Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,858 --> 00:00:10,678
And for so much as it hath pleased Almighty God of His great mercy to take unto Himself
2
00:00:10,678 --> 00:00:16,418
the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground,
3
00:00:16,418 --> 00:00:23,478
earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection
4
00:00:23,478 --> 00:00:29,318
to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our lowest state
5
00:00:29,318 --> 00:00:34,818
that it may be like unto His glorious body, according to the almighty working, whereby
6
00:00:34,818 --> 00:00:38,318
He is unable to subdue all things to Himself.
7
00:00:38,318 --> 00:00:39,318
Amen.
8
00:00:39,318 --> 00:00:40,318
Amen.
9
00:00:47,226 --> 00:00:48,226
Hello.
10
00:00:48,226 --> 00:00:50,226
Hello, Rachel Steele?
11
00:00:50,226 --> 00:00:51,226
Yes, I am.
12
00:00:51,226 --> 00:00:55,226
Right, I was a business acquaintance of your late husband.
13
00:00:56,226 --> 00:01:02,226
And there's some unfinished business that I need to discuss with the estate, and I believe that's you.
14
00:01:02,226 --> 00:01:05,226
Okay, what is your name?
15
00:01:05,226 --> 00:01:07,226
Let's just say my name's Tom.
16
00:01:07,226 --> 00:01:11,226
Okay, Tom, and you have some business to discuss about Frank?
17
00:01:11,226 --> 00:01:12,226
That's right.
18
00:01:12,226 --> 00:01:14,226
All right, well, please come in.
19
00:01:14,226 --> 00:01:15,226
All right.
20
00:01:15,226 --> 00:01:16,226
Nice to meet you.
21
00:01:16,226 --> 00:01:19,226
Nice place you got here.
22
00:01:19,226 --> 00:01:20,226
Oh, thank you.
23
00:01:20,226 --> 00:01:21,226
Must have cost a bundle.
24
00:01:21,226 --> 00:01:25,226
Well, Frank worked very hard, and we dearly miss him.
25
00:01:25,226 --> 00:01:26,226
Play hard.
26
00:01:26,226 --> 00:01:27,226
Excuse me?
27
00:01:27,226 --> 00:01:28,226
Nothing.
28
00:01:28,226 --> 00:01:31,226
Oh, well, anyway, come on in and have a seat. The living room's right this way.
29
00:01:31,226 --> 00:01:32,226
Sure.
30
00:01:32,226 --> 00:01:33,226
Can I offer you something to drink, sir?
31
00:01:33,226 --> 00:01:35,226
No, I'll stand if you don't mind.
32
00:01:35,226 --> 00:01:39,226
So, sorry to hear about the passing of Frank.
33
00:01:39,226 --> 00:01:41,226
He was a stand-up guy.
34
00:01:41,226 --> 00:01:44,226
Always paid his debts on time.
35
00:01:44,226 --> 00:01:45,226
Debts?
36
00:01:45,226 --> 00:01:46,226
Well, sure.
37
00:01:46,226 --> 00:01:49,226
Frank didn't have any debts.
38
00:01:49,226 --> 00:01:54,226
Oh, well, he was pretty good about paying them off, but Frank ran up the bills, you know, at my casino.
39
00:01:54,226 --> 00:01:55,226
Casino?
40
00:01:55,226 --> 00:01:56,226
Well, sure.
41
00:01:56,226 --> 00:02:11,226
I'm sorry, sir, but I think you might have the wrong person, because Frank was a church-going man, and a family man, and a wonderful father and husband, and casinos, that's gambling, and that's a sin.
42
00:02:11,226 --> 00:02:15,226
Frank never, ever dabbled in gambling.
43
00:02:15,226 --> 00:02:24,226
Well, if Frank, if gambling's a sin, Frank was a sinner, because he was in my joint every month.
44
00:02:24,226 --> 00:02:27,226
Kyle, could you please come in here?
45
00:02:27,226 --> 00:02:29,226
I'm sorry, I'm going to get my son here.
46
00:02:29,226 --> 00:02:30,226
Sure.
47
00:02:30,226 --> 00:02:36,226
I don't like the way you're speaking to me, and I'm taking offense to what you're saying about my past husband.
48
00:02:36,226 --> 00:02:37,226
That's good.
49
00:02:37,226 --> 00:02:38,226
My son.
50
00:02:38,226 --> 00:02:40,226
Honey, this man, what was your name?
51
00:02:40,226 --> 00:02:41,226
Tom.
52
00:02:41,226 --> 00:02:42,226
Tom.
53
00:02:42,226 --> 00:02:43,226
Tom?
54
00:02:43,226 --> 00:02:49,226
He's saying that Dad was gambling in his casinos.
55
00:02:49,226 --> 00:02:50,226
That doesn't make any sense.
56
00:02:50,226 --> 00:02:52,226
It doesn't make any sense at all.
57
00:02:52,226 --> 00:02:53,226
Dad wasn't a gambler.
58
00:02:53,226 --> 00:02:54,226
I know.
59
00:02:54,226 --> 00:02:55,226
I've tried to tell him this.
60
00:02:55,226 --> 00:02:56,226
He's good with his money, and he just.
61
00:02:56,226 --> 00:03:02,226
Well, he wasn't went to a gambler, but he was a good customer for us, because he lost a lot of money in the casino every month, but he always made good.
62
00:03:02,226 --> 00:03:07,226
So, I just need to know who's going to take care of his final markers now that he's no longer with us.
63
00:03:07,226 --> 00:03:09,226
May he rest in peace.
64
00:03:09,226 --> 00:03:12,226
I, honestly.
65
00:03:12,226 --> 00:03:16,226
I'm shocked here, because he was not a gambling man.
66
00:03:16,226 --> 00:03:18,226
He was away on business trips.
67
00:03:18,226 --> 00:03:20,226
He called me from where he was.
68
00:03:20,226 --> 00:03:24,226
I knew which hotels he was staying at, and he was registered there.
69
00:03:24,226 --> 00:03:26,226
I think you have the wrong person.
70
00:03:26,226 --> 00:03:28,226
I know I don't have the wrong person.
71
00:03:28,226 --> 00:03:30,226
I've seen pictures of him in the house.
72
00:03:30,226 --> 00:03:32,226
I've met him many times.
73
00:03:32,226 --> 00:03:34,226
Unbelievable.
74
00:03:34,226 --> 00:03:35,226
You know what?
75
00:03:35,226 --> 00:03:38,226
Then I'll always share every little tidbit with the families.
76
00:03:38,226 --> 00:03:41,226
You know, a man's got to let loose every once in a while.
77
00:03:41,226 --> 00:03:42,226
So.
78
00:03:42,226 --> 00:03:46,226
Apparently, Frank liked to let loose in my place.
79
00:03:46,226 --> 00:03:48,226
So, he gambled a little bit.
80
00:03:48,226 --> 00:03:51,226
A little gambling, a little booze, a little broads. No big deal.
81
00:03:51,226 --> 00:03:53,226
Booze and broads?
82
00:03:53,226 --> 00:03:56,226
Yeah, you know, it's Vegas after all, you know.
83
00:03:56,226 --> 00:03:59,226
It's legal out there, so he wouldn't break any laws.
84
00:03:59,226 --> 00:04:01,226
Are you talking about prostitution?
85
00:04:01,226 --> 00:04:02,226
Well, yeah.
86
00:04:02,226 --> 00:04:06,226
And you're saying that my husband had something to do with prostitutes.
87
00:04:06,226 --> 00:04:07,226
Yeah, every month.
88
00:04:07,226 --> 00:04:09,226
Put it on his tab.
89
00:04:09,226 --> 00:04:11,226
I cannot process that.
90
00:04:11,226 --> 00:04:13,226
I cannot process this.
91
00:04:13,226 --> 00:04:15,226
That's not Frank.
92
00:04:15,226 --> 00:04:18,226
Well, I got all the markers with his signature on it.
93
00:04:18,226 --> 00:04:21,226
It's legal, it's binding, and they're due at the end of the month.
94
00:04:21,226 --> 00:04:23,226
Oh, my God.
95
00:04:23,226 --> 00:04:24,226
You have his signature?
96
00:04:24,226 --> 00:04:25,226
He signed?
97
00:04:25,226 --> 00:04:26,226
Hey, I run a business.
98
00:04:26,226 --> 00:04:28,226
That picture right here, that's the man?
99
00:04:28,226 --> 00:04:29,226
Yeah, yeah.
100
00:04:29,226 --> 00:04:31,226
Hey, we got him on every freaking tape in the casino.
101
00:04:31,226 --> 00:04:33,226
You want to see some home movies?
102
00:04:33,226 --> 00:04:35,226
Oh, my God.
103
00:04:35,226 --> 00:04:36,226
Anyway, so.
104
00:04:36,226 --> 00:04:37,226
Oh, no.
105
00:04:37,226 --> 00:04:38,226
Yeah.
106
00:04:38,226 --> 00:04:39,226
Oh, no.
107
00:04:39,226 --> 00:04:40,226
Oh, Frank.
108
00:04:40,226 --> 00:04:44,226
He had a hell of a month last month, so we, he had quite a marker there.
109
00:04:44,226 --> 00:04:50,226
He had some big partying, so I just need a check for the 75 grand that he owes us.
110
00:04:50,226 --> 00:04:51,226
$75,000?
111
00:04:51,226 --> 00:04:52,226
Are you crazy?
112
00:04:52,226 --> 00:04:53,226
No, I ain't.
113
00:04:53,226 --> 00:04:54,226
I don't have that kind of money.
114
00:04:54,226 --> 00:04:55,226
Do you know how much his funeral costs?
115
00:04:55,226 --> 00:04:56,226
No, I don't have any idea there.
116
00:04:56,226 --> 00:04:57,226
I'll be rest in peace.
117
00:04:57,226 --> 00:04:58,226
I'm still trying to run his business.
118
00:04:58,226 --> 00:04:59,226
I don't even know how to run his business, and I'm losing money on that.
119
00:04:59,226 --> 00:05:04,226
Well, you know, I'm always trying to do this kind of thing.
120
00:05:04,226 --> 00:05:05,226
I'm always trying to help you.
121
00:05:05,226 --> 00:05:06,226
You know what?
122
00:05:06,226 --> 00:05:07,226
I'm trying to help you.
123
00:05:07,226 --> 00:05:08,226
You know what?
124
00:05:08,226 --> 00:05:09,226
Yeah.
125
00:05:09,226 --> 00:05:13,626
You know, I'm always interested in a bargain, so maybe I'll buy it from you.
126
00:05:13,746 --> 00:05:18,526
But that doesn't keep from the fact that we're almost at the end of the month,
127
00:05:18,626 --> 00:05:20,806
and I need that marker paid off.
128
00:05:20,886 --> 00:05:21,786
That's too much money.
129
00:05:22,026 --> 00:05:23,566
So, I don't know.
130
00:05:23,626 --> 00:05:24,926
You get the checkbook here.
131
00:05:25,246 --> 00:05:26,106
I'll take a check.
132
00:05:26,146 --> 00:05:26,906
I'll trust you for it.
133
00:05:26,966 --> 00:05:31,206
I don't have that kind of money, and there's no way I could get that kind of money.
134
00:05:31,486 --> 00:05:34,786
Even if I tried to sell this house, I wouldn't be able to sell this house.
135
00:05:35,426 --> 00:05:37,546
No one's buying in this economy right now.
136
00:05:37,546 --> 00:05:38,206
That's true.
137
00:05:38,206 --> 00:05:39,966
It is a challenging economy.
138
00:05:40,406 --> 00:05:42,706
Maybe I could just make small monthly payments to you.
139
00:05:43,086 --> 00:05:45,146
Yeah, sure, as long as the first one's $75,000.
140
00:05:45,426 --> 00:05:47,506
I can't pay you that kind of money.
141
00:05:47,566 --> 00:05:48,886
I don't have it.
142
00:05:49,786 --> 00:05:51,986
Well, we're going to have to work something out here.
143
00:05:52,606 --> 00:05:53,226
Let's see.
144
00:05:54,046 --> 00:05:55,586
You can sign over the house.
145
00:05:57,506 --> 00:05:59,806
Well, then what am I supposed to do with my son?
146
00:05:59,886 --> 00:06:00,666
He's in college.
147
00:06:00,986 --> 00:06:02,806
We don't have any other place to go.
148
00:06:03,226 --> 00:06:04,406
I don't have any other family.
149
00:06:04,526 --> 00:06:05,666
Frank was all we had.
150
00:06:06,246 --> 00:06:07,206
I'm a domestic housewife.
151
00:06:07,206 --> 00:06:07,826
I'm a domestic housewife.
152
00:06:07,926 --> 00:06:08,186
I don't have any other place to go.
153
00:06:08,186 --> 00:06:09,166
I don't have any skills.
154
00:06:09,386 --> 00:06:10,826
There's nothing that I can do.
155
00:06:11,286 --> 00:06:12,506
That's a damn shame.
156
00:06:12,986 --> 00:06:16,666
So, well, I think you've got some assets there you might be able to work with.
157
00:06:17,486 --> 00:06:18,426
Like what?
158
00:06:18,806 --> 00:06:20,286
Like that rack you've got there.
159
00:06:20,666 --> 00:06:20,926
What?
160
00:06:22,206 --> 00:06:23,666
How dare you?
161
00:06:23,886 --> 00:06:26,166
Well, you know, I've got a lot of enterprises.
162
00:06:26,466 --> 00:06:27,346
You know, I'm a businessman.
163
00:06:27,786 --> 00:06:34,326
So, you know, one of the ones I have, and it's very popular, is this pornography on the DVDs and all that kind of stuff.
164
00:06:34,326 --> 00:06:37,726
And, you know, one of the hot topics these days is this.
165
00:06:38,186 --> 00:06:40,306
Older woman, younger man stuff.
166
00:06:40,466 --> 00:06:42,246
It's big with the pervs.
167
00:06:42,486 --> 00:06:43,166
Oh, my God.
168
00:06:43,546 --> 00:06:47,986
So, you know, you could probably work that off, you know, pretty quick.
169
00:06:48,606 --> 00:06:52,666
You're suggesting that I shoot pornography for you?
170
00:06:52,806 --> 00:06:53,646
Well, yeah, let's see.
171
00:06:53,646 --> 00:06:54,266
I'm going to let you go.
172
00:06:54,286 --> 00:06:55,346
With young men?
173
00:06:55,826 --> 00:06:57,046
Well, actually, you know, she mentioned that.
174
00:06:57,046 --> 00:06:58,006
That they don't even know?
175
00:06:58,306 --> 00:06:59,506
Well, yeah, I would know.
176
00:06:59,506 --> 00:07:04,066
You know, this thing is older woman, younger man thing.
177
00:07:04,186 --> 00:07:04,786
It's a big deal.
178
00:07:05,006 --> 00:07:08,166
But, you know, it really is popular is the mother-son stuff.
179
00:07:08,186 --> 00:07:08,686
What?
180
00:07:08,686 --> 00:07:11,686
Oh, God, I think I'm going to be sick.
181
00:07:11,686 --> 00:07:13,186
That's not popular.
182
00:07:13,186 --> 00:07:16,186
So, what are you suggesting?
183
00:07:16,186 --> 00:07:17,386
Well, I'll tell you what.
184
00:07:17,386 --> 00:07:26,886
You shoot me three full feature length films, you two, and we'll call the marker even.
185
00:07:26,886 --> 00:07:27,686
Me and you?
186
00:07:27,686 --> 00:07:29,186
Oh, yeah, yeah.
187
00:07:29,186 --> 00:07:32,786
Kid's got the equipment, doesn't he?
188
00:07:32,786 --> 00:07:37,186
You want me to have sex with my own son, you sick bastard?
189
00:07:37,186 --> 00:07:37,686
No.
190
00:07:38,186 --> 00:07:39,186
Oh, God.
191
00:07:39,186 --> 00:07:41,186
I'm just not going to help us here, lady.
192
00:07:41,186 --> 00:07:42,186
I'm trying to be flexible.
193
00:07:42,186 --> 00:07:45,186
You know, I can't believe you're an adult, sir.
194
00:07:45,186 --> 00:07:49,186
You know, I could just take the house, but, you know, I'm trying to be a reasonable guy
195
00:07:49,186 --> 00:07:52,186
here and give you some options.
196
00:07:52,186 --> 00:07:54,186
Well, what if we don't do this?
197
00:07:54,186 --> 00:07:56,186
What if I just flat out refuse?
198
00:07:56,186 --> 00:07:57,186
What are you going to do about it?
199
00:07:57,186 --> 00:07:59,186
Well, you know, I got some options, too.
200
00:07:59,186 --> 00:08:06,286
I mean, you know, my family, you know, some of them don't take too kindly to people not
201
00:08:06,286 --> 00:08:07,286
meeting their obligations.
202
00:08:07,286 --> 00:08:07,786
Oh, God.
203
00:08:08,186 --> 00:08:17,186
And, you know, sometimes it can get a little messy if people don't pay on time, so, you
204
00:08:17,186 --> 00:08:21,186
know, Frank was a good guy, so I'm cutting you some slack here.
205
00:08:21,186 --> 00:08:28,186
So, I guess it's the money, the house, or you and the boy do some...
206
00:08:28,186 --> 00:08:31,186
Oh, my God.
207
00:08:31,186 --> 00:08:32,186
Up to you.
208
00:08:32,186 --> 00:08:36,186
But if you want to do the shooting, we've got to start here.
209
00:08:36,186 --> 00:08:37,186
Oh, my God.
210
00:08:37,186 --> 00:08:41,186
Real quick, like, got to get something for my money.
211
00:08:41,186 --> 00:08:42,186
Fine.
212
00:08:42,186 --> 00:08:45,186
Why don't you just leave us alone and get out of my house, and I'll call you, and I'll
213
00:08:45,186 --> 00:08:47,186
let you know what my decision is.
214
00:08:47,186 --> 00:08:49,186
Yeah, well, you know what?
215
00:08:49,186 --> 00:08:55,186
I kind of need a decision now, because I either need to kind of leave with a check, or a deed,
216
00:08:55,186 --> 00:08:57,186
or a commitment.
217
00:08:57,186 --> 00:08:59,186
Oh, my God.
218
00:08:59,186 --> 00:09:00,186
Up to you.
219
00:09:00,186 --> 00:09:02,186
One of the three.
220
00:09:02,186 --> 00:09:04,186
There's nothing that I can do.
221
00:09:04,186 --> 00:09:05,186
You have my commitment.
222
00:09:05,186 --> 00:09:06,186
All right.
223
00:09:06,186 --> 00:09:07,186
All right.
224
00:09:07,186 --> 00:09:08,186
All right.
225
00:09:08,186 --> 00:09:11,186
So, we'll be in touch with you.
226
00:09:11,186 --> 00:09:13,186
So, spruce yourself up, Sarah.
227
00:09:13,186 --> 00:09:16,186
And we'll give you some...
228
00:09:16,186 --> 00:09:19,186
Give you some direction, and we'll get this thing going.
229
00:09:19,186 --> 00:09:20,186
Please, get out of my house.
230
00:09:20,186 --> 00:09:21,186
Stop.
231
00:09:21,186 --> 00:09:22,186
You have to have a blast.
232
00:09:22,186 --> 00:09:23,186
Get out of my house.
233
00:09:23,186 --> 00:09:24,186
I'll be in touch.
234
00:09:24,186 --> 00:09:25,186
Bastard.
235
00:09:25,186 --> 00:09:27,186
You're going to pay for this, one way or another.
236
00:09:27,186 --> 00:09:28,186
Yeah.
237
00:09:28,186 --> 00:09:29,186
Oh, my God.
238
00:09:29,186 --> 00:09:30,186
I can't believe this.
239
00:09:30,186 --> 00:09:31,186
I've been in the wrong place.
240
00:09:31,186 --> 00:09:32,186
I've been in the wrong place.
241
00:09:32,186 --> 00:09:33,186
I've been in the wrong place.
242
00:09:33,186 --> 00:09:34,186
I've been in the wrong place.
243
00:09:34,186 --> 00:09:35,578
I've been in the wrong place.
244
00:09:35,578 --> 00:09:36,578
I've been in the wrong place.
245
00:09:36,578 --> 00:09:46,578
They have videotaped, I believe that man. Why would he lie? Why would he want this? This is nothing compared to what those people have.
246
00:09:46,578 --> 00:09:47,578
Those people hurt people too.
247
00:09:47,578 --> 00:09:48,578
I know they do.
248
00:09:48,578 --> 00:09:49,578
He's not playing around.
249
00:09:49,578 --> 00:09:57,578
Oh my god. We have no choice. He's got us up against a wall. We have no choice.
250
00:09:57,578 --> 00:10:05,578
Maybe he won't make us do everything that we're thinking that he's going to.
251
00:10:05,578 --> 00:10:06,578
It can't be that bad.
252
00:10:06,578 --> 00:10:09,578
Maybe it'll just be, who knows what it's going to be.
253
00:10:09,578 --> 00:10:15,578
I'm afraid they're going to hurt us. I think that's what he meant when he said a mess.
254
00:10:15,578 --> 00:10:19,578
We can't get rid of this house. Dad would be very upset at that.
255
00:10:19,578 --> 00:10:22,578
And I'm in fear for our lives.
256
00:10:22,578 --> 00:10:26,578
What are we going to have to do?
257
00:10:27,578 --> 00:10:31,802
Where are they at?
258
00:10:31,802 --> 00:10:34,802
They're right over there.
259
00:10:34,802 --> 00:10:37,802
Alright. Where's your mama?
260
00:10:37,802 --> 00:10:40,802
She won't come out of here. She's a little nervous still.
261
00:10:40,802 --> 00:10:46,802
Alright. This cruise cost me money. Let's go.
262
00:10:50,802 --> 00:10:52,802
You got the stuff on I sent over?
263
00:10:52,802 --> 00:10:53,802
Yes.
264
00:10:55,802 --> 00:10:57,802
Alright.
265
00:10:58,802 --> 00:11:00,802
Did you get the script?
266
00:11:00,802 --> 00:11:02,802
Yeah.
267
00:11:02,802 --> 00:11:03,802
Alright.
268
00:11:03,802 --> 00:11:07,802
Alright. So, mother and son, come on over here.
269
00:11:13,802 --> 00:11:17,802
Relax. It's not like you haven't done this before.
270
00:11:17,802 --> 00:11:18,802
Not with my son.
271
00:11:18,802 --> 00:11:20,802
Well, that's a detail.
272
00:11:20,802 --> 00:11:23,802
Oh my god.
273
00:11:23,802 --> 00:11:26,802
You never know. Now I need like a good 30 minutes of content.
274
00:11:26,802 --> 00:11:30,802
So, I don't know if the kid's got a hair trigger, but, you know, be careful.
275
00:11:30,802 --> 00:11:35,802
Oh, this is awful.
276
00:11:35,802 --> 00:11:39,802
Isn't there anything else that we could do to work this out?
277
00:11:39,802 --> 00:11:45,802
Well, I got some, uh, I got one of those gangbang sites, you know, with the black guys.
278
00:11:45,802 --> 00:11:46,802
No.
279
00:11:46,802 --> 00:11:47,802
No? No?
280
00:11:47,802 --> 00:11:48,802
And there you go.
281
00:11:48,802 --> 00:11:49,802
Brutal.
282
00:11:49,802 --> 00:11:54,802
Alright. Fine. Let's just get this over with. Just, then, then you guarantee that you're going to leave this place.
283
00:11:54,802 --> 00:12:02,802
Then you guarantee that you're going to leave us alone and his debt will be cleared and I will never have to see your face again. Correct?
284
00:12:02,802 --> 00:12:08,802
Well, after you work it off, like I said, you gotta shoot three full length features. This thing, this is only getting me off for a third.
285
00:12:08,802 --> 00:12:11,802
But after that, then I, then we're clear. His debt's been cleared.
286
00:12:11,802 --> 00:12:18,802
Yeah, yeah. Unless the kid takes up the old man's, uh, footsteps and comes and starts running up a tab at my casino.
287
00:12:18,802 --> 00:12:20,802
No, that's not going to happen.
288
00:12:20,802 --> 00:12:23,802
No, it ain't never now. You haven't seen some of the freaking brats I got working there.
289
00:12:24,802 --> 00:12:28,802
You never know. It might be like, uh, father like son, you know, the old saying.
290
00:12:28,802 --> 00:12:30,802
Alright, alright. What do you want us to do?
291
00:12:30,802 --> 00:12:32,802
Alright, uh, well.
292
00:12:32,802 --> 00:12:42,802
Alright, so in the script, sons just get out of the shower, mother's excited, comes over here, you take off the towel, and start with the bloodshot.
293
00:12:45,802 --> 00:12:47,802
Sounds like a winner.
294
00:12:51,802 --> 00:12:52,802
Make it look good.
295
00:12:52,802 --> 00:12:53,802
Okay.
296
00:12:53,802 --> 00:12:57,802
Now remember to have the kid go under the john and come out like this, you know, like that.
297
00:13:02,802 --> 00:13:04,802
Just pretend it's his old man's.
298
00:13:04,802 --> 00:13:07,802
Please don't talk. If you could just not talk.
299
00:13:07,802 --> 00:13:08,802
Sure.
300
00:13:08,802 --> 00:13:10,802
Yeah, alright, action.
301
00:13:27,858 --> 00:13:29,858
I'm so sorry, honey.
302
00:13:30,858 --> 00:13:31,858
Just do what they say.
303
00:13:31,858 --> 00:13:38,858
I am. I just gotta do what they say. This'll be over in no time.
304
00:14:36,138 --> 00:14:38,810
Is that fine?
305
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
Keep going.
306
00:14:41,810 --> 00:14:42,810
All you do is get the good heart.
307
00:14:42,810 --> 00:14:43,810
Oh, God.
308
00:14:44,810 --> 00:14:46,810
And don't forget to look like you're enjoying it.
309
00:14:58,586 --> 00:15:01,586
I can't believe I have to wear these slutty clothes.
310
00:15:44,226 --> 00:15:46,226
Oh, you better lay down over here.
311
00:15:46,226 --> 00:15:47,226
Okay, honey.
312
00:15:53,226 --> 00:15:55,226
Oh, are you okay?
313
00:15:55,226 --> 00:15:56,226
Yeah, so far.
314
00:16:00,226 --> 00:16:02,226
We can get through this.
315
00:16:03,226 --> 00:16:04,226
We can do this.
316
00:16:04,226 --> 00:16:05,226
Yeah.
317
00:16:56,954 --> 00:17:07,042
Alright, let's see you put that hard cock somewhere now.
318
00:17:07,042 --> 00:17:14,690
Go ahead and take her panties off.
319
00:17:14,690 --> 00:17:15,690
Oh my god.
320
00:17:15,690 --> 00:17:16,690
Let's get to the good stuff.
321
00:17:16,690 --> 00:17:25,690
I'm just pulling them off to the side because they're...
322
00:17:25,690 --> 00:17:32,690
You made me wear them this way.
323
00:17:32,690 --> 00:17:34,690
He's going to use a condom.
324
00:17:34,690 --> 00:17:36,690
I don't want to get pregnant.
325
00:17:36,690 --> 00:17:38,690
Yeah, that's okay.
326
00:17:38,690 --> 00:17:41,690
Yeah, that's pretty standard now anyway.
327
00:17:41,690 --> 00:17:45,690
Oh my god, this is so awful.
328
00:17:45,690 --> 00:17:49,690
I can't believe that you're making us do this.
329
00:17:49,690 --> 00:17:52,690
You're going to sell this once you know it's illegal?
330
00:17:52,690 --> 00:17:53,690
No, it's not.
331
00:17:53,690 --> 00:17:54,690
This is illegal.
332
00:17:54,690 --> 00:17:55,690
It's illegal.
333
00:17:55,690 --> 00:17:56,690
Incest.
334
00:17:56,690 --> 00:17:57,690
It's illegal.
335
00:17:57,690 --> 00:17:58,690
You won't be able to believe it.
336
00:17:58,690 --> 00:18:01,690
Everybody knows this is faked.
337
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
Oh my god.
338
00:18:02,690 --> 00:18:07,690
Plus we got some buyers overseas that just don't care too much about the clothes.
339
00:18:07,690 --> 00:18:09,690
Just do it, honey.
340
00:18:09,690 --> 00:18:14,690
Alright.
341
00:18:14,690 --> 00:18:17,690
Oh my god.
342
00:18:25,690 --> 00:18:38,698
Oh my god.
343
00:18:38,698 --> 00:18:39,698
Oh my god.
344
00:18:39,698 --> 00:18:41,698
I can't believe my own son is doing this.
345
00:18:41,698 --> 00:18:45,698
Oh shit.
346
00:18:45,698 --> 00:18:48,698
I haven't had sex since your father died, honey.
347
00:18:48,698 --> 00:18:51,698
I'm sorry if my pussy's getting wet.
348
00:18:51,698 --> 00:18:53,698
It's really tight.
349
00:18:53,698 --> 00:18:54,698
I can't believe it.
350
00:18:54,698 --> 00:18:55,698
Oh my god.
351
00:18:55,698 --> 00:18:56,698
It's really tight.
352
00:18:56,698 --> 00:18:57,698
I can't help it.
353
00:18:57,698 --> 00:18:58,698
I'm so sorry.
354
00:18:58,698 --> 00:19:00,698
Oh god, honey.
355
00:19:00,698 --> 00:19:02,698
Oh my god.
356
00:19:02,698 --> 00:19:07,698
God, don't make your mother come.
357
00:19:07,698 --> 00:19:09,738
Oh my god.
358
00:19:09,738 --> 00:19:15,698
Oh my god, youes are in unease.
359
00:19:15,698 --> 00:19:17,698
I love you.
360
00:19:17,698 --> 00:19:18,698
Viva!
361
00:19:18,698 --> 00:19:19,698
Viva!
362
00:19:19,698 --> 00:19:20,698
Viva!
363
00:19:20,698 --> 00:19:21,698
Viva!
364
00:19:21,698 --> 00:19:22,698
Viva!
365
00:19:22,698 --> 00:19:23,698
Come on!
366
00:19:23,698 --> 00:19:27,698
I'm sorry, I didn't mean to do that.
367
00:19:31,698 --> 00:19:35,698
Oh, you have to sit there and watch.
368
00:19:35,698 --> 00:19:39,698
I gotta make sure I'm getting my money's worth.
369
00:19:39,698 --> 00:19:43,698
Oh my god. Hurry up, baby.
370
00:19:47,698 --> 00:19:51,698
Oh my god.
371
00:19:53,698 --> 00:19:57,698
Oh my god.
372
00:20:21,698 --> 00:20:23,698
Oh my god.
373
00:20:23,698 --> 00:20:25,698
Oh my god.
374
00:20:25,698 --> 00:20:29,698
Baby, I think you're gonna make me cum.
375
00:20:35,698 --> 00:20:37,698
Hi.
376
00:20:39,698 --> 00:20:41,698
Fuck. Oh my god.
377
00:20:43,698 --> 00:20:45,698
Oh god, forgive me.
378
00:20:49,698 --> 00:20:51,698
Oh yeah. Oh god.
379
00:21:06,762 --> 00:21:08,762
Oh yeah.
380
00:21:14,762 --> 00:21:16,762
Yeah, baby.
381
00:21:16,762 --> 00:21:18,762
Oh yeah.
382
00:21:20,762 --> 00:21:22,762
Yeah.
383
00:21:26,762 --> 00:21:28,762
Oh. Yeah.
384
00:21:28,762 --> 00:21:30,762
I can't believe they're making us do this.
385
00:21:30,762 --> 00:21:32,762
No.
386
00:21:34,762 --> 00:21:36,762
Just come, honey. Yeah.
387
00:21:36,762 --> 00:21:38,762
Yeah.
388
00:21:38,762 --> 00:21:40,762
Just come, and then we'll be done.
389
00:21:40,762 --> 00:21:42,762
Oh, oh yeah.
390
00:21:44,762 --> 00:21:46,762
Oh my god.
391
00:21:46,762 --> 00:21:48,762
Where do you think they want me to cum?
392
00:21:50,762 --> 00:21:52,762
Oh my god.
393
00:21:52,762 --> 00:21:54,762
No.
394
00:21:54,762 --> 00:21:56,762
No. Not on my face.
395
00:21:56,762 --> 00:22:00,762
My son's gonna cum on my face.
396
00:22:04,762 --> 00:22:06,762
Just do it, honey.
397
00:22:06,762 --> 00:22:08,762
You can do it.
398
00:22:20,762 --> 00:22:22,762
Oh yeah, baby.
399
00:22:24,762 --> 00:22:26,762
Oh, that's so...
400
00:22:26,762 --> 00:22:28,762
Yeah, baby, give it to me.
401
00:22:32,762 --> 00:22:34,762
Just get it over with.
402
00:22:34,762 --> 00:22:36,762
Oh yeah, cum over me.
403
00:22:36,762 --> 00:22:38,762
Yeah, baby.
404
00:22:38,762 --> 00:22:40,762
Uh-huh.
405
00:22:42,762 --> 00:22:44,762
Okay, baby.
406
00:22:44,762 --> 00:22:46,762
Just do it, honey.
407
00:22:46,762 --> 00:22:48,762
Yeah.
408
00:23:04,762 --> 00:23:06,762
Are you alright?
409
00:23:06,762 --> 00:23:08,762
Yeah.
410
00:24:11,174 --> 00:24:16,174
We only need like ten more scenes like that for the DVDs?
411
00:24:16,174 --> 00:24:21,174
No! No, that was enough. Please, we did everything.
412
00:24:21,174 --> 00:24:24,174
Yeah, well, we gotta fill them up.
413
00:24:24,174 --> 00:24:27,174
Don't worry, the first one's the hardest.
414
00:24:27,174 --> 00:24:29,174
Yeah. Hey, you got any other sons?
415
00:24:29,174 --> 00:24:31,174
Oh, come on.
416
00:24:31,174 --> 00:24:33,174
Oh my God.
417
00:24:33,174 --> 00:24:35,174
That orgy thing's really big.
418
00:24:35,174 --> 00:24:38,174
Frank, what did you do to me?
419
00:24:38,174 --> 00:24:42,174
You know the daughter doesn't live here. I seem to recall Frank saying something about a daughter.
420
00:24:42,174 --> 00:24:44,174
He knows about everyone now.
421
00:24:44,174 --> 00:24:46,174
No! You leave her out of this.
422
00:24:46,174 --> 00:24:47,174
Oh, Frank.
423
00:24:47,174 --> 00:24:49,174
You leave her out of it!
424
00:24:49,174 --> 00:24:54,174
Pig! You pig, you bastard! Get out of my house!
425
00:24:57,174 --> 00:24:59,174
We'll be back next week.
426
00:24:59,174 --> 00:25:00,174
No!
427
00:25:00,174 --> 00:25:02,174
To rep.
428
00:25:02,174 --> 00:25:05,174
No!
429
00:25:07,174 --> 00:25:08,174
Oh, God.
430
00:25:08,174 --> 00:25:10,174
What if they get Molly?
29233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.