Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,402 --> 00:02:33,671
- Halo?
- Hei, Budget Movers.
2
00:02:33,695 --> 00:02:36,031
- Ya, aku...
- Kami akan bawa barangmu di Russell.
3
00:02:36,055 --> 00:02:37,509
Aku akan turun untuk
membiarkanmu masuk.
4
00:02:37,533 --> 00:02:39,159
- Baiklah, terima kasih.
- Oke.
5
00:02:43,497 --> 00:02:45,456
Uang Darurat.
Untuk Satu Arah Tiket Pulang.
6
00:02:45,481 --> 00:02:47,501
Serius, Gemma, jangan sentuh ini!
7
00:02:56,577 --> 00:03:01,015
Mendekati Hollywood
dan Edgemont diikuti dengan...
8
00:03:24,438 --> 00:03:26,248
Permisi?
9
00:03:26,315 --> 00:03:28,959
Hai, maaf. Ada yang bisa aku bantu?
10
00:03:28,983 --> 00:03:31,783
Tidak, aku baru pindah ke sini,
11
00:03:31,807 --> 00:03:34,548
Dan aku ingin tanya jika mungkin
kalian ada lowongan?
12
00:03:35,699 --> 00:03:39,052
Ya, tidak.
13
00:03:39,578 --> 00:03:42,264
Apa aku bisa tinggalkan
résumé ku denganmu,
14
00:03:42,288 --> 00:03:43,807
Untuk jaga-jaga?
15
00:03:44,416 --> 00:03:46,059
Ya, tidak.
16
00:03:46,793 --> 00:03:48,978
Bukan begitu cara kerjanya.
17
00:03:49,002 --> 00:03:52,774
Maaf. Tapi semoga berhasil.
18
00:03:55,218 --> 00:03:56,970
Idiot.
19
00:04:18,967 --> 00:04:23,663
Ada Lowongan
20
00:04:40,514 --> 00:04:42,842
Di Somnium, mimpimu
bisa menjadi realitasmu.
21
00:04:42,866 --> 00:04:44,284
Hai. Selamat datang.
22
00:04:44,308 --> 00:04:46,620
- Hai.
- Apa yang bisa kami bantu?
23
00:04:46,644 --> 00:04:49,915
Aku melihat tanda
"Ada Lowongan" di depan.
24
00:04:49,939 --> 00:04:52,834
Dr. Shaffer sibuk hingga sore ini,
25
00:04:52,858 --> 00:04:55,128
Tapi aku bisa terima résumé mu.
26
00:04:56,321 --> 00:04:57,691
Oke.
27
00:04:57,715 --> 00:05:00,735
...pada akhirnya mewujudkannya
di kehidupan nyatamu.
28
00:05:00,759 --> 00:05:02,761
Maaf, apa yang kalian kerjakan di sini?
29
00:05:03,386 --> 00:05:05,138
Kami membuat mimpi jadi kenyataan.
30
00:05:06,039 --> 00:05:07,849
Kemari untuk lowongan kerja?
31
00:05:07,873 --> 00:05:09,100
Kenapa kau tak ikut ke kantorku?
32
00:05:09,124 --> 00:05:11,287
Aku ada waktu beberapa menit
sebelum konsultasi terakhirku.
33
00:05:11,311 --> 00:05:13,772
...program integrasi enam minggu...
34
00:05:13,796 --> 00:05:16,691
...dikhususkan untukmu
dan keunikan mimpimu.
35
00:05:17,092 --> 00:05:19,653
Silakan duduk. Buat dirimu nyaman.
36
00:05:26,435 --> 00:05:28,537
Jadi, apa yang membawamu
ke sini hari ini?
37
00:05:28,561 --> 00:05:30,724
Aku kebetulan lewat sini...
38
00:05:30,748 --> 00:05:32,475
...dan melihat tanda
"Ada Lowongan"-mu di depan,
39
00:05:32,499 --> 00:05:36,521
Aku baru pindah ke sini,
jadi aku mencari kerja,
40
00:05:36,545 --> 00:05:38,422
Dan aku siap untuk bekerja
apa saja saat ini.
41
00:05:38,446 --> 00:05:42,551
- Kau pindah dari mana?
- Kota kecil di Georgia.
42
00:05:42,575 --> 00:05:44,303
Apa pekerjaanmu di sana?
43
00:05:44,327 --> 00:05:46,597
Menjadi pelayan di kedai makan
orang tuaku.
44
00:05:46,621 --> 00:05:48,474
Sif malam selagi aku
menyelesaikan sekolah.
45
00:05:48,498 --> 00:05:50,142
Apa studimu?
46
00:05:50,166 --> 00:05:52,298
Dua tahun di sastra,
47
00:05:52,322 --> 00:05:54,687
Hingga aku memiliki keberanian
untuk pindah ke akting.
48
00:05:55,480 --> 00:05:56,982
Dengar...
49
00:05:57,632 --> 00:05:59,567
- Maaf, siapa namamu tadi?
- Gemma.
50
00:05:59,591 --> 00:06:01,432
Aku harus memberitahumu, Gemma,
51
00:06:01,456 --> 00:06:04,030
Posisi ini sangat berat untuk diisi.
52
00:06:04,054 --> 00:06:07,116
Jam kerjanya panjang
dan sifnya sepanjang malam.
53
00:06:07,140 --> 00:06:09,619
Tapi kau bilang kau bekerja
malam hari di tempat asalmu, benar?
54
00:06:09,643 --> 00:06:12,246
Ya, itu kedai makan 24 jam,
jadi aku sudah terbiasa.
55
00:06:12,270 --> 00:06:15,041
Oke, selain dari jam kerja
yang tak biasa,
56
00:06:15,065 --> 00:06:17,001
Tugasnya sebenarnya sangat simpel.
57
00:06:17,026 --> 00:06:18,652
Kami menyebutnya "pengasuh tidur".
58
00:06:18,677 --> 00:06:20,463
Pengasuh tidur?
59
00:06:20,487 --> 00:06:22,924
Penjaga lapangan, istilah lainnya.
60
00:06:22,948 --> 00:06:26,332
Kau hanya perlu pastikan
klien tertidur pulas,
61
00:06:26,356 --> 00:06:28,888
Semua pintu dikunci,
dan lorong kosong.
62
00:06:28,912 --> 00:06:31,391
Gajinya minimum. $600 per minggu.
63
00:06:31,415 --> 00:06:34,561
Tapi kau ada waktu sepanjang siang
untuk audisi.
64
00:06:34,795 --> 00:06:37,022
Jadi jika kau masih tertarik,
65
00:06:37,046 --> 00:06:38,750
Kenapa kau tak kembali
Kamis malam berikutnya,
66
00:06:38,774 --> 00:06:40,275
Katakanlah sekitar jam 22.00?
67
00:06:40,299 --> 00:06:41,860
Aku akan minta Noah untuk
tunjukkan kau tata caranya.
68
00:06:41,884 --> 00:06:44,571
Anggap itu sif percobaan.
Bagaimana kedengarannya?
69
00:06:44,595 --> 00:06:48,450
Itu terdengar bagus.
Ya, terima kasih.
70
00:06:48,474 --> 00:06:58,474
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
71
00:06:58,498 --> 00:07:08,498
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
72
00:07:08,499 --> 00:07:18,500
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
73
00:08:29,892 --> 00:08:31,553
Barang-barang Gemma. Ayah.
74
00:09:10,617 --> 00:09:13,136
23 Januari.
75
00:09:13,160 --> 00:09:15,305
Ingat anak laki-laki bernama Hunter?
76
00:09:15,329 --> 00:09:17,307
Yang aku taksir saat SMP?
77
00:09:17,331 --> 00:09:18,375
Boleh aku bertanya denganmu?
78
00:09:18,399 --> 00:09:19,851
Yang adiknya pernah aku tutor?
79
00:09:19,875 --> 00:09:21,019
- Aku punya pertanyaan!
- Oke.
80
00:09:21,043 --> 00:09:23,205
- Aku punya pertanyaan serius.
- Tebak siapa yang datang...
81
00:09:23,229 --> 00:09:24,856
...ke kedai baru-baru ini.
82
00:09:25,465 --> 00:09:28,318
Apa yang kau ingin lakukan
dengan hidupmu?
83
00:09:28,342 --> 00:09:29,921
Aku mau jadi aktor.
84
00:09:29,945 --> 00:09:31,529
Serius?
85
00:09:32,030 --> 00:09:33,531
Tidak mungkin! Aktor?
86
00:09:34,474 --> 00:09:37,011
- Bintang film?
- Itu harapanku.
87
00:09:37,035 --> 00:09:38,703
Haruskah aku minta
tanda tanganmu sekarang?
88
00:09:38,727 --> 00:09:40,580
Tidak, serius, haruskah aku minta
sekarang atau aku harus tunggu?
89
00:09:40,604 --> 00:09:41,933
Karena aku merasa
setelah kau terkenal,
90
00:09:41,957 --> 00:09:43,500
Aku mungkin takkan bisa
mendapatkannya.
91
00:09:44,484 --> 00:09:47,278
Apa yang kau ingin lakukan
dengan hidupmu, Hunter Higdon?
92
00:09:54,244 --> 00:09:56,179
Sebenarnya, aku ingin bermusik.
93
00:09:57,771 --> 00:09:59,365
Apa?
94
00:09:59,390 --> 00:10:02,828
Aku tak perlu jadi terkenal
atau yang lainnya.
95
00:10:02,852 --> 00:10:04,956
Cukup bergabung ke band,
96
00:10:04,980 --> 00:10:07,273
Dan mungkin dikontrak
oleh label kecil.
97
00:10:07,297 --> 00:10:08,900
Melakukan tur.
98
00:10:12,429 --> 00:10:13,739
Tapi...
99
00:10:14,389 --> 00:10:18,119
Apa yang mungkin aku lakukan
secara nyata?
100
00:10:18,143 --> 00:10:19,971
Aku bekerja... Kau tahu aku bekerja
di bengkel ayahku, 'kan?
101
00:10:19,995 --> 00:10:23,599
Ya, jadi aku akan terus melakukan itu,
dan mungkin mengambil alih usahanya,
102
00:10:23,623 --> 00:10:27,627
Lalu membeli sebidang tanah,
membangun rumah.
103
00:10:27,651 --> 00:10:30,238
Aku orang sederhana.
Aku tidak butuh banyak.
104
00:10:35,744 --> 00:10:37,637
Rumah seperti apa
yang ingin kau bangun?
105
00:10:41,458 --> 00:10:42,768
Tunggu.
106
00:10:46,004 --> 00:10:47,522
Astaga.
107
00:10:49,340 --> 00:10:50,925
Biar aku lihat.
108
00:11:12,030 --> 00:11:13,465
Kau lupa atapnya.
109
00:11:13,489 --> 00:11:15,258
Tidak, itu jendela atap.
110
00:11:15,283 --> 00:11:16,509
Itu jendela atap.
111
00:11:22,265 --> 00:11:27,103
Kotak Masuk.
Anda memiliki 0 pesan belum dibaca.
112
00:11:28,546 --> 00:11:32,025
Mendekati Hollywood dan Gower.
113
00:11:35,178 --> 00:11:39,699
Kebanyakan klien melihat hasilnya
dua bulan setelah pengobatan selesai.
114
00:11:39,723 --> 00:11:43,745
Proses Somnium disempurnakan
selama lebih dari 15 tahun,
115
00:11:43,769 --> 00:11:47,749
Oleh psikolog olahraga ternama,
Dr. Katherine Shaffer.
116
00:11:47,773 --> 00:11:49,689
Shaffer mulai dikenal...
117
00:11:49,713 --> 00:11:51,753
Dia dulu pelatih olahraga?
118
00:11:51,778 --> 00:11:53,254
Psikolog olahraga.
119
00:11:53,278 --> 00:11:56,025
Dia mengembangkan apa yang
mereka sebut ilmu kemenangan.
120
00:11:56,049 --> 00:11:59,153
Atlet Olimpiade, pegolf profesional,
quarterback futbol,
121
00:11:59,177 --> 00:12:00,845
Kau sebutkan saja,
dia membantu mereka menang.
122
00:12:00,869 --> 00:12:02,073
Dia genius.
123
00:12:02,097 --> 00:12:04,140
Lalu kenapa dia berhenti?
124
00:12:04,164 --> 00:12:05,975
Dia berhenti untuk
membuka tempat ini.
125
00:12:07,627 --> 00:12:09,062
Ayo. Sebelah sini.
126
00:12:12,104 --> 00:12:14,025
Ini, lihatlah.
127
00:12:17,428 --> 00:12:19,071
Itu apa?
128
00:12:20,098 --> 00:12:23,284
Itu kapsul tidur. Menghadang
semua cahaya dan suara.
129
00:12:24,227 --> 00:12:27,121
Kau pernah memasuki
ruang deprivasi sensorik?
130
00:12:31,442 --> 00:12:32,793
Kemari.
131
00:12:37,507 --> 00:12:39,926
Tunggu, kau yakin kita boleh di sini?
132
00:12:39,950 --> 00:12:42,203
Boleh, tapi jangan bangunkan mereka.
133
00:12:43,955 --> 00:12:46,349
Jadi, Joe di sini,
134
00:12:46,373 --> 00:12:49,769
Bermimpi menjadi seorang suami,
seorang ayah,
135
00:12:49,793 --> 00:12:51,040
Lalu mengembangkan aplikasi...
136
00:12:51,065 --> 00:12:53,225
...yang akan mengubah dunia
jadi dunia yang lebih baik.
137
00:12:54,215 --> 00:12:56,234
Saat ini, dia tidak memiliki
harapan percintaan...
138
00:12:56,258 --> 00:12:58,194
...dengan hobi pemrograman.
139
00:13:00,471 --> 00:13:04,575
...Serta pemahaman mendalam
masalah sosial dan perilaku pengguna.
140
00:13:04,600 --> 00:13:06,318
Jadi mereka tertidur,
141
00:13:06,343 --> 00:13:09,914
Dan alat ini memutar gambar
dan suara yang mereka inginkan?
142
00:13:09,938 --> 00:13:14,228
Intinya, mereka berenang di bawah
permukaan lautan alam bawah sadar.
143
00:13:14,252 --> 00:13:17,159
Batasan ego mereka menurun,
mengubah mereka menjadi busa...
144
00:13:17,183 --> 00:13:19,840
...yang menyerap semua
yang mereka lihat dan dengar.
145
00:13:19,864 --> 00:13:22,999
Informasi yang kami program
disimpan dan diproses seperti memori,
146
00:13:23,023 --> 00:13:24,554
Jauh di dalam alam bawah sadar,
147
00:13:24,579 --> 00:13:28,934
Lalu setelah enam minggu,
itu berada jauh di dalam,
148
00:13:28,958 --> 00:13:31,394
Mereka percaya semua hal tersebut
menjadi kebenaran personal.
149
00:13:31,418 --> 00:13:33,146
Seolah mereka memang
ditakdirkan untuk itu,
150
00:13:33,171 --> 00:13:36,065
Seperti mereka yang ditakdirkan
untuk menua dan mati.
151
00:13:36,457 --> 00:13:41,638
Keyakinan mendalam itu juga yang
membuat mimpi menjadi realitas.
152
00:13:42,972 --> 00:13:46,409
Tapi apa itu benar-benar
mengubah realitas mereka,
153
00:13:46,433 --> 00:13:48,577
Atau hanya persepsi mereka
terhadap itu?
154
00:13:50,396 --> 00:13:52,023
Apa bedanya?
155
00:13:54,025 --> 00:13:57,837
Jadi apa tepatnya tugasku?
156
00:13:58,546 --> 00:14:00,399
Kau hanya perlu mengawasi
melalui monitor keamanan,
157
00:14:00,423 --> 00:14:01,829
Berkeliling,
158
00:14:01,853 --> 00:14:04,385
Dan menghubungi Shaffer jika
melihat sesuatu yang tidak biasa.
159
00:14:04,994 --> 00:14:07,263
Bagian tersulit dari tugasnya
yaitu jam kerjanya.
160
00:14:07,287 --> 00:14:09,140
Aku terkadang bekerja di sini
hingga larut malam,
161
00:14:09,164 --> 00:14:11,202
Saat aku mengejar untuk
putaran berikutnya.
162
00:14:11,226 --> 00:14:14,645
Selebihnya, ini bisa
sangat hening saat sif malam.
163
00:14:17,882 --> 00:14:20,401
Lewat sini.
164
00:14:23,345 --> 00:14:25,820
Jadi, kita bisa kembali ke atas
ke kantornya Shaffer...
165
00:14:25,844 --> 00:14:27,826
...dan mengambil seragammu.
166
00:14:28,711 --> 00:14:32,663
Dilarang Masuk
167
00:14:35,358 --> 00:14:37,877
Aku lupa di mana dia menyimpan itu.
168
00:14:37,901 --> 00:14:39,796
Bisa kau periksa lemari?
169
00:14:40,670 --> 00:14:42,548
Kenapa di sini ada banyak kotak?
170
00:14:42,572 --> 00:14:46,403
Kau tidak mendengarnya dariku,
tapi dia berencana untuk pensiun.
171
00:14:46,427 --> 00:14:47,863
Sungguh?
172
00:14:47,887 --> 00:14:49,764
Apa yang akan dia lakukan
dengan tempat ini?
173
00:14:49,788 --> 00:14:51,390
Dia belum mengatakannya.
174
00:14:51,414 --> 00:14:52,952
Tapi jangan berharap
kau akan sering bertemu dia.
175
00:14:52,976 --> 00:14:55,478
Dia hanya datang untuk konsultasi.
176
00:14:55,502 --> 00:14:56,675
Aku pimpinan desainer mimpi,
177
00:14:56,699 --> 00:14:58,859
Jadi semua yang kau butuhkan
dari dia bisa melalui aku.
178
00:14:59,408 --> 00:15:01,818
Bagaimana dengan gadis yang satunya?
179
00:15:01,842 --> 00:15:03,319
Olivia?
180
00:15:03,343 --> 00:15:06,656
Dia bekerja di resepsionis
hingga kau datang untuk sif malam.
181
00:15:08,391 --> 00:15:11,244
Apa yang kalian lakukan
di hari liburmu?
182
00:15:12,770 --> 00:15:15,164
Olivia bermain di arkade
ujung jalan.
183
00:15:15,188 --> 00:15:18,084
Aku pribadi tidak mengambil libur.
184
00:15:18,693 --> 00:15:20,795
Tentu saja kita mendapat
hari istirahat.
185
00:15:20,819 --> 00:15:23,297
Dan Sabtu adalah harinya reset.
186
00:15:23,321 --> 00:15:26,175
Tapi apapun itu,
prosesnya harus terus berjalan,
187
00:15:26,199 --> 00:15:27,486
Enam minggu secara terus menerus.
188
00:15:27,510 --> 00:15:30,346
Dan kita tidak mendapat libur
selama minggu itu.
189
00:15:30,370 --> 00:15:32,158
Jika kau berencana untuk mendapatkan
kehidupan sosial yang besar,
190
00:15:32,182 --> 00:15:33,891
Ini mungkin bukan pekerjaan
yang tepat untukmu.
191
00:15:33,915 --> 00:15:36,269
Cloud Nine (Awan Sembilan)
192
00:15:36,294 --> 00:15:37,645
Ini dia.
193
00:15:41,049 --> 00:15:43,336
Ini harusnya bisa untuk sekarang.
194
00:15:43,360 --> 00:15:45,436
Aku akan habiskan
waktu istirahatku di depan,
195
00:15:45,460 --> 00:15:47,488
Dan aku akan temui kau
kembali di sini setelahnya.
196
00:16:01,152 --> 00:16:03,296
Bintang film yang paling banyak
dibicarakan tahun ini,
197
00:16:03,320 --> 00:16:05,882
Para hadirin sekalian,
wanita ini ada di mana-mana.
198
00:16:05,906 --> 00:16:07,484
Kau takkan melewatkan dia.
199
00:16:07,508 --> 00:16:11,095
Mari beri sambutan terhangat,
untuk sensasi satu nama ini,
200
00:16:11,120 --> 00:16:12,680
Max!
201
00:16:15,919 --> 00:16:16,976
Hai.
202
00:16:17,000 --> 00:16:18,686
- Terima kasih banyak sudah datang.
- Hai.
203
00:16:23,007 --> 00:16:26,485
Ini pertemuan pertama kita.
Terima kasih sudah datang.
204
00:16:26,509 --> 00:16:28,172
Terima kasih sudah mengundangku.
Aku juga fan acara ini.
205
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
Jadi, Max, bagaimana rasanya?
206
00:16:30,973 --> 00:16:33,368
- Rasanya apa?
- Entahlah.
207
00:16:33,392 --> 00:16:35,161
Mendapatkan semua
yang kau inginkan.
208
00:16:36,287 --> 00:16:37,598
Apa itu mulai mengganggumu,
209
00:16:37,622 --> 00:16:39,350
Karena semua orang
ingin menjadi temanmu?
210
00:16:39,374 --> 00:16:41,417
Maksudku, bagaimana rasanya?
211
00:16:41,441 --> 00:16:42,960
Kau harus memiliki
tepat yang tepat.
212
00:16:42,984 --> 00:16:45,421
- Kau harus tepat...
- Itu soal siapa yang kau kenal.
213
00:17:22,817 --> 00:17:24,293
Oke, tunggu, entahlah.
214
00:17:24,317 --> 00:17:25,837
Kau mau aku bagaimana?
215
00:17:25,861 --> 00:17:28,005
Kau bisa mengubah pikiranmu.
216
00:17:31,117 --> 00:17:33,052
- Itu bukan salahku.
- Ya, ini hampir selesai.
217
00:17:33,076 --> 00:17:34,262
Bisa kita potong pendek?
218
00:17:34,286 --> 00:17:36,055
- Bagaimana hingga sebatas ini?
- Tidak!
219
00:17:41,502 --> 00:17:43,646
Seperti serpihan kecil.
220
00:17:43,670 --> 00:17:53,670
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
221
00:17:53,694 --> 00:18:03,694
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
222
00:18:03,695 --> 00:18:13,696
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
223
00:18:15,785 --> 00:18:20,808
Hei, kalian ada melihat
Olivia malam ini?
224
00:18:21,709 --> 00:18:22,893
Apa?
225
00:18:22,917 --> 00:18:25,229
Aku bertanya jika kau
ada melihat Olivia.
226
00:18:25,253 --> 00:18:26,897
Apa dia cantik?
227
00:18:26,921 --> 00:18:28,232
Apa?
228
00:18:28,256 --> 00:18:30,044
Dengar, aku tidak tahu
siapa yang kau bicarakan,
229
00:18:30,068 --> 00:18:31,628
Tapi aku akan mengalahkan
nilai skor tertinggiku,
230
00:18:31,652 --> 00:18:33,529
Jadi bisa kau pergi, tuan putri?
231
00:18:49,487 --> 00:18:51,046
Hai.
232
00:19:08,130 --> 00:19:10,066
Idiot! Idiot!
233
00:19:10,090 --> 00:19:11,358
Idiot!
234
00:19:15,304 --> 00:19:16,614
Apa semuanya baik?
235
00:19:16,638 --> 00:19:19,325
Ya, aku hanya...
236
00:19:19,349 --> 00:19:22,202
- Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
- Kau tidak membuatku kaget.
237
00:19:23,521 --> 00:19:24,998
Siapa namamu?
238
00:19:25,898 --> 00:19:28,834
- Gemma.
- Gemma.
239
00:19:28,858 --> 00:19:30,377
Dari mana asalmu?
240
00:19:31,153 --> 00:19:35,675
Kota kecil di selatan Georgia.
241
00:19:35,699 --> 00:19:37,528
Kau mungkin tak pernah
mendengarnya.
242
00:19:37,552 --> 00:19:39,178
Apa yang membawamu ke sini?
243
00:19:40,121 --> 00:19:45,435
Karena aku ingin menjadi aktris.
244
00:19:45,960 --> 00:19:48,729
Sama seperti semua orang
di sini, kurasa.
245
00:19:49,964 --> 00:19:54,610
Jika kau butuh sesuatu,
hubungi aku.
246
00:19:55,052 --> 00:19:56,862
Sampai bertemu lagi.
247
00:19:56,929 --> 00:19:58,489
Brooks.
248
00:19:58,513 --> 00:20:00,199
Tetap semangat.
249
00:20:00,223 --> 00:20:01,659
Terima kasih.
250
00:20:18,769 --> 00:20:21,220
Anda memiliki 1 pesan belum dibaca
251
00:20:21,244 --> 00:20:22,763
Aku mendapat audisi.
252
00:20:48,773 --> 00:20:50,708
"Tak ada yang bisa aku katakan."
253
00:20:50,875 --> 00:20:52,735
"Tak ada yang bisa aku katakan."
254
00:20:54,328 --> 00:20:55,796
"Tidak sebaik..."
255
00:20:56,280 --> 00:20:58,549
"Tidak sebaik kau, aku duga."
256
00:21:00,409 --> 00:21:02,052
Aku takkan pernah mengatakan itu.
257
00:21:02,076 --> 00:21:03,614
Tapi dia mengatakan itu, Gemma,
itu intinya.
258
00:21:03,638 --> 00:21:04,930
Oke.
259
00:21:05,373 --> 00:21:07,433
"Tidak sebaik kau, aku duga."
260
00:21:07,833 --> 00:21:09,620
"Aku melihat caramu menatap dia."
261
00:21:09,644 --> 00:21:12,021
- Dor.
- Ya Tuhan!
262
00:21:12,088 --> 00:21:14,690
- Hei.
- Hei.
263
00:21:15,925 --> 00:21:19,070
Jadi, itu mimpi besarmu, ya?
Akting?
264
00:21:19,136 --> 00:21:21,990
Ya. Aku rasa begitu.
265
00:21:22,072 --> 00:21:24,449
Kau tahu, aku sempat
membintangi iklan.
266
00:21:25,267 --> 00:21:27,452
Iklan toko kasur nasional.
267
00:21:27,478 --> 00:21:29,931
Semua orang bilang
aku punya masa depan disana,
268
00:21:29,955 --> 00:21:34,126
Tapi aku merasa agak
kurang menarik. Kau tahu?
269
00:21:38,572 --> 00:21:42,426
Hei, mau lihat yang aku kerjakan?
270
00:21:42,451 --> 00:21:44,846
- Ya, tentu.
- Ya?
271
00:21:48,124 --> 00:21:50,160
Ini adalah klien kita berikutnya.
272
00:21:50,184 --> 00:21:52,019
Menginginkan karier politik,
273
00:21:52,043 --> 00:21:55,708
Bepergian, keluarga, ketenaran,
tentu saja semua itu.
274
00:21:55,732 --> 00:21:58,067
Mereka semua menginginkan
hal yang sama.
275
00:21:58,419 --> 00:22:01,904
Jadi, aku sudah petakan
soal karier dia.
276
00:22:01,928 --> 00:22:03,007
Mudah.
277
00:22:03,031 --> 00:22:06,534
Untuk ketenaran, aku sudah
punya templatnya untuk itu.
278
00:22:06,558 --> 00:22:10,681
Tapi hal yang membuatku bingung,
yaitu istri orang ini.
279
00:22:10,705 --> 00:22:15,125
Itu seperti, "Apa kau hanya ingin
seseorang yang sesuai dengan program?"
280
00:22:15,149 --> 00:22:17,044
"Seseorang yang sesuai kriteria?"
281
00:22:17,068 --> 00:22:20,422
"Atau seseorang yang benar-benar
bisa membuat dia jatuh cinta?"
282
00:22:20,446 --> 00:22:24,426
Kau tahu?
Dan jika itu benar...
283
00:22:26,495 --> 00:22:28,038
Siapa orangnya?
284
00:22:35,045 --> 00:22:37,708
Tunggu. Hapus itu.
285
00:22:37,732 --> 00:22:39,650
Lihat ini.
286
00:22:39,925 --> 00:22:42,611
Aku masukkan pilihan klien
ke dalam AI,
287
00:22:42,635 --> 00:22:44,155
Lalu membuat visualnya.
288
00:22:45,806 --> 00:22:47,533
Semakin detail semakin baik.
289
00:22:48,559 --> 00:22:51,328
Aku menjalani hidup
setiap hari secara sepenuhnya.
290
00:22:51,352 --> 00:22:54,331
Membuat diriku fokus
momen yang ada.
291
00:22:55,024 --> 00:22:57,460
Aku merasakan
kebebasan yang mendalam,
292
00:22:57,484 --> 00:23:00,379
Setiap hari adalah
petualangan besar.
293
00:23:00,488 --> 00:23:02,608
Tapi bagaimana jika aku bilang padamu
aku memiliki kontol lebih?
294
00:23:02,632 --> 00:23:04,133
Penampil terbaik.
295
00:23:04,157 --> 00:23:06,635
- Pasanganku menyukai...
- Tunggu, apa itu seharusnya aku?
296
00:23:07,161 --> 00:23:09,180
Apa-apaan?
297
00:23:09,204 --> 00:23:11,015
Bagaimana kau melakukan itu?
298
00:23:11,432 --> 00:23:12,808
Hapus itu.
299
00:23:15,252 --> 00:23:18,021
Kau tahu, aku bisa
tinggalkan ini di sini,
300
00:23:18,045 --> 00:23:19,106
Dan dalam enam minggu,
301
00:23:19,130 --> 00:23:21,233
Orang ini akan terbangun
dan sangat mencintaimu.
302
00:23:21,257 --> 00:23:23,026
Dia akan melihatmu
di salah satu sudut jalan,
303
00:23:23,050 --> 00:23:24,755
Dia akan mencoba mengingat
dari mana dia mengenalmu,
304
00:23:24,779 --> 00:23:26,196
Apakah itu hanya pertemuan acak,
305
00:23:26,220 --> 00:23:29,450
Atau mungkin kalian duduk berdampingan
di pesawat baru-baru ini.
306
00:23:30,100 --> 00:23:31,607
Dia akan mengejarmu,
307
00:23:31,631 --> 00:23:34,038
Hanya demi kesempatan
untuk mengajakmu kencan.
308
00:23:36,273 --> 00:23:39,626
Itu agak menyeramkan
karena kau bisa melakukan itu.
309
00:23:39,650 --> 00:23:41,545
Aku bisa melakukan apa saja.
310
00:23:42,446 --> 00:23:44,214
Contohnya karier aktingmu,
311
00:23:44,238 --> 00:23:46,467
Semudah aku bisa membuat dia
jatuh cinta denganmu.
312
00:23:46,491 --> 00:23:49,636
Aku bisa membuatmu tampil
di layar TV dan papan iklan film,
313
00:23:49,660 --> 00:23:53,474
Dan dia akan terbangun berpikir
kau calon bintang berikutnya.
314
00:23:54,875 --> 00:23:58,520
Kau tahu berapa banyak produser
dan sutradara yang datang ke sini?
315
00:24:05,096 --> 00:24:08,825
Hei, kau punya pacar?
316
00:24:09,473 --> 00:24:10,824
Tidak.
317
00:24:11,318 --> 00:24:13,494
Kenapa, kau mau
programkan itu untukku?
318
00:24:15,204 --> 00:24:18,415
Ya, itu, atau...
319
00:24:20,109 --> 00:24:21,585
Entahlah,
320
00:24:22,278 --> 00:24:25,631
Mungkin kau mau kencan kapan-kapan?
321
00:24:31,579 --> 00:24:32,972
Hai.
322
00:24:32,996 --> 00:24:34,347
Selamat datang.
323
00:24:34,807 --> 00:24:37,685
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik. Terima kasih.
324
00:24:38,460 --> 00:24:40,604
Bethany akan menerima
foto dan résumé mu.
325
00:24:40,628 --> 00:24:42,689
Itu... Tentu.
326
00:24:46,051 --> 00:24:48,487
Baik. Silakan berdiri di tempat
yang sudah ditandai.
327
00:24:48,511 --> 00:24:51,990
Sebutkan nama, tinggi,
dan peran yang kau baca,
328
00:24:52,014 --> 00:24:54,785
Lalu kita akan coba adegannya.
329
00:24:54,809 --> 00:24:57,287
Dan Kevin akan membaca
untuk Charles.
330
00:24:57,311 --> 00:24:58,915
Bagaimana keadaanmu?
331
00:25:02,026 --> 00:25:03,586
Gugup?
332
00:25:03,610 --> 00:25:05,880
- Tidak.
- Bagus.
333
00:25:06,488 --> 00:25:07,965
Kapanpun kau siap.
334
00:25:12,615 --> 00:25:15,222
Hai, aku Gemma Solomon,
tinggi 170 cm,
335
00:25:15,246 --> 00:25:17,541
Dan aku membaca untuk peran Miranda.
336
00:25:19,418 --> 00:25:20,853
Kau tahu, kau bisa katakan sesuatu.
337
00:25:20,877 --> 00:25:22,730
Kau sangat pendiam
sepanjang perjalanan ini.
338
00:25:23,297 --> 00:25:24,732
Tak ada yang bisa aku katakan.
339
00:25:24,756 --> 00:25:26,525
Apa kau bergembira?
340
00:25:26,549 --> 00:25:28,944
Tidak sebaik kau, aku duga.
341
00:25:29,136 --> 00:25:31,572
Apa ada sesuatu yang ingin
kau bicarakan?
342
00:25:31,596 --> 00:25:33,307
Apa ada sesuatu yang kau pikirkan?
343
00:25:35,476 --> 00:25:37,411
Aku melihat caramu melihat dia.
344
00:25:37,645 --> 00:25:39,139
Aku tidak bodoh, Charles.
345
00:25:39,163 --> 00:25:40,497
Melihat siapa?
346
00:25:40,521 --> 00:25:42,624
Kaitlin. Itu selalu Kaitlin.
347
00:25:42,648 --> 00:25:44,937
Rekan kerjaku?
Miranda, itu konyol...
348
00:25:44,961 --> 00:25:47,629
Kau jatuh cinta dengan dia, Charles!
Katakan saja!
349
00:25:47,653 --> 00:25:50,032
Aku bisa lihat dari caramu
memandang dia!
350
00:25:51,617 --> 00:25:53,093
Aku tidak tahu
apa yang kau bicarakan.
351
00:25:53,117 --> 00:25:54,995
Aku rasa kau terlalu mabuk.
352
00:25:56,747 --> 00:25:59,016
Kapan itu berubah?
353
00:25:59,040 --> 00:26:01,018
Kau ingat momennya?
354
00:26:01,042 --> 00:26:03,062
Aku tidak tahu apa maksudmu.
355
00:26:03,420 --> 00:26:05,064
Kau dulu melihatku seperti itu.
356
00:26:06,215 --> 00:26:10,110
Kau dulu melihatku
seolah aku terbuat dari magis.
357
00:26:10,134 --> 00:26:12,321
Kau dulu melihatku dan
matamu akan berbinar.
358
00:26:13,722 --> 00:26:15,849
Kapan kau berhenti melihatku?
359
00:26:18,227 --> 00:26:20,412
Mari bicarakan ini lain kali.
360
00:26:20,436 --> 00:26:23,582
- Kau lelah. Mari kita tidur.
- Aku tak bisa tunggu hingga pagi!
361
00:26:23,899 --> 00:26:26,186
Setiap pagi aku bangun,
kau sudah pergi.
362
00:26:26,210 --> 00:26:29,505
Aku tahu jika kau bersama dia,
dan itu cukup untukmu.
363
00:26:30,322 --> 00:26:32,424
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
364
00:26:32,448 --> 00:26:34,593
Kau menutup hatimu untukku.
365
00:26:36,637 --> 00:26:39,115
Cukup minta aku untuk pergi,
Charles, dan aku akan pergi.
366
00:26:39,139 --> 00:26:41,208
Cukup minta aku untuk pergi.
367
00:26:48,163 --> 00:26:50,442
Itu sangat bagus.
368
00:26:51,176 --> 00:26:52,778
Itu sangat bagus.
369
00:26:53,278 --> 00:26:54,863
Terima kasih, Gemma.
370
00:26:54,887 --> 00:26:56,740
Itu saja?
371
00:26:56,764 --> 00:26:58,146
Itu saja.
372
00:26:58,170 --> 00:26:59,523
- Oke.
- Kami sudah memiliki rekamanmu,
373
00:26:59,547 --> 00:27:01,078
Kami akan menghubungimu.
374
00:27:01,186 --> 00:27:03,397
Oke. Oke.
375
00:27:11,415 --> 00:27:13,299
Dakota?
376
00:27:26,640 --> 00:27:28,988
Aku datang saat kau keluar.
Kau menunggak sewa tiga hari.
377
00:27:29,013 --> 00:27:31,567
Jangan sampai biaya menunggak
diberlakukan. Manajemen.
378
00:27:33,343 --> 00:27:35,654
Sial. Secepat ini?
379
00:28:40,017 --> 00:28:41,328
Halo?
380
00:28:56,339 --> 00:29:01,156
Aku sudah berani dan
membuka hatiku lagi.
381
00:29:01,890 --> 00:29:06,244
Kisah cinta terbaikku
akan datang kepadaku.
382
00:29:07,496 --> 00:29:10,332
Aku mudah untuk dicintai.
383
00:29:11,612 --> 00:29:14,878
Pasanganku sangat tertarik padaku.
384
00:29:16,049 --> 00:29:19,591
Aku telah menarik jodoh
yang sempurna ke dalam hidupku.
385
00:29:22,970 --> 00:29:26,515
Aku di berat dan
kesehatan yang ideal.
386
00:29:26,539 --> 00:29:30,602
Aku sangat menikmati
apa yang aku lihat di cermin.
387
00:29:32,171 --> 00:29:36,567
Aku merasa begitu nyaman
dengan kulitku sendiri.
388
00:29:38,385 --> 00:29:42,989
Aku memiliki postur terbaik
dan aku suka bentuk tubuhku.
389
00:30:02,409 --> 00:30:03,760
Halo?
390
00:30:08,707 --> 00:30:10,380
Aku membebaskan diriku,
391
00:30:10,404 --> 00:30:13,895
Dari semua keraguan dan
ketakutan yang menghancurkan.
392
00:30:15,380 --> 00:30:19,150
Tak ada yang lebih layak
untuk berhasil selain aku.
393
00:30:23,931 --> 00:30:25,675
Olivia, ada sesuatu di sana!
394
00:30:25,699 --> 00:30:27,451
- Di mana?
- Di ruangan!
395
00:30:27,475 --> 00:30:29,179
Ada semacam makhluk di sana.
396
00:30:29,203 --> 00:30:30,871
- Bisa kau... Itu bukan klien.
- Klien?
397
00:30:30,895 --> 00:30:32,289
Bisa kau tolong periksa?
398
00:30:32,313 --> 00:30:35,709
- Bisa kau pergi periksa?
- Ya, oke. Oke.
399
00:30:41,490 --> 00:30:44,385
Aku mengalami terobosan
di setiap hari.
400
00:30:46,078 --> 00:30:49,890
Aku bekerja dengan
keselarasan yang sempurna.
401
00:30:58,442 --> 00:30:59,941
Kau sebaiknya tidur.
402
00:31:15,541 --> 00:31:17,459
- Hei!
- Hannah!
403
00:31:17,483 --> 00:31:20,046
Astaga, sebentar. Aku akan coba
temukan tempat hening untuk bicara.
404
00:31:20,070 --> 00:31:22,297
- Kau di mana?
- Di rumahnya Luke.
405
00:31:22,321 --> 00:31:24,883
Orang tuanya sedang keluar kota,
dan dia mengundang orang ke sini.
406
00:31:24,907 --> 00:31:27,279
Astaga. Bagaimana kabarmu?
Beritahu aku semuanya!
407
00:31:27,303 --> 00:31:31,449
Aku baik. Aku tak apa.
Aku sudah mendapat kerja.
408
00:31:31,473 --> 00:31:34,768
Tapi itu sif malam,
jadi jam tidurku terbalik.
409
00:31:34,835 --> 00:31:36,716
Jika rencanamu tidak berhasil,
410
00:31:36,740 --> 00:31:39,356
Kau selalu bisa pulang dan
kembali pindah denganku.
411
00:31:39,381 --> 00:31:41,358
- Baiklah.
- Aku mohon, Gemma,
412
00:31:41,382 --> 00:31:43,484
Aku tak tahan di tempat ini tanpamu.
413
00:31:43,719 --> 00:31:45,430
Bagaimana kabar semuanya?
414
00:31:45,462 --> 00:31:48,323
Baik. Masih sama.
Kau tahu bagaimana.
415
00:31:48,390 --> 00:31:51,368
Adikku dan Kyle membeli rumah.
416
00:31:52,119 --> 00:31:53,662
Sebentar.
417
00:31:53,729 --> 00:31:55,789
Bagaimana kabar Luke?
418
00:31:55,813 --> 00:31:57,416
Dia baik.
419
00:31:59,526 --> 00:32:01,069
Apa Hunter di sana?
420
00:32:02,279 --> 00:32:04,673
Ya.
421
00:32:04,781 --> 00:32:06,758
Apa?
422
00:32:07,904 --> 00:32:09,135
Entahlah.
423
00:32:09,159 --> 00:32:11,596
Aku tidak tahu jika aku harus
memberitahumu atau tidak.
424
00:32:11,663 --> 00:32:13,283
Beritahu aku apa?
425
00:32:13,307 --> 00:32:15,016
Sekarang kau harus beritahu aku.
426
00:32:16,335 --> 00:32:17,924
Dia hanya...
427
00:32:17,948 --> 00:32:20,297
Dia di sini bersama seorang gadis.
428
00:32:22,424 --> 00:32:24,151
Hunter di sana bersama seorang gadis?
429
00:32:24,175 --> 00:32:28,155
Ya, kurasa itu tidak serius, tapi...
Sebentar!
430
00:32:28,179 --> 00:32:31,074
Apa kau mengatakan
sesuatu ke dia, atau...
431
00:32:31,141 --> 00:32:32,826
Mengatakan apa?
432
00:32:33,393 --> 00:32:36,996
Entahlah, "Itu terlalu cepat",
atau...
433
00:32:37,606 --> 00:32:39,225
Aku yakin itu hanya pelampiasan, Gem.
434
00:32:39,249 --> 00:32:41,001
Dia hanya mencoba
untuk melupakanmu.
435
00:32:42,110 --> 00:32:44,314
Demi Tuhan. Astaga, Gemma.
436
00:32:44,338 --> 00:32:46,339
Orang ini tak berhenti menggangguku.
Bisa aku telepon lagi nanti? Maaf!
437
00:32:46,363 --> 00:32:48,341
Ya, tak masalah. Aku tak apa.
438
00:32:48,365 --> 00:32:50,457
Oke, maafkan aku.
Aku janji akan telepon lagi nanti.
439
00:32:50,481 --> 00:32:52,638
- Oke. Dah!
- Oke. Dah.
440
00:33:05,358 --> 00:33:07,068
Tunggu, siapa yang menikah?
441
00:33:07,092 --> 00:33:10,556
Itu temanku Hannah.
Adiknya yang akan menikah.
442
00:33:10,580 --> 00:33:13,033
- Adiknya?
- Ya.
443
00:33:13,475 --> 00:33:15,345
Itu sangat bagus.
Aku suka pernikahan.
444
00:33:15,369 --> 00:33:17,078
Dia sudah pilihkan gaun untukku.
445
00:33:17,479 --> 00:33:20,290
Hari Sabtu ini?
Kalian akan datang?
446
00:33:21,608 --> 00:33:23,585
Gemma, pastikan
kau menangkap buketnya.
447
00:33:23,609 --> 00:33:25,962
- Oke. Ya.
- Ibu.
448
00:33:34,847 --> 00:33:36,097
Tidak, tidak!
449
00:33:36,121 --> 00:33:38,558
Tunggu, biar aku lihat ketiakmu.
450
00:33:38,582 --> 00:33:40,620
Bagaimana aku bisa
memasuki kepalamu?
451
00:33:40,644 --> 00:33:42,187
Apa yang kau...
452
00:33:43,213 --> 00:33:44,881
Apa yang kau ingin ketahui?
453
00:33:49,094 --> 00:33:51,555
Apa kau akan mencintai aku selamanya?
454
00:33:55,784 --> 00:33:57,411
Aku harap begitu.
455
00:34:19,641 --> 00:34:22,477
Brooks D'Arnault.
Produser Film & Televisi.
456
00:34:34,848 --> 00:34:36,468
- Gemma.
- Hei.
457
00:34:36,492 --> 00:34:38,201
Terima kasih sudah menjemputku.
458
00:34:42,939 --> 00:34:44,791
Bukankah ini menakjubkan?
459
00:34:44,815 --> 00:34:46,459
Ini indah.
460
00:34:51,531 --> 00:34:54,409
Aku sering ke sini
untuk tenangkan pikiran.
461
00:35:02,042 --> 00:35:03,392
Kemari.
462
00:35:07,797 --> 00:35:11,592
Kau sudah kerasan?
463
00:35:13,178 --> 00:35:15,155
Sudah ada audisi?
464
00:35:15,222 --> 00:35:19,268
Ada satu, tapi aku belum
mendapat kabar balasan.
465
00:35:21,019 --> 00:35:23,288
Itu akan datang saat kau
tidak membutuhkannya.
466
00:35:23,355 --> 00:35:26,458
Tapi ini sangat menyeramkan.
Seperti...
467
00:35:27,484 --> 00:35:30,128
Bagaimana jika aku salah selama ini,
468
00:35:30,152 --> 00:35:32,214
Dan aku sebenarnya
tak bisa berhasil ke sana?
469
00:35:32,238 --> 00:35:33,799
Berhasil ke mana?
470
00:35:33,823 --> 00:35:35,634
Ke tempat yang selalu aku bayangkan.
471
00:35:35,658 --> 00:35:37,049
Kau takkan berhasil ke sana,
472
00:35:37,073 --> 00:35:39,204
Jadi kau mungkin sebaiknya berhenti.
473
00:35:41,331 --> 00:35:43,475
Dan semua orang di tempat asalku...
474
00:35:43,499 --> 00:35:45,384
...hanya mencoba temukan
tempat yang nyaman...
475
00:35:45,408 --> 00:35:47,171
...untuk menunggu
akhir kehidupan mereka.
476
00:35:48,588 --> 00:35:51,691
Dan aku tahu mereka semua berpikir
jika aku akan gagal untuk ini.
477
00:35:53,260 --> 00:35:55,279
Tapi aku tak bisa tetap di sana.
478
00:35:55,887 --> 00:35:57,697
Aku tak bisa melakukan itu.
479
00:35:57,721 --> 00:36:01,242
Kau memiliki daya tarik dan panggilan
untuk yang "Tidak Diketahui."
480
00:36:02,435 --> 00:36:04,579
Semua orang terbaik memiliki itu.
481
00:36:07,816 --> 00:36:10,293
Dengar, jika akan ada audisi lagi,
482
00:36:10,360 --> 00:36:14,172
Sesuatu yang tepat untukmu,
aku akan memberitahumu.
483
00:36:14,196 --> 00:36:16,925
Aku sering mendapatkan
permintaan audisi.
484
00:36:17,409 --> 00:36:18,844
Sungguh?
485
00:36:18,868 --> 00:36:20,746
Kau memiliki sesuatu, Gemma.
486
00:36:22,289 --> 00:36:23,753
Aku tidak yakin apa,
487
00:36:25,000 --> 00:36:26,518
Tapi ada ada sesuatu disana.
488
00:36:30,063 --> 00:36:33,805
...memiliki hubungan dalam
rangkaian perampokan swalayan...
489
00:36:33,829 --> 00:36:36,736
...di sepanjang Los Angeles
dan Orange County...
490
00:36:36,760 --> 00:36:38,488
- ...selama beberapa minggu terakhir.
- Ya Tuhan.
491
00:36:38,512 --> 00:36:41,550
Penangkapan terjadi setelah
polisi mengejar kendaraan...
492
00:36:41,575 --> 00:36:45,745
...yang sesuai seperti
yang terekam di CCTV swalayan.
493
00:36:45,769 --> 00:36:49,624
Tiga tersangka sudah ditahan
atas perampokan.
494
00:37:38,538 --> 00:37:42,677
Memimpikan hidup baru?
Somnium.
495
00:37:57,025 --> 00:37:58,831
Pemberitahuan Saldo Menipis
dari Sure Bank.
496
00:37:58,856 --> 00:38:00,403
Saldo Anda kurang dari $25.
497
00:38:56,484 --> 00:38:58,211
Halo, Cantik.
498
00:38:58,235 --> 00:39:01,005
Aku ingin menyambutmu
ke mimpi malammu.
499
00:39:01,029 --> 00:39:03,174
Biar aku beritahu padamu
bagaimana cara kerjanya ini.
500
00:39:03,710 --> 00:39:04,778
Kamar 9!
501
00:39:04,802 --> 00:39:07,697
- Ke mana kau membawaku?
- Ujung lorong sebelah kanan.
502
00:39:07,721 --> 00:39:09,907
Aku tidak tahan lagi!
503
00:39:09,931 --> 00:39:12,434
Tolong biarkan aku pergi!
504
00:39:14,294 --> 00:39:16,146
Semuanya tetap di tempatmu.
505
00:39:18,982 --> 00:39:20,358
Apa itu barusan?
506
00:39:20,400 --> 00:39:22,735
Cloud Nine,
yang pertama di tahun ini.
507
00:39:22,759 --> 00:39:23,962
Apa itu "Cloud Nine"?
508
00:39:23,987 --> 00:39:26,406
- Itu prosedur darurat.
- Lebih seperti eksperimen.
509
00:39:26,430 --> 00:39:28,741
Untuk mereka yang mengancam dirinya...
510
00:39:28,765 --> 00:39:30,720
...atau orang lain
karena gangguan jiwa akut.
511
00:39:30,744 --> 00:39:33,997
Tapi apa yang terjadi pada dia
Apa prosedurnya?
512
00:39:34,021 --> 00:39:36,165
Kurang lebih sama seperti yang
kita lakukan pada klien reguler.
513
00:39:36,189 --> 00:39:38,877
Kecuali durasinya sembilan jam
dan bukannya enam minggu.
514
00:39:38,901 --> 00:39:41,588
Dia diberikan campuran DMT dan MAOI,
515
00:39:41,612 --> 00:39:44,007
Dan dia secara virtual tak bisa memilih
di realitas mana dia akan ditempatkan.
516
00:39:44,031 --> 00:39:45,967
Mereka diberikan pertanyaan
yang sama persis, Olivia.
517
00:39:45,991 --> 00:39:48,303
Mereka tidak berpikir jernih.
Mereka sakit.
518
00:39:48,328 --> 00:39:50,472
Prosedur normal
membuat klien percaya...
519
00:39:50,496 --> 00:39:51,932
...bahwa mimpi mereka mungkin.
520
00:39:51,956 --> 00:39:54,059
Cloud Nine membuat mereka percaya
bahwa itu sudah terjadi.
521
00:39:54,083 --> 00:39:56,329
Kita memiliki keberhasilan
dengan Cloud Nine...
522
00:39:56,353 --> 00:39:57,979
...dimana pengobatan lainnya gagal.
523
00:39:58,755 --> 00:40:00,875
- Pasien 221.
- Ya, oke.
524
00:40:00,899 --> 00:40:03,067
Beritahu dia apa yang terjadi
pada pasien 221.
525
00:40:03,091 --> 00:40:06,237
Maksudku, Doktor Shaffer tahu
apa yang dia lakukan, bukan?
526
00:40:06,261 --> 00:40:07,989
Kita semua tahu apa
yang kita lakukan...
527
00:40:08,013 --> 00:40:09,699
Tak ada yang tahu apa
yang mereka lakukan.
528
00:40:09,723 --> 00:40:12,273
Orang-orang ini delusi.
Mereka tak punya harapan.
529
00:40:12,297 --> 00:40:13,566
Bukankah apa saja lebih baik...
530
00:40:13,590 --> 00:40:15,914
...daripada apapun realitas
yang mereka hadapi saat ini?
531
00:40:15,938 --> 00:40:17,415
Maka bawa mereka ke sini,
532
00:40:17,439 --> 00:40:19,876
Dan bukan ke semacam
episode kewarasan yang baru.
533
00:40:19,984 --> 00:40:22,503
Apa yang terjadi di Cloud
tak bisa diubah kembali.
534
00:40:22,527 --> 00:40:24,797
Itu sepenuhnya reboot sistem.
535
00:40:25,490 --> 00:40:27,592
Tak ada yang kembali sama.
536
00:41:09,659 --> 00:41:10,926
Apa?
537
00:41:17,375 --> 00:41:20,896
Kau pernah sedih untuk kehidupan
yang tak bisa kau jalani?
538
00:41:22,714 --> 00:41:24,887
Kau melihat hidupmu,
539
00:41:24,911 --> 00:41:29,892
Dan kau seperti bisa memperkirakan
bagaimana setiap jalan berbeda...
540
00:41:29,916 --> 00:41:33,141
...yang bisa kau ambil
dan berhasil, kau tahu?
541
00:41:35,018 --> 00:41:40,831
Dan kau bisa menebak bagaimana
setiap versi dirimu akan terjadi.
542
00:41:44,193 --> 00:41:46,278
Tapi kau tak pernah
benar-benar yakin.
543
00:41:50,533 --> 00:41:52,243
Itu membuatku sedih.
544
00:41:54,662 --> 00:41:56,806
Tidak banyak yang bisa aku tinggalkan,
545
00:41:56,830 --> 00:42:03,521
Selain dari jalan yang ada
tepat di sampingku, kau tahu?
546
00:42:03,545 --> 00:42:06,315
Seolah aku tak bisa melihat
atau merasakan itu.
547
00:42:07,300 --> 00:42:09,027
Semua hal yang tak mau
aku lakukan,
548
00:42:09,052 --> 00:42:11,005
Dan orang yang tak mau aku temui,
549
00:42:11,029 --> 00:42:13,598
Serta pengalaman
yang tak pernah aku dapatkan.
550
00:42:20,897 --> 00:42:22,832
Apa itu masuk akal?
551
00:42:24,088 --> 00:42:25,438
Ya.
552
00:42:25,462 --> 00:42:35,462
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
553
00:42:35,486 --> 00:42:45,486
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
554
00:42:45,487 --> 00:42:55,488
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
555
00:45:04,227 --> 00:45:05,744
Halo?
556
00:45:17,798 --> 00:45:19,342
Gemma.
557
00:45:19,366 --> 00:45:20,926
Noah.
558
00:45:20,950 --> 00:45:22,762
Aku pikir kau sedang istirahat.
559
00:45:22,786 --> 00:45:24,847
Apa kau...
Kau bekerja di Kamar 9?
560
00:45:24,914 --> 00:45:27,892
Kau tahu, aku sebenarnya
senang bertemu denganmu.
561
00:45:27,916 --> 00:45:29,769
Aku mau tanya,
562
00:45:30,795 --> 00:45:32,689
Apa kau menyentuh kameraku?
563
00:45:34,090 --> 00:45:35,566
Tidak.
564
00:45:36,425 --> 00:45:38,610
Tunggu, apa ini akan sakit?
565
00:45:39,011 --> 00:45:41,572
Kau boleh pulang sekarang.
566
00:45:41,806 --> 00:45:43,866
Aku bisa urus semuanya.
567
00:45:44,308 --> 00:45:46,095
Minggu depan pekan terakhir.
568
00:45:46,119 --> 00:45:48,496
Pastikan kau cukup istirahat
selagi masih bisa.
569
00:45:54,610 --> 00:45:56,605
Bagaimana kau mendapatkan
nama "Max"?
570
00:45:56,629 --> 00:45:58,107
Karena itu bukan nama aslimu, bukan?
571
00:45:58,131 --> 00:45:59,507
Nama aslimu adalah Martha.
572
00:45:59,531 --> 00:46:01,968
Aku ingin memberitahumu,
tapi lalu aku harus membunuhmu.
573
00:46:01,992 --> 00:46:04,053
Tidak, aku mau memberitahumu,
hanya saja secara hukum...
574
00:46:04,077 --> 00:46:05,930
- ...aku dilarang mengatakannya.
- Sungguh?
575
00:46:05,954 --> 00:46:08,724
- Brooks!
- Gemma, hei.
576
00:46:08,748 --> 00:46:10,702
Aku tidak tahu jika kau
ada acara Jumat ini,
577
00:46:10,726 --> 00:46:12,383
Tapi ada pesta di bukit...
578
00:46:12,407 --> 00:46:14,284
...dan kebanyakan dari kami
akan ke sana jika kau mau ikut.
579
00:46:14,308 --> 00:46:18,669
Sial. Seandainya aku bisa,
tapi aku bekerja Jumat ini.
580
00:46:18,693 --> 00:46:20,778
Brooks, apa kau akan
masuk ke mobil?
581
00:46:20,802 --> 00:46:22,822
Tunggu, bocah pemilik
tempat itu seorang sutradara.
582
00:46:22,846 --> 00:46:24,448
Aku rasa itu akan bagus untukmu.
583
00:46:24,472 --> 00:46:27,350
Dengar, aku harus pergi.
SMS aku jika kau bisa datang.
584
00:46:27,410 --> 00:46:28,995
Oke, terima kasih...
585
00:46:37,153 --> 00:46:40,047
Hei, maaf aku mengganggumu.
Aku hanya...
586
00:46:40,071 --> 00:46:43,384
Aku ada kesempatan besar
yang datang Jumat ini,
587
00:46:43,408 --> 00:46:45,445
Dan aku ingin tanya
jika apa mungkin...
588
00:46:45,469 --> 00:46:47,596
...kau bisa gantikan sifku?
589
00:46:47,870 --> 00:46:50,789
Aku sudah lembur akhir pekan ini
untuk memenuhi siklus ini,
590
00:46:50,813 --> 00:46:52,351
Dan sekarang dengan Cloud Nine,
591
00:46:52,375 --> 00:46:54,979
Kau tidak tahu situasi
yang aku hadapi.
592
00:46:55,003 --> 00:46:59,567
Apa menurutmu itu tak masalah
jika aku bolos sekitar satu jam?
593
00:47:00,176 --> 00:47:01,777
- Gemma.
- Hanya satu jam.
594
00:47:01,801 --> 00:47:04,905
Mereka juga hanya berbaring di sana.
Tak ada yang pernah terjadi.
595
00:47:04,929 --> 00:47:07,199
Ini akhir pekan terakhir
dari siklus sebelumnya, Gemma.
596
00:47:07,223 --> 00:47:09,618
Jika Doktor Shaffer periksa CCTV...
597
00:47:09,642 --> 00:47:12,505
...dan melihatmu pergi selagi
semua orang tidur, kau akan dipecat.
598
00:47:12,530 --> 00:47:16,250
Tidak, aku tahu... Aku takkan
melakukan itu. Aku hanya...
599
00:47:16,901 --> 00:47:19,045
Maaf, Olivia, aku...
600
00:47:19,069 --> 00:47:21,854
- Selamat malam.
- Oke.
601
00:47:21,878 --> 00:47:24,784
- Kau juga.
- Sial.
602
00:47:34,043 --> 00:47:36,020
Ya, ya, ya.
603
00:47:36,044 --> 00:47:39,315
Cek, cek, cek. Halo, halo, halo.
604
00:47:40,174 --> 00:47:42,151
Cek, ya, ya, dua, dua...
605
00:47:42,175 --> 00:47:44,528
Aku minta tambah
sedikit lagi jika bisa.
606
00:47:51,477 --> 00:47:53,370
Tunggu, bung, ayolah,
aku tidak...
607
00:47:53,394 --> 00:47:55,137
- Gemma, kau bilang apa ke mereka?
- Tidak ada. Aku hanya...
608
00:47:55,161 --> 00:47:56,679
Tolong beritahu aku apa tepatnya
yang kau katakan.
609
00:47:56,703 --> 00:48:00,795
Aku bilang jika kau fan berat mereka.
610
00:48:00,819 --> 00:48:04,733
Dan aku tanya mereka jika mereka
butuh personel band lagi.
611
00:48:04,757 --> 00:48:07,676
- Itu bukan hal besar. Itu hanya...
- Astaga, apa yang kau pikirkan?
612
00:48:08,452 --> 00:48:10,410
Aku teknisi suara.
Kau tahu apa artinya itu?
613
00:48:10,434 --> 00:48:12,283
Mereka adalah band favoritku, oke?
614
00:48:12,307 --> 00:48:14,755
Jadi mengatakan itu sangat
memalukan dan tidak profesional,
615
00:48:14,779 --> 00:48:17,353
Dan itu sangat menghina
bagi mereka sebagai seniman.
616
00:48:17,378 --> 00:48:20,731
Tapi, Hunter, kau bilang "seniman"
seolah kau bukan salah satunya.
617
00:48:20,755 --> 00:48:23,026
Apa? Tidak, kau tidak paham intinya.
618
00:48:23,718 --> 00:48:25,254
- Apa... Kau memiliki semua...
- Apa?
619
00:48:25,278 --> 00:48:27,780
Kau punya banyak lagu,
kau tak pernah mainkan itu, dan aku...
620
00:48:27,804 --> 00:48:30,548
- Aku mencoba membantu karena aku...
- Oke, tapi itu tidak membantu.
621
00:48:30,573 --> 00:48:31,909
Itu tidak membantu.
622
00:48:32,268 --> 00:48:33,911
- Mengerti? Kau...
- Baiklah, apa?
623
00:48:33,935 --> 00:48:35,430
Jadi kau akan tetap di sini,
624
00:48:35,454 --> 00:48:36,956
Dan kau akan bekerja
di bengkel ayahmu selamanya?
625
00:48:36,980 --> 00:48:38,499
Oke, oke. Jadi ini soal itu.
626
00:48:38,523 --> 00:48:40,125
Oke, luar biasa, bagus.
627
00:48:40,149 --> 00:48:42,544
Kau tahu, berhenti mencoba jadikan
aku sesuatu yang bukan diriku, oke?
628
00:48:42,568 --> 00:48:45,130
Dengar, aku tak bisa melakukan ini
denganmu sekarang.
629
00:48:45,154 --> 00:48:46,275
Aku harus kembali ke sana.
630
00:48:46,299 --> 00:48:48,092
Oke, aku minta maaf. Tidak,
Hunter, aku tak bermaksud...
631
00:48:48,116 --> 00:48:49,636
Kau sebaiknya pergi.
632
00:49:06,594 --> 00:49:08,279
Oke, aku sudah selesai.
633
00:49:08,303 --> 00:49:10,907
Hasil pembacaan sudah dikirim,
dan semua orang sudah tidur.
634
00:49:10,931 --> 00:49:13,284
Terdengar bagus.
Aku akan jaga di sini.
635
00:49:15,392 --> 00:49:16,662
Oke.
636
00:49:17,271 --> 00:49:19,582
Selamat menikmati malammu
bersama zombi.
637
00:49:19,606 --> 00:49:21,125
Terima kasih.
638
00:49:33,162 --> 00:49:35,222
Oke, masuk ke "pemeliharaan."
639
00:49:35,900 --> 00:49:37,350
Oke, jadi aku bisa...
640
00:49:44,382 --> 00:49:45,967
Catatan cadangan?
641
00:49:52,807 --> 00:49:54,367
Apa?
642
00:49:56,977 --> 00:49:59,021
Naik ke sini.
643
00:50:05,444 --> 00:50:07,071
Halo?
644
00:50:09,840 --> 00:50:11,985
- Gemma.
- Noah.
645
00:50:12,009 --> 00:50:13,969
Aku pikir kau sedang istirahat.
646
00:50:16,831 --> 00:50:19,559
- Apa yang dia lakukan?
- Tenang.
647
00:50:22,044 --> 00:50:23,837
Aku bilang tenang.
648
00:50:27,466 --> 00:50:28,901
Berapa kali...
649
00:50:31,595 --> 00:50:33,822
Kenapa kau melakukan ini padaku?
650
00:51:48,918 --> 00:51:51,317
- Masuklah.
- Hei.
651
00:51:51,383 --> 00:51:52,985
Aku senang kau bisa ikut.
652
00:51:53,009 --> 00:51:55,278
Tapi aku tak bisa lama-lama.
653
00:51:55,302 --> 00:51:57,614
Ini Dakota dan Cate.
654
00:51:57,973 --> 00:52:00,177
Cate penyanyi andal dari Brooklyn,
655
00:52:00,201 --> 00:52:01,690
Dan Dakota adalah calon aktris...
656
00:52:01,714 --> 00:52:03,537
- ...sama sepertimu.
- Hai.
657
00:52:03,561 --> 00:52:05,706
Dia baru melakukan tes
episode percobaan hari ini.
658
00:52:06,148 --> 00:52:07,833
Aku suka sepatumu.
659
00:52:07,857 --> 00:52:09,168
Terima kasih.
660
00:52:09,568 --> 00:52:12,046
- Dan ini...
- Mereka memanggilku Cowboy.
661
00:52:12,070 --> 00:52:13,739
Halo.
662
00:52:29,046 --> 00:52:31,106
Apa kabar!
663
00:52:31,674 --> 00:52:33,651
Selamat datang di masa depan.
664
00:52:52,252 --> 00:52:55,380
- Panggilan Tak Terjawab.
- Hunter?
665
00:53:06,689 --> 00:53:07,893
Hei.
666
00:53:08,752 --> 00:53:09,978
Hei.
667
00:53:10,002 --> 00:53:11,730
Kau juga sedang menenangkan diri?
668
00:53:12,564 --> 00:53:14,232
Sesuatu seperti itu.
669
00:53:14,925 --> 00:53:18,862
Brooks bilang di limo jika kau
baru melakukan episode percobaan?
670
00:53:18,886 --> 00:53:20,239
Itu sangat keren.
671
00:53:20,263 --> 00:53:23,408
Aku tidak mendapatkannya.
Aku baru mendapat pesannya.
672
00:53:24,368 --> 00:53:26,203
Aku turut menyesal.
673
00:53:27,271 --> 00:53:29,707
Itu tes keempatku tahun ini.
674
00:53:31,108 --> 00:53:34,628
Dan bagi semua orang,
itu aku melawan gadis lainnya.
675
00:53:35,195 --> 00:53:37,797
Itu seperti seseorang memainkan
lelucon yang mengganggu.
676
00:53:37,865 --> 00:53:40,342
Tapi kau sangat mendekati.
677
00:53:40,366 --> 00:53:41,969
Maksudku, kau berada di ruangan itu.
678
00:53:41,993 --> 00:53:43,762
"Mendekati" tak ada artinya.
679
00:53:44,747 --> 00:53:47,352
"Mendekati" artinya
hampir cukup bagus.
680
00:53:47,377 --> 00:53:50,644
Aku yakin kau akan segera
mendapatkan sesuatu.
681
00:53:50,711 --> 00:53:53,522
Aku sudah melakukan ini
selama 15 tahun, Gemma.
682
00:53:54,715 --> 00:53:58,110
Aku bahkan tak tahu lagi seperti apa
kehidupan normal di luar ini.
683
00:53:59,303 --> 00:54:01,006
Aku rasa aku tak bisa
melakukannya lagi.
684
00:54:01,030 --> 00:54:03,699
Hei, jangan katakan itu.
685
00:54:03,766 --> 00:54:05,534
Apa kau mau...
686
00:54:05,558 --> 00:54:07,161
Kau mau kembali ke pesta?
687
00:54:07,185 --> 00:54:09,789
- Kita bisa bersenang-senang.
- Kau pergilah.
688
00:54:10,056 --> 00:54:11,414
Aku keluar sebentar lagi.
689
00:54:11,438 --> 00:54:13,586
Kau yakin? Aku bisa menunggu
bersamamu jika mau.
690
00:54:13,610 --> 00:54:15,168
Aku akan segera turun.
691
00:54:15,903 --> 00:54:18,380
Oke, baiklah.
692
00:54:30,709 --> 00:54:32,436
Aku mencarimu ke mana-mana.
693
00:54:32,460 --> 00:54:35,605
Aku mungkin sebaiknya
kembali ke klinik.
694
00:54:35,629 --> 00:54:37,899
Kau tak apa? Kedinginan?
695
00:54:38,133 --> 00:54:39,818
Sedikit.
696
00:54:40,427 --> 00:54:41,778
Ini.
697
00:54:42,513 --> 00:54:44,633
- Kau bersenang-senang?
- Ya.
698
00:54:44,657 --> 00:54:46,200
Apa kau mendapat kenalan baru?
699
00:54:46,224 --> 00:54:48,243
Kurang lebih. Ya.
700
00:54:48,727 --> 00:54:50,370
Kau lihat Max di sana?
701
00:54:50,394 --> 00:54:52,581
- Tidak.
- Dia di sana.
702
00:54:52,605 --> 00:54:54,309
Tidak, serius.
Kau harus terlihat tenang.
703
00:54:54,333 --> 00:54:57,169
- Dia mau bicara denganmu.
- Sungguh?
704
00:54:57,611 --> 00:54:58,921
Pergilah.
705
00:54:59,571 --> 00:55:01,173
Pergi.
706
00:55:09,540 --> 00:55:11,100
Gemma.
707
00:55:11,125 --> 00:55:12,518
Hei.
708
00:55:13,043 --> 00:55:16,146
Cate bilang padaku dia menjemputmu
dari Somnium hari ini.
709
00:55:16,170 --> 00:55:18,273
Apa yang kau lakukan di sana?
710
00:55:18,297 --> 00:55:20,568
Itu tempatku bekerja.
711
00:55:21,427 --> 00:55:23,738
- Tidak mungkin.
- Bung.
712
00:55:24,430 --> 00:55:29,869
Oke, Gemma, tempat itu mengubah
hidupku beberapa tahun lalu.
713
00:55:29,893 --> 00:55:31,537
Siang dan malam.
714
00:55:31,561 --> 00:55:33,956
Dia orang yang sangat
berbeda sebelumnya.
715
00:55:33,980 --> 00:55:35,403
Sungguh?
716
00:55:35,427 --> 00:55:38,835
Ya, aku tak ke sana karena pilihanku.
Kau paham maksudku?
717
00:55:38,859 --> 00:55:41,296
Tapi itu tempat aku dilahirkan kembali.
718
00:55:41,739 --> 00:55:44,300
Dan dengar, tak ada yang
tahu ini selain kita bertiga.
719
00:55:45,075 --> 00:55:46,509
Lihat ini.
720
00:55:47,661 --> 00:55:49,930
Mereka bilang aku nomor 221.
721
00:55:50,706 --> 00:55:53,183
Aku mengalami koma,
dan aku hampir mati di sana.
722
00:55:53,667 --> 00:55:56,103
Mereka siap menghentikan
semuanya, lalu kemudian...
723
00:55:56,127 --> 00:55:58,581
Suatu hari aku terbangun,
724
00:55:58,605 --> 00:56:00,565
Dan aku adalah Max.
725
00:56:03,418 --> 00:56:06,446
Baiklah. Selamat malam.
726
00:56:10,893 --> 00:56:12,721
Ya, dia kesal.
727
00:56:12,745 --> 00:56:15,581
Dan aku tahu pemecatan
dan pencarian karyawan,
728
00:56:15,605 --> 00:56:17,374
Itu berasal dari dia.
729
00:56:27,092 --> 00:56:29,344
Pemberitahuan Pengosongan California
730
00:56:29,368 --> 00:56:30,762
Apa?
731
00:56:30,913 --> 00:56:32,473
Tidak, tidak, tidak, tidak...
732
00:56:32,497 --> 00:56:34,975
Tidak, tidak, tiga hari?
733
00:56:37,294 --> 00:56:38,938
Apa?
734
00:56:46,136 --> 00:56:47,696
Oke.
735
00:56:47,721 --> 00:56:49,448
Berpikir, Gemma.
736
00:56:50,265 --> 00:56:51,767
Berpikir.
737
00:59:31,259 --> 00:59:32,694
- Hei, hei.
- Itu dia.
738
00:59:32,718 --> 00:59:34,279
Silakan masuk.
739
00:59:34,805 --> 00:59:37,509
Hei, aku tak bisa lama.
Aku ada rapat di Hollywood.
740
00:59:37,533 --> 00:59:38,897
Aku hanya...
741
00:59:38,921 --> 00:59:42,496
Aku pikir kau mau jaketmu kembali.
742
00:59:43,105 --> 00:59:44,415
Ini dia.
743
00:59:48,485 --> 00:59:50,378
Boleh aku terus terang denganmu?
744
00:59:50,445 --> 00:59:52,380
Ya. Tentu saja.
745
00:59:53,824 --> 00:59:55,717
Aku khawatir denganmu.
746
00:59:55,741 --> 00:59:57,511
Kau tak apa?
747
00:59:59,079 --> 01:00:00,115
Ya, aku...
748
01:00:00,139 --> 01:00:01,741
Maksudku, aku...
749
01:00:01,765 --> 01:00:05,311
Aku merasa tak seperti biasanya
belakangan ini, tapi aku baik.
750
01:00:07,004 --> 01:00:08,468
Kau yakin?
751
01:00:08,492 --> 01:00:11,149
- Ya. Ya.
- Ya?
752
01:00:14,261 --> 01:00:17,781
- Oke. Oke.
- Oke.
753
01:00:19,057 --> 01:00:20,617
Aku akan menghubungimu.
754
01:00:21,810 --> 01:00:24,204
Tunggu, bisa kau tetap
di sini sebentar lagi?
755
01:00:25,772 --> 01:00:26,956
Ada apa?
756
01:00:26,980 --> 01:00:28,541
Tolong, tetap di sini sebentar lagi.
757
01:00:28,565 --> 01:00:30,794
Aku sedang tak mau
sendirian sekarang.
758
01:00:30,818 --> 01:00:32,253
Aku mohon?
759
01:00:32,571 --> 01:00:34,006
Aku hanya...
760
01:00:34,906 --> 01:00:37,634
Aku butuh sedikit bantuan.
761
01:00:38,452 --> 01:00:40,596
- Sedikit bantuan?
- Ya.
762
01:00:42,164 --> 01:00:44,808
Karena kau bilang akan membantuku.
763
01:00:44,832 --> 01:00:47,478
Kau bilang akan bantu aku
mendapatkan audisi, benar?
764
01:00:47,502 --> 01:00:51,440
Lalu kau bilang bisa bantu aku
agar bisa mandiri, benar?
765
01:00:54,092 --> 01:00:55,485
Ingat?
766
01:00:56,136 --> 01:00:58,447
Karena aku tahu ini terlihat buruk.
767
01:00:58,471 --> 01:01:00,866
Aku tahu itu. Aku hanya...
768
01:01:00,932 --> 01:01:03,034
Aku tahu jika aku bisa berhasil.
769
01:01:03,058 --> 01:01:04,619
Aku tahu aku bisa.
770
01:01:04,770 --> 01:01:08,374
Tapi kau harus beritahu aku
memulainya dari mana.
771
01:01:11,526 --> 01:01:13,628
Bangun, Gemma.
772
01:01:13,695 --> 01:01:15,630
Kau sudah di sini.
773
01:01:15,697 --> 01:01:17,299
Kau menjalaninya.
774
01:01:17,991 --> 01:01:19,884
Tidak ada awalan.
775
01:01:21,036 --> 01:01:23,138
Dengarkan aku.
776
01:01:23,162 --> 01:01:26,308
- Kau mendengarku?
- Ya.
777
01:01:29,920 --> 01:01:31,688
Tidak ada momen lain,
778
01:01:33,006 --> 01:01:36,234
Tapi ini adalah yang nyata.
779
01:01:37,469 --> 01:01:41,198
Tidak lagi yang penting.
780
01:01:41,264 --> 01:01:43,725
Tidak ada yang lainnya.
781
01:01:55,457 --> 01:01:56,671
Tapi...
782
01:01:57,948 --> 01:02:00,133
Bukankah itu yang kau inginkan?
783
01:02:00,157 --> 01:02:01,869
Apa yang aku inginkan?
784
01:02:04,037 --> 01:02:07,349
Itu bedanya antara kau dan aku.
785
01:02:08,375 --> 01:02:10,268
Jika itu yang aku inginkan...
786
01:02:11,628 --> 01:02:14,105
Aku cukup mengulurkan tangan...
787
01:02:16,842 --> 01:02:18,402
Dan mengambilnya.
788
01:02:21,304 --> 01:02:23,091
Tunggu, Brooks.
789
01:02:23,115 --> 01:02:25,325
Brooks. Tolong...
790
01:02:25,349 --> 01:02:28,370
Aku bilang padamu aku
melihat sesuatu di dirimu,
791
01:02:28,394 --> 01:02:30,455
Tapi aku mau kau
untuk melihat itu sendiri.
792
01:02:30,479 --> 01:02:32,582
Tapi bisa kau beritahu aku
ke mana untuk melihatnya?
793
01:02:32,606 --> 01:02:34,442
Tolong beritahu aku
untuk melihat ke mana.
794
01:02:36,403 --> 01:02:41,425
Berikutnya kau berhadapan dengan
apa yang paling membuatmu takut...
795
01:02:42,659 --> 01:02:44,703
Kau tatap matanya secara langsung.
796
01:02:46,121 --> 01:02:47,639
Itu.
797
01:02:49,166 --> 01:02:50,793
Itu adalah tempatmu memulai.
798
01:03:21,155 --> 01:03:23,883
Anda memiliki satu pesan
belum didengar.
799
01:03:24,314 --> 01:03:26,177
- Dengan besi. Ya.
- Sungguh?
800
01:03:26,201 --> 01:03:27,929
Ya, itu intinya.
801
01:03:28,885 --> 01:03:32,475
Ada yang bilang padaku sebelum kau
jika aku mirip seperti Brandon.
802
01:03:32,499 --> 01:03:33,852
Aku rasa kau menelepon seseorang.
803
01:03:33,876 --> 01:03:36,270
- Bajingan.
- Pesan selesai.
804
01:03:41,417 --> 01:03:42,694
Gemma.
805
01:03:42,718 --> 01:03:44,172
Kau akan pergi?
806
01:03:44,196 --> 01:03:45,613
Gemma, apa-apaan?
807
01:03:45,847 --> 01:03:48,658
Kau tidak harus datang
jika kau tak mau di sini.
808
01:03:48,682 --> 01:03:50,201
Gemma.
809
01:03:51,978 --> 01:03:54,189
Kelihatannya dia bergembira.
810
01:04:03,281 --> 01:04:05,408
Untuk dua tahun bersama.
811
01:04:05,432 --> 01:04:15,432
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
812
01:04:15,456 --> 01:04:25,456
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
813
01:04:25,457 --> 01:04:35,458
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
814
01:04:43,489 --> 01:04:46,758
Apa kita akan bicara atau
hanya duduk diam di sini?
815
01:04:48,952 --> 01:04:51,531
Entahlah. Aku tak bisa lagi
bertengkar denganmu, Gemma.
816
01:04:51,555 --> 01:04:54,057
- Aku sudah tak sanggup lagi.
- Aku juga tak mau bertengkar lagi.
817
01:04:54,081 --> 01:04:57,560
Maaf, tapi duniaku seperti
hancur berantakan sekarang,
818
01:04:57,584 --> 01:05:00,355
Dan aku merasa aku harus mengejarmu
untuk mendapatkan penjelasan.
819
01:05:01,131 --> 01:05:03,167
Aku hanya merasa takkan
mampu memberitahumu...
820
01:05:03,191 --> 01:05:04,592
...apa yang ingin kau dengar.
821
01:05:05,927 --> 01:05:10,140
Kalau begitu beritahu aku
yang sebenarnya.
822
01:05:12,976 --> 01:05:15,578
Apa, kau tidak yakin soal LA?
823
01:05:16,771 --> 01:05:20,083
Gemma, aku tidak pernah mau
pergi ke LA.
824
01:05:22,944 --> 01:05:24,879
Lalu apa? Kau mau...
825
01:05:26,239 --> 01:05:28,276
Kau mau bertemu
wanita lainnya, atau...
826
01:05:28,300 --> 01:05:30,419
Tidak. Ya Tuhan. Ini bukan soal itu.
827
01:05:30,444 --> 01:05:31,886
Aku tak mau bertemu wanita lain.
828
01:05:31,910 --> 01:05:33,179
Aku tidak...
829
01:05:33,455 --> 01:05:36,099
Aku siap melajang
jika tidak bersamamu.
830
01:05:37,417 --> 01:05:39,495
Lalu apa, kau tidak cinta aku lagi?
831
01:05:39,519 --> 01:05:41,938
Ayolah. Jangan katakan itu.
Itu bukan...
832
01:05:43,256 --> 01:05:44,899
Tentu saja...
833
01:05:49,346 --> 01:05:51,198
Bukan ini yang kau inginkan, Gemma.
834
01:05:51,222 --> 01:05:52,675
- Bagaimana kau tahu apa mauku?
- Bukan aku yang kau inginkan.
835
01:05:52,699 --> 01:05:54,075
- Kau tidak tahu apa mauku.
- Aku tahu.
836
01:05:54,099 --> 01:05:56,036
Tentu saja aku tahu.
Aku mengenalmu.
837
01:05:56,895 --> 01:05:58,497
Aku mengenalmu.
838
01:06:00,899 --> 01:06:03,026
- Diam.
- Aku mengenalmu.
839
01:06:04,527 --> 01:06:06,397
Aku ingat hari pertama kita bertemu,
840
01:06:06,421 --> 01:06:09,674
Dan kau bilang, "Aku mau jadi
aktris. Aku akan pergi ke LA."
841
01:06:11,785 --> 01:06:13,261
Kau harus ikuti mimpimu.
842
01:06:13,285 --> 01:06:16,123
Aku tak mau jadi orang
yang menghalangi dari itu.
843
01:06:19,209 --> 01:06:22,629
Tak ada apapun di sini
untukmu, Gemma, kecuali aku.
844
01:06:27,133 --> 01:06:29,010
Apa memang ini yang kau inginkan?
845
01:06:33,181 --> 01:06:35,033
Lihat mataku sekarang juga, Hunter.
846
01:06:35,057 --> 01:06:36,784
Dan bilang padaku...
847
01:06:36,808 --> 01:06:38,770
Bilang padaku jika ini
yang akan terjadi.
848
01:07:10,260 --> 01:07:11,861
Aku tak bisa melakukan ini.
849
01:07:11,885 --> 01:07:13,722
Aku tak bisa melakukan ini.
850
01:07:19,953 --> 01:07:22,872
Aku tidak bisa.
Aku tak bisa melakukan ini!
851
01:07:24,816 --> 01:07:26,318
Oke.
852
01:07:41,860 --> 01:07:43,810
Kau akan pergi membeli tiket pesawat.
853
01:07:44,878 --> 01:07:47,022
Los Angeles.
854
01:07:47,088 --> 01:07:48,648
Satu arah.
855
01:08:01,686 --> 01:08:03,413
Halo?
856
01:08:24,751 --> 01:08:26,962
Apa yang kau inginkan dariku?
857
01:08:42,637 --> 01:08:45,580
Tenanglah.
858
01:08:46,522 --> 01:08:48,374
Aku akan membawamu ke 9,
859
01:08:48,398 --> 01:08:52,044
Lalu kau akan pulang dan lupa
tempat ini pernah ada.
860
01:08:54,614 --> 01:08:57,675
Aku pikir itu bisa berakhir
berbeda untuk kita.
861
01:08:59,369 --> 01:09:01,888
Tapi aku harus akui padamu.
862
01:09:01,912 --> 01:09:04,391
Kau mengetahuinya
jauh lebih cepat...
863
01:09:04,415 --> 01:09:06,476
...daripada pengasuh tidur
yang terakhir.
864
01:09:10,031 --> 01:09:12,757
Mimpi indah, Gemma.
865
01:09:22,108 --> 01:09:26,746
Selamat malam dan
selamat datang di Cloud Nine.
866
01:09:26,770 --> 01:09:28,623
Kami, di Somnium,
867
01:09:28,647 --> 01:09:33,586
Merancang program mimpi
percepatan khusus untukmu.
868
01:09:34,153 --> 01:09:35,701
Berbaringlah,
869
01:09:35,725 --> 01:09:39,091
Tenanglah diri menuju posisi tertidur,
870
01:09:39,115 --> 01:09:46,474
Dan biarkan kami
mewujudkan mimpi terliarmu.
871
01:10:54,359 --> 01:10:55,752
Ini hanya mimpi.
872
01:10:55,776 --> 01:10:57,605
Tidak, tidak, ini hanya mimpi.
873
01:10:57,629 --> 01:10:59,447
Ini hanya mimpi, Gem.
874
01:11:48,496 --> 01:11:50,264
Aku di mana?
875
01:11:50,373 --> 01:11:51,975
Aku di mana?
876
01:11:53,543 --> 01:11:56,087
Tidak. Kumohon, tidak.
877
01:12:00,758 --> 01:12:02,234
Tidak, tidak, tidak, tidak...
878
01:12:02,258 --> 01:12:04,111
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Keluarkan aku dari sini!
879
01:12:04,135 --> 01:12:07,198
Noah! Noah, kumohon!
880
01:12:07,265 --> 01:12:10,351
Tolong, keluarkan aku, Noah!
881
01:12:37,132 --> 01:12:38,384
Gemma!
882
01:12:39,005 --> 01:12:40,356
Syukurlah.
883
01:12:40,380 --> 01:12:42,191
Kau disana! Kau ke mana saja?
884
01:12:42,215 --> 01:12:44,986
Ayo, kita haus pergi.
Oke. Lewat sini.
885
01:12:45,010 --> 01:12:46,529
Kau temukan dia?
Dia sudah memilih busana?
886
01:12:46,553 --> 01:12:48,323
Tidak ada waktu.
Dia terlihat menawan.
887
01:12:48,347 --> 01:12:49,842
Aku mau kalian di sayap, sekarang.
888
01:12:49,866 --> 01:12:51,785
Ya, aku membawa dia.
Kami menuju sana.
889
01:12:51,809 --> 01:12:53,327
Kau melihat dia
di mana-mana tahun ini,
890
01:12:53,351 --> 01:12:55,848
Di film dan TV, di papan iklan
891
01:12:55,872 --> 01:12:57,290
- Di sampul majalah.
- Hai, Gemma.
892
01:12:57,314 --> 01:12:59,084
Senang bertemu kau. Aku fanmu.
893
01:12:59,108 --> 01:13:00,794
Jadi, bisa kita bawa dia
keluar sekarang?
894
01:13:00,818 --> 01:13:02,628
Kau siap?
895
01:13:02,695 --> 01:13:05,615
- Siap untuk apa?
- Waktunya pertunjukan.
896
01:13:07,784 --> 01:13:10,470
Baiklah, berikan sambutan
yang hangat, semuanya.
897
01:13:10,494 --> 01:13:12,972
Gemma Solomon!
898
01:13:29,530 --> 01:13:30,823
Hai.
899
01:13:31,808 --> 01:13:33,827
Ini pertama kalinya kita bertemu.
900
01:13:33,851 --> 01:13:35,203
Terima kasih banyak, Gemma,
901
01:13:35,227 --> 01:13:37,789
Karena sudah luangkan waktu
dari jadwalmu yang sibuk untuk kami.
902
01:13:38,231 --> 01:13:40,617
Ini tahun yang penuh
rintangan untukmu, bukan?
903
01:13:40,641 --> 01:13:43,127
Dengan runtutan film terlaris,
904
01:13:43,151 --> 01:13:46,881
Serta membintangi serial TV
paling ditunggu-tunggu.
905
01:13:46,905 --> 01:13:48,799
Kau harus beritahu kami...
906
01:13:48,866 --> 01:13:52,053
Apa kau selalu tahu kau akan
berhasil sampai ke sini?
907
01:13:55,414 --> 01:13:57,516
Maaf, aku tidak...
908
01:13:59,085 --> 01:14:01,187
Aku benar-benar tidak tahu
sedang di mana sekarang.
909
01:14:03,381 --> 01:14:06,609
Ini terjadi. Ini... Ini adalah...
910
01:14:06,633 --> 01:14:08,611
Ini benar-benar... Ini terjadi?
911
01:14:10,221 --> 01:14:12,782
Oke, mari kita jujur.
912
01:14:12,806 --> 01:14:15,618
Kau kesayangan Amerika, benar?
913
01:14:15,642 --> 01:14:18,704
Gadis kota kecil dengan mimpi besar
yang mencapai titik keberhasilan.
914
01:14:18,728 --> 01:14:20,122
Kau sumber inspirasi.
915
01:14:20,146 --> 01:14:22,392
Saran apa yang bisa kau berikan
pada orang sepertimu...
916
01:14:22,416 --> 01:14:24,418
...yang sedang menonton di luar sana?
917
01:14:27,446 --> 01:14:29,757
Aku benar-benar tidak tahu
harus berkata apa, karena...
918
01:14:30,992 --> 01:14:34,078
Pintunya terbuka, dan itu
caraku masuk ke sini.
919
01:14:35,580 --> 01:14:37,515
Aku hanya berakhir di sini.
920
01:14:40,543 --> 01:14:42,424
Oke, beritahu kami...
921
01:14:42,448 --> 01:14:46,023
Beritahu kami tentang orang
yang menginspirasimu selama ini.
922
01:14:46,047 --> 01:14:47,192
Kau berhasil sejauh ini.
923
01:14:47,216 --> 01:14:49,986
Pasti ada banyak orang
yang menginspirasimu!
924
01:14:53,639 --> 01:14:55,200
Aku...
925
01:14:55,224 --> 01:14:57,785
Aku tidak punya siapa-siapa.
926
01:14:58,519 --> 01:15:01,163
Aku punya teman di kampung halaman.
927
01:15:01,355 --> 01:15:03,874
Seperti Hannah dan Luke, tapi...
928
01:15:05,234 --> 01:15:08,128
Mereka bahkan tak berpikir
aku bisa berhasil.
929
01:15:09,697 --> 01:15:13,009
Kemudian orang tuaku,
mereka mungkin lebih senang...
930
01:15:13,033 --> 01:15:17,430
...jika aku tetap di rumah dan
mengambil alih kedai keluarga.
931
01:15:18,247 --> 01:15:19,807
Tidak ada seorang pun?
932
01:15:20,625 --> 01:15:22,518
Maksudku, pasti ada...
933
01:15:23,336 --> 01:15:25,605
Aku harus apa dengan ini?
934
01:15:27,465 --> 01:15:29,567
Maaf.
935
01:15:29,591 --> 01:15:31,819
Maaf, karena aku tidak...
936
01:15:32,219 --> 01:15:34,112
Aku tak seharusnya di sini, karena...
937
01:15:34,136 --> 01:15:36,926
Aku tidak siap untuk ini.
Aku sangat minta maaf. Maaf!
938
01:15:36,950 --> 01:15:38,993
Aku akan pergi.
939
01:15:41,270 --> 01:15:42,705
Apa?
940
01:15:43,439 --> 01:15:45,416
Gemma? Tunggu.
941
01:15:45,733 --> 01:15:47,877
Gemma, kembali!
942
01:16:12,657 --> 01:16:14,904
Oke, oke, oke.
943
01:16:14,946 --> 01:16:16,947
Pikir, pikir, pikir, Gemma.
944
01:16:16,971 --> 01:16:19,509
Ini mimpi. Ini mimpi.
945
01:16:19,533 --> 01:16:20,784
Dan jika ini mimpi...
946
01:16:20,808 --> 01:16:23,013
Jika ini mimpi,
kau pasti bisa bangun, oke?
947
01:16:23,037 --> 01:16:24,663
Buat dirimu bangun.
Buat dirimu bangun!
948
01:16:24,687 --> 01:16:26,207
Ayo, ayo, ayo, ayo.
949
01:16:26,231 --> 01:16:28,292
Tolong bangunlah!
950
01:16:28,316 --> 01:16:30,294
Bangun. Bangun.
951
01:16:30,318 --> 01:16:33,381
Bangun, bangun! Bangun!
952
01:16:34,865 --> 01:16:37,176
Tolong, Noah, tolong keluarkan aku!
953
01:16:37,200 --> 01:16:39,511
Aku takkan beritahu siapapun,
aku bersumpah.
954
01:16:39,535 --> 01:16:42,324
Aku akan pergi dan
menghilang selamanya.
955
01:16:42,348 --> 01:16:43,958
Aku mohon!
956
01:17:02,101 --> 01:17:03,911
Kedai?
957
01:17:36,731 --> 01:17:38,471
Gemma.
958
01:17:48,409 --> 01:17:49,576
Hunter?
959
01:17:53,864 --> 01:17:55,754
Kau kembali.
960
01:18:01,842 --> 01:18:03,829
Aku menunggumu di sini.
961
01:18:05,581 --> 01:18:07,933
Semua bisa kembali
seperti sebelumnya.
962
01:18:08,584 --> 01:18:10,186
Kau tidak ingat?
963
01:18:16,050 --> 01:18:17,735
Aku ingat.
964
01:18:17,759 --> 01:18:19,529
Tentu saja aku ingat.
965
01:18:20,930 --> 01:18:23,074
Bagus.
966
01:18:23,098 --> 01:18:25,034
Maka kali ini tinggallah.
967
01:18:25,726 --> 01:18:27,828
Aku benar-benar bisa tinggal?
968
01:18:27,852 --> 01:18:30,105
Tentu saja bisa.
969
01:18:32,483 --> 01:18:33,793
Tunggu.
970
01:18:33,817 --> 01:18:36,337
- Tapi...
- Tapi apa?
971
01:18:37,571 --> 01:18:38,964
Kau bisa mengubah pikiranmu.
972
01:18:38,988 --> 01:18:40,883
Menurutmu apa yang akan kau lakukan?
973
01:18:41,200 --> 01:18:45,679
Gemma, kau kehilangan pekerjaanmu.
974
01:18:45,703 --> 01:18:47,932
Kau diusir dari apartemenmu.
975
01:18:47,956 --> 01:18:49,308
Aku benci untuk katakan ini padamu,
976
01:18:49,332 --> 01:18:50,953
Tapi teman-teman lamamu
sudah melangkah maju,
977
01:18:50,977 --> 01:18:52,287
Dan kita semua tahu kau
tak bisa mendapat teman baru.
978
01:18:52,311 --> 01:18:54,521
Tidak, Hunter, berhenti.
Aku mohon.
979
01:18:55,047 --> 01:18:57,925
Sudah berapa lama kau di LA?
980
01:18:59,927 --> 01:19:04,907
Dan kau tidak mencapai ke mana-mana.
981
01:19:06,433 --> 01:19:10,537
Sayang, aku benar-benar minta maaf.
982
01:19:11,397 --> 01:19:12,915
Kau gagal.
983
01:19:13,899 --> 01:19:15,959
Akui itu, Gemma, kau tidak cukup,
984
01:19:15,983 --> 01:19:17,544
Dan kau takkan pernah cukup.
985
01:19:17,568 --> 01:19:20,506
Tidak. Berhenti, Hunter.
Itu tidak benar.
986
01:19:20,530 --> 01:19:23,300
Tetaplah di sini bersamaku
dimana kau aman...
987
01:19:23,324 --> 01:19:25,260
...dan kau tidak harus takut.
988
01:19:27,746 --> 01:19:29,431
Atau apa?
989
01:19:30,457 --> 01:19:32,417
Kau mau...
990
01:19:47,808 --> 01:19:52,538
Kau mau tinggalkan kami semua dan
menjalani kehidupan mimpimu?
991
01:19:56,491 --> 01:19:58,652
Bagaimana kau tahu itu?
992
01:20:02,531 --> 01:20:05,092
Ingat laki-laki itu, Hunter?
993
01:20:05,910 --> 01:20:07,720
Aku rasa kami sangat mencobanya.
994
01:20:08,579 --> 01:20:10,681
Kau akan mencintaku selamanya?
995
01:20:11,248 --> 01:20:14,685
Kau pernah sedih untuk kehidupan
yang tak bisa kau jalani?
996
01:20:14,752 --> 01:20:16,437
Semua orang merindukanmu, Gemma.
997
01:20:16,461 --> 01:20:18,731
Orang tuaku bilang
rumah akhirnya terjual.
998
01:20:18,756 --> 01:20:20,166
Aku ke pestanya Luke
untuk beritahu Hunter.
999
01:20:20,190 --> 01:20:21,942
- Kelihatannya dia bergembira.
- Tapi dia tak mau pergi.
1000
01:20:21,966 --> 01:20:23,944
- Aku tak bisa melakukan itu lagi.
- Apa yang kau lakukan?
1001
01:20:23,968 --> 01:20:25,195
Hannah takkan pernah
tinggalkan tempat ini.
1002
01:20:25,219 --> 01:20:27,424
Apa itu naif untuk berpikir
aku bisa berhasil?
1003
01:20:27,448 --> 01:20:30,409
Kau tahu, berhenti mencoba jadikan
aku sesuatu yang bukan diriku, oke?
1004
01:20:31,477 --> 01:20:33,514
- Aku hampir mati di sana.
- Aku bukan siapa-siapa.
1005
01:20:33,538 --> 01:20:34,681
Menyerahlah, Gemma.
1006
01:20:34,705 --> 01:20:37,291
- Siapa yang aku perdaya? Menyerahlah.
- Menyerah saja.
1007
01:20:38,025 --> 01:20:41,128
Diam!
1008
01:20:51,372 --> 01:20:54,433
Aku mencintaimu, Hunter.
Sungguh.
1009
01:20:55,542 --> 01:20:57,544
Tapi kau tidak nyata.
1010
01:21:00,506 --> 01:21:03,734
Tak ada yang tersisa di sini.
1011
01:21:04,551 --> 01:21:07,237
Ini dimana itu berakhir.
1012
01:21:11,892 --> 01:21:16,330
Siapa aku untuk menahan dia
jika dia tak mau tinggal?
1013
01:21:17,773 --> 01:21:19,900
Itu bukan cinta.
1014
01:21:21,235 --> 01:21:23,571
Aku tahu karena dia tunjukkan padaku.
1015
01:21:28,993 --> 01:21:32,580
Mencintai artinya untuk melepaskan.
1016
01:25:18,972 --> 01:25:20,365
Gemma?
1017
01:25:34,738 --> 01:25:36,173
Gemma.
1018
01:25:36,197 --> 01:25:38,508
Bagaimana... Bagaimana kau...
1019
01:25:38,992 --> 01:25:40,927
Bagaimana kau bisa...
1020
01:25:44,748 --> 01:25:46,225
Gemma?
1021
01:25:48,794 --> 01:25:50,854
Apa ini?
1022
01:25:50,878 --> 01:25:54,024
Ada hard drive di laci kanan atas.
1023
01:25:54,841 --> 01:25:56,818
Kau harus melihat itu.
1024
01:25:56,842 --> 01:26:06,842
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
1025
01:26:06,866 --> 01:26:16,866
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1026
01:26:16,867 --> 01:26:24,867
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
1027
01:26:25,847 --> 01:26:26,865
Kabar terkini.
1028
01:26:26,890 --> 01:26:29,351
Klinik bawah tanah Los Angeles,
Somnium,
1029
01:26:29,375 --> 01:26:32,229
Yang pernah dikabarkan
bisa mewujudkan mimpi,
1030
01:26:32,253 --> 01:26:35,542
Hari ini ditutup setelah
16 tahun beroperasi.
1031
01:26:35,566 --> 01:26:37,138
Penutupan terjadi beberapa hari...
1032
01:26:37,162 --> 01:26:40,129
...setelah mantan karyawan
Somnium, Noah Wilkes,
1033
01:26:40,153 --> 01:26:42,572
Ditangkap dan didakwa
atas penculikan...
1034
01:26:42,596 --> 01:26:43,978
...dan serangan yang membahayakan...
1035
01:26:44,002 --> 01:26:47,936
...setelah mantan rekan kerjanya
memberikan bukti video.
1036
01:26:57,799 --> 01:26:58,965
Halo?
1037
01:26:58,989 --> 01:27:01,734
Hai, aku mencoba
menghubungi Gemma Solomon.
1038
01:27:01,758 --> 01:27:02,968
Ini aku sendiri.
1039
01:27:02,992 --> 01:27:05,262
Hai, Gemma. Namaku Denise.
1040
01:27:05,286 --> 01:27:06,805
Aku tidak yakin jika kau ingat aku,
1041
01:27:06,829 --> 01:27:10,392
Tapi aku direktur casting
untuk film The Call.
1042
01:27:10,459 --> 01:27:13,020
Kau membaca bagian untuk
peran Miranda beberapa bulan lalu,
1043
01:27:13,044 --> 01:27:15,439
Namun sayangnya kami
terkendala masalah perizinan...
1044
01:27:15,463 --> 01:27:17,316
...dan berakhir penundaan syuting.
1045
01:27:17,340 --> 01:27:20,319
Tapi aku menghubungi karena
kami akhirnya kembali melanjutkan,
1046
01:27:20,343 --> 01:27:24,865
Dan kami semua
sangat mengingat audisimu.
1047
01:27:25,182 --> 01:27:28,160
Aku tahu ini sudah cukup lama,
tapi jika kau masih tertarik,
1048
01:27:28,184 --> 01:27:30,187
Kami ingin tawarkan
peran itu kepadamu.
1049
01:27:32,314 --> 01:27:33,832
Bagaimana menurutmu?
78371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.