All language subtitles for Rachel Steele - MILF 1444 - Mother I Had To Fuck - Red Milf Productions - INCESTFLIX.ORG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,858 --> 00:00:10,678 And for so much as it hath pleased Almighty God of His great mercy to take unto Himself 2 00:00:10,678 --> 00:00:16,418 the soul of our dear brother here departed, we therefore commit his body to the ground, 3 00:00:16,418 --> 00:00:23,478 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection 4 00:00:23,478 --> 00:00:29,318 to eternal life through our Lord Jesus Christ, who shall change the body of our lowest state 5 00:00:29,318 --> 00:00:34,818 that it may be like unto His glorious body, according to the almighty working, whereby 6 00:00:34,818 --> 00:00:38,318 He is unable to subdue all things to Himself. 7 00:00:38,318 --> 00:00:39,318 Amen. 8 00:00:39,318 --> 00:00:40,318 Amen. 9 00:00:47,226 --> 00:00:48,226 Hello. 10 00:00:48,226 --> 00:00:50,226 Hello, Rachel Steele? 11 00:00:50,226 --> 00:00:51,226 Yes, I am. 12 00:00:51,226 --> 00:00:55,226 Right, I was a business acquaintance of your late husband. 13 00:00:56,226 --> 00:01:02,226 And there's some unfinished business that I need to discuss with the estate, and I believe that's you. 14 00:01:02,226 --> 00:01:05,226 Okay, what is your name? 15 00:01:05,226 --> 00:01:07,226 Let's just say my name's Tom. 16 00:01:07,226 --> 00:01:11,226 Okay, Tom, and you have some business to discuss about Frank? 17 00:01:11,226 --> 00:01:12,226 That's right. 18 00:01:12,226 --> 00:01:14,226 All right, well, please come in. 19 00:01:14,226 --> 00:01:15,226 All right. 20 00:01:15,226 --> 00:01:16,226 Nice to meet you. 21 00:01:16,226 --> 00:01:19,226 Nice place you got here. 22 00:01:19,226 --> 00:01:20,226 Oh, thank you. 23 00:01:20,226 --> 00:01:21,226 Must have cost a bundle. 24 00:01:21,226 --> 00:01:25,226 Well, Frank worked very hard, and we dearly miss him. 25 00:01:25,226 --> 00:01:26,226 Play hard. 26 00:01:26,226 --> 00:01:27,226 Excuse me? 27 00:01:27,226 --> 00:01:28,226 Nothing. 28 00:01:28,226 --> 00:01:31,226 Oh, well, anyway, come on in and have a seat. The living room's right this way. 29 00:01:31,226 --> 00:01:32,226 Sure. 30 00:01:32,226 --> 00:01:33,226 Can I offer you something to drink, sir? 31 00:01:33,226 --> 00:01:35,226 No, I'll stand if you don't mind. 32 00:01:35,226 --> 00:01:39,226 So, sorry to hear about the passing of Frank. 33 00:01:39,226 --> 00:01:41,226 He was a stand-up guy. 34 00:01:41,226 --> 00:01:44,226 Always paid his debts on time. 35 00:01:44,226 --> 00:01:45,226 Debts? 36 00:01:45,226 --> 00:01:46,226 Well, sure. 37 00:01:46,226 --> 00:01:49,226 Frank didn't have any debts. 38 00:01:49,226 --> 00:01:54,226 Oh, well, he was pretty good about paying them off, but Frank ran up the bills, you know, at my casino. 39 00:01:54,226 --> 00:01:55,226 Casino? 40 00:01:55,226 --> 00:01:56,226 Well, sure. 41 00:01:56,226 --> 00:02:11,226 I'm sorry, sir, but I think you might have the wrong person, because Frank was a church-going man, and a family man, and a wonderful father and husband, and casinos, that's gambling, and that's a sin. 42 00:02:11,226 --> 00:02:15,226 Frank never, ever dabbled in gambling. 43 00:02:15,226 --> 00:02:24,226 Well, if Frank, if gambling's a sin, Frank was a sinner, because he was in my joint every month. 44 00:02:24,226 --> 00:02:27,226 Kyle, could you please come in here? 45 00:02:27,226 --> 00:02:29,226 I'm sorry, I'm going to get my son here. 46 00:02:29,226 --> 00:02:30,226 Sure. 47 00:02:30,226 --> 00:02:36,226 I don't like the way you're speaking to me, and I'm taking offense to what you're saying about my past husband. 48 00:02:36,226 --> 00:02:37,226 That's good. 49 00:02:37,226 --> 00:02:38,226 My son. 50 00:02:38,226 --> 00:02:40,226 Honey, this man, what was your name? 51 00:02:40,226 --> 00:02:41,226 Tom. 52 00:02:41,226 --> 00:02:42,226 Tom. 53 00:02:42,226 --> 00:02:43,226 Tom? 54 00:02:43,226 --> 00:02:49,226 He's saying that Dad was gambling in his casinos. 55 00:02:49,226 --> 00:02:50,226 That doesn't make any sense. 56 00:02:50,226 --> 00:02:52,226 It doesn't make any sense at all. 57 00:02:52,226 --> 00:02:53,226 Dad wasn't a gambler. 58 00:02:53,226 --> 00:02:54,226 I know. 59 00:02:54,226 --> 00:02:55,226 I've tried to tell him this. 60 00:02:55,226 --> 00:02:56,226 He's good with his money, and he just. 61 00:02:56,226 --> 00:03:02,226 Well, he wasn't went to a gambler, but he was a good customer for us, because he lost a lot of money in the casino every month, but he always made good. 62 00:03:02,226 --> 00:03:07,226 So, I just need to know who's going to take care of his final markers now that he's no longer with us. 63 00:03:07,226 --> 00:03:09,226 May he rest in peace. 64 00:03:09,226 --> 00:03:12,226 I, honestly. 65 00:03:12,226 --> 00:03:16,226 I'm shocked here, because he was not a gambling man. 66 00:03:16,226 --> 00:03:18,226 He was away on business trips. 67 00:03:18,226 --> 00:03:20,226 He called me from where he was. 68 00:03:20,226 --> 00:03:24,226 I knew which hotels he was staying at, and he was registered there. 69 00:03:24,226 --> 00:03:26,226 I think you have the wrong person. 70 00:03:26,226 --> 00:03:28,226 I know I don't have the wrong person. 71 00:03:28,226 --> 00:03:30,226 I've seen pictures of him in the house. 72 00:03:30,226 --> 00:03:32,226 I've met him many times. 73 00:03:32,226 --> 00:03:34,226 Unbelievable. 74 00:03:34,226 --> 00:03:35,226 You know what? 75 00:03:35,226 --> 00:03:38,226 Then I'll always share every little tidbit with the families. 76 00:03:38,226 --> 00:03:41,226 You know, a man's got to let loose every once in a while. 77 00:03:41,226 --> 00:03:42,226 So. 78 00:03:42,226 --> 00:03:46,226 Apparently, Frank liked to let loose in my place. 79 00:03:46,226 --> 00:03:48,226 So, he gambled a little bit. 80 00:03:48,226 --> 00:03:51,226 A little gambling, a little booze, a little broads. No big deal. 81 00:03:51,226 --> 00:03:53,226 Booze and broads? 82 00:03:53,226 --> 00:03:56,226 Yeah, you know, it's Vegas after all, you know. 83 00:03:56,226 --> 00:03:59,226 It's legal out there, so he wouldn't break any laws. 84 00:03:59,226 --> 00:04:01,226 Are you talking about prostitution? 85 00:04:01,226 --> 00:04:02,226 Well, yeah. 86 00:04:02,226 --> 00:04:06,226 And you're saying that my husband had something to do with prostitutes. 87 00:04:06,226 --> 00:04:07,226 Yeah, every month. 88 00:04:07,226 --> 00:04:09,226 Put it on his tab. 89 00:04:09,226 --> 00:04:11,226 I cannot process that. 90 00:04:11,226 --> 00:04:13,226 I cannot process this. 91 00:04:13,226 --> 00:04:15,226 That's not Frank. 92 00:04:15,226 --> 00:04:18,226 Well, I got all the markers with his signature on it. 93 00:04:18,226 --> 00:04:21,226 It's legal, it's binding, and they're due at the end of the month. 94 00:04:21,226 --> 00:04:23,226 Oh, my God. 95 00:04:23,226 --> 00:04:24,226 You have his signature? 96 00:04:24,226 --> 00:04:25,226 He signed? 97 00:04:25,226 --> 00:04:26,226 Hey, I run a business. 98 00:04:26,226 --> 00:04:28,226 That picture right here, that's the man? 99 00:04:28,226 --> 00:04:29,226 Yeah, yeah. 100 00:04:29,226 --> 00:04:31,226 Hey, we got him on every freaking tape in the casino. 101 00:04:31,226 --> 00:04:33,226 You want to see some home movies? 102 00:04:33,226 --> 00:04:35,226 Oh, my God. 103 00:04:35,226 --> 00:04:36,226 Anyway, so. 104 00:04:36,226 --> 00:04:37,226 Oh, no. 105 00:04:37,226 --> 00:04:38,226 Yeah. 106 00:04:38,226 --> 00:04:39,226 Oh, no. 107 00:04:39,226 --> 00:04:40,226 Oh, Frank. 108 00:04:40,226 --> 00:04:44,226 He had a hell of a month last month, so we, he had quite a marker there. 109 00:04:44,226 --> 00:04:50,226 He had some big partying, so I just need a check for the 75 grand that he owes us. 110 00:04:50,226 --> 00:04:51,226 $75,000? 111 00:04:51,226 --> 00:04:52,226 Are you crazy? 112 00:04:52,226 --> 00:04:53,226 No, I ain't. 113 00:04:53,226 --> 00:04:54,226 I don't have that kind of money. 114 00:04:54,226 --> 00:04:55,226 Do you know how much his funeral costs? 115 00:04:55,226 --> 00:04:56,226 No, I don't have any idea there. 116 00:04:56,226 --> 00:04:57,226 I'll be rest in peace. 117 00:04:57,226 --> 00:04:58,226 I'm still trying to run his business. 118 00:04:58,226 --> 00:04:59,226 I don't even know how to run his business, and I'm losing money on that. 119 00:04:59,226 --> 00:05:04,226 Well, you know, I'm always trying to do this kind of thing. 120 00:05:04,226 --> 00:05:05,226 I'm always trying to help you. 121 00:05:05,226 --> 00:05:06,226 You know what? 122 00:05:06,226 --> 00:05:07,226 I'm trying to help you. 123 00:05:07,226 --> 00:05:08,226 You know what? 124 00:05:08,226 --> 00:05:09,226 Yeah. 125 00:05:09,226 --> 00:05:13,626 You know, I'm always interested in a bargain, so maybe I'll buy it from you. 126 00:05:13,746 --> 00:05:18,526 But that doesn't keep from the fact that we're almost at the end of the month, 127 00:05:18,626 --> 00:05:20,806 and I need that marker paid off. 128 00:05:20,886 --> 00:05:21,786 That's too much money. 129 00:05:22,026 --> 00:05:23,566 So, I don't know. 130 00:05:23,626 --> 00:05:24,926 You get the checkbook here. 131 00:05:25,246 --> 00:05:26,106 I'll take a check. 132 00:05:26,146 --> 00:05:26,906 I'll trust you for it. 133 00:05:26,966 --> 00:05:31,206 I don't have that kind of money, and there's no way I could get that kind of money. 134 00:05:31,486 --> 00:05:34,786 Even if I tried to sell this house, I wouldn't be able to sell this house. 135 00:05:35,426 --> 00:05:37,546 No one's buying in this economy right now. 136 00:05:37,546 --> 00:05:38,206 That's true. 137 00:05:38,206 --> 00:05:39,966 It is a challenging economy. 138 00:05:40,406 --> 00:05:42,706 Maybe I could just make small monthly payments to you. 139 00:05:43,086 --> 00:05:45,146 Yeah, sure, as long as the first one's $75,000. 140 00:05:45,426 --> 00:05:47,506 I can't pay you that kind of money. 141 00:05:47,566 --> 00:05:48,886 I don't have it. 142 00:05:49,786 --> 00:05:51,986 Well, we're going to have to work something out here. 143 00:05:52,606 --> 00:05:53,226 Let's see. 144 00:05:54,046 --> 00:05:55,586 You can sign over the house. 145 00:05:57,506 --> 00:05:59,806 Well, then what am I supposed to do with my son? 146 00:05:59,886 --> 00:06:00,666 He's in college. 147 00:06:00,986 --> 00:06:02,806 We don't have any other place to go. 148 00:06:03,226 --> 00:06:04,406 I don't have any other family. 149 00:06:04,526 --> 00:06:05,666 Frank was all we had. 150 00:06:06,246 --> 00:06:07,206 I'm a domestic housewife. 151 00:06:07,206 --> 00:06:07,826 I'm a domestic housewife. 152 00:06:07,926 --> 00:06:08,186 I don't have any other place to go. 153 00:06:08,186 --> 00:06:09,166 I don't have any skills. 154 00:06:09,386 --> 00:06:10,826 There's nothing that I can do. 155 00:06:11,286 --> 00:06:12,506 That's a damn shame. 156 00:06:12,986 --> 00:06:16,666 So, well, I think you've got some assets there you might be able to work with. 157 00:06:17,486 --> 00:06:18,426 Like what? 158 00:06:18,806 --> 00:06:20,286 Like that rack you've got there. 159 00:06:20,666 --> 00:06:20,926 What? 160 00:06:22,206 --> 00:06:23,666 How dare you? 161 00:06:23,886 --> 00:06:26,166 Well, you know, I've got a lot of enterprises. 162 00:06:26,466 --> 00:06:27,346 You know, I'm a businessman. 163 00:06:27,786 --> 00:06:34,326 So, you know, one of the ones I have, and it's very popular, is this pornography on the DVDs and all that kind of stuff. 164 00:06:34,326 --> 00:06:37,726 And, you know, one of the hot topics these days is this. 165 00:06:38,186 --> 00:06:40,306 Older woman, younger man stuff. 166 00:06:40,466 --> 00:06:42,246 It's big with the pervs. 167 00:06:42,486 --> 00:06:43,166 Oh, my God. 168 00:06:43,546 --> 00:06:47,986 So, you know, you could probably work that off, you know, pretty quick. 169 00:06:48,606 --> 00:06:52,666 You're suggesting that I shoot pornography for you? 170 00:06:52,806 --> 00:06:53,646 Well, yeah, let's see. 171 00:06:53,646 --> 00:06:54,266 I'm going to let you go. 172 00:06:54,286 --> 00:06:55,346 With young men? 173 00:06:55,826 --> 00:06:57,046 Well, actually, you know, she mentioned that. 174 00:06:57,046 --> 00:06:58,006 That they don't even know? 175 00:06:58,306 --> 00:06:59,506 Well, yeah, I would know. 176 00:06:59,506 --> 00:07:04,066 You know, this thing is older woman, younger man thing. 177 00:07:04,186 --> 00:07:04,786 It's a big deal. 178 00:07:05,006 --> 00:07:08,166 But, you know, it really is popular is the mother-son stuff. 179 00:07:08,186 --> 00:07:08,686 What? 180 00:07:08,686 --> 00:07:11,686 Oh, God, I think I'm going to be sick. 181 00:07:11,686 --> 00:07:13,186 That's not popular. 182 00:07:13,186 --> 00:07:16,186 So, what are you suggesting? 183 00:07:16,186 --> 00:07:17,386 Well, I'll tell you what. 184 00:07:17,386 --> 00:07:26,886 You shoot me three full feature length films, you two, and we'll call the marker even. 185 00:07:26,886 --> 00:07:27,686 Me and you? 186 00:07:27,686 --> 00:07:29,186 Oh, yeah, yeah. 187 00:07:29,186 --> 00:07:32,786 Kid's got the equipment, doesn't he? 188 00:07:32,786 --> 00:07:37,186 You want me to have sex with my own son, you sick bastard? 189 00:07:37,186 --> 00:07:37,686 No. 190 00:07:38,186 --> 00:07:39,186 Oh, God. 191 00:07:39,186 --> 00:07:41,186 I'm just not going to help us here, lady. 192 00:07:41,186 --> 00:07:42,186 I'm trying to be flexible. 193 00:07:42,186 --> 00:07:45,186 You know, I can't believe you're an adult, sir. 194 00:07:45,186 --> 00:07:49,186 You know, I could just take the house, but, you know, I'm trying to be a reasonable guy 195 00:07:49,186 --> 00:07:52,186 here and give you some options. 196 00:07:52,186 --> 00:07:54,186 Well, what if we don't do this? 197 00:07:54,186 --> 00:07:56,186 What if I just flat out refuse? 198 00:07:56,186 --> 00:07:57,186 What are you going to do about it? 199 00:07:57,186 --> 00:07:59,186 Well, you know, I got some options, too. 200 00:07:59,186 --> 00:08:06,286 I mean, you know, my family, you know, some of them don't take too kindly to people not 201 00:08:06,286 --> 00:08:07,286 meeting their obligations. 202 00:08:07,286 --> 00:08:07,786 Oh, God. 203 00:08:08,186 --> 00:08:17,186 And, you know, sometimes it can get a little messy if people don't pay on time, so, you 204 00:08:17,186 --> 00:08:21,186 know, Frank was a good guy, so I'm cutting you some slack here. 205 00:08:21,186 --> 00:08:28,186 So, I guess it's the money, the house, or you and the boy do some... 206 00:08:28,186 --> 00:08:31,186 Oh, my God. 207 00:08:31,186 --> 00:08:32,186 Up to you. 208 00:08:32,186 --> 00:08:36,186 But if you want to do the shooting, we've got to start here. 209 00:08:36,186 --> 00:08:37,186 Oh, my God. 210 00:08:37,186 --> 00:08:41,186 Real quick, like, got to get something for my money. 211 00:08:41,186 --> 00:08:42,186 Fine. 212 00:08:42,186 --> 00:08:45,186 Why don't you just leave us alone and get out of my house, and I'll call you, and I'll 213 00:08:45,186 --> 00:08:47,186 let you know what my decision is. 214 00:08:47,186 --> 00:08:49,186 Yeah, well, you know what? 215 00:08:49,186 --> 00:08:55,186 I kind of need a decision now, because I either need to kind of leave with a check, or a deed, 216 00:08:55,186 --> 00:08:57,186 or a commitment. 217 00:08:57,186 --> 00:08:59,186 Oh, my God. 218 00:08:59,186 --> 00:09:00,186 Up to you. 219 00:09:00,186 --> 00:09:02,186 One of the three. 220 00:09:02,186 --> 00:09:04,186 There's nothing that I can do. 221 00:09:04,186 --> 00:09:05,186 You have my commitment. 222 00:09:05,186 --> 00:09:06,186 All right. 223 00:09:06,186 --> 00:09:07,186 All right. 224 00:09:07,186 --> 00:09:08,186 All right. 225 00:09:08,186 --> 00:09:11,186 So, we'll be in touch with you. 226 00:09:11,186 --> 00:09:13,186 So, spruce yourself up, Sarah. 227 00:09:13,186 --> 00:09:16,186 And we'll give you some... 228 00:09:16,186 --> 00:09:19,186 Give you some direction, and we'll get this thing going. 229 00:09:19,186 --> 00:09:20,186 Please, get out of my house. 230 00:09:20,186 --> 00:09:21,186 Stop. 231 00:09:21,186 --> 00:09:22,186 You have to have a blast. 232 00:09:22,186 --> 00:09:23,186 Get out of my house. 233 00:09:23,186 --> 00:09:24,186 I'll be in touch. 234 00:09:24,186 --> 00:09:25,186 Bastard. 235 00:09:25,186 --> 00:09:27,186 You're going to pay for this, one way or another. 236 00:09:27,186 --> 00:09:28,186 Yeah. 237 00:09:28,186 --> 00:09:29,186 Oh, my God. 238 00:09:29,186 --> 00:09:30,186 I can't believe this. 239 00:09:30,186 --> 00:09:31,186 I've been in the wrong place. 240 00:09:31,186 --> 00:09:32,186 I've been in the wrong place. 241 00:09:32,186 --> 00:09:33,186 I've been in the wrong place. 242 00:09:33,186 --> 00:09:34,186 I've been in the wrong place. 243 00:09:34,186 --> 00:09:35,578 I've been in the wrong place. 244 00:09:35,578 --> 00:09:36,578 I've been in the wrong place. 245 00:09:36,578 --> 00:09:46,578 They have videotaped, I believe that man. Why would he lie? Why would he want this? This is nothing compared to what those people have. 246 00:09:46,578 --> 00:09:47,578 Those people hurt people too. 247 00:09:47,578 --> 00:09:48,578 I know they do. 248 00:09:48,578 --> 00:09:49,578 He's not playing around. 249 00:09:49,578 --> 00:09:57,578 Oh my god. We have no choice. He's got us up against a wall. We have no choice. 250 00:09:57,578 --> 00:10:05,578 Maybe he won't make us do everything that we're thinking that he's going to. 251 00:10:05,578 --> 00:10:06,578 It can't be that bad. 252 00:10:06,578 --> 00:10:09,578 Maybe it'll just be, who knows what it's going to be. 253 00:10:09,578 --> 00:10:15,578 I'm afraid they're going to hurt us. I think that's what he meant when he said a mess. 254 00:10:15,578 --> 00:10:19,578 We can't get rid of this house. Dad would be very upset at that. 255 00:10:19,578 --> 00:10:22,578 And I'm in fear for our lives. 256 00:10:22,578 --> 00:10:26,578 What are we going to have to do? 257 00:10:27,578 --> 00:10:31,802 Where are they at? 258 00:10:31,802 --> 00:10:34,802 They're right over there. 259 00:10:34,802 --> 00:10:37,802 Alright. Where's your mama? 260 00:10:37,802 --> 00:10:40,802 She won't come out of here. She's a little nervous still. 261 00:10:40,802 --> 00:10:46,802 Alright. This cruise cost me money. Let's go. 262 00:10:50,802 --> 00:10:52,802 You got the stuff on I sent over? 263 00:10:52,802 --> 00:10:53,802 Yes. 264 00:10:55,802 --> 00:10:57,802 Alright. 265 00:10:58,802 --> 00:11:00,802 Did you get the script? 266 00:11:00,802 --> 00:11:02,802 Yeah. 267 00:11:02,802 --> 00:11:03,802 Alright. 268 00:11:03,802 --> 00:11:07,802 Alright. So, mother and son, come on over here. 269 00:11:13,802 --> 00:11:17,802 Relax. It's not like you haven't done this before. 270 00:11:17,802 --> 00:11:18,802 Not with my son. 271 00:11:18,802 --> 00:11:20,802 Well, that's a detail. 272 00:11:20,802 --> 00:11:23,802 Oh my god. 273 00:11:23,802 --> 00:11:26,802 You never know. Now I need like a good 30 minutes of content. 274 00:11:26,802 --> 00:11:30,802 So, I don't know if the kid's got a hair trigger, but, you know, be careful. 275 00:11:30,802 --> 00:11:35,802 Oh, this is awful. 276 00:11:35,802 --> 00:11:39,802 Isn't there anything else that we could do to work this out? 277 00:11:39,802 --> 00:11:45,802 Well, I got some, uh, I got one of those gangbang sites, you know, with the black guys. 278 00:11:45,802 --> 00:11:46,802 No. 279 00:11:46,802 --> 00:11:47,802 No? No? 280 00:11:47,802 --> 00:11:48,802 And there you go. 281 00:11:48,802 --> 00:11:49,802 Brutal. 282 00:11:49,802 --> 00:11:54,802 Alright. Fine. Let's just get this over with. Just, then, then you guarantee that you're going to leave this place. 283 00:11:54,802 --> 00:12:02,802 Then you guarantee that you're going to leave us alone and his debt will be cleared and I will never have to see your face again. Correct? 284 00:12:02,802 --> 00:12:08,802 Well, after you work it off, like I said, you gotta shoot three full length features. This thing, this is only getting me off for a third. 285 00:12:08,802 --> 00:12:11,802 But after that, then I, then we're clear. His debt's been cleared. 286 00:12:11,802 --> 00:12:18,802 Yeah, yeah. Unless the kid takes up the old man's, uh, footsteps and comes and starts running up a tab at my casino. 287 00:12:18,802 --> 00:12:20,802 No, that's not going to happen. 288 00:12:20,802 --> 00:12:23,802 No, it ain't never now. You haven't seen some of the freaking brats I got working there. 289 00:12:24,802 --> 00:12:28,802 You never know. It might be like, uh, father like son, you know, the old saying. 290 00:12:28,802 --> 00:12:30,802 Alright, alright. What do you want us to do? 291 00:12:30,802 --> 00:12:32,802 Alright, uh, well. 292 00:12:32,802 --> 00:12:42,802 Alright, so in the script, sons just get out of the shower, mother's excited, comes over here, you take off the towel, and start with the bloodshot. 293 00:12:45,802 --> 00:12:47,802 Sounds like a winner. 294 00:12:51,802 --> 00:12:52,802 Make it look good. 295 00:12:52,802 --> 00:12:53,802 Okay. 296 00:12:53,802 --> 00:12:57,802 Now remember to have the kid go under the john and come out like this, you know, like that. 297 00:13:02,802 --> 00:13:04,802 Just pretend it's his old man's. 298 00:13:04,802 --> 00:13:07,802 Please don't talk. If you could just not talk. 299 00:13:07,802 --> 00:13:08,802 Sure. 300 00:13:08,802 --> 00:13:10,802 Yeah, alright, action. 301 00:13:27,858 --> 00:13:29,858 I'm so sorry, honey. 302 00:13:30,858 --> 00:13:31,858 Just do what they say. 303 00:13:31,858 --> 00:13:38,858 I am. I just gotta do what they say. This'll be over in no time. 304 00:14:36,138 --> 00:14:38,810 Is that fine? 305 00:14:39,810 --> 00:14:40,810 Keep going. 306 00:14:41,810 --> 00:14:42,810 All you do is get the good heart. 307 00:14:42,810 --> 00:14:43,810 Oh, God. 308 00:14:44,810 --> 00:14:46,810 And don't forget to look like you're enjoying it. 309 00:14:58,586 --> 00:15:01,586 I can't believe I have to wear these slutty clothes. 310 00:15:44,226 --> 00:15:46,226 Oh, you better lay down over here. 311 00:15:46,226 --> 00:15:47,226 Okay, honey. 312 00:15:53,226 --> 00:15:55,226 Oh, are you okay? 313 00:15:55,226 --> 00:15:56,226 Yeah, so far. 314 00:16:00,226 --> 00:16:02,226 We can get through this. 315 00:16:03,226 --> 00:16:04,226 We can do this. 316 00:16:04,226 --> 00:16:05,226 Yeah. 317 00:16:56,954 --> 00:17:07,042 Alright, let's see you put that hard cock somewhere now. 318 00:17:07,042 --> 00:17:14,690 Go ahead and take her panties off. 319 00:17:14,690 --> 00:17:15,690 Oh my god. 320 00:17:15,690 --> 00:17:16,690 Let's get to the good stuff. 321 00:17:16,690 --> 00:17:25,690 I'm just pulling them off to the side because they're... 322 00:17:25,690 --> 00:17:32,690 You made me wear them this way. 323 00:17:32,690 --> 00:17:34,690 He's going to use a condom. 324 00:17:34,690 --> 00:17:36,690 I don't want to get pregnant. 325 00:17:36,690 --> 00:17:38,690 Yeah, that's okay. 326 00:17:38,690 --> 00:17:41,690 Yeah, that's pretty standard now anyway. 327 00:17:41,690 --> 00:17:45,690 Oh my god, this is so awful. 328 00:17:45,690 --> 00:17:49,690 I can't believe that you're making us do this. 329 00:17:49,690 --> 00:17:52,690 You're going to sell this once you know it's illegal? 330 00:17:52,690 --> 00:17:53,690 No, it's not. 331 00:17:53,690 --> 00:17:54,690 This is illegal. 332 00:17:54,690 --> 00:17:55,690 It's illegal. 333 00:17:55,690 --> 00:17:56,690 Incest. 334 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 It's illegal. 335 00:17:57,690 --> 00:17:58,690 You won't be able to believe it. 336 00:17:58,690 --> 00:18:01,690 Everybody knows this is faked. 337 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Oh my god. 338 00:18:02,690 --> 00:18:07,690 Plus we got some buyers overseas that just don't care too much about the clothes. 339 00:18:07,690 --> 00:18:09,690 Just do it, honey. 340 00:18:09,690 --> 00:18:14,690 Alright. 341 00:18:14,690 --> 00:18:17,690 Oh my god. 342 00:18:25,690 --> 00:18:38,698 Oh my god. 343 00:18:38,698 --> 00:18:39,698 Oh my god. 344 00:18:39,698 --> 00:18:41,698 I can't believe my own son is doing this. 345 00:18:41,698 --> 00:18:45,698 Oh shit. 346 00:18:45,698 --> 00:18:48,698 I haven't had sex since your father died, honey. 347 00:18:48,698 --> 00:18:51,698 I'm sorry if my pussy's getting wet. 348 00:18:51,698 --> 00:18:53,698 It's really tight. 349 00:18:53,698 --> 00:18:54,698 I can't believe it. 350 00:18:54,698 --> 00:18:55,698 Oh my god. 351 00:18:55,698 --> 00:18:56,698 It's really tight. 352 00:18:56,698 --> 00:18:57,698 I can't help it. 353 00:18:57,698 --> 00:18:58,698 I'm so sorry. 354 00:18:58,698 --> 00:19:00,698 Oh god, honey. 355 00:19:00,698 --> 00:19:02,698 Oh my god. 356 00:19:02,698 --> 00:19:07,698 God, don't make your mother come. 357 00:19:07,698 --> 00:19:09,738 Oh my god. 358 00:19:09,738 --> 00:19:15,698 Oh my god, youes are in unease. 359 00:19:15,698 --> 00:19:17,698 I love you. 360 00:19:17,698 --> 00:19:18,698 Viva! 361 00:19:18,698 --> 00:19:19,698 Viva! 362 00:19:19,698 --> 00:19:20,698 Viva! 363 00:19:20,698 --> 00:19:21,698 Viva! 364 00:19:21,698 --> 00:19:22,698 Viva! 365 00:19:22,698 --> 00:19:23,698 Come on! 366 00:19:23,698 --> 00:19:27,698 I'm sorry, I didn't mean to do that. 367 00:19:31,698 --> 00:19:35,698 Oh, you have to sit there and watch. 368 00:19:35,698 --> 00:19:39,698 I gotta make sure I'm getting my money's worth. 369 00:19:39,698 --> 00:19:43,698 Oh my god. Hurry up, baby. 370 00:19:47,698 --> 00:19:51,698 Oh my god. 371 00:19:53,698 --> 00:19:57,698 Oh my god. 372 00:20:21,698 --> 00:20:23,698 Oh my god. 373 00:20:23,698 --> 00:20:25,698 Oh my god. 374 00:20:25,698 --> 00:20:29,698 Baby, I think you're gonna make me cum. 375 00:20:35,698 --> 00:20:37,698 Hi. 376 00:20:39,698 --> 00:20:41,698 Fuck. Oh my god. 377 00:20:43,698 --> 00:20:45,698 Oh god, forgive me. 378 00:20:49,698 --> 00:20:51,698 Oh yeah. Oh god. 379 00:21:06,762 --> 00:21:08,762 Oh yeah. 380 00:21:14,762 --> 00:21:16,762 Yeah, baby. 381 00:21:16,762 --> 00:21:18,762 Oh yeah. 382 00:21:20,762 --> 00:21:22,762 Yeah. 383 00:21:26,762 --> 00:21:28,762 Oh. Yeah. 384 00:21:28,762 --> 00:21:30,762 I can't believe they're making us do this. 385 00:21:30,762 --> 00:21:32,762 No. 386 00:21:34,762 --> 00:21:36,762 Just come, honey. Yeah. 387 00:21:36,762 --> 00:21:38,762 Yeah. 388 00:21:38,762 --> 00:21:40,762 Just come, and then we'll be done. 389 00:21:40,762 --> 00:21:42,762 Oh, oh yeah. 390 00:21:44,762 --> 00:21:46,762 Oh my god. 391 00:21:46,762 --> 00:21:48,762 Where do you think they want me to cum? 392 00:21:50,762 --> 00:21:52,762 Oh my god. 393 00:21:52,762 --> 00:21:54,762 No. 394 00:21:54,762 --> 00:21:56,762 No. Not on my face. 395 00:21:56,762 --> 00:22:00,762 My son's gonna cum on my face. 396 00:22:04,762 --> 00:22:06,762 Just do it, honey. 397 00:22:06,762 --> 00:22:08,762 You can do it. 398 00:22:20,762 --> 00:22:22,762 Oh yeah, baby. 399 00:22:24,762 --> 00:22:26,762 Oh, that's so... 400 00:22:26,762 --> 00:22:28,762 Yeah, baby, give it to me. 401 00:22:32,762 --> 00:22:34,762 Just get it over with. 402 00:22:34,762 --> 00:22:36,762 Oh yeah, cum over me. 403 00:22:36,762 --> 00:22:38,762 Yeah, baby. 404 00:22:38,762 --> 00:22:40,762 Uh-huh. 405 00:22:42,762 --> 00:22:44,762 Okay, baby. 406 00:22:44,762 --> 00:22:46,762 Just do it, honey. 407 00:22:46,762 --> 00:22:48,762 Yeah. 408 00:23:04,762 --> 00:23:06,762 Are you alright? 409 00:23:06,762 --> 00:23:08,762 Yeah. 410 00:24:11,174 --> 00:24:16,174 We only need like ten more scenes like that for the DVDs? 411 00:24:16,174 --> 00:24:21,174 No! No, that was enough. Please, we did everything. 412 00:24:21,174 --> 00:24:24,174 Yeah, well, we gotta fill them up. 413 00:24:24,174 --> 00:24:27,174 Don't worry, the first one's the hardest. 414 00:24:27,174 --> 00:24:29,174 Yeah. Hey, you got any other sons? 415 00:24:29,174 --> 00:24:31,174 Oh, come on. 416 00:24:31,174 --> 00:24:33,174 Oh my God. 417 00:24:33,174 --> 00:24:35,174 That orgy thing's really big. 418 00:24:35,174 --> 00:24:38,174 Frank, what did you do to me? 419 00:24:38,174 --> 00:24:42,174 You know the daughter doesn't live here. I seem to recall Frank saying something about a daughter. 420 00:24:42,174 --> 00:24:44,174 He knows about everyone now. 421 00:24:44,174 --> 00:24:46,174 No! You leave her out of this. 422 00:24:46,174 --> 00:24:47,174 Oh, Frank. 423 00:24:47,174 --> 00:24:49,174 You leave her out of it! 424 00:24:49,174 --> 00:24:54,174 Pig! You pig, you bastard! Get out of my house! 425 00:24:57,174 --> 00:24:59,174 We'll be back next week. 426 00:24:59,174 --> 00:25:00,174 No! 427 00:25:00,174 --> 00:25:02,174 To rep. 428 00:25:02,174 --> 00:25:05,174 No! 429 00:25:07,174 --> 00:25:08,174 Oh, God. 430 00:25:08,174 --> 00:25:10,174 What if they get Molly? 29233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.