itu. 547 00:42:07,300 --> 00:42:09,027 Semua hal yang tak mau aku lakukan, 548 00:42:09,052 --> 00:42:11,005 Dan orang yang tak mau aku temui, 549 00:42:11,029 --> 00:42:13,598 Serta pengalaman yang tak pernah aku dapatkan. 550 00:42:20,897 --> 00:42:22,832 Apa itu masuk akal? 551 00:42:24,088 --> 00:42:25,438 Ya. 552 00:42:25,462 --> 00:42:35,462 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 553 00:42:35,486 --> 00:42:45,486 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 554 00:42:45,487 --> 00:42:55,488 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 555 00:45:04,227 --> 00:45:05,744 Halo? 556 00:45:17,798 --> 00:45:19,342 Gemma. 557 00:45:19,366 --> 00:45:20,926 Noah. 558 00:45:20,950 --> 00:45:22,762 Aku pikir kau sedang istirahat. 559 00:45:22,786 --> 00:45:24,847 Apa kau... Kau bekerja di Kamar 9? 560 00:45:24,914 --> 00:45:27,892 Kau tahu, aku sebenarnya senang bertemu denganmu. 561 00:45:27,916 --> 00:45:29,769 Aku mau tanya, 562 00:45:30,795 --> 00:45:32,689 Apa kau menyentuh kameraku? 563 00:45:34,090 --> 00:45:35,566 Tidak. 564 00:45:36,425 --> 00:45:38,610 Tunggu, apa ini akan sakit? 565 00:45:39,011 --> 00:45:41,572 Kau boleh pulang sekarang. 566 00:45:41,806 --> 00:45:43,866 Aku bisa urus semuanya. 567 00:45:44,308 --> 00:45:46,095 Minggu depan pekan terakhir. 568 00:45:46,119 --> 00:45:48,496 Pastikan kau cukup istirahat selagi masih bisa. 569 00:45:54,610 --> 00:45:56,605 Bagaimana kau mendapatkan nama "Max"? 570 00:45:56,629 --> 00:45:58,107 Karena itu bukan nama aslimu, bukan? 571 00:45:58,131 --> 00:45:59,507 Nama aslimu adalah Martha. 572 00:45:59,531 --> 00:46:01,968 Aku ingin memberitahumu, tapi lalu aku harus membunuhmu. 573 00:46:01,992 --> 00:46:04,053 Tidak, aku mau memberitahumu, hanya saja secara hukum... 574 00:46:04,077 --> 00:46:05,930 - ...aku dilarang mengatakannya. - Sungguh? 575 00:46:05,954 --> 00:46:08,724 - Brooks! - Gemma, hei. 576 00:46:08,748 --> 00:46:10,702 Aku tidak tahu jika kau ada acara Jumat ini, 577 00:46:10,726 --> 00:46:12,383 Tapi ada pesta di bukit... 578 00:46:12,407 --> 00:46:14,284 ...dan kebanyakan dari kami akan ke sana jika kau mau ikut. 579 00:46:14,308 --> 00:46:18,669 Sial. Seandainya aku bisa, tapi aku bekerja Jumat ini. 580 00:46:18,693 --> 00:46:20,778 Brooks, apa kau akan masuk ke mobil? 581 00:46:20,802 --> 00:46:22,822 Tunggu, bocah pemilik tempat itu seorang sutradara. 582 00:46:22,846 --> 00:46:24,448 Aku rasa itu akan bagus untukmu. 583 00:46:24,472 --> 00:46:27,350 Dengar, aku harus pergi. SMS aku jika kau bisa datang. 584 00:46:27,410 --> 00:46:28,995 Oke, terima kasih... 585 00:46:37,153 --> 00:46:40,047 Hei, maaf aku mengganggumu. Aku hanya... 586 00:46:40,071 --> 00:46:43,384 Aku ada kesempatan besar yang datang Jumat ini, 587 00:46:43,408 --> 00:46:45,445 Dan aku ingin tanya jika apa mungkin... 588 00:46:45,469 --> 00:46:47,596 ...kau bisa gantikan sifku? 589 00:46:47,870 --> 00:46:50,789 Aku sudah lembur akhir pekan ini untuk memenuhi siklus ini, 590 00:46:50,813 --> 00:46:52,351 Dan sekarang dengan Cloud Nine, 591 00:46:52,375 --> 00:46:54,979 Kau tidak tahu situasi yang aku hadapi. 592 00:46:55,003 --> 00:46:59,567 Apa menurutmu itu tak masalah jika aku bolos sekitar satu jam? 593 00:47:00,176 --> 00:47:01,777 - Gemma. - Hanya satu jam. 594 00:47:01,801 --> 00:47:04,905 Mereka juga hanya berbaring di sana. Tak ada yang pernah terjadi. 595 00:47:04,929 --> 00:47:07,199 Ini akhir pekan terakhir dari siklus sebelumnya, Gemma. 596 00:47:07,223 --> 00:47:09,618 Jika Doktor Shaffer periksa CCTV... 597 00:47:09,642 --> 00:47:12,505 ...dan melihatmu pergi selagi semua orang tidur, kau akan dipecat. 598 00:47:12,530 --> 00:47:16,250 Tidak, aku tahu... Aku takkan melakukan itu. Aku hanya... 599 00:47:16,901 --> 00:47:19,045 Maaf, Olivia, aku... 600 00:47:19,069 --> 00:47:21,854 - Selamat malam. - Oke. 601 00:47:21,878 --> 00:47:24,784 - Kau juga. - Sial. 602 00:47:34,043 --> 00:47:36,020 Ya, ya, ya. 603 00:47:36,044 --> 00:47:39,315 Cek, cek, cek. Halo, halo, halo. 604 00:47:40,174 --> 00:47:42,151 Cek, ya, ya, dua, dua... 605 00:47:42,175 --> 00:47:44,528 Aku minta tambah sedikit lagi jika bisa. 606 00:47:51,477 --> 00:47:53,370 Tunggu, bung, ayolah, aku tidak... 607 00:47:53,394 --> 00:47:55,137 - Gemma, kau bilang apa ke mereka? - Tidak ada. Aku hanya... 608 00:47:55,161 --> 00:47:56,679 Tolong beritahu aku apa tepatnya yang kau katakan. 609 00:47:56,703 --> 00:48:00,795 Aku bilang jika kau fan berat mereka. 610 00:48:00,819 --> 00:48:04,733 Dan aku tanya mereka jika mereka butuh personel band lagi. 611 00:48:04,757 --> 00:48:07,676 - Itu bukan hal besar. Itu hanya... - Astaga, apa yang kau pikirkan? 612 00:48:08,452 --> 00:48:10,410 Aku teknisi suara. Kau tahu apa artinya itu? 613 00:48:10,434 --> 00:48:12,283 Mereka adalah band favoritku, oke? 614 00:48:12,307 --> 00:48:14,755 Jadi mengatakan itu sangat memalukan dan tidak profesional, 615 00:48:14,779 --> 00:48:17,353 Dan itu sangat menghina bagi mereka sebagai seniman. 616 00:48:17,378 --> 00:48:20,731 Tapi, Hunter, kau bilang "seniman" seolah kau bukan salah satunya. 617 00:48:20,755 --> 00:48:23,026 Apa? Tidak, kau tidak paham intinya. 618 00:48:23,718 --> 00:48:25,254 - Apa... Kau memiliki semua... - Apa? 619 00:48:25,278 --> 00:48:27,780 Kau punya banyak lagu, kau tak pernah mainkan itu, dan aku... 620 00:48:27,804 --> 00:48:30,548 - Aku mencoba membantu karena aku... - Oke, tapi itu tidak membantu. 621 00:48:30,573 --> 00:48:31,909 Itu tidak membantu. 622 00:48:32,268 --> 00:48:33,911 - Mengerti? Kau... - Baiklah, apa? 623 00:48:33,935 --> 00:48:35,430 Jadi kau akan tetap di sini, 624 00:48:35,454 --> 00:48:36,956 Dan kau akan bekerja di bengkel ayahmu selamanya? 625 00:48:36,980 --> 00:48:38,499 Oke, oke. Jadi ini soal itu. 626 00:48:38,523 --> 00:48:40,125 Oke, luar biasa, bagus. 627 00:48:40,149 --> 00:48:42,544 Kau tahu, berhenti mencoba jadikan aku sesuatu yang bukan diriku, oke? 628 00:48:42,568 --> 00:48:45,130 Dengar, aku tak bisa melakukan ini denganmu sekarang. 629 00:48:45,154 --> 00:48:46,275 Aku harus kembali ke sana. 630 00:48:46,299 --> 00:48:48,092 Oke, aku minta maaf. Tidak, Hunter, aku tak bermaksud... 631 00:48:48,116 --> 00:48:49,636 Kau sebaiknya pergi. 632 00:49:06,594 --> 00:49:08,279 Oke, aku sudah selesai. 633 00:49:08,303 --> 00:49:10,907 Hasil pembacaan sudah dikirim, dan semua orang sudah tidur. 634 00:49:10,931 --> 00:49:13,284 Terdengar bagus. Aku akan jaga di sini. 635 00:49:15,392 --> 00:49:16,662 Oke. 636 00:49:17,271 --> 00:49:19,582 Selamat menikmati malammu bersama zombi. 637 00:49:19,606 --> 00:49:21,125 Terima kasih. 638 00:49:33,162 --> 00:49:35,222 Oke, masuk ke "pemeliharaan." 639 00:49:35,900 --> 00:49:37,350 Oke, jadi aku bisa... 640 00:49:44,382 --> 00:49:45,967 Catatan cadangan? 641 00:49:52,807 --> 00:49:54,367 Apa? 642 00:49:56,977 --> 00:49:59,021 Naik ke sini. 643 00:50:05,444 --> 00:50:07,071 Halo? 644 00:50:09,840 --> 00:50:11,985 - Gemma. - Noah. 645 00:50:12,009 --> 00:50:13,969 Aku pikir kau sedang istirahat. 646 00:50:16,831 --> 00:50:19,559 - Apa yang dia lakukan? - Tenang. 647 00:50:22,044 --> 00:50:23,837 Aku bilang tenang. 648 00:50:27,466 --> 00:50:28,901 Berapa kali... 649 00:50:31,595 --> 00:50:33,822 Kenapa kau melakukan ini padaku? 650 00:51:48,918 --> 00:51:51,317 - Masuklah. - Hei. 651 00:51:51,383 --> 00:51:52,985 Aku senang kau bisa ikut. 652 00:51:53,009 --> 00:51:55,278 Tapi aku tak bisa lama-lama. 653 00:51:55,302 --> 00:51:57,614 Ini Dakota dan Cate. 654 00:51:57,973 --> 00:52:00,177 Cate penyanyi andal dari Brooklyn, 655 00:52:00,201 --> 00:52:01,690 Dan Dakota adalah calon aktris... 656 00:52:01,714 --> 00:52:03,537 - ...sama sepertimu. - Hai. 657 00:52:03,561 --> 00:52:05,706 Dia baru melakukan tes episode percobaan hari ini. 658 00:52:06,148 --> 00:52:07,833 Aku suka sepatumu. 659 00:52:07,857 --> 00:52:09,168 Terima kasih. 660 00:52:09,568 --> 00:52:12,046 - Dan ini... - Mereka memanggilku Cowboy. 661 00:52:12,070 --> 00:52:13,739 Halo. 662 00:52:29,046 --> 00:52:31,106 Apa kabar! 663 00:52:31,674 --> 00:52:33,651 Selamat datang di masa depan. 664 00:52:52,252 --> 00:52:55,380 - Panggilan Tak Terjawab. - Hunter? 665 00:53:06,689 --> 00:53:07,893 Hei. 666 00:53:08,752 --> 00:53:09,978 Hei. 667 00:53:10,002 --> 00:53:11,730 Kau juga sedang menenangkan diri? 668 00:53:12,564 --> 00:53:14,232 Sesuatu seperti itu. 669 00:53:14,925 --> 00:53:18,862 Brooks bilang di limo jika kau baru melakukan episode percobaan? 670 00:53:18,886 --> 00:53:20,239 Itu sangat keren. 671 00:53:20,263 --> 00:53:23,408 Aku tidak mendapatkannya. Aku baru mendapat pesannya. 672 00:53:24,368 --> 00:53:26,203 Aku turut menyesal. 673 00:53:27,271 --> 00:53:29,707 Itu tes keempatku tahun ini. 674 00:53:31,108 --> 00:53:34,628 Dan bagi semua orang, itu aku melawan gadis lainnya. 675 00:53:35,195 --> 00:53:37,797 Itu seperti seseorang memainkan lelucon yang mengganggu. 676 00:53:37,865 --> 00:53:40,342 Tapi kau sangat mendekati. 677 00:53:40,366 --> 00:53:41,969 Maksudku, kau berada di ruangan itu. 678 00:53:41,993 --> 00:53:43,762 "Mendekati" tak ada artinya. 679 00:53:44,747 --> 00:53:47,352 "Mendekati" artinya hampir cukup bagus. 680 00:53:47,377 --> 00:53:50,644 Aku yakin kau akan segera mendapatkan sesuatu. 681 00:53:50,711 --> 00:53:53,522 Aku sudah melakukan ini selama 15 tahun, Gemma. 682 00:53:54,715 --> 00:53:58,110 Aku bahkan tak tahu lagi seperti apa kehidupan normal di luar ini. 683 00:53:59,303 --> 00:54:01,006 Aku rasa aku tak bisa melakukannya lagi. 684 00:54:01,030 --> 00:54:03,699 Hei, jangan katakan itu. 685 00:54:03,766 --> 00:54:05,534 Apa kau mau... 686 00:54:05,558 --> 00:54:07,161 Kau mau kembali ke pesta? 687 00:54:07,185 --> 00:54:09,789 - Kita bisa bersenang-senang. - Kau pergilah. 688 00:54:10,056 --> 00:54:11,414 Aku keluar sebentar lagi. 689 00:54:11,438 --> 00:54:13,586 Kau yakin? Aku bisa menunggu bersamamu jika mau. 690 00:54:13,610 --> 00:54:15,168 Aku akan segera turun. 691 00:54:15,903 --> 00:54:18,380 Oke, baiklah. 692 00:54:30,709 --> 00:54:32,436 Aku mencarimu ke mana-mana. 693 00:54:32,460 --> 00:54:35,605 Aku mungkin sebaiknya kembali ke klinik. 694 00:54:35,629 --> 00:54:37,899 Kau tak apa? Kedinginan? 695 00:54:38,133 --> 00:54:39,818 Sedikit. 696 00:54:40,427 --> 00:54:41,778 Ini. 697 00:54:42,513 --> 00:54:44,633 - Kau bersenang-senang? - Ya. 698 00:54:44,657 --> 00:54:46,200 Apa kau mendapat kenalan baru? 699 00:54:46,224 --> 00:54:48,243 Kurang lebih. Ya. 700 00:54:48,727 --> 00:54:50,370 Kau lihat Max di sana? 701 00:54:50,394 --> 00:54:52,581 - Tidak. - Dia di sana. 702 00:54:52,605 --> 00:54:54,309 Tidak, serius. Kau harus terlihat tenang. 703 00:54:54,333 --> 00:54:57,169 - Dia mau bicara denganmu. - Sungguh? 704 00:54:57,611 --> 00:54:58,921 Pergilah. 705 00:54:59,571 --> 00:55:01,173 Pergi. 706 00:55:09,540 --> 00:55:11,100 Gemma. 707 00:55:11,125 --> 00:55:12,518 Hei. 708 00:55:13,043 --> 00:55:16,146 Cate bilang padaku dia menjemputmu dari Somnium hari ini. 709 00:55:16,170 --> 00:55:18,273 Apa yang kau lakukan di sana? 710 00:55:18,297 --> 00:55:20,568 Itu tempatku bekerja. 711 00:55:21,427 --> 00:55:23,738 - Tidak mungkin. - Bung. 712 00:55:24,430 --> 00:55:29,869 Oke, Gemma, tempat itu mengubah hidupku beberapa tahun lalu. 713 00:55:29,893 --> 00:55:31,537 Siang dan malam. 714 00:55:31,561 --> 00:55:33,956 Dia orang yang sangat berbeda sebelumnya. 715 00:55:33,980 --> 00:55:35,403 Sungguh? 716 00:55:35,427 --> 00:55:38,835 Ya, aku tak ke sana karena pilihanku. Kau paham maksudku? 717 00:55:38,859 --> 00:55:41,296 Tapi itu tempat aku dilahirkan kembali. 718 00:55:41,739 --> 00:55:44,300 Dan dengar, tak ada yang tahu ini selain kita bertiga. 719 00:55:45,075 --> 00:55:46,509 Lihat ini. 720 00:55:47,661 --> 00:55:49,930 Mereka bilang aku nomor 221. 721 00:55:50,706 --> 00:55:53,183 Aku mengalami koma, dan aku hampir mati di sana. 722 00:55:53,667 --> 00:55:56,103 Mereka siap menghentikan semuanya, lalu kemudian... 723 00:55:56,127 --> 00:55:58,581 Suatu hari aku terbangun, 724 00:55:58,605 --> 00:56:00,565 Dan aku adalah Max. 725 00:56:03,418 --> 00:56:06,446 Baiklah. Selamat malam. 726 00:56:10,893 --> 00:56:12,721 Ya, dia kesal. 727 00:56:12,745 --> 00:56:15,581 Dan aku tahu pemecatan dan pencarian karyawan, 728 00:56:15,605 --> 00:56:17,374 Itu berasal dari dia. 729 00:56:27,092 --> 00:56:29,344 Pemberitahuan Pengosongan California 730 00:56:29,368 --> 00:56:30,762 Apa? 731 00:56:30,913 --> 00:56:32,473 Tidak, tidak, tidak, tidak... 732 00:56:32,497 --> 00:56:34,975 Tidak, tidak, tiga hari? 733 00:56:37,294 --> 00:56:38,938 Apa? 734 00:56:46,136 --> 00:56:47,696 Oke. 735 00:56:47,721 --> 00:56:49,448 Berpikir, Gemma. 736 00:56:50,265 --> 00:56:51,767 Berpikir. 737 00:59:31,259 --> 00:59:32,694 - Hei, hei. - Itu dia. 738 00:59:32,718 --> 00:59:34,279 Silakan masuk. 739 00:59:34,805 --> 00:59:37,509 Hei, aku tak bisa lama. Aku ada rapat di Hollywood. 740 00:59:37,533 --> 00:59:38,897 Aku hanya... 741 00:59:38,921 --> 00:59:42,496 Aku pikir kau mau jaketmu kembali. 742 00:59:43,105 --> 00:59:44,415 Ini dia. 743 00:59:48,485 --> 00:59:50,378 Boleh aku terus terang denganmu? 744 00:59:50,445 --> 00:59:52,380 Ya. Tentu saja. 745 00:59:53,824 --> 00:59:55,717 Aku khawatir denganmu. 746 00:59:55,741 --> 00:59:57,511 Kau tak apa? 747 00:59:59,079 --> 01:00:00,115 Ya, aku... 748 01:00:00,139 --> 01:00:01,741 Maksudku, aku... 749 01:00:01,765 --> 01:00:05,311 Aku merasa tak seperti biasanya belakangan ini, tapi aku baik. 750 01:00:07,004 --> 01:00:08,468 Kau yakin? 751 01:00:08,492 --> 01:00:11,149 - Ya. Ya. - Ya? 752 01:00:14,261 --> 01:00:17,781 - Oke. Oke. - Oke. 753 01:00:19,057 --> 01:00:20,617 Aku akan menghubungimu. 754 01:00:21,810 --> 01:00:24,204 Tunggu, bisa kau tetap di sini sebentar lagi? 755 01:00:25,772 --> 01:00:26,956 Ada apa? 756 01:00:26,980 --> 01:00:28,541 Tolong, tetap di sini sebentar lagi. 757 01:00:28,565 --> 01:00:30,794 Aku sedang tak mau sendirian sekarang. 758 01:00:30,818 --> 01:00:32,253 Aku mohon? 759 01:00:32,571 --> 01:00:34,006 Aku hanya... 760 01:00:34,906 --> 01:00:37,634 Aku butuh sedikit bantuan. 761 01:00:38,452 --> 01:00:40,596 - Sedikit bantuan? - Ya. 762 01:00:42,164 --> 01:00:44,808 Karena kau bilang akan membantuku. 763 01:00:44,832 --> 01:00:47,478 Kau bilang akan bantu aku mendapatkan audisi, benar? 764 01:00:47,502 --> 01:00:51,440 Lalu kau bilang bisa bantu aku agar bisa mandiri, benar? 765 01:00:54,092 --> 01:00:55,485 Ingat? 766 01:00:56,136 --> 01:00:58,447 Karena aku tahu ini terlihat buruk. 767 01:00:58,471 --> 01:01:00,866 Aku tahu itu. Aku hanya... 768 01:01:00,932 --> 01:01:03,034 Aku tahu jika aku bisa berhasil. 769 01:01:03,058 --> 01:01:04,619 Aku tahu aku bisa. 770 01:01:04,770 --> 01:01:08,374 Tapi kau harus beritahu aku memulainya dari mana. 771 01:01:11,526 --> 01:01:13,628 Bangun, Gemma. 772 01:01:13,695 --> 01:01:15,630 Kau sudah di sini. 773 01:01:15,697 --> 01:01:17,299 Kau menjalaninya. 774 01:01:17,991 --> 01:01:19,884 Tidak ada awalan. 775 01:01:21,036 --> 01:01:23,138 Dengarkan aku. 776 01:01:23,162 --> 01:01:26,308 - Kau mendengarku? - Ya. 777 01:01:29,920 --> 01:01:31,688 Tidak ada momen lain, 778 01:01:33,006 --> 01:01:36,234 Tapi ini adalah yang nyata. 779 01:01:37,469 --> 01:01:41,198 Tidak lagi yang penting. 780 01:01:41,264 --> 01:01:43,725 Tidak ada yang lainnya. 781 01:01:55,457 --> 01:01:56,671 Tapi... 782 01:01:57,948 --> 01:02:00,133 Bukankah itu yang kau inginkan? 783 01:02:00,157 --> 01:02:01,869 Apa yang aku inginkan? 784 01:02:04,037 --> 01:02:07,349 Itu bedanya antara kau dan aku. 785 01:02:08,375 --> 01:02:10,268 Jika itu yang aku inginkan... 786 01:02:11,628 --> 01:02:14,105 Aku cukup mengulurkan tangan... 787 01:02:16,842 --> 01:02:18,402 Dan mengambilnya. 788 01:02:21,304 --> 01:02:23,091 Tunggu, Brooks. 789 01:02:23,115 --> 01:02:25,325 Brooks. Tolong... 790 01:02:25,349 --> 01:02:28,370 Aku bilang padamu aku melihat sesuatu di dirimu, 791 01:02:28,394 --> 01:02:30,455 Tapi aku mau kau untuk melihat itu sendiri. 792 01:02:30,479 --> 01:02:32,582 Tapi bisa kau beritahu aku ke mana untuk melihatnya? 793 01:02:32,606 --> 01:02:34,442 Tolong beritahu aku untuk melihat ke mana. 794 01:02:36,403 --> 01:02:41,425 Berikutnya kau berhadapan dengan apa yang paling membuatmu takut... 795 01:02:42,659 --> 01:02:44,703 Kau tatap matanya secara langsung. 796 01:02:46,121 --> 01:02:47,639 Itu. 797 01:02:49,166 --> 01:02:50,793 Itu adalah tempatmu memulai. 798 01:03:21,155 --> 01:03:23,883 Anda memiliki satu pesan belum didengar. 799 01:03:24,314 --> 01:03:26,177 - Dengan besi. Ya. - Sungguh? 800 01:03:26,201 --> 01:03:27,929 Ya, itu intinya. 801 01:03:28,885 --> 01:03:32,475 Ada yang bilang padaku sebelum kau jika aku mirip seperti Brandon. 802 01:03:32,499 --> 01:03:33,852 Aku rasa kau menelepon seseorang. 803 01:03:33,876 --> 01:03:36,270 - Bajingan. - Pesan selesai. 804 01:03:41,417 --> 01:03:42,694 Gemma. 805 01:03:42,718 --> 01:03:44,172 Kau akan pergi? 806 01:03:44,196 --> 01:03:45,613 Gemma, apa-apaan? 807 01:03:45,847 --> 01:03:48,658 Kau tidak harus datang jika kau tak mau di sini. 808 01:03:48,682 --> 01:03:50,201 Gemma. 809 01:03:51,978 --> 01:03:54,189 Kelihatannya dia bergembira. 810 01:04:03,281 --> 01:04:05,408 Untuk dua tahun bersama. 811 01:04:05,432 --> 01:04:15,432 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 812 01:04:15,456 --> 01:04:25,456 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 813 01:04:25,457 --> 01:04:35,458 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 814 01:04:43,489 --> 01:04:46,758 Apa kita akan bicara atau hanya duduk diam di sini? 815 01:04:48,952 --> 01:04:51,531 Entahlah. Aku tak bisa lagi bertengkar denganmu, Gemma. 816 01:04:51,555 --> 01:04:54,057 - Aku sudah tak sanggup lagi. - Aku juga tak mau bertengkar lagi. 817 01:04:54,081 --> 01:04:57,560 Maaf, tapi duniaku seperti hancur berantakan sekarang, 818 01:04:57,584 --> 01:05:00,355 Dan aku merasa aku harus mengejarmu untuk mendapatkan penjelasan. 819 01:05:01,131 --> 01:05:03,167 Aku hanya merasa takkan mampu memberitahumu... 820 01:05:03,191 --> 01:05:04,592 ...apa yang ingin kau dengar. 821 01:05:05,927 --> 01:05:10,140 Kalau begitu beritahu aku yang sebenarnya. 822 01:05:12,976 --> 01:05:15,578 Apa, kau tidak yakin soal LA? 823 01:05:16,771 --> 01:05:20,083 Gemma, aku tidak pernah mau pergi ke LA. 824 01:05:22,944 --> 01:05:24,879 Lalu apa? Kau mau... 825 01:05:26,239 --> 01:05:28,276 Kau mau bertemu wanita lainnya, atau... 826 01:05:28,300 --> 01:05:30,419 Tidak. Ya Tuhan. Ini bukan soal itu. 827 01:05:30,444 --> 01:05:31,886 Aku tak mau bertemu wanita lain. 828 01:05:31,910 --> 01:05:33,179 Aku tidak... 829 01:05:33,455 --> 01:05:36,099 Aku siap melajang jika tidak bersamamu. 830 01:05:37,417 --> 01:05:39,495 Lalu apa, kau tidak cinta aku lagi? 831 01:05:39,519 --> 01:05:41,938 Ayolah. Jangan katakan itu. Itu bukan... 832 01:05:43,256 --> 01:05:44,899 Tentu saja... 833 01:05:49,346 --> 01:05:51,198 Bukan ini yang kau inginkan, Gemma. 834 01:05:51,222 --> 01:05:52,675 - Bagaimana kau tahu apa mauku? - Bukan aku yang kau inginkan. 835 01:05:52,699 --> 01:05:54,075 - Kau tidak tahu apa mauku. - Aku tahu. 836 01:05:54,099 --> 01:05:56,036 Tentu saja aku tahu. Aku mengenalmu. 837 01:05:56,895 --> 01:05:58,497 Aku mengenalmu. 838 01:06:00,899 --> 01:06:03,026 - Diam. - Aku mengenalmu. 839 01:06:04,527 --> 01:06:06,397 Aku ingat hari pertama kita bertemu, 840 01:06:06,421 --> 01:06:09,674 Dan kau bilang, "Aku mau jadi aktris. Aku akan pergi ke LA." 841 01:06:11,785 --> 01:06:13,261 Kau harus ikuti mimpimu. 842 01:06:13,285 --> 01:06:16,123 Aku tak mau jadi orang yang menghalangi dari itu. 843 01:06:19,209 --> 01:06:22,629 Tak ada apapun di sini untukmu, Gemma, kecuali aku. 844 01:06:27,133 --> 01:06:29,010 Apa memang ini yang kau inginkan? 845 01:06:33,181 --> 01:06:35,033 Lihat mataku sekarang juga, Hunter. 846 01:06:35,057 --> 01:06:36,784 Dan bilang padaku... 847 01:06:36,808 --> 01:06:38,770 Bilang padaku jika ini yang akan terjadi. 848 01:07:10,260 --> 01:07:11,861 Aku tak bisa melakukan ini. 849 01:07:11,885 --> 01:07:13,722 Aku tak bisa melakukan ini. 850 01:07:19,953 --> 01:07:22,872 Aku tidak bisa. Aku tak bisa melakukan ini! 851 01:07:24,816 --> 01:07:26,318 Oke. 852 01:07:41,860 --> 01:07:43,810 Kau akan pergi membeli tiket pesawat. 853 01:07:44,878 --> 01:07:47,022 Los Angeles. 854 01:07:47,088 --> 01:07:48,648 Satu arah. 855 01:08:01,686 --> 01:08:03,413 Halo? 856 01:08:24,751 --> 01:08:26,962 Apa yang kau inginkan dariku? 857 01:08:42,637 --> 01:08:45,580 Tenanglah. 858 01:08:46,522 --> 01:08:48,374 Aku akan membawamu ke 9, 859 01:08:48,398 --> 01:08:52,044 Lalu kau akan pulang dan lupa tempat ini pernah ada. 860 01:08:54,614 --> 01:08:57,675 Aku pikir itu bisa berakhir berbeda untuk kita. 861 01:08:59,369 --> 01:09:01,888 Tapi aku harus akui padamu. 862 01:09:01,912 --> 01:09:04,391 Kau mengetahuinya jauh lebih cepat... 863 01:09:04,415 --> 01:09:06,476 ...daripada pengasuh tidur yang terakhir. 864 01:09:10,031 --> 01:09:12,757 Mimpi indah, Gemma. 865 01:09:22,108 --> 01:09:26,746 Selamat malam dan selamat datang di Cloud Nine. 866 01:09:26,770 --> 01:09:28,623 Kami, di Somnium, 867 01:09:28,647 --> 01:09:33,586 Merancang program mimpi percepatan khusus untukmu. 868 01:09:34,153 --> 01:09:35,701 Berbaringlah, 869 01:09:35,725 --> 01:09:39,091 Tenanglah diri menuju posisi tertidur, 870 01:09:39,115 --> 01:09:46,474 Dan biarkan kami mewujudkan mimpi terliarmu. 871 01:10:54,359 --> 01:10:55,752 Ini hanya mimpi. 872 01:10:55,776 --> 01:10:57,605 Tidak, tidak, ini hanya mimpi. 873 01:10:57,629 --> 01:10:59,447 Ini hanya mimpi, Gem. 874 01:11:48,496 --> 01:11:50,264 Aku di mana? 875 01:11:50,373 --> 01:11:51,975 Aku di mana? 876 01:11:53,543 --> 01:11:56,087 Tidak. Kumohon, tidak. 877 01:12:00,758 --> 01:12:02,234 Tidak, tidak, tidak, tidak... 878 01:12:02,258 --> 01:12:04,111 Tidak, tidak, tidak, tidak. Keluarkan aku dari sini! 879 01:12:04,135 --> 01:12:07,198 Noah! Noah, kumohon! 880 01:12:07,265 --> 01:12:10,351 Tolong, keluarkan aku, Noah! 881 01:12:37,132 --> 01:12:38,384 Gemma! 882 01:12:39,005 --> 01:12:40,356 Syukurlah. 883 01:12:40,380 --> 01:12:42,191 Kau disana! Kau ke mana saja? 884 01:12:42,215 --> 01:12:44,986 Ayo, kita haus pergi. Oke. Lewat sini. 885 01:12:45,010 --> 01:12:46,529 Kau temukan dia? Dia sudah memilih busana? 886 01:12:46,553 --> 01:12:48,323 Tidak ada waktu. Dia terlihat menawan. 887 01:12:48,347 --> 01:12:49,842 Aku mau kalian di sayap, sekarang. 888 01:12:49,866 --> 01:12:51,785 Ya, aku membawa dia. Kami menuju sana. 889 01:12:51,809 --> 01:12:53,327 Kau melihat dia di mana-mana tahun ini, 890 01:12:53,351 --> 01:12:55,848 Di film dan TV, di papan iklan 891 01:12:55,872 --> 01:12:57,290 - Di sampul majalah. - Hai, Gemma. 892 01:12:57,314 --> 01:12:59,084 Senang bertemu kau. Aku fanmu. 893 01:12:59,108 --> 01:13:00,794 Jadi, bisa kita bawa dia keluar sekarang? 894 01:13:00,818 --> 01:13:02,628 Kau siap? 895 01:13:02,695 --> 01:13:05,615 - Siap untuk apa? - Waktunya pertunjukan. 896 01:13:07,784 --> 01:13:10,470 Baiklah, berikan sambutan yang hangat, semuanya. 897 01:13:10,494 --> 01:13:12,972 Gemma Solomon! 898 01:13:29,530 --> 01:13:30,823 Hai. 899 01:13:31,808 --> 01:13:33,827 Ini pertama kalinya kita bertemu. 900 01:13:33,851 --> 01:13:35,203 Terima kasih banyak, Gemma, 901 01:13:35,227 --> 01:13:37,789 Karena sudah luangkan waktu dari jadwalmu yang sibuk untuk kami. 902 01:13:38,231 --> 01:13:40,617 Ini tahun yang penuh rintangan untukmu, bukan? 903 01:13:40,641 --> 01:13:43,127 Dengan runtutan film terlaris, 904 01:13:43,151 --> 01:13:46,881 Serta membintangi serial TV paling ditunggu-tunggu. 905 01:13:46,905 --> 01:13:48,799 Kau harus beritahu kami... 906 01:13:48,866 --> 01:13:52,053 Apa kau selalu tahu kau akan berhasil sampai ke sini? 907 01:13:55,414 --> 01:13:57,516 Maaf, aku tidak... 908 01:13:59,085 --> 01:14:01,187 Aku benar-benar tidak tahu sedang di mana sekarang. 909 01:14:03,381 --> 01:14:06,609 Ini terjadi. Ini... Ini adalah... 910 01:14:06,633 --> 01:14:08,611 Ini benar-benar... Ini terjadi? 911 01:14:10,221 --> 01:14:12,782 Oke, mari kita jujur. 912 01:14:12,806 --> 01:14:15,618 Kau kesayangan Amerika, benar? 913 01:14:15,642 --> 01:14:18,704 Gadis kota kecil dengan mimpi besar yang mencapai titik keberhasilan. 914 01:14:18,728 --> 01:14:20,122 Kau sumber inspirasi. 915 01:14:20,146 --> 01:14:22,392 Saran apa yang bisa kau berikan pada orang sepertimu... 916 01:14:22,416 --> 01:14:24,418 ...yang sedang menonton di luar sana? 917 01:14:27,446 --> 01:14:29,757 Aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa, karena... 918 01:14:30,992 --> 01:14:34,078 Pintunya terbuka, dan itu caraku masuk ke sini. 919 01:14:35,580 --> 01:14:37,515 Aku hanya berakhir di sini. 920 01:14:40,543 --> 01:14:42,424 Oke, beritahu kami... 921 01:14:42,448 --> 01:14:46,023 Beritahu kami tentang orang yang menginspirasimu selama ini. 922 01:14:46,047 --> 01:14:47,192 Kau berhasil sejauh ini. 923 01:14:47,216 --> 01:14:49,986 Pasti ada banyak orang yang menginspirasimu! 924 01:14:53,639 --> 01:14:55,200 Aku... 925 01:14:55,224 --> 01:14:57,785 Aku tidak punya siapa-siapa. 926 01:14:58,519 --> 01:15:01,163 Aku punya teman di kampung halaman. 927 01:15:01,355 --> 01:15:03,874 Seperti Hannah dan Luke, tapi... 928 01:15:05,234 --> 01:15:08,128 Mereka bahkan tak berpikir aku bisa berhasil. 929 01:15:09,697 --> 01:15:13,009 Kemudian orang tuaku, mereka mungkin lebih senang... 930 01:15:13,033 --> 01:15:17,430 ...jika aku tetap di rumah dan mengambil alih kedai keluarga. 931 01:15:18,247 --> 01:15:19,807 Tidak ada seorang pun? 932 01:15:20,625 --> 01:15:22,518 Maksudku, pasti ada... 933 01:15:23,336 --> 01:15:25,605 Aku harus apa dengan ini? 934 01:15:27,465 --> 01:15:29,567 Maaf. 935 01:15:29,591 --> 01:15:31,819 Maaf, karena aku tidak... 936 01:15:32,219 --> 01:15:34,112 Aku tak seharusnya di sini, karena... 937 01:15:34,136 --> 01:15:36,926 Aku tidak siap untuk ini. Aku sangat minta maaf. Maaf! 938 01:15:36,950 --> 01:15:38,993 Aku akan pergi. 939 01:15:41,270 --> 01:15:42,705 Apa? 940 01:15:43,439 --> 01:15:45,416 Gemma? Tunggu. 941 01:15:45,733 --> 01:15:47,877 Gemma, kembali! 942 01:16:12,657 --> 01:16:14,904 Oke, oke, oke. 943 01:16:14,946 --> 01:16:16,947 Pikir, pikir, pikir, Gemma. 944 01:16:16,971 --> 01:16:19,509 Ini mimpi. Ini mimpi. 945 01:16:19,533 --> 01:16:20,784 Dan jika ini mimpi... 946 01:16:20,808 --> 01:16:23,013 Jika ini mimpi, kau pasti bisa bangun, oke? 947 01:16:23,037 --> 01:16:24,663 Buat dirimu bangun. Buat dirimu bangun! 948 01:16:24,687 --> 01:16:26,207 Ayo, ayo, ayo, ayo. 949 01:16:26,231 --> 01:16:28,292 Tolong bangunlah! 950 01:16:28,316 --> 01:16:30,294 Bangun. Bangun. 951 01:16:30,318 --> 01:16:33,381 Bangun, bangun! Bangun! 952 01:16:34,865 --> 01:16:37,176 Tolong, Noah, tolong keluarkan aku! 953 01:16:37,200 --> 01:16:39,511 Aku takkan beritahu siapapun, aku bersumpah. 954 01:16:39,535 --> 01:16:42,324 Aku akan pergi dan menghilang selamanya. 955 01:16:42,348 --> 01:16:43,958 Aku mohon! 956 01:17:02,101 --> 01:17:03,911 Kedai? 957 01:17:36,731 --> 01:17:38,471 Gemma. 958 01:17:48,409 --> 01:17:49,576 Hunter? 959 01:17:53,864 --> 01:17:55,754 Kau kembali. 960 01:18:01,842 --> 01:18:03,829 Aku menunggumu di sini. 961 01:18:05,581 --> 01:18:07,933 Semua bisa kembali seperti sebelumnya. 962 01:18:08,584 --> 01:18:10,186 Kau tidak ingat? 963 01:18:16,050 --> 01:18:17,735 Aku ingat. 964 01:18:17,759 --> 01:18:19,529 Tentu saja aku ingat. 965 01:18:20,930 --> 01:18:23,074 Bagus. 966 01:18:23,098 --> 01:18:25,034 Maka kali ini tinggallah. 967 01:18:25,726 --> 01:18:27,828 Aku benar-benar bisa tinggal? 968 01:18:27,852 --> 01:18:30,105 Tentu saja bisa. 969 01:18:32,483 --> 01:18:33,793 Tunggu. 970 01:18:33,817 --> 01:18:36,337 - Tapi... - Tapi apa? 971 01:18:37,571 --> 01:18:38,964 Kau bisa mengubah pikiranmu. 972 01:18:38,988 --> 01:18:40,883 Menurutmu apa yang akan kau lakukan? 973 01:18:41,200 --> 01:18:45,679 Gemma, kau kehilangan pekerjaanmu. 974 01:18:45,703 --> 01:18:47,932 Kau diusir dari apartemenmu. 975 01:18:47,956 --> 01:18:49,308 Aku benci untuk katakan ini padamu, 976 01:18:49,332 --> 01:18:50,953 Tapi teman-teman lamamu sudah melangkah maju, 977 01:18:50,977 --> 01:18:52,287 Dan kita semua tahu kau tak bisa mendapat teman baru. 978 01:18:52,311 --> 01:18:54,521 Tidak, Hunter, berhenti. Aku mohon. 979 01:18:55,047 --> 01:18:57,925 Sudah berapa lama kau di LA? 980 01:18:59,927 --> 01:19:04,907 Dan kau tidak mencapai ke mana-mana. 981 01:19:06,433 --> 01:19:10,537 Sayang, aku benar-benar minta maaf. 982 01:19:11,397 --> 01:19:12,915 Kau gagal. 983 01:19:13,899 --> 01:19:15,959 Akui itu, Gemma, kau tidak cukup, 984 01:19:15,983 --> 01:19:17,544 Dan kau takkan pernah cukup. 985 01:19:17,568 --> 01:19:20,506 Tidak. Berhenti, Hunter. Itu tidak benar. 986 01:19:20,530 --> 01:19:23,300 Tetaplah di sini bersamaku dimana kau aman... 987 01:19:23,324 --> 01:19:25,260 ...dan kau tidak harus takut. 988 01:19:27,746 --> 01:19:29,431 Atau apa? 989 01:19:30,457 --> 01:19:32,417 Kau mau... 990 01:19:47,808 --> 01:19:52,538 Kau mau tinggalkan kami semua dan menjalani kehidupan mimpimu? 991 01:19:56,491 --> 01:19:58,652 Bagaimana kau tahu itu? 992 01:20:02,531 --> 01:20:05,092 Ingat laki-laki itu, Hunter? 993 01:20:05,910 --> 01:20:07,720 Aku rasa kami sangat mencobanya. 994 01:20:08,579 --> 01:20:10,681 Kau akan mencintaku selamanya? 995 01:20:11,248 --> 01:20:14,685 Kau pernah sedih untuk kehidupan yang tak bisa kau jalani? 996 01:20:14,752 --> 01:20:16,437 Semua orang merindukanmu, Gemma. 997 01:20:16,461 --> 01:20:18,731 Orang tuaku bilang rumah akhirnya terjual. 998 01:20:18,756 --> 01:20:20,166 Aku ke pestanya Luke untuk beritahu Hunter. 999 01:20:20,190 --> 01:20:21,942 - Kelihatannya dia bergembira. - Tapi dia tak mau pergi. 1000 01:20:21,966 --> 01:20:23,944 - Aku tak bisa melakukan itu lagi. - Apa yang kau lakukan? 1001 01:20:23,968 --> 01:20:25,195 Hannah takkan pernah tinggalkan tempat ini. 1002 01:20:25,219 --> 01:20:27,424 Apa itu naif untuk berpikir aku bisa berhasil? 1003 01:20:27,448 --> 01:20:30,409 Kau tahu, berhenti mencoba jadikan aku sesuatu yang bukan diriku, oke? 1004 01:20:31,477 --> 01:20:33,514 - Aku hampir mati di sana. - Aku bukan siapa-siapa. 1005 01:20:33,538 --> 01:20:34,681 Menyerahlah, Gemma. 1006 01:20:34,705 --> 01:20:37,291 - Siapa yang aku perdaya? Menyerahlah. - Menyerah saja. 1007 01:20:38,025 --> 01:20:41,128 Diam! 1008 01:20:51,372 --> 01:20:54,433 Aku mencintaimu, Hunter. Sungguh. 1009 01:20:55,542 --> 01:20:57,544 Tapi kau tidak nyata. 1010 01:21:00,506 --> 01:21:03,734 Tak ada yang tersisa di sini. 1011 01:21:04,551 --> 01:21:07,237 Ini dimana itu berakhir. 1012 01:21:11,892 --> 01:21:16,330 Siapa aku untuk menahan dia jika dia tak mau tinggal? 1013 01:21:17,773 --> 01:21:19,900 Itu bukan cinta. 1014 01:21:21,235 --> 01:21:23,571 Aku tahu karena dia tunjukkan padaku. 1015 01:21:28,993 --> 01:21:32,580 Mencintai artinya untuk melepaskan. 1016 01:25:18,972 --> 01:25:20,365 Gemma? 1017 01:25:34,738 --> 01:25:36,173 Gemma. 1018 01:25:36,197 --> 01:25:38,508 Bagaimana... Bagaimana kau... 1019 01:25:38,992 --> 01:25:40,927 Bagaimana kau bisa... 1020 01:25:44,748 --> 01:25:46,225 Gemma? 1021 01:25:48,794 --> 01:25:50,854 Apa ini? 1022 01:25:50,878 --> 01:25:54,024 Ada hard drive di laci kanan atas. 1023 01:25:54,841 --> 01:25:56,818 Kau harus melihat itu. 1024 01:25:56,842 --> 01:26:06,842 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 1025 01:26:06,866 --> 01:26:16,866 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1026 01:26:16,867 --> 01:26:24,867 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 1027 01:26:25,847 --> 01:26:26,865 Kabar terkini. 1028 01:26:26,890 --> 01:26:29,351 Klinik bawah tanah Los Angeles, Somnium, 1029 01:26:29,375 --> 01:26:32,229 Yang pernah dikabarkan bisa mewujudkan mimpi, 1030 01:26:32,253 --> 01:26:35,542 Hari ini ditutup setelah 16 tahun beroperasi. 1031 01:26:35,566 --> 01:26:37,138 Penutupan terjadi beberapa hari... 1032 01:26:37,162 --> 01:26:40,129 ...setelah mantan karyawan Somnium, Noah Wilkes, 1033 01:26:40,153 --> 01:26:42,572 Ditangkap dan didakwa atas penculikan... 1034 01:26:42,596 --> 01:26:43,978 ...dan serangan yang membahayakan... 1035 01:26:44,002 --> 01:26:47,936 ...setelah mantan rekan kerjanya memberikan bukti video. 1036 01:26:57,799 --> 01:26:58,965 Halo? 1037 01:26:58,989 --> 01:27:01,734 Hai, aku mencoba menghubungi Gemma Solomon. 1038 01:27:01,758 --> 01:27:02,968 Ini aku sendiri. 1039 01:27:02,992 --> 01:27:05,262 Hai, Gemma. Namaku Denise. 1040 01:27:05,286 --> 01:27:06,805 Aku tidak yakin jika kau ingat aku, 1041 01:27:06,829 --> 01:27:10,392 Tapi aku direktur casting untuk film The Call. 1042 01:27:10,459 --> 01:27:13,020 Kau membaca bagian untuk peran Miranda beberapa bulan lalu, 1043 01:27:13,044 --> 01:27:15,439 Namun sayangnya kami terkendala masalah perizinan... 1044 01:27:15,463 --> 01:27:17,316 ...dan berakhir penundaan syuting. 1045 01:27:17,340 --> 01:27:20,319 Tapi aku menghubungi karena kami akhirnya kembali melanjutkan, 1046 01:27:20,343 --> 01:27:24,865 Dan kami semua sangat mengingat audisimu. 1047 01:27:25,182 --> 01:27:28,160 Aku tahu ini sudah cukup lama, tapi jika kau masih tertarik, 1048 01:27:28,184 --> 01:27:30,187 Kami ingin tawarkan peran itu kepadamu. 1049 01:27:32,314 --> 01:27:33,832 Bagaimana menurutmu? 78371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.