All language subtitles for ShebaBaby(1975)blurayx264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,257 --> 00:00:36,759 Orang itu menelepon lagi tadi siang. 2 00:00:38,760 --> 00:00:41,262 Kamu tak bisa terus mengindarinya, Andy. 3 00:00:41,263 --> 00:00:43,265 Setidaknya bicaralah padanya. 4 00:00:44,267 --> 00:00:46,768 Aku tak akan tunduk pada mereka. 5 00:00:46,769 --> 00:00:49,770 Aku punya tanggung jawab pada orang-orang di komunitas ini. 6 00:00:49,771 --> 00:00:54,776 Aku tak memintamu untuk menyerah, Andy, tapi kita harus menghadapi mereka. 7 00:00:55,276 --> 00:00:56,476 Baiklah. Aku akan bicara pada mereka. 8 00:00:56,777 --> 00:00:58,278 Aku tahu kita bisa mencari jalan keluar. 9 00:00:58,279 --> 00:00:59,280 Tidak. 10 00:00:59,780 --> 00:01:02,783 Selama aku menjadi presiden di perusahaan ini, aku yang akan menghadapinya. 11 00:01:04,785 --> 00:01:07,787 Aku telah dipermainkan oleh orang-orang seperti ini seumur hidupku. 12 00:01:07,788 --> 00:01:08,789 Dan kamu juga. 13 00:01:09,290 --> 00:01:11,791 Mereka telah membuat dua perusahaan peminjaman uang bangkrut. 14 00:01:11,792 --> 00:01:15,295 Aku tak peduli! Itu takkan terjadi pada kita. 15 00:01:18,298 --> 00:01:23,301 Hanya satu cara melawan mereka, yaitu dengan memberikan bisnis adil pada orang-orang kita. 16 00:01:23,302 --> 00:01:27,807 Selama mereka menerima bagian yang adil, mereka akan mendukung kita. 17 00:01:30,309 --> 00:01:31,810 Andy. 18 00:01:35,814 --> 00:01:37,454 Aku tahu kamu pikir kamu berusaha dengan baik. 19 00:01:37,815 --> 00:01:38,816 Aku menghormatinya. 20 00:01:39,317 --> 00:01:41,319 Tapi mereka orang-orang yang kejam. 21 00:01:41,819 --> 00:01:42,820 Mereka akan membunuhmu. 22 00:01:43,321 --> 00:01:47,324 Dengar. Kamu telah menjadi partner yang baik. 23 00:01:47,325 --> 00:01:52,830 Dan kita saling mempercayai. Tak ada alasan untuk mengubahnya sekarang. 24 00:02:04,341 --> 00:02:06,842 Aku punya firasat. 25 00:02:06,843 --> 00:02:10,347 Kalau kita akan membereskan masalah ini seperti kita membereskan masalah lainnya. 26 00:02:12,848 --> 00:02:14,350 Kuharap begitu. 27 00:02:16,352 --> 00:02:20,854 Brick. Bisakah kamu matikan lampu sambil keluar? 28 00:02:20,855 --> 00:02:22,857 Aku akan pulang lewat belakang. 29 00:02:23,359 --> 00:02:23,859 Selamat malam. 30 00:02:24,360 --> 00:02:25,361 Selamat malam. 31 00:04:17,964 --> 00:04:21,467 Kita akan sedikit mengacak-acak tempatnya, supaya dia tahu kalau kita serius. 32 00:04:21,468 --> 00:04:24,472 - Maksudmu kita tak bisa mencuri barang? - Tidak. Ayo! 33 00:04:32,979 --> 00:04:34,479 Stop! Ada orang! 34 00:04:34,480 --> 00:04:35,980 Benar, sepertinya ada orang! 35 00:04:35,981 --> 00:04:37,483 Benar, ada orangnya! 36 00:04:55,500 --> 00:04:57,180 Ayo kita pergi dari sini! 37 00:05:15,000 --> 00:05:33,000 - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b 38 00:08:22,192 --> 00:08:24,194 Pastikan kita mendapat uangnya, 39 00:08:24,695 --> 00:08:28,197 karena selanjutnya kita masih harus membicarakan hal ini, 40 00:08:28,698 --> 00:08:31,701 partnerku akan meremukkanmu. 41 00:08:40,209 --> 00:08:41,210 Lihat. 42 00:08:41,711 --> 00:08:44,212 Partnerku yang hilang telah kembali. 43 00:08:44,213 --> 00:08:47,215 Bersyukurlah, Racker. 44 00:08:51,219 --> 00:08:53,720 Lihat tempat ini. 45 00:08:53,721 --> 00:08:58,225 Aku pergi selama tiga hari, dan saat aku kembali tempat ini menjadi berantakan. 46 00:09:14,741 --> 00:09:17,744 Ini datang untukmu beberapa hari yang lalu. 47 00:09:25,000 --> 00:09:31,500 -- Ayahmu dalam masalah. Hidupnya terancam. Pulang dan bicaralah dengannya. Dari Brick. -- 48 00:09:35,259 --> 00:09:37,260 Kenapa kamu tak mencoba menghubungiku? 49 00:09:37,261 --> 00:09:40,765 Kenapa aku tak mencoba menghubungimu? 50 00:09:40,766 --> 00:09:44,267 Kenapa aku tidak mencari sebuah jarum dalam tumpukan jerami? 51 00:09:44,268 --> 00:09:46,269 Bagaimana aku tahu di mana tempat tinggalmu? 52 00:09:46,270 --> 00:09:49,272 Kenapa kamu tak mencoba mencarinya sesekali? 53 00:09:49,273 --> 00:09:53,776 Gerakkan pantatmu yang gemuk dan sedikit keluar melihat dunia? 54 00:09:53,777 --> 00:09:55,779 Mungkin sedikit berolahraga. 55 00:09:59,784 --> 00:10:03,285 Yah. Apa itu berita penting? 56 00:10:03,286 --> 00:10:05,287 Bagaimana menurutmu? 57 00:10:05,288 --> 00:10:07,790 Jagalah tempat ini, partner. 58 00:10:07,791 --> 00:10:10,292 Aku akan ada di Louisville kalau kamu membutuhkanku. 59 00:10:11,293 --> 00:10:13,295 Louisville? 60 00:10:58,839 --> 00:10:59,839 Hi, Sheba. 61 00:11:00,339 --> 00:11:02,340 - Apa kabar? - Baik. 62 00:11:02,341 --> 00:11:03,843 Aku senang kamu datang. 63 00:11:04,343 --> 00:11:05,844 Aku juga senang bisa datang. Apa kabar Ayah? 64 00:11:05,845 --> 00:11:10,347 Oh, dia baik-baik saja. Dia sedikit memar, tapi dia pria yang tangguh. 65 00:11:10,348 --> 00:11:13,350 Aku tahu itu. Ayo. 66 00:11:13,351 --> 00:11:14,853 Kamu terlihat cantik. 67 00:11:38,375 --> 00:11:43,378 Brick. Di telegram kamu bilang nyawa ayah dalam bahaya. 68 00:11:43,379 --> 00:11:45,881 Aku khawatir begitu. 69 00:11:45,882 --> 00:11:48,794 Kamu tahu, dia telah menerima beberapa telepon selama 70 00:11:48,819 --> 00:11:51,383 dua minggu yang menuntut dia menjual tempatnya. 71 00:11:51,386 --> 00:11:54,890 - Benarkah? Telepon dari siapa, lintah darat? - Mungkin. 72 00:11:55,390 --> 00:11:56,893 Kami belum tahu pasti. 73 00:11:57,893 --> 00:11:59,393 Dan Ayah? 74 00:11:59,394 --> 00:12:04,899 Dia mau melawan mereka sendirian seperti yang terjadi malam itu. 75 00:12:04,900 --> 00:12:07,367 Dan polisi tidak mengambil tindakan apapun, kan? 76 00:12:07,368 --> 00:12:08,870 Benar. 77 00:12:14,375 --> 00:12:18,880 - Apa tuntutan mereka? - Sederhana saja. 78 00:12:19,380 --> 00:12:25,886 - Mau menjual atau dibunuh. - Mereka memang ingin berseteru. 79 00:12:53,513 --> 00:12:56,415 Bukankah keadaan di sini terlihat bagus? 80 00:12:57,415 --> 00:12:59,416 Mau kubawakan ini? 81 00:13:00,418 --> 00:13:04,422 - Tak usah, aku lebih baik sendirian. - Baik. 82 00:13:06,423 --> 00:13:10,927 - Berapa biaya untuk ini? - Aku akan menagihnya nanti. 83 00:13:10,928 --> 00:13:13,429 Hmmph. Hanya janji. 84 00:13:31,446 --> 00:13:33,448 Kamu terlihat semakin membaik. 85 00:13:33,949 --> 00:13:37,453 Little Andy! Kenapa kamu pulang? 86 00:13:40,455 --> 00:13:42,456 Aku datang menemuimu. 87 00:13:42,457 --> 00:13:44,960 Hey, kamu terlihat cantik. Silakan duduk. 88 00:13:45,460 --> 00:13:48,462 Tidak, kamu saja yang duduk. Ayo. Lihat dirimu. 89 00:13:55,970 --> 00:13:57,971 Ceritakan apa yang terjadi. 90 00:13:57,972 --> 00:14:00,974 Mungkin kita hanya berurusan dengan orang yang salah, kurasa begitu. 91 00:14:00,975 --> 00:14:04,977 Baru kutinggalkan selama 5 menit, kamu sudah terlibat dalam masalah. 92 00:14:06,479 --> 00:14:10,482 Ayah. Brick memberitahuku apa yang terjadi. 93 00:14:10,483 --> 00:14:13,152 Sudah kubilang padanya untuk tidak meneleponmu. 94 00:14:13,177 --> 00:14:15,512 Kamu tak perlu terlibat dalam urusan ini. 95 00:14:15,989 --> 00:14:17,489 Kami tak ingin melihatmu terluka. 96 00:14:17,490 --> 00:14:21,492 Kurasa tak ada lagi yang bisa dilakukan. Aku harus mengerjakannya sendiri. 97 00:14:21,493 --> 00:14:23,995 Tidak lagi. 98 00:14:23,996 --> 00:14:26,998 Aku ingin kamu tidak terlibat, Little Andy. 99 00:14:26,999 --> 00:14:30,501 Aku tak ingin anak perempuanku berurusan dengan orang-orang seperti itu. 100 00:14:32,003 --> 00:14:35,349 Ayah. Aku tahu kamu mengira aku melakukan tugas pria. 101 00:14:36,408 --> 00:14:40,912 Tapi aku takkan berdiam diri hanya karena aku seorang perempuan. 102 00:14:42,914 --> 00:14:45,415 Ah, kamu duduk saja. Biar aku yang terima. 103 00:14:49,419 --> 00:14:51,921 - Kediaman Shayne. - Aku mau bicara dengan Andy. 104 00:14:52,421 --> 00:14:54,422 - Dari siapa? - Siapa yang bertanya ini? 105 00:14:54,423 --> 00:14:58,927 - Aku Sheba, anaknya. - Bagus kalau begitu, gadis cantik. 106 00:14:58,928 --> 00:15:00,929 Biar aku bicara dengan orang tuamu. 107 00:15:03,431 --> 00:15:05,932 - Ini Andy Shayne. - Hallo, Andy. 108 00:15:05,933 --> 00:15:07,433 Sudah merasa baikan? 109 00:15:07,434 --> 00:15:09,435 Aku sudah menyuruhmu untuk berhenti meneleponku. 110 00:15:09,436 --> 00:15:12,938 Aku hanya ingin tahu jika kamu sudah memikirkan kembali penawaranku. 111 00:15:12,939 --> 00:15:16,442 Perusahaanku tidak dijual. Takkan pernah. 112 00:15:17,443 --> 00:15:18,944 Apa itu barusan? 113 00:15:18,945 --> 00:15:20,945 Ah, bukan apa-apa. Lupakanlah. 114 00:15:20,946 --> 00:15:22,446 Lupakan? 115 00:15:22,447 --> 00:15:25,449 Aku kembali ke rumah dan menemukan ayahku hampir mati dipukuli 116 00:15:25,450 --> 00:15:28,952 dan mendengar orang mengancamnya, dan kamu menyuruhku melupakannya? 117 00:15:28,953 --> 00:15:30,955 Ayah, apa sebenarnya yang terjadi? 118 00:15:33,456 --> 00:15:35,459 Aku akan bersiap menghadapi keparat-keparat itu. 119 00:15:40,964 --> 00:15:42,463 Terima kasih, Pak Williams. 120 00:15:42,464 --> 00:15:46,967 Aku tak mengharap ada masalah, tapi jika ada, aku akan menghubungimu. 121 00:15:46,968 --> 00:15:50,971 - Aku bisa menghubungimu lewat nomer ini, kan? - Ya, Pak. 122 00:15:52,973 --> 00:15:55,476 Semua sudah beres. 123 00:15:58,979 --> 00:16:01,982 - Hai. Apa ayahku ada? - Dia ada di kantornya. 124 00:16:05,484 --> 00:16:09,486 - Hai. Sedang sibuk? - Hanya mengisi beberapa formulir asuransi. 125 00:16:09,487 --> 00:16:11,990 - Boleh kupinjam mobilmu? - Tentu. 126 00:16:12,990 --> 00:16:16,493 Terima kasih. Aku akan menjemputmu sore nanti. 127 00:16:16,494 --> 00:16:17,495 Terima kasih. 128 00:16:27,003 --> 00:16:28,503 Ya. 129 00:16:28,504 --> 00:16:31,505 Hey, Andy. Apa kabarmu anakmu yang cantik itu? 130 00:16:31,506 --> 00:16:36,511 Begini saja, aku akan memberimu satu kesempatan lagi. 131 00:16:41,015 --> 00:16:45,018 - Baiklah, kita bicarakan ini. - Maksudmu kamu mau membicarakannya? 132 00:16:47,520 --> 00:16:51,522 - Kamu tentukan waktu dan tempatnya. - Hey, itu bagus. 133 00:16:51,523 --> 00:16:56,528 Aku harus memberitahumu tentang sesuatu, aku punya hadiah kejutan 134 00:16:57,029 --> 00:17:01,031 yang terhubung dengan starter mobilmu, 135 00:17:01,032 --> 00:17:04,035 itu akan meledak 10 detik setelah kamu menyalakan mobil. 136 00:17:08,038 --> 00:17:10,039 Sheba! Ada bom! 137 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Sheba! 138 00:17:13,042 --> 00:17:14,544 Sheba! 139 00:17:16,545 --> 00:17:17,046 Sheba! Sheba! 140 00:17:17,546 --> 00:17:20,048 Keluar dari mobil! Cepat! Keluar! 141 00:17:20,049 --> 00:17:23,050 Ayo! Keluar dari situ! 142 00:17:23,051 --> 00:17:25,552 Ayo! Cepat! Cepat! 143 00:17:25,553 --> 00:17:27,054 Ayo, cepatlah. 144 00:17:29,556 --> 00:17:31,557 Oh, ya Tuhan. 145 00:17:34,561 --> 00:17:36,562 Sialan! 146 00:17:45,070 --> 00:17:48,071 Jadi kamu mau menanganinya sendirian, hah? 147 00:17:48,072 --> 00:17:50,573 Dengar, Sheba, kita punya perjanjian. 148 00:17:50,574 --> 00:17:54,078 Perjanjian itu telah meledak bersama mobil itu! 149 00:17:55,079 --> 00:17:56,079 - Sheba. - Sheba. 150 00:17:56,080 --> 00:17:58,581 Sheba! Oh, ya Tuhan. 151 00:18:21,101 --> 00:18:23,103 Bagian pembunuhan. Ini Letnan Jackson. 152 00:18:24,103 --> 00:18:26,104 Baiklah, nyonya. 153 00:18:26,105 --> 00:18:31,608 Akan kulakukan sebisaku, tapi tak usah menelepon ke sini lagi. 154 00:18:31,609 --> 00:18:35,112 Karena kalau ini bisa dituntaskan, kami pasti akan melakukannya. 155 00:18:35,113 --> 00:18:37,615 Yah. Yah. Sampai jumpa. 156 00:18:38,616 --> 00:18:43,120 Kudengar kamu telah kembali, Sheba. Chicago pasti tempat yang nyaman. 157 00:18:45,121 --> 00:18:48,623 Kurasa ini bukan kunjungan biasa. 158 00:18:48,624 --> 00:18:51,125 Aku minta perlindungan polisi untuk ayahku. 159 00:18:51,126 --> 00:18:53,628 Aku tak bisa menugaskan orang untuk itu. 160 00:18:53,629 --> 00:18:57,131 Apakah aku harus menganggap ini sebuah penolakan atas perlindungan polisi? 161 00:18:57,132 --> 00:19:02,135 Oh, ayolah, Sheba. Kami melakukan sebisa kami. 162 00:19:02,136 --> 00:19:07,639 Aku tak bisa melindunginya selama 24 jam, karena aku kekurangan orang. 163 00:19:07,640 --> 00:19:11,642 Aku tahu. Kamu tidak mau mengganggu acara main poker mereka. 164 00:19:11,643 --> 00:19:14,646 Kami melakukan semanusiawi mungkin untuknya. 165 00:19:14,647 --> 00:19:17,148 Oh, sungguh sangat manusiawi. 166 00:19:17,149 --> 00:19:20,151 Phil, aku telah melihat banyak bisnis berjatuhan. 167 00:19:20,152 --> 00:19:21,652 Pertama, toko gadai. 168 00:19:22,153 --> 00:19:24,120 Kemudian, kedai minum. Saat aku pergi, itu adalah tempat 169 00:19:24,145 --> 00:19:26,155 penyalur pekerja, dan kini tempat penampungan mobil bekas. 170 00:19:26,156 --> 00:19:32,161 - Jangan ikut campur soal ini, Sheba. - Jangan ikut campur? Itu tugasmu. 171 00:19:32,162 --> 00:19:36,664 Setelah sekian lama aku membantumu di sini, bukannya berterimakasih. 172 00:19:38,167 --> 00:19:42,170 Aku bisa menghitung bantuanmu padaku dengan satu jari. 173 00:20:40,720 --> 00:20:43,223 Sheba Shayne. Sedang apa kamu di sini? 174 00:20:43,723 --> 00:20:46,584 Jangan katakan omong kosong tentang "sedang apa aku di sini". 175 00:20:46,725 --> 00:20:48,226 Apakah kamu yang memasang bom di mobil ayahku? 176 00:20:48,227 --> 00:20:51,230 Bom? Bom apa? Aku tak mengerti apa maksudmu. 177 00:20:51,730 --> 00:20:54,731 Mungkin ya, mungkin tidak. 178 00:20:54,732 --> 00:20:57,235 Tapi jika kamu tak melakukannya, aku tahu kamu tahu pelakunya. 179 00:20:57,735 --> 00:21:01,238 Tunggu dulu. Tunggu! Apa yang kamu inginkan dariku? 180 00:21:01,738 --> 00:21:06,241 - Kenapa aku? - Karena aku tahu semua tingkahmu. 181 00:21:06,242 --> 00:21:08,243 Ingat, aku dulu seorang polisi di kota ini. 182 00:21:08,244 --> 00:21:09,745 Oh, tolonglah. 183 00:21:10,245 --> 00:21:12,747 - Aku tak tahu apapun. - Kamu pasti bohong! 184 00:21:12,748 --> 00:21:15,749 Tunggu dulu! Lepaskan tanganku! Tolong, jangan! 185 00:21:15,750 --> 00:21:17,751 Kumohon. Jangan! 186 00:21:20,255 --> 00:21:23,756 Aku tak tahu apa yang kamu bicarakan. Aku tak kenal seorangpun. 187 00:21:23,757 --> 00:21:27,260 - Kamu tak pernah tahu apa yang kubicarakan. - Tenang, Sheba. 188 00:21:28,761 --> 00:21:29,762 Ayolah, kumohon. 189 00:21:30,263 --> 00:21:32,264 Jika kamu bergerak, aku akan pecahkan kepalamu. 190 00:21:32,265 --> 00:21:35,767 Baiklah, aku tak akan bergerak. Tapi jangan tembak aku. Kumohon. 191 00:21:35,768 --> 00:21:36,768 Tolonglah! 192 00:21:37,269 --> 00:21:40,271 Kumohon. Aku tak tahu apapun. Aku bersumpah! 193 00:21:40,272 --> 00:21:42,487 Sebaiknya katakan apa yang kamu tahu, atau kamu akan 194 00:21:42,512 --> 00:21:44,774 jadi orang negro terputih yang pernah meninggalkan Louisville! 195 00:21:44,775 --> 00:21:46,276 Aku tak tahu apapun. 196 00:21:50,781 --> 00:21:56,285 Baiklah. Ada seseorang. Namanya Jenkins. Dia bekerja di penampungan mobil bekas. 197 00:21:56,286 --> 00:21:59,787 - Di mana? - Aku tak tahu, sumpah. 198 00:22:02,290 --> 00:22:05,292 Oh. Baiklah. 199 00:22:05,293 --> 00:22:09,295 Tengah malam nanti, dia akan berada di musium mobil. 200 00:22:09,296 --> 00:22:12,299 Dia akan bertransaksi. Hanya itu yang aku tahu! Sumpah! 201 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 - Sumpah? - Ya. 202 00:22:17,804 --> 00:22:21,806 Kalau aku harus menunggu sampai tengah malam, 203 00:22:21,807 --> 00:22:25,310 kamu sebaiknya berkata jujur, atau kamu akan kusakiti, mengerti? 204 00:22:30,315 --> 00:22:33,317 - Aku beritahu kamu. - Apa? 205 00:22:33,318 --> 00:22:35,819 Aku punya rencana buat nanti. 206 00:22:37,321 --> 00:22:39,321 Apa rencanamu itu? 207 00:22:39,322 --> 00:22:40,822 Aku tak akan mengatakannya sekarang. 208 00:22:40,823 --> 00:22:42,325 Jangan mencubitku. 209 00:22:44,826 --> 00:22:45,827 Itu terasa sakit. 210 00:22:47,829 --> 00:22:51,833 - Bukankah ini indah? - Oh, ini menakjubkan. 211 00:22:53,335 --> 00:22:56,836 Apa yang telah kamu temukan hari ini? 212 00:22:56,837 --> 00:23:01,341 Ayahku ternyata benar. Polisi takkan membantunya. 213 00:23:02,342 --> 00:23:03,842 Sekarang bagaimana? 214 00:23:03,843 --> 00:23:06,845 Aku akan lakukan tugas yang tidak dilaksanakan oleh polisi. 215 00:23:09,348 --> 00:23:11,349 Apa maksudmu? 216 00:23:11,350 --> 00:23:14,852 Maksudku orang yang telah memasang bom di mobil ayahku. 217 00:23:14,853 --> 00:23:17,854 Mereka akan bertemu tengah malam ini untuk membicarakan bisnis besar. 218 00:23:17,855 --> 00:23:19,613 Aku berencana menangkap basah mereka. 219 00:23:23,361 --> 00:23:24,862 Dengar. 220 00:23:25,363 --> 00:23:26,864 Kuberitahu kamu sesuatu. 221 00:23:27,365 --> 00:23:29,868 Kamu tahu lencana penyelidik swasta yang kamu sandang? 222 00:23:30,369 --> 00:23:33,371 Itu tidak memberimu hak untuk menahan seseorang. 223 00:23:33,372 --> 00:23:36,124 Dan hal yang kedua, kita tak punya peralatan untuk 224 00:23:36,149 --> 00:23:38,876 melawan gerombolan itu dengan cara mereka. 225 00:23:38,877 --> 00:23:41,879 Hanya itu cara untuk melawan, yaitu dengan mengikuti cara mereka. 226 00:23:41,880 --> 00:23:44,382 - Tapi jangan melanggar hukum! - Hanya membelokannya sedikit. 227 00:23:44,383 --> 00:23:45,883 Kita bicara tentang hidup ayahku. 228 00:23:45,884 --> 00:23:47,885 Aku tahu itu! Kamu kira aku tidak tahu? 229 00:23:47,886 --> 00:23:51,390 Aku mengerti, tapi kamu tak bisa menanganinya dengan cara jalanan. 230 00:23:51,391 --> 00:23:53,248 Siapa yang mengatakan kita akan bertarung di 231 00:23:53,273 --> 00:23:55,394 jalanan? Apa aku terlihat seperti petarung jalanan? 232 00:23:55,395 --> 00:23:58,897 Aku akan menanganinya sebaik yang aku mampu, Brick. 233 00:23:58,898 --> 00:24:02,401 Kamu tahu, kamu masih mengira semuanya bisa diselesaikan dengan logika. 234 00:24:02,402 --> 00:24:05,904 Orang-orang ini tidak tahu arti logika. Mereka bahkan tidak bisa mengejanya. 235 00:24:05,905 --> 00:24:07,406 Mereka akan beraksi tanpa berpikir. 236 00:24:07,407 --> 00:24:09,409 Itulah yang kucoba jelaskan kepadamu! 237 00:24:09,410 --> 00:24:12,412 Aku tak mau kamu pergi ke sana dan terkena tembakan di kepalamu. 238 00:24:12,413 --> 00:24:15,416 - Kita harus mencari jalan yang lebih baik. - Kamu saja yang cari. 239 00:24:32,934 --> 00:24:34,936 Apa kamu sudah gila? 240 00:24:36,438 --> 00:24:37,438 Tidak. 241 00:24:37,439 --> 00:24:41,943 - Kamu yakin? - Aku yakin. 242 00:24:43,445 --> 00:24:44,946 Buktikan. 243 00:24:48,951 --> 00:24:50,953 Ayolah, jangan lakukan itu. 244 00:24:54,457 --> 00:24:55,958 Maaf aku telah membentakmu. 245 00:24:56,459 --> 00:24:57,460 Oke? 246 00:24:58,461 --> 00:24:59,962 Aku terima permohonan maafmu. 247 00:25:00,463 --> 00:25:01,464 Bagus. 248 00:25:03,466 --> 00:25:04,967 Aku ingin bertanya sesuatu. 249 00:25:10,974 --> 00:25:12,976 Kamu senang tinggal di Chicago? 250 00:25:14,478 --> 00:25:16,979 Itu tempat yang bagus untuk tinggal seperti kota lain. 251 00:25:16,980 --> 00:25:18,482 Bukan hal yang istimewa. 252 00:25:23,487 --> 00:25:25,489 Apa kamu punya seseorang di sana? 253 00:25:26,990 --> 00:25:30,995 Jika yang kamu maksud apakah aku tidur sendirian setiap malam, 254 00:25:31,496 --> 00:25:33,498 maka bisa kujawab tidak. 255 00:25:33,998 --> 00:25:36,501 Tapi, jika kamu tanya apakah aku 256 00:25:37,001 --> 00:25:38,281 berkencan dengan orang yang mapan, 257 00:25:38,503 --> 00:25:39,504 aku juga jawab tidak. 258 00:25:40,004 --> 00:25:42,507 Jadi, apa sebenarnya pertanyaanmu? 259 00:25:50,516 --> 00:25:52,518 Sudah kubilang kalau kamu melewatkan banyak hal. 260 00:25:53,969 --> 00:25:55,970 Aku tahu. 261 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 Itu adalah gigitan cinta. 262 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 Hey, sudah jam 11:30. 263 00:26:16,492 --> 00:26:18,995 Kurasa belum. Jamnya terlalu cepat. 264 00:26:20,496 --> 00:26:22,999 Jangan berkilah jamnya terlalu cepat. 265 00:26:25,501 --> 00:26:27,504 Aku akan pergi bersamamu. 266 00:26:28,505 --> 00:26:32,009 Kupikir kamu tak mau terlibat dalam hal kekerasan. 267 00:26:32,509 --> 00:26:35,012 Apa sekarang aku punya pilihan? 268 00:26:39,016 --> 00:26:41,518 Tidak jika aku ingin mengulangi malam ini. 269 00:26:52,030 --> 00:26:54,032 Apa yang harus kulakukan padamu? 270 00:26:57,535 --> 00:26:59,037 Apapun maumu. 271 00:27:07,046 --> 00:27:11,550 Saat seperti inilah yang membuatku menyesal telah pergi. 272 00:27:15,054 --> 00:27:17,056 Aku juga menyesal melihatmu pergi. 273 00:27:52,093 --> 00:27:53,594 Menunduk. 274 00:28:07,109 --> 00:28:09,611 Kurasa tamunya telah datang. 275 00:28:29,132 --> 00:28:30,633 Hey, Pilot. 276 00:28:32,635 --> 00:28:36,139 Ini semua catatan pajak dan utang yang kamu inginkan dari perusahaan di jalan 23. 277 00:28:36,639 --> 00:28:39,141 Andai saja semua bisnis bisa semudah itu untuk diambilalih. 278 00:28:39,142 --> 00:28:41,122 Jika kita datang sambil membawa pistol, mereka 279 00:28:41,147 --> 00:28:43,145 akan menyerahkannya seperti hadiah ulang tahun. 280 00:28:43,146 --> 00:28:48,152 Jadi bagianmu sekitar 30 ribu dollar. 281 00:28:49,153 --> 00:28:51,654 Jangan pernah bilang kalau Pilot tak adil dalam bisnis. 282 00:28:51,655 --> 00:28:54,301 Jika bisa terus begini, Pilot, kamu akan bisa 283 00:28:54,326 --> 00:28:56,659 memiliki seluruh perusahaan di West End. 284 00:28:56,660 --> 00:28:58,161 Aku tak begitu peduli itu. 285 00:28:58,162 --> 00:29:02,166 Kita akan punya semua perusahaan yang kita inginkan setelah Shayne berhenti. 286 00:29:05,169 --> 00:29:06,171 Siapa itu? 287 00:29:10,675 --> 00:29:12,177 Siapa kalian? 288 00:29:13,678 --> 00:29:17,182 Ayo kita pergi dari sini. 289 00:31:01,791 --> 00:31:02,792 Ayo pergi. 290 00:31:04,295 --> 00:31:06,296 Sheba! 291 00:31:06,297 --> 00:31:07,798 Sialan! 292 00:31:11,802 --> 00:31:12,803 Brick! 293 00:31:15,806 --> 00:31:18,808 Lihatlah wajahku, karena aku sedang murka. 294 00:31:18,809 --> 00:31:20,810 Benar-benar murka. 295 00:31:20,811 --> 00:31:24,315 Dan aku takkan membiarkanmu melupakannya. 296 00:31:29,321 --> 00:31:32,824 - Sheba sialan. - Kamu ingin membunuhnya? 297 00:31:33,825 --> 00:31:39,331 Tidak. Aku tak ingin menyakiti siapapun. 298 00:31:42,834 --> 00:31:47,339 Bisnisku berjalan lancar sampai si jalang itu datang. 299 00:31:47,340 --> 00:31:48,341 Itu benar. 300 00:31:48,841 --> 00:31:50,843 Sekarang semua tak seperti biasa. 301 00:31:52,845 --> 00:31:55,997 Kita sebelumnya punya operasi yang bagus, toko 302 00:31:56,022 --> 00:31:59,351 gadai dan tempat mobil bekas terbaik di kota ini! 303 00:31:59,352 --> 00:32:04,857 Orang sampai antri beberapa blok menunggu untuk bisa memasukan uang di toko kita. 304 00:32:04,858 --> 00:32:05,378 Itu benar. 305 00:32:05,859 --> 00:32:07,360 Dan kita berhasil menipu mereka. 306 00:32:07,361 --> 00:32:09,362 Itu benar. 307 00:32:09,363 --> 00:32:11,365 Kita punya orang-orang tangguh di masyarakat kulit hitam. 308 00:32:11,865 --> 00:32:14,867 Mereka berharap kita untuk mengambil uang mereka. 309 00:32:14,868 --> 00:32:18,372 Bahkan angin puyuh pun tidak menghentikan mereka untuk memberikan uang. 310 00:32:24,879 --> 00:32:26,881 - Benar, kan? - Itu benar. 311 00:32:29,384 --> 00:32:31,386 Jika si jalang Sheba 312 00:32:31,886 --> 00:32:37,392 ingin macam-macam dengan kita maka kita harus memberinya perlawanan. 313 00:32:42,397 --> 00:32:46,402 Kurasa aku menemukan hubungan antara perusahaan kita dengan perusahaan yang bangkrut. 314 00:32:49,905 --> 00:32:51,406 Sesuatu atau seseorang? 315 00:32:51,407 --> 00:32:53,408 Tunggu dulu. Kuberitahu kamu. 316 00:32:53,409 --> 00:32:58,414 Aku telah memeriksa semua kemungkinan dan satu hal yang sama kita miliki yaitu 317 00:32:58,914 --> 00:33:00,415 asuransi. 318 00:33:00,416 --> 00:33:03,919 - Aku tidak mengerti. - Kita semua dijamin oleh asuransi yang sama. 319 00:33:03,920 --> 00:33:06,922 Jadi kamu pikir perusahaan asuransi adalah penyebabnya? 320 00:33:06,923 --> 00:33:10,926 Mungkin saja. Kamu pikir begitu juga, kan? 321 00:33:10,927 --> 00:33:14,430 Semuanya turuti perintahku, dan takkan ada yang terluka. 322 00:33:14,431 --> 00:33:18,435 Semuanya menghadap dinding dengan tangan di belakang kepala. 323 00:33:21,438 --> 00:33:22,438 Apa yang terjadi di sini? 324 00:33:22,439 --> 00:33:24,442 Semuanya menghadap ke dinding! 325 00:33:24,942 --> 00:33:26,944 Kamu tak bisa masuk dan menyuruhku begitu saja. 326 00:33:27,445 --> 00:33:28,445 Diamlah, Ayah. 327 00:33:28,446 --> 00:33:29,446 Menjauh dariku! 328 00:33:29,447 --> 00:33:32,449 Tutup mulutmu, negro, atau akan kubuat lubang di kepalamu. 329 00:33:32,450 --> 00:33:34,451 Tunggu sebentar, teman. 330 00:33:36,454 --> 00:33:40,957 Kita tidak menyimpan uang di sini. Tak ada yang layak untuk dirampok. 331 00:33:40,958 --> 00:33:42,460 Kami tak ingin uangmu. 332 00:33:44,963 --> 00:33:47,466 Ayo kita tata ulang tempat ini. 333 00:34:35,015 --> 00:34:36,516 Tidak. 334 00:34:36,517 --> 00:34:37,518 Tolong jangan bunuh aku. 335 00:34:44,526 --> 00:34:46,027 Aku tak mau mati. 336 00:34:47,529 --> 00:34:49,029 Sheba! 337 00:34:49,030 --> 00:34:52,533 Tolong, jangan! 338 00:34:52,534 --> 00:34:53,535 Sheba! 339 00:34:54,035 --> 00:34:55,035 Kumohon, jangan! 340 00:34:55,036 --> 00:34:56,537 Tahan itu. 341 00:34:56,538 --> 00:34:58,540 Tenanglah dan turunkan senjatamu. 342 00:35:18,060 --> 00:35:20,062 Keluarkan dia dari sini. Cepat! 343 00:35:22,566 --> 00:35:25,068 Aku ingin ambulan ke sini. Sekarang! 344 00:35:48,593 --> 00:35:52,096 Ayah, kamu tahu apa yang akan kita lakukan ketika kamu keluar dari sini? 345 00:35:54,098 --> 00:35:56,100 Kita akan pergi ke Chicago. 346 00:35:59,103 --> 00:36:03,609 Aku akan mengajakmu berjalan-jalan di danau. 347 00:36:07,112 --> 00:36:09,615 Malam hari tempatnya sangat indah. 348 00:36:11,116 --> 00:36:17,223 Kamu bisa duduk di atas salah satu perahu dan melihat cahaya 349 00:36:17,248 --> 00:36:22,653 berkedip di air seperti yang belum pernah kamu lihat. 350 00:36:31,137 --> 00:36:37,143 Kemudian kita akan makan di restoran terbaik. 351 00:36:39,145 --> 00:36:45,152 Little Andy ingin agar ayahnya mendapat yang terbaik dari yang terbaik. 352 00:38:10,241 --> 00:38:11,242 Letnan. 353 00:38:16,247 --> 00:38:19,249 Kamu bisa memulangkan para penjaga. 354 00:38:19,250 --> 00:38:22,754 Maaf. Sheba. 355 00:38:22,755 --> 00:38:25,531 Aku ingin kamu tahu kalau aku mengerahkan seluruh anggota 356 00:38:25,556 --> 00:38:28,284 untuk kasus ini. Kita akan tangkap dalang peristiwa ini. 357 00:38:28,761 --> 00:38:30,261 Ini jadi masalah pribadi sekarang. 358 00:38:30,262 --> 00:38:33,765 Aku dapat info dari seorang penjaga bahwa orang-orang yang merusak tempat ayahmu 359 00:38:33,766 --> 00:38:37,269 adalah orang upahan dari luar kota. Mereka profesional. 360 00:38:37,770 --> 00:38:38,771 Semuanya bersih. 361 00:38:40,273 --> 00:38:41,774 Jika ada yang bisa kutolong. 362 00:38:41,775 --> 00:38:43,275 Aku akan mengantarmu pulang. 363 00:39:11,806 --> 00:39:16,310 Apa yang kalian coba lakukan, membuatku hancur? 364 00:39:16,811 --> 00:39:18,813 Pergi ke sana! 365 00:39:20,816 --> 00:39:22,316 Kamu! Bicaralah! 366 00:39:22,317 --> 00:39:24,844 Aku sudah menyuruh agar jangan ada yang terbunuh. 367 00:39:24,869 --> 00:39:27,321 Bukan hal yang kejam, hanya menembaki tempatnya. 368 00:39:27,322 --> 00:39:29,824 Dan sepertinya ada yang melanggar perintah. 369 00:39:29,825 --> 00:39:32,465 Tidak hanya telah membuat orang lain terbunuh, 370 00:39:32,490 --> 00:39:35,329 tapi yang seharusnya melakukan pekerjaan yang rapi 371 00:39:35,330 --> 00:39:39,334 kini terbaring di rumah sakit umum atau sedang bercerita kepada polisi. 372 00:39:39,335 --> 00:39:42,337 Mereka bukan orang sini. Mereka tak kenal siapapun. 373 00:39:42,338 --> 00:39:47,342 Kamu sebaiknya benar, atau kamu juga akan terseret kalau aku tertangkap. 374 00:39:47,343 --> 00:39:49,845 Sheba rupanya tidak kenal dirimu. 375 00:39:49,846 --> 00:39:55,851 Kalian dua monyet sebaiknya berharap kalau ayah wanita itu tak sampai mati. 376 00:39:55,852 --> 00:39:58,516 Atau takkan ada lagi tempat aman buat kalian 377 00:39:58,541 --> 00:40:01,382 untuk beraksi di kota ini, seumur hidup kalian. 378 00:40:10,367 --> 00:40:11,367 Hey, Walker. 379 00:40:11,368 --> 00:40:12,368 Hey, teman. 380 00:40:14,371 --> 00:40:16,372 Ayo, teman. Ke sini. 381 00:40:17,875 --> 00:40:21,978 - Aku sedang banyak masalah. - Itu sudah sering kudengar. 382 00:40:22,380 --> 00:40:23,381 Oh, tidak. Dengar. 383 00:40:23,882 --> 00:40:26,884 Aku akan diusir pacarku kalau pulang tak membawa uang. 384 00:40:26,885 --> 00:40:29,386 Aku butuh uang dengan segera. 385 00:40:29,387 --> 00:40:32,389 Kamu tahu syaratnya. Apa kamu punya jaminan? 386 00:40:32,390 --> 00:40:35,393 Ini pastinya memiliki harga. 387 00:40:45,404 --> 00:40:49,407 - Baik, kuberi kamu lima dolar. - Lima dolar? 388 00:40:49,408 --> 00:40:52,912 Teman, apa kamu sudah gila? Jam itu harganya lebih dari lima dolar. 389 00:40:53,412 --> 00:40:55,915 - Hey, apakah aku nomer satu? - Tentu saja. Jadi? 390 00:40:56,415 --> 00:41:00,921 Harganya tetap lima dolar, bego. Apa kamu punya barang lain? 391 00:41:02,422 --> 00:41:03,924 Bagaimana dengan yang ini? 392 00:41:23,444 --> 00:41:26,446 Aku tak mau barang rongsokan ini. 393 00:41:26,447 --> 00:41:29,450 Rongsokan? Ini harganya mahal. 394 00:41:51,473 --> 00:41:55,477 Kuberi 25 dolar. Bunganya 10% per minggu. 395 00:42:01,484 --> 00:42:02,484 Terima kasih. 396 00:42:02,485 --> 00:42:04,085 Akan kukembalikan secepat yang aku bisa. 397 00:42:05,488 --> 00:42:07,490 Tak usah terburu-buru. Itu kan uangmu. 398 00:42:07,991 --> 00:42:10,492 Hey, Sheba, kudengar kamu sudah kembali. 399 00:42:10,493 --> 00:42:11,995 Hi, Tank. Apa kabar? 400 00:42:12,495 --> 00:42:13,496 Seperti biasa, memasak hamburger. 401 00:42:13,997 --> 00:42:19,002 Tank, siapa yang kamu tahu yang memiliki kontak untuk menutup sebuah perusahaan? 402 00:42:21,505 --> 00:42:24,007 Di sana ada seorang pria bernama Walker. 403 00:42:24,008 --> 00:42:27,010 Dia berkeliling kota, mirip sebuah toko gadai berjalan. 404 00:42:27,011 --> 00:42:28,512 Lintah darat, kamu tahu maksudku, kan? 405 00:42:30,014 --> 00:42:33,517 Di kota ini yang tahu soal peminjaman uang, aku yakin Walker bisa menolongmu. 406 00:42:36,020 --> 00:42:38,523 - Terima kasih banyak. - Tak usah sungkan. 407 00:42:52,537 --> 00:42:56,540 Tuan yang tampan. Aku yakin kamu adalah Walker. 408 00:42:56,541 --> 00:43:03,048 Tepat sekali, Sayang. Siapa kamu? 409 00:43:03,049 --> 00:43:07,552 - Namaku Sheba. Sheba Shayne. - Sheba Shayne? 410 00:43:09,555 --> 00:43:15,560 Kalau begitu Sheba Shayne, beritahu aku apa yang bisa kulakukan untukmu. 411 00:43:15,561 --> 00:43:19,065 Aku ingin membeli sesuatu. 412 00:43:22,069 --> 00:43:27,573 Aku punya yang kamu butuhkan, apapun keinginanmu bisa kuperoleh. 413 00:43:27,574 --> 00:43:31,577 Dan kalau kamu sudah siap bertransaksi, mari kita masuk ke gudang pribadiku. 414 00:43:35,582 --> 00:43:37,585 Jangan mengusapku. 415 00:43:38,586 --> 00:43:42,589 Kamu benar-benar tahu cara membuat pria senang. 416 00:43:42,590 --> 00:43:45,092 Aku bisa melakukan lebih untukmu. 417 00:43:45,093 --> 00:43:47,595 Silakan, Sayang. 418 00:43:57,106 --> 00:44:00,109 Aku tak mau sampah-sampah itu. 419 00:44:00,609 --> 00:44:03,111 Kamu tak mau? 420 00:44:03,112 --> 00:44:07,115 - Terus apa sebenarnya yang kamu mau? - Aku mau mencari informasi. 421 00:44:07,116 --> 00:44:11,119 Apa aku terlihat seperti layanan informasi? Apa maksudmu soal informasi? Soal apa? 422 00:44:11,120 --> 00:44:12,680 Siapa yang telah menjatuhkan perusahaan Shayne? 423 00:44:13,122 --> 00:44:17,626 Shayne? Aw, sial. 424 00:44:17,627 --> 00:44:20,629 Ada apa, Bung? Apa yang kamu tahu? 425 00:44:20,630 --> 00:44:24,634 Aku tak tahu apapun. Aku tak punya info yang bisa kuceritakan padamu. 426 00:44:25,135 --> 00:44:27,256 Permainan apa ini? Kamu sebaiknya memberitahuku. 427 00:44:27,637 --> 00:44:31,259 Kuperingatkan, menjauhlah dariku, brengsek. Aku tak tahu apapun. 428 00:44:31,641 --> 00:44:32,641 Aku tak tahu apapun. 429 00:44:32,642 --> 00:44:35,030 Kamu sebaiknya bicara, pria besar, sebelum kumasukan 430 00:44:35,055 --> 00:44:37,147 kaki nomor satuku ke dalam mulut nomor satumu. 431 00:44:38,649 --> 00:44:41,152 Kamu tak bisa menendang bayangan! Kejar aku! 432 00:45:49,223 --> 00:45:51,725 Oh, sial! 433 00:45:53,727 --> 00:45:56,230 Hallo, Walker. 434 00:45:56,231 --> 00:45:59,233 Tunggu dulu! Apa yang akan kamu lakukan dengan pistol itu? 435 00:45:59,234 --> 00:46:02,736 - Tak ada, jika kamu turunkan kaca mobilmu. - Turunkan apa? 436 00:46:02,737 --> 00:46:05,739 Kubilang turunkan kacanya sebelum kubuat lubang di kepalamu. 437 00:46:05,740 --> 00:46:07,741 Apa kamu sudah gila? Itu akan merusak interiorku. 438 00:46:07,742 --> 00:46:12,747 Kamu benar. Kamu kuberi waktu lima detik 439 00:46:13,248 --> 00:46:17,253 untuk bercerita sebelum kujejalkan wajahmu lewat jendela itu. 440 00:46:22,258 --> 00:46:28,763 - Aku tak tahu apapun. - Kamu bersumpah? 441 00:46:28,764 --> 00:46:29,924 Sumpah, aku tak tahu apapun. 442 00:46:30,266 --> 00:46:31,767 Aku takkan bertanya lagi padamu. 443 00:46:33,269 --> 00:46:36,773 Kenapa kamu kejam padaku? 444 00:46:40,277 --> 00:46:42,779 Apa aku harus mengingatkan kalau kamu memesan lilin panas? 445 00:46:46,283 --> 00:46:48,785 Sudah kubilang, aku tak tahu apapun! 446 00:46:49,286 --> 00:46:50,786 Dia akan membunuhku jika kusebutkan namanya. 447 00:46:50,787 --> 00:46:52,789 Setidaknya kamu berpeluang hidup 50-50. 448 00:46:55,293 --> 00:46:57,794 Kalau denganku, kamu pasti mati. 449 00:46:57,795 --> 00:46:59,297 Beritahu aku! Cepat! 450 00:46:59,797 --> 00:47:02,299 Baik, baik. Nama dia Pilot. 451 00:47:02,300 --> 00:47:04,302 Hanya itu yang kutahu. Nama panggilannya Pilot. 452 00:47:05,803 --> 00:47:07,305 Dia tinggal di mana? 453 00:47:07,805 --> 00:47:08,805 Aku tak tahu. 454 00:47:08,806 --> 00:47:11,309 Aku hanya mengambil pesanan. Tak tahu soal lainnya. 455 00:47:11,809 --> 00:47:14,713 Kalau mengambil pesanan, berarti kamu tahu tempat tinggalnya. 456 00:47:14,813 --> 00:47:17,858 Kurasa ia punya tempat di menara 400 457 00:47:17,917 --> 00:47:20,671 tapi kurasa dia sudah tidak tinggal di situ lagi. 458 00:47:21,119 --> 00:47:23,563 Aku tahu dia tak tinggal di situ. 459 00:47:23,598 --> 00:47:25,224 Baik, sekarang dengarkan. 460 00:47:25,624 --> 00:47:28,627 Beri tahu boss mu kalau dia tak lagi berurusan dengan ayahku. 461 00:47:28,628 --> 00:47:31,131 Sekarang dia berurusan dengan Sheba Shayne. Kamu dengar? 462 00:47:31,631 --> 00:47:34,635 Dan saat aku bertemu dengannya, akan kuhajar habis-habisan. 463 00:47:41,644 --> 00:47:43,646 Apa maksudmu kamu memberitahunya tempat tinggalku? 464 00:47:43,647 --> 00:47:44,648 Maafkan aku, Pilot. 465 00:47:45,149 --> 00:47:48,152 Kamu harus tahu, wanita itu mengancam akan membunuhku, 466 00:47:48,153 --> 00:47:51,155 jika aku tak memberitahu tentang kamu. 467 00:47:51,156 --> 00:47:54,160 Kamu tidak mengerti. Dengar, Pilot. 468 00:47:54,161 --> 00:47:58,165 Pilot! Ini aku, sobat nomor satu kamu. 469 00:47:58,166 --> 00:48:00,167 Kamu tahu aku takkan mengkhianati kamu. 470 00:48:00,168 --> 00:48:02,671 Aku takkan mengkhianatimu, teman. 471 00:48:03,172 --> 00:48:06,675 Dia menodongkan senjatanya ke kepalaku, pistol Magnum! 472 00:48:06,676 --> 00:48:09,367 Kamu sebaiknya bersembunyi, karena setelah 473 00:48:09,392 --> 00:48:12,207 membereskan wanita itu aku akan mengejarmu. 474 00:48:12,683 --> 00:48:14,003 Tunggu, Pilot. Biar kujelaskan. 475 00:48:18,691 --> 00:48:20,192 Pilot. Tunggu. Pilot! 476 00:48:21,195 --> 00:48:25,700 Aku akan menghajar wanita itu meski itu hal terakhir yang kulakukan. 477 00:48:27,702 --> 00:48:32,207 Dan Walker brengsek itu, aku ingin dia disingkirkan selamanya. 478 00:48:32,208 --> 00:48:33,710 Akan kami kerjakan, Boss. 479 00:48:34,211 --> 00:48:37,214 Jadi wanita itu sudah tahu cara menemukanku? 480 00:48:37,215 --> 00:48:40,719 Kalau begitu, kita harus mempersiapkan pesta penyambutan untuknya. 481 00:49:23,273 --> 00:49:24,273 - Hallo? - Brick? 482 00:49:24,274 --> 00:49:26,275 Apa kamu sudah temukan berkas yang kuminta? 483 00:49:26,276 --> 00:49:29,279 Hanya ini yang bisa kutemukan di lemari besi. 484 00:49:29,280 --> 00:49:30,780 Aku yakin berkas itu ada di sini. 485 00:49:30,781 --> 00:49:35,287 Dengar, penjahat yang berseteru dengan ayah namanya Pilot. 486 00:49:35,288 --> 00:49:36,288 Aku akan mengejarnya. 487 00:49:36,289 --> 00:49:38,291 Kamu ada di mana? Biar aku ikut. 488 00:49:38,292 --> 00:49:40,794 Tidak. Selamat tinggal. 489 00:52:17,992 --> 00:52:20,495 Kita takkan menemukannya di keramaian begini. 490 00:52:20,496 --> 00:52:23,500 Brengsek, sebaiknya kamu berharap sebaliknya. 491 00:52:33,000 --> 00:52:51,000 - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b 492 00:53:55,616 --> 00:53:57,618 Mana teman-temanmu yang lain? 493 00:54:39,671 --> 00:54:43,174 Jatuhkan senjatamu! 494 00:54:43,175 --> 00:54:47,179 Menghadap dinding! Rentangkan kakimu. 495 00:54:47,180 --> 00:54:51,186 Jika kamu bergerak, kepalamu akan kutembak. 496 00:54:56,693 --> 00:54:58,194 Itu dia! 497 00:55:09,208 --> 00:55:10,710 Kamu sebaiknya bukan Pilot, atau aku akan membunuhmu. 498 00:55:10,711 --> 00:55:12,713 Aku bukan Pilot. Bukan aku yang kamu cari. 499 00:55:57,269 --> 00:56:00,093 Sebelum kuserahkan ke polisi, sebaiknya kamu ceritakan 500 00:56:00,118 --> 00:56:03,300 operasimu, dan harus cepat, sebelum kamu kehilangan kepalamu. 501 00:56:05,278 --> 00:56:07,782 Ayolah. Kumohon! 502 00:56:10,786 --> 00:56:15,791 - Beritahu aku siapa pimpinanmu! - Shark. 503 00:56:15,792 --> 00:56:17,294 Hanya itu yang aku tahu. 504 00:56:19,797 --> 00:56:24,803 Bohong! Berapa nomornya? 505 00:56:25,805 --> 00:56:28,809 W, v, 7, 3... 506 00:56:30,812 --> 00:56:33,314 9, 4, 1. 507 00:56:33,815 --> 00:56:36,923 Beritahu bossmu, kalau kamu bertemu dengan dia duluan, wanita ini 508 00:56:36,948 --> 00:56:40,384 mengejar dia, dan kamu adalah bukti kalau aku selalu berhasil. 509 00:56:45,830 --> 00:56:48,583 Jika kamu tak bisa menyingkirkan dia dari kota ini, 510 00:56:48,608 --> 00:56:51,336 aku akan menutup usahamu selamanya, aku serius. 511 00:56:51,337 --> 00:56:53,338 Di mana wanita itu? 512 00:56:53,339 --> 00:56:55,842 Bagaimana aku harus tahu? Itu alasan aku kemari. 513 00:56:55,843 --> 00:57:00,848 Andai saja orang berhenti ikut campur dan menyerahkannya pada polisi. 514 00:57:00,849 --> 00:57:03,852 Kita sudah pernah mencobanya. Kamu lupa? Dan tak berhasil! 515 00:57:03,853 --> 00:57:06,354 - Aku tahu! - Jadi apa sebenarnya yang kamu bicarakan? 516 00:57:06,355 --> 00:57:07,858 Kita harus menghentikan dia. 517 00:57:10,862 --> 00:57:13,866 Apa kamu tahu siapa yang dia kejar? 518 00:57:16,368 --> 00:57:18,371 Seseorang bernama Pilot. 519 00:58:04,929 --> 00:58:07,432 Ini operator. Ada yang bisa kubantu? 520 00:58:07,433 --> 00:58:12,940 Ya, aku mencoba menghubungi wv 739 41. 521 00:58:13,440 --> 00:58:14,600 Maaf, itu nomer angkatan laut. 522 00:58:14,943 --> 00:58:17,445 Aku akan sambungkan kamu ke mobile operator. Harap ditunggu. 523 00:58:19,447 --> 00:58:24,954 - Mobile operator. - Aku mau ke wv 739 41. 524 00:58:24,955 --> 00:58:27,458 Harap ditunggu, akan kami sambungkan. 525 00:58:30,462 --> 00:58:33,965 Nu-tronic wv 739 41. 526 00:58:33,966 --> 00:58:40,473 Apa ini tempat pesta itu? Aku seharusnya ke situ, tapi aku tersesat. 527 00:58:40,474 --> 00:58:42,976 Darimana kamu punya nomor ini? 528 00:58:42,977 --> 00:58:45,981 Pokoknya aku punya. Sekarang, bagaimana caranya ke situ? 529 00:59:04,004 --> 00:59:05,504 Hai. Aku seharusnya ada di pesta. 530 00:59:05,505 --> 00:59:07,509 - Kamu terlambat. - Aku tersesat. 531 00:59:08,010 --> 00:59:09,511 Baiklah. 532 01:00:12,090 --> 01:00:14,593 Tunggu sebentar. Dia sedang sibuk. 533 01:00:21,101 --> 01:00:22,602 Tamu baru. 534 01:00:23,103 --> 01:00:24,604 Selamat datang. 535 01:00:24,605 --> 01:00:29,111 Terima kasih. Jadi kamu tuan rumahnya? Kamu punya reputasi terbaik. 536 01:00:29,112 --> 01:00:31,113 Itu bergantung seberapa baik kamu mengenalku. 537 01:00:31,114 --> 01:00:36,119 Itu bisa diatur. Kamu sepertinya bergerak cepat. 538 01:00:36,120 --> 01:00:38,622 Kurasa itu sebabnya mereka memanggilmu Shark (HIU). 539 01:00:38,623 --> 01:00:40,124 Mungkin. 540 01:00:40,125 --> 01:00:46,132 Bisakah aku, mengambilkanmu minuman, Cantik? 541 01:00:46,133 --> 01:00:50,137 - Sampanye dan jus jeruk. - Hallo, Manis. 542 01:00:50,138 --> 01:00:54,642 - Bisa aku menemuimu nanti? - Tentu saja. 543 01:00:54,643 --> 01:00:58,648 Kita bisa menjadi teman baik. 544 01:01:59,225 --> 01:02:01,226 Pukul dia lagi! 545 01:02:02,728 --> 01:02:04,231 Nah, begitu! 546 01:02:25,758 --> 01:02:27,760 Sudah kubilang jangan ke sini. 547 01:02:27,761 --> 01:02:28,762 Aku harus bicara dengannya. 548 01:02:36,271 --> 01:02:39,774 Maaf mengganggumu, Shark, tapi... 549 01:02:39,775 --> 01:02:41,777 Singkirkan sampah itu dari kapalku. 550 01:02:41,778 --> 01:02:46,284 Kamu harus dengar aku, Shark. Dia akan datang. Dia sudah tahu. 551 01:02:46,285 --> 01:02:49,788 - Siapa yang kamu bicarakan. - Wanita Shayne itu. 552 01:02:51,291 --> 01:02:52,292 Itu dia... 553 01:02:52,792 --> 01:02:54,294 wanita Shayne! 554 01:04:05,384 --> 01:04:08,888 Berdiri! 555 01:04:10,390 --> 01:04:14,395 Besok pagi, kamu akan menyesali kesalahanmu ini. 556 01:04:15,896 --> 01:04:19,400 Jika aku mau mengambil alih, apakah aku akan datang mengingatkanmu? 557 01:04:19,401 --> 01:04:25,408 Alasanmu tak membuat perbedaan sekarang. Kamu menaruhku dalam situasi sulit. 558 01:04:25,409 --> 01:04:29,913 Banyak hal harus dibereskan, dan kamu salah satunya. 559 01:04:29,914 --> 01:04:32,918 - Jangan, Shark. Kumohon! - Bawa dia pergi. 560 01:04:33,419 --> 01:04:33,919 Ayo. 561 01:07:50,618 --> 01:07:52,620 Berikan itu, brengsek. 562 01:07:56,124 --> 01:07:58,627 Aku terkejut kamu ternyata tidak lebih pintar. 563 01:08:02,633 --> 01:08:09,140 Tunggu di luar. Wanita ini takkan berulah lagi. 564 01:08:14,648 --> 01:08:17,149 Aku harus membunuhmu, kamu tahu itu, kan? 565 01:08:17,150 --> 01:08:19,153 Tapi semua temanmu melihatku. 566 01:08:21,657 --> 01:08:25,161 Kamu terburu-buru meninggalkan pesta. 567 01:08:28,666 --> 01:08:32,669 Apa aku melukai kejantananmu? 568 01:08:32,670 --> 01:08:39,177 Tidak juga. Butuh lebih dari satu wanita untuk melakukan itu. 569 01:08:39,178 --> 01:08:41,181 Benarkah? 570 01:09:02,208 --> 01:09:07,213 Aku harus membawamu. Kamu menyukainya, bukan? 571 01:09:07,214 --> 01:09:08,716 Coba saja. 572 01:09:22,734 --> 01:09:25,738 Apa dampaknya untuk kejantananmu? 573 01:09:38,252 --> 01:09:39,755 Dasar brengsek! 574 01:09:40,256 --> 01:09:44,762 Kamu sudah melakukan trik terakhirmu, Sayang. 575 01:09:46,263 --> 01:09:49,768 Sekarang dengarkan baik-baik. 576 01:09:50,268 --> 01:09:53,271 Dengan ini kau kujatuhi hukuman mati. 577 01:09:54,774 --> 01:09:59,781 Sebelum kami menghabisimu, kamu akan menjadi umpan hiu. 578 01:10:07,790 --> 01:10:08,792 Turunkan dia! 579 01:10:09,292 --> 01:10:10,794 Ayo, pergi. 580 01:11:34,900 --> 01:11:36,902 Bagian pembunuhan. Sersan Michaels. 581 01:11:37,402 --> 01:11:39,906 Tidak, Williams, dia sedang tidak ada. 582 01:11:39,907 --> 01:11:41,909 Aku tak tahu dia ke mana. Tunggu sebentar. 583 01:11:44,913 --> 01:11:46,413 Bagian pembunuhan. Letnan Jackson. 584 01:11:46,414 --> 01:11:47,734 Letnan? Ini Brick Williams. 585 01:11:47,916 --> 01:11:49,919 Yah, Williams. Sudah kau temukan pacarmu? 586 01:11:50,419 --> 01:11:52,379 Apa yang kamu tahu tentang kapal pesiar bernama Nu-tronic? 587 01:11:52,421 --> 01:11:55,424 Oh. Kapal yang ada di sungai? 588 01:11:55,425 --> 01:11:56,425 Ya, kurasa yang itu. 589 01:11:56,426 --> 01:11:58,430 Itu milik orang bernama Merrill. 590 01:11:59,932 --> 01:12:03,436 Dia pria kaya yang punya segalanya. Memang kenapa? 591 01:12:03,937 --> 01:12:05,939 Kurasa Sheba telah bertindak terlalu jauh. 592 01:13:17,028 --> 01:13:20,532 Tapi, Shark, aku telah melakukan semua perintahmu. 593 01:13:20,533 --> 01:13:22,034 Kamu tahu itu 'kan, boss. 594 01:13:22,035 --> 01:13:24,538 Aku mengurus tokomu dengan baik. 595 01:13:25,039 --> 01:13:26,539 Kamu bilang begitu bulan lalu. 596 01:13:26,540 --> 01:13:30,471 Memang benar, tapi kamu beresiko mendatangkan 597 01:13:30,496 --> 01:13:33,548 bahaya. Kamu telah banyak mengacau. 598 01:13:33,549 --> 01:13:37,054 Kumohon, Shark! Aku selalu benar melayanimu. 599 01:13:37,554 --> 01:13:40,057 Tanya saja orang-orang. Tanya pada anak buahmu. 600 01:13:40,058 --> 01:13:44,063 Kumohon. Jangan merengek seperti itu, Pilot. 601 01:13:44,563 --> 01:13:46,064 Ayolah! Kumohon! 602 01:13:46,065 --> 01:13:48,567 Tunggu sampai aku kembali! 603 01:13:48,568 --> 01:13:53,073 Shark! Kumohon, Shark! 604 01:14:01,585 --> 01:14:04,087 Aku akan memberikanmu apapun. 605 01:14:05,589 --> 01:14:07,591 Apa yang kamu inginkan? Hah? 606 01:14:07,592 --> 01:14:11,596 Kamu mau uang? Aku akan berikan kamu uang yang banyak. 607 01:14:11,597 --> 01:14:14,599 Atau kamu ingin wanita? Aku punya banyak jenis wanita. 608 01:14:14,600 --> 01:14:17,105 Yang bagaimana kesukaanmu? 609 01:14:23,112 --> 01:14:25,614 Aku tak bisa berenang. 610 01:14:30,121 --> 01:14:33,123 Berilah aku kesempatan. Kumohon. 611 01:14:33,124 --> 01:14:35,626 Aku sudah lama kerja dengan kalian, pasti kenal aku. 612 01:14:35,627 --> 01:14:37,130 Ayolah, kalian bisa membebaskanku. 613 01:14:37,630 --> 01:14:39,131 Dia takkan mengetahuinya. 614 01:14:39,132 --> 01:14:40,133 Ayolah, teman. 615 01:14:40,134 --> 01:14:41,634 Jangan lakukan ini. 616 01:14:41,635 --> 01:14:43,137 Hey, dengar, ini aku. 617 01:14:59,158 --> 01:15:01,159 Kamu tak bisa melakukan ini padaku. 618 01:15:02,161 --> 01:15:04,164 Aku tak mau mati! 619 01:15:10,671 --> 01:15:12,173 Kumohon! 620 01:15:15,177 --> 01:15:17,680 Pertunjukan hampir dimulai. 621 01:15:17,681 --> 01:15:21,685 Kamu akan mencicipi apa yang kami miliki untukmu, Cantik. 622 01:15:23,188 --> 01:15:25,108 Aku akan beritahu apa artinya itu! Bebaskan aku! 623 01:15:25,690 --> 01:15:27,193 Tempat duduk terdepan. 624 01:15:55,729 --> 01:15:57,730 Tunggu sampai kamu lihat apa yang kami rencanakan buat kamu. 625 01:15:57,731 --> 01:16:00,233 Jadi apa rencana besarmu? 626 01:16:00,234 --> 01:16:02,237 Bukan hal yang rumit. 627 01:16:03,738 --> 01:16:05,740 Aku selalu menyukai yang simpel. 628 01:16:05,741 --> 01:16:10,247 Setelah kami menyingkirkanmu, aku harus berlibur beberapa saat. 629 01:16:10,747 --> 01:16:15,253 Aku tak tahu seseorang berhak memiliki perahu pesiar seperti ini. 630 01:16:17,756 --> 01:16:19,258 Ini sebuah yacht, Sayang. 631 01:16:20,760 --> 01:16:24,263 Kurasa kami akan mengikatmu. 632 01:16:24,264 --> 01:16:28,269 Kuharap itu tidak mempengaruhi rencanamu. 633 01:16:29,771 --> 01:16:31,773 Candaanmu buruk. 634 01:16:33,775 --> 01:16:36,779 Apa kamu kesulitan tidur di malam hari? 635 01:16:36,780 --> 01:16:41,785 Karena mengambil uang dari orang yang bodoh dan ceroboh? Tidak. 636 01:16:41,786 --> 01:16:44,790 Kamu harus mengagumi seseorang dengan tujuan yang dicapai. 637 01:16:51,298 --> 01:16:53,300 Kurasa aku mau muntah. 638 01:16:53,301 --> 01:16:59,308 Aku senang berada di luar sini. Begitu sunyi. 639 01:16:59,309 --> 01:17:03,313 Membuatku lupa akan kebobrokan di kota besar. 640 01:17:03,314 --> 01:17:04,814 Aku tak mengerti itu. 641 01:17:04,815 --> 01:17:09,321 Kamu sepertinya membawa semua orang bersamamu. 642 01:17:13,326 --> 01:17:15,829 Ini semua sebenarnya tidak perlu. 643 01:17:17,332 --> 01:17:19,833 Aku pasti tetap bisa mendapatkan perusahaan Shayne. 644 01:17:19,834 --> 01:17:26,342 Sejak Andy meninggal, perusahaan asuransiku mengambil alih operasinya. 645 01:17:26,343 --> 01:17:29,846 Andy berhutang banyak dalam pembayaran preminya. 646 01:17:31,349 --> 01:17:35,354 Kamu bisa terus melakukannya, bukan? 647 01:17:36,856 --> 01:17:41,361 - Itulah nama permainannya? - Dengan digarisbawahi. 648 01:17:41,362 --> 01:17:42,863 Tentu saja. 649 01:17:44,365 --> 01:17:47,869 Segala yang bisa dimiliki layak untuk dicuri. 650 01:17:49,871 --> 01:17:51,874 Wanita ini sudah siap untuk berenang. 651 01:17:52,375 --> 01:17:53,376 Tidak mau! 652 01:17:57,882 --> 01:17:58,883 Tarik dia! 653 01:18:21,412 --> 01:18:25,417 Ayo kita pergi dari sini. Polisi sedang menuju kemari. 654 01:24:08,849 --> 01:24:11,353 Brick. 655 01:24:14,857 --> 01:24:19,862 - Kamu tak apa-apa? - Ya. Bawa aku pergi dari sini. 656 01:24:19,863 --> 01:24:21,365 Ayo. 657 01:24:24,368 --> 01:24:28,372 Dan kamu bisa memperoleh kotamu kembali, Letnan. 658 01:24:28,373 --> 01:24:29,374 Yeah. 659 01:24:48,900 --> 01:24:54,406 Jika kamu berubah pikiran, kota ini tetap rumahmu. 660 01:24:54,407 --> 01:24:55,909 Tidak, Brick. Aku harus pergi. 661 01:24:58,412 --> 01:24:59,914 Aku bisa ikut pergi ke Chicago. 662 01:25:03,919 --> 01:25:07,421 Dan meninggalkan pekerjaanmu? Tidak. 663 01:25:07,422 --> 01:25:09,425 Kamu punya hal baik untuk dilakukan. 664 01:25:10,427 --> 01:25:11,929 Bagaimana dengan kunjungan? 665 01:25:13,431 --> 01:25:17,436 Aku akan mengunjungimu. Aku harus mengecek keinginanku padamu. 666 01:25:38,963 --> 01:25:40,464 Jaga dirimu baik-baik. 667 01:25:53,982 --> 01:25:56,485 - Jangan, Brick. - Apa? 668 01:25:57,987 --> 01:26:01,992 - Mari kita berpisah di sini. - Baik. 669 01:26:58,563 --> 01:27:00,065 Mau ke mana, Nyonya? 670 01:27:02,068 --> 01:27:05,571 - Nyonya? - Ke bandara. 671 01:27:08,000 --> 01:27:24,000 - diterjemahkan oleh - e i f a n s c l u b 52834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.