All language subtitles for Pati.S01E05.1080p.WEB.h264-BETTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:06,640 Gyere be, Pati! 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,600 �rezd otthon magad! 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,680 Franek az egyetemen van Wroc�awban, csak kar�csonyra j�n haza. 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,600 Addigra �n elmegyek. 5 00:00:18,760 --> 00:00:20,160 Hozom a t�bbi holmit. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,760 Hagyja csak, majd �n bevonszolom! 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,880 - Hadd mozogjon egy kicsit! - H�t j�. 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 Bizony. 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,560 Vel�nk eb�delsz? 10 00:00:28,720 --> 00:00:32,680 Nem, Rulewski�kn�l eszem. �k az �r�kbefogad�k. 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,720 Nyalj�k a seggem, hogy ne m�rtsam be �ket a b�r�s�gon. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,840 Ha szeretik a gyerekeket, mi�rt is ne? 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,240 K�zel lesznek, �s j� kezekben. 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,200 Nagyon k�sz�n�m, Rysio �r! 15 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 Tess�k. 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,800 M�g mindig takar�tok �m a... 17 00:00:45,960 --> 00:00:47,080 - Sobotka h�zban? - Igen. 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 J�hetsz te is. 19 00:00:48,640 --> 00:00:50,680 Sose mondok nemet plusz p�nzre. 20 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 Rendben. 21 00:00:52,920 --> 00:00:53,920 Sz�val akkor... 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,440 �rezd j�l magad! 23 00:00:56,920 --> 00:00:57,920 K�sz�n�m. 24 00:01:35,200 --> 00:01:42,040 PATI 25 00:01:48,520 --> 00:01:50,760 Nem is tudom. T�l kem�ny? 26 00:01:50,920 --> 00:01:52,040 Kicsit r�g�s. 27 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 De finom. 28 00:01:55,600 --> 00:01:56,720 Megs�ztad, ugye? 29 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 Egy kicsit. 30 00:01:58,920 --> 00:02:00,280 Nem kellett volna. 31 00:02:01,120 --> 00:02:04,080 - Bep�coltad? - Nem. 32 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Az a nyitja. 33 00:02:06,920 --> 00:02:10,920 Egyszer csin�lok boeuf bourguignont. Elolvad majd a sz�dban. 34 00:02:11,760 --> 00:02:16,360 - 12 �r�n �t kell p�colni v�r�sborban. - �n szeretem. 35 00:02:17,200 --> 00:02:20,640 Te a mikr�s pizz�t is szereted, pedig az gusztustalan. 36 00:02:24,040 --> 00:02:28,360 F�zz�nk egy�tt valamikor! �n is tanulhatn�k. 37 00:02:29,160 --> 00:02:30,480 Benne vagyok. 38 00:02:31,360 --> 00:02:36,240 A h�s nem rossz. M�g megvan minden fogunk. 39 00:02:39,320 --> 00:02:41,920 - Kicsit stresszes vagyok... - Mi�rt? 40 00:02:43,400 --> 00:02:45,120 Fontos nap a holnapi. 41 00:02:45,720 --> 00:02:47,840 Mi lesz holnap? Lemaradtam valamir�l? 42 00:02:51,400 --> 00:02:52,720 A b�r�s�gi meghallgat�s. 43 00:02:54,440 --> 00:02:58,680 T�nyleg, a meghallgat�s! M�g gondolkodom, mit mondjak. 44 00:02:59,360 --> 00:03:01,600 - Ha esetleg... - Nem k�rek tan�csot. 45 00:03:03,840 --> 00:03:04,960 T�led nem. 46 00:03:11,880 --> 00:03:14,720 Edd csak, ha annyira �zlik! 47 00:03:15,960 --> 00:03:17,600 Na, sziasztok, rosszcsontok! 48 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 Szia, Pati! 49 00:03:21,240 --> 00:03:25,560 Nem akarsz maradni �jszak�ra? A vend�gszoba fogad�k�pes. 50 00:03:27,280 --> 00:03:30,160 Nem lehet, sajn�lom. �jszakai m�szakban dolgozom. 51 00:03:30,680 --> 00:03:32,880 Oda�rsz Wejherow�ba 11-re? 52 00:03:33,040 --> 00:03:34,160 Felvehetlek el�tte. 53 00:03:34,320 --> 00:03:37,080 Nem kell. Megoldom, mint mindig. 54 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 Kell egy cigi. 55 00:04:57,040 --> 00:05:00,360 Most minden nap l�tlak, a szezon alatt meg soha. 56 00:05:01,600 --> 00:05:04,320 Ut�lom a szezont. T�l zs�folt. 57 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 Milyen volt a lagzi? 58 00:05:09,360 --> 00:05:10,760 Mint b�rmelyik m�sik. 59 00:05:12,840 --> 00:05:14,280 T�k egyforma mind. 60 00:05:16,440 --> 00:05:19,560 Valamikor megh�vhatlak egy k�v�ra vagy s�rre? 61 00:05:21,040 --> 00:05:24,400 - Tal�n. - Kir�ly! 62 00:05:29,200 --> 00:05:32,880 Eln�z�st, az egyik rendel�s z�r� k�la volt. 63 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 �s az is lett. 64 00:05:34,920 --> 00:05:37,000 Ok�, akkor melyik az? 65 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 Ez itt. 66 00:05:40,320 --> 00:05:41,320 Biztos vagy benne? 67 00:05:41,800 --> 00:05:45,120 Jesszus, mit tudom �n? Mi ez, vet�lked�? K�stold meg �s k�sz! 68 00:05:52,320 --> 00:05:55,680 Azt hittem, letett�l a pi�r�l. 69 00:05:58,240 --> 00:05:59,640 Kij�ssz egy cigire? 70 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 Most? 71 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Menj�nk! 72 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 Megtal�lt�k a hull�t. 73 00:06:17,360 --> 00:06:18,920 Partra vet�d�tt Ku�nic�n�l. 74 00:06:20,440 --> 00:06:22,040 Szerencse, hogy nem itt. 75 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 Elkaptak m�r? 76 00:06:27,200 --> 00:06:28,400 M�g nem. 77 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Helyes. 78 00:06:38,840 --> 00:06:41,520 �s te? Wie�k�n�l laksz? 79 00:06:43,920 --> 00:06:45,080 Mondhatjuk �gy is. 80 00:06:47,280 --> 00:06:48,520 �s j�l vagy? 81 00:06:49,920 --> 00:06:51,240 Voltam m�r jobban is. 82 00:07:00,320 --> 00:07:02,840 Kir�ly lenne, ha visszaj�nn�l. 83 00:07:06,080 --> 00:07:07,240 Mi�rt lenne "kir�ly"? 84 00:07:16,880 --> 00:07:19,000 Mert ez k�z�s �gy�nk. 85 00:07:21,240 --> 00:07:24,120 Ez�rt nem mehetek vissza, �rted? 86 00:07:34,040 --> 00:07:36,160 De m�r nem iszom, �s... 87 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 Nem, Krystian! 88 00:07:41,960 --> 00:07:43,000 Pati! 89 00:07:43,480 --> 00:07:45,080 �n is akarok sz�netet tartani! 90 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 Vigy�zz magadra! 91 00:07:58,840 --> 00:07:59,960 H�, matr�z! 92 00:08:00,760 --> 00:08:01,840 Milyen a tengeren? 93 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Elmegy. 94 00:08:07,320 --> 00:08:09,080 Csak rohadt szeles tud lenni. 95 00:08:24,360 --> 00:08:29,840 A Rulewski csal�d egy �ve regisztr�lt az �r�kbefogad�i rendszerbe. 96 00:08:30,720 --> 00:08:37,240 Szeretetteljes kapcsolatot alak�tottak ki Natali�val �s Natannal. 97 00:08:37,720 --> 00:08:42,320 A h�tv�gi tal�lkoz�k id�szaka meger�s�tette a kapcsolatukat. 98 00:08:42,840 --> 00:08:45,640 A gyerekek ment�lis j�ll�te nagyban javult. 99 00:08:45,800 --> 00:08:47,840 Ezt sz�mos jel al�t�masztja, 100 00:08:48,000 --> 00:08:51,840 p�ld�ul az, hogy megsz�nt Natan �gybavizel�se. 101 00:08:52,520 --> 00:08:53,520 K�sz�n�m. 102 00:08:57,160 --> 00:09:02,680 A b�r�s�g most meghallgatja Natalia �s Natan feln�tt f�ltestv�r�t, 103 00:09:02,840 --> 00:09:04,640 Patrycja Cichy kisasszonyt. 104 00:09:12,840 --> 00:09:15,120 - Hogy �n mit gondolok, ugye? - Igen. 105 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 Amit �n gondolok, az nem sz�m�t. 106 00:09:25,360 --> 00:09:29,760 Csak az sz�m�t, hogy Natan �s Natalka mit gondol. 107 00:09:29,920 --> 00:09:32,600 De ha a b�r�n� k�rdezi, elmondom. 108 00:09:34,680 --> 00:09:37,400 Valamennyire megismertem Rulewski�ket, 109 00:09:42,920 --> 00:09:44,400 �s... 110 00:09:44,560 --> 00:09:48,200 szerintem mindent meg fognak tenni a gyerekek boldogs�g��rt. 111 00:10:07,400 --> 00:10:09,120 Nagyon k�sz�nj�k. 112 00:10:09,840 --> 00:10:12,760 Annyira boldog vagyok! K�sz�nj�k! 113 00:10:14,640 --> 00:10:16,320 Elj�ssz vel�nk a gyerekek�rt? 114 00:10:18,120 --> 00:10:20,840 Menjetek n�lk�lem! �n kieresztem a g�zt. 115 00:10:21,600 --> 00:10:24,360 �s iszom egyet. Amit veletek ugye nem lehet. 116 00:10:26,840 --> 00:10:28,560 De megk�nnyebb�ltem. 117 00:10:30,080 --> 00:10:33,000 Nem hittem, hogy �gy �rzek majd. 118 00:10:33,880 --> 00:10:35,600 Vigy�zzatok r�juk, j�? 119 00:11:57,400 --> 00:11:58,840 Jaj, Pati! 120 00:11:59,000 --> 00:12:02,840 Ma nem leszel nagy seg�ts�g, csak bajt hozol r�m. 121 00:12:03,000 --> 00:12:04,720 Wiesiutka! Ne agg�dj�l m�r! 122 00:12:04,880 --> 00:12:07,480 �gy var�zsolok ma, mint egy sepr�n �l� boszork�ny. 123 00:12:07,640 --> 00:12:08,880 Ja, persze. 124 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Gyere be! 125 00:13:32,200 --> 00:13:34,120 Vad �jszaka, mi? 126 00:13:35,960 --> 00:13:38,000 M�g mindig piaszagod van. 127 00:13:38,880 --> 00:13:40,800 Ki kellett eresztenem a g�zt. 128 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 �s? Siker�lt? 129 00:13:47,760 --> 00:13:49,200 Mikor lesz suli? 130 00:13:52,720 --> 00:13:54,960 Nem tudom, nem megyek. 131 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 Mi a szarr�l hadov�lsz? 132 00:13:59,840 --> 00:14:04,040 A gyerekekr�l v�gre gondoskodnak, van mel�d, n�lam meg helyed. 133 00:14:06,080 --> 00:14:09,640 Fejezd be a sulit! Kezdj v�gre magad�rt is k�zdeni! 134 00:14:09,800 --> 00:14:11,560 Nem lesz r� jobb alkalom. 135 00:14:12,160 --> 00:14:14,560 - �gy besz�lsz, mint egy anya. - De nem �gy, mint a tied. 136 00:14:18,720 --> 00:14:20,960 Sajn�lom, de... ez a helyzet. 137 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 Fejezd be az iskol�t! 138 00:14:34,360 --> 00:14:36,760 �s pakolj be a mosogat�g�pbe, ha v�gezt�l! 139 00:14:45,400 --> 00:14:48,760 Azt mondta, szedett valamit. 140 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 Csiperkegomb�t. 141 00:14:50,000 --> 00:14:53,640 Hogyhogy? N� itt egy�ltal�n? 142 00:14:53,800 --> 00:14:54,920 Igen, a h�z m�g�tt. 143 00:14:56,720 --> 00:14:57,920 J� reggelt! 144 00:15:01,800 --> 00:15:03,960 Neh�z mag�val l�p�st tartani. 145 00:15:04,120 --> 00:15:08,480 Az egyik nap m�g a v�leg�ny�n�l lakik, m�snap meg a bar�tain�l. 146 00:15:09,400 --> 00:15:10,680 - J� reggelt! - J� reggelt! 147 00:15:10,840 --> 00:15:13,920 Musz�j r�t�rnie az emberekre? Nincs m�s m�d? 148 00:15:14,080 --> 00:15:17,880 Az aut�ban akartam v�rni, de Ryszard �r beh�vott egy k�v�ra. 149 00:15:18,040 --> 00:15:19,960 - Bemehet�nk az �rsre. - Mi�rt? 150 00:15:20,120 --> 00:15:22,680 - Ne foglalkozz vele, megoldom! - De... 151 00:15:22,840 --> 00:15:25,600 El�g bajt okozok. Megy�nk? 152 00:15:26,920 --> 00:15:29,200 K�sz�n�m, uram! 153 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Viszl�t! 154 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 - Viszl�t! - Viszl�t! 155 00:15:41,800 --> 00:15:44,040 Megtal�ltuk Wojciech Szlas holttest�t. 156 00:15:45,680 --> 00:15:47,120 �s? 157 00:15:48,240 --> 00:15:50,920 Partra sodorta a v�z. 158 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 Nem mindenki tud �szni. 159 00:15:55,240 --> 00:15:57,160 Hagyja abba a kamuz�st, j�? 160 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 Sz�val "j� zsaru, rossz zsaru" j�t�kot �znek. 161 00:16:01,400 --> 00:16:03,920 Megn�zt�k a sopoti CCTV-felv�teleket. 162 00:16:04,080 --> 00:16:06,560 Maga ott j�rt Szlas hal�la napj�n. 163 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Megesik. 164 00:16:09,880 --> 00:16:12,600 De kor�bbi felv�teleket is tal�ltunk. 165 00:16:27,240 --> 00:16:28,920 H�t, lebuktam. 166 00:16:31,120 --> 00:16:35,160 Gratul�ljak maguknak? Lecsukhatnak gar�zdas�g�rt. 167 00:16:36,200 --> 00:16:38,160 Meg�lte Sonyt, mert a f�rfi meger�szakolta. 168 00:16:38,320 --> 00:16:39,600 Mir�l hadov�lnak? 169 00:16:39,760 --> 00:16:42,200 Milyen er�szak? Ellen�rizz�k a doksikat! 170 00:16:42,360 --> 00:16:43,760 Nem t�rt�nt er�szak. 171 00:16:43,920 --> 00:16:46,320 Maga vonta vissza, mert nem volt bizony�t�ka. 172 00:16:47,040 --> 00:16:48,920 Az any�m miatta adagolta t�l mag�t. 173 00:16:49,080 --> 00:16:51,800 Megl�ttam az aut�j�t Sopotban, �s kisz�rtam a kerekeit. Ennyi. 174 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 Akkor tal�n a maga szeret�je �lte meg Szlast a nemi er�szak miatt. 175 00:16:56,120 --> 00:16:58,080 Ejtse m�r ezt az er�szak t�m�t! 176 00:16:58,240 --> 00:17:00,840 Nem volt er�szak! Maga h�lye is, vagy csak s�ket? 177 00:17:01,000 --> 00:17:03,840 Amikor visszaj�ttem Sopotb�l, a fi�mmal kef�ltem eg�sz �jjel. 178 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 J� kem�nyen, l�tszik is a seggemen. Akarja l�tni? 179 00:17:07,160 --> 00:17:09,800 Ok�. El�g volt. K�sz�nj�k, Patrycja kisasszony! 180 00:17:13,160 --> 00:17:16,320 Ha id�ben elkapt�k volna, az any�m most is �lne. 181 00:17:17,160 --> 00:17:21,720 Vajon kit fizetett le, hogy szabadon b�n�zhessen a v�rosban? 182 00:17:21,880 --> 00:17:23,320 J�l van, menjen m�r! 183 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 K�sz�nj�k. 184 00:18:13,400 --> 00:18:15,760 Elfelejtetted, hogy itt nincs cigiz�s? 185 00:18:29,680 --> 00:18:31,400 Bent voltam ma a zsarukn�l. 186 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 Megtal�lt�k a hull�t, de semmi m�st nem tudnak. 187 00:18:39,120 --> 00:18:40,520 Eml�kszel a fed�sztorinkra? 188 00:18:43,880 --> 00:18:46,880 Igen, hazaj�tt�l, �s eg�sz �jszaka aludtunk. 189 00:18:47,040 --> 00:18:49,160 Nem aludtunk, hanem kef�lt�nk. 190 00:18:54,240 --> 00:18:56,080 Lehet, hogy elcseszem a vallom�st�telt. 191 00:18:57,720 --> 00:18:59,160 Elfelejtettem, hogy kell kef�lni. 192 00:19:01,160 --> 00:19:02,560 Hacsak nem j�ssz vissza. 193 00:19:05,280 --> 00:19:07,080 Valami csak derengeni fog. 194 00:19:15,600 --> 00:19:17,520 �dv�zl�m a Sz�z M�ri�t a plafonon. 195 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 J� reggelt! 196 00:19:56,240 --> 00:19:59,120 Bocs�natot k�rni j�ttem. Az �ra miatt. 197 00:20:03,840 --> 00:20:06,960 Elt�nt a h�gom, �s meg kellett keresnem. 198 00:20:10,280 --> 00:20:14,960 Egyszer volt egy remek szak�csom, aki id�r�l id�re elt�nt. 199 00:20:16,280 --> 00:20:19,280 Amikor visszaj�tt, mindig azt mondta, meghalt a nagyija. 200 00:20:20,000 --> 00:20:21,960 A jelek szerint 12 nagymam�ja volt. 201 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 Nekem meg egyetlen h�gom. 202 00:20:32,000 --> 00:20:33,880 Akkor mire v�rsz? 203 00:20:34,040 --> 00:20:36,000 Fogd a k�t�nyedet, �s l�ss munk�hoz! 204 00:20:37,200 --> 00:20:38,400 K�sz�n�m. 205 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Pati! 206 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 Sz�val itt v�lsz profi szak�ccs�. 207 00:21:02,200 --> 00:21:03,680 Profi szak�ccs�... 208 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Saj�t helyet akarok nyitni, �gyhogy v�gig kell csin�lnom. 209 00:21:12,080 --> 00:21:15,200 Elmegy�nk k�v�zni, vagy termoszban hoztad? 210 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Menj�nk! 211 00:21:16,800 --> 00:21:18,480 "Profi szak�cs"... Majd megl�tod. 212 00:21:32,160 --> 00:21:37,480 - Most m�r tudom, mi�rt pinc�rkedsz. - Igen? 213 00:21:38,360 --> 00:21:41,280 Nyitni akarsz egy saj�t helyet. Tudnod kell, mi zajlik ott. 214 00:21:41,840 --> 00:21:43,680 Hogy a pultos a saj�t pi�j�t �rulja. 215 00:21:44,200 --> 00:21:45,800 Hogy ki kap r�szesed�st. 216 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Sat�bbi. 217 00:21:49,960 --> 00:21:51,880 H�t, igen, �gy van. 218 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 �s te mivel foglalkozol? 219 00:21:54,640 --> 00:21:58,120 V�zi �p�t�m�rn�knek tanultam, de az ap�m c�g�n�l dolgozom. 220 00:21:58,560 --> 00:22:01,120 - B�tor�zem�nk van. - Az m�r valami. 221 00:22:01,280 --> 00:22:04,960 Ha kell majd sz�k az �ttermembe, felh�vlak. 222 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 Hazavinn�l? 223 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 Persze. 224 00:22:17,000 --> 00:22:18,520 El�g sok a h�zim. 225 00:22:19,200 --> 00:22:22,000 �lelmiszer-technol�gia a t�ma. Ilyen vastag a tank�nyv. 226 00:22:27,720 --> 00:22:29,360 Gur�tsd le azt a k�v�t, �s menj�nk! 227 00:22:36,680 --> 00:22:39,280 Eg�sz sz�p a verd�d. 228 00:22:44,880 --> 00:22:45,920 Automata sebv�lt�. 229 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 Sosem vezettem ilyet. 230 00:22:52,000 --> 00:22:53,120 Helyet cser�lhet�nk. 231 00:22:53,280 --> 00:22:56,040 Nem, ugyan! Tal�n majd legk�zelebb. 232 00:22:59,080 --> 00:23:00,880 Majdnem ott vagyunk m�r. 233 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 Meg�rkezt�nk. 234 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 K�szi! 235 00:23:07,760 --> 00:23:09,600 - Na, szia! - Szia! 236 00:23:19,360 --> 00:23:21,320 Szombat este van kedved egy randihoz? 237 00:23:22,240 --> 00:23:25,920 H�vj fel vagy gyere be a Dryfba! Nem sokat vagyok otthon. 238 00:23:26,080 --> 00:23:28,440 Rendben. Felh�vlak. Szia! 239 00:23:28,600 --> 00:23:30,760 Ok�, szia! 240 00:25:25,000 --> 00:25:27,360 �, basszus! 241 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 J� reggelt! 242 00:25:37,480 --> 00:25:39,120 - J� reggelt! - J� reggelt! 243 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Van leves a faz�kban. Egy�l! 244 00:26:36,320 --> 00:26:37,520 K�sz. 245 00:26:39,640 --> 00:26:42,760 A csal�dod nyomdokaiba l�psz? 246 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 Tess�k? 247 00:26:44,520 --> 00:26:46,520 Kezdesz Julit�ra hasonl�tani. 248 00:26:49,640 --> 00:26:51,040 Akadj le r�lam! 249 00:26:52,240 --> 00:26:55,640 Csak bep�tolom a dolgokat. Ennyi. 250 00:26:56,400 --> 00:26:57,960 J�ssz a Sobotka-h�zba velem? 251 00:26:58,120 --> 00:27:00,120 �jszakai m�szak lesz a Dryfban, de... 252 00:27:00,280 --> 00:27:01,320 De megyek. 253 00:27:03,480 --> 00:27:04,520 Jaj, Pati, Pati! 254 00:27:24,000 --> 00:27:27,040 Pati, ne l�gj m�r ennyit! Tele a b�r, �s pisilnem kell! 255 00:27:28,040 --> 00:27:30,400 - Add ide a mobilod! - Minek? 256 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 Valaki nem veszi fel nekem. Tal�n �gy felveszi. 257 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 Na, gyer�nk! 258 00:27:35,080 --> 00:27:36,640 J�, de fogd r�vidre! 259 00:27:37,120 --> 00:27:38,120 K�sz. 260 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Gyer�nk m�r! 261 00:27:43,840 --> 00:27:45,440 V�rj m�r egy nyamvadt percet! 262 00:27:48,880 --> 00:27:49,880 Hall�? 263 00:27:50,680 --> 00:27:53,840 - Mi�rt nem veszed nekem? - �, te vagy az! 264 00:27:54,000 --> 00:27:57,160 Bocsi, valahova elkevertem a mobilomat, nem tal�ltam. 265 00:27:57,320 --> 00:27:59,680 Na persze. Tegnap se vetted fel nekem. 266 00:28:00,120 --> 00:28:02,840 Odamentem hozz�tok, senki nem volt ott. 267 00:28:03,000 --> 00:28:07,160 Elfelejtettem sz�lni, hogy elvitt�k a gyerekeket h�tv�g�re. 268 00:28:07,320 --> 00:28:10,440 A bar�tainknak van egy v�kendh�za a hegyekben, de nincs t�rer�. 269 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 Nem b�rom tov�bb tartani! 270 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 - Holnap h�vj fel! - Rendben. 271 00:28:22,360 --> 00:28:23,680 Menj vissza a b�rba! 272 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Basszus... 273 00:28:39,000 --> 00:28:40,920 Ilyen kor�n kelt�l? 274 00:28:41,840 --> 00:28:45,080 Le se fek�dtem. Majd munka ut�n alszom. 275 00:28:46,040 --> 00:28:49,480 �gy �lsz, mint valami molylepke. Vigy�zz magadra, k�l�nben kipurcansz! 276 00:28:50,120 --> 00:28:51,120 Rendben, anyu! 277 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 Gyere! 278 00:29:02,800 --> 00:29:04,160 Besz�lhetn�nk egy percet? 279 00:29:04,320 --> 00:29:05,320 J� napot! 280 00:29:05,680 --> 00:29:06,920 - Itt v�rj! - J� napot! 281 00:29:08,800 --> 00:29:11,360 Elmegy�nk a h�tv�g�re. 282 00:29:11,520 --> 00:29:13,920 Z�rjon be, szok�s szerint, �s kapcsolja be a riaszt�t! 283 00:29:14,080 --> 00:29:15,840 Term�szetesen. 284 00:29:16,000 --> 00:29:19,120 M�g egy dolog. Velem j�nne egy pillanatra? 285 00:29:19,280 --> 00:29:22,640 - Hogyne. - Van itt egy kis gond... 286 00:29:26,640 --> 00:29:29,120 - J� napot, Patrycja kisasszony! - J� napot! 287 00:29:29,280 --> 00:29:31,200 Hogy ment a gyerekek �gye? 288 00:29:34,000 --> 00:29:35,640 �r�kbe fogadt�k �ket. 289 00:29:35,800 --> 00:29:37,840 H�la az �gnek! Nekik �gy a legjobb. 290 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 Mi�rt �gy a legjobb? 291 00:29:41,000 --> 00:29:43,680 Ismeri azt a csal�dot? 292 00:29:43,840 --> 00:29:47,000 Nem, de az �r�kbefogad� csal�dokat j�l megv�logatj�k. 293 00:29:48,240 --> 00:29:50,880 V�gre nem diszfunkcion�lis csal�djuk lesz, mi? 294 00:29:51,040 --> 00:29:52,560 Ezt akarta mondani. 295 00:29:52,720 --> 00:29:55,240 Nem! Nem ezt akartam mondani. 296 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 Marysia! 297 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 J�v�k. 298 00:29:58,280 --> 00:29:59,520 Marysia, menn�nk kell! 299 00:29:59,680 --> 00:30:02,040 H�t... sok sikert! 300 00:30:04,640 --> 00:30:06,880 - J� napot! - Ne felejtse a vir�gokat! 301 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 Nem fogom. 302 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 Gyere, Pati! 303 00:30:22,760 --> 00:30:24,920 KL�R 304 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 J� reggelt! 305 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 J� reggelt! 306 00:30:43,240 --> 00:30:45,080 Ez�ttal kint v�rtam. 307 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 Most meg mit akar? 308 00:30:47,480 --> 00:30:49,440 Csin�lok vacsor�t. 309 00:30:53,120 --> 00:30:54,920 Csak k�z�lni akartam, 310 00:30:55,080 --> 00:30:59,360 hogy sz�mos n� felkeresett minket Szlas hal�la �ta. 311 00:31:00,280 --> 00:31:03,320 Mind azt mondt�k, hogy partidrogot adott be nekik. 312 00:31:04,120 --> 00:31:07,320 Akkor most mindny�junkat gyilkoss�ggal gyan�s�tanak? 313 00:31:08,560 --> 00:31:09,840 �n seg�teni akarok. 314 00:31:10,680 --> 00:31:11,760 Miben? 315 00:31:11,920 --> 00:31:14,880 - Az igazs�gt�telben. - Sz�p... 316 00:31:15,040 --> 00:31:19,000 Szlas �gy viselkedett, ahogy maga mondta. Nem tal�lna ki ilyet. 317 00:31:19,160 --> 00:31:21,600 Dehogynem. Nem � volt az els�, aki ilyet tett. 318 00:31:22,840 --> 00:31:24,520 Az igazs�gt�l megk�nnyebb�lne. 319 00:31:25,160 --> 00:31:27,720 Att�l is, ha maga elh�zn� innen a bel�t. 320 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 Sz�ljon, ha meggondolja mag�t! 321 00:32:12,120 --> 00:32:16,120 AGAT�NAK: MI�RT NEM H�VT�L? 322 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 DANIEL: M�SZ MA BULIZNI? 323 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Szia, Kuba! 324 00:33:01,320 --> 00:33:03,240 - Szia, Pati! - Szia! 325 00:33:03,400 --> 00:33:05,120 - J� l�tni. - Tudom. 326 00:33:05,280 --> 00:33:06,360 Hoztam p�r bar�tot. 327 00:33:06,520 --> 00:33:07,520 T�nyleg? 328 00:33:08,680 --> 00:33:10,720 �s a v�leg�nyt is! 329 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Bizony. Marta! 330 00:33:14,040 --> 00:33:16,200 Bemutatlak titeket egym�snak. 331 00:33:16,720 --> 00:33:17,840 Szia! 332 00:33:18,000 --> 00:33:20,320 - Folyton r�lad besz�l. - Miket mond? 333 00:33:20,480 --> 00:33:22,840 P�ld�ul, hogy �ttermet akarsz nyitni. 334 00:33:23,000 --> 00:33:24,360 P�ld�ul ez igaz is. 335 00:33:24,520 --> 00:33:26,320 Remek! Milyen kaj�t �ruln�l? 336 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 F�tt, s�lt �teleket. 337 00:33:30,000 --> 00:33:31,880 M�rmint mondjuk, thai vagy olasz... 338 00:33:32,040 --> 00:33:34,640 Mit tudom �n! Ne �ld m�g bele magad! 339 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 - Mit igyunk? - �n �llom. 340 00:33:36,280 --> 00:33:37,880 Egy felest! 341 00:33:38,040 --> 00:33:39,840 - Legyen kett�! - �n Daiquirit k�rek. 342 00:33:40,000 --> 00:33:43,600 Elfogyott a rum �s a lime. Javasolhatok valami m�st? 343 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 Nem. Akkor nem k�rek, k�szi. 344 00:33:45,840 --> 00:33:46,840 Makacs. 345 00:33:50,320 --> 00:33:51,800 Gyer�nk, Kuba! Gyer�nk! 346 00:33:54,040 --> 00:33:56,000 - Eg�szs�getekre! - Csiri�! 347 00:34:31,400 --> 00:34:35,920 Sr�cok! "Bon appetit!" 348 00:34:45,680 --> 00:34:47,520 Ok�. H�zzunk el innen! 349 00:34:47,680 --> 00:34:49,800 - Hov�? - Oda, ahol van rum �s lime. 350 00:34:49,960 --> 00:34:51,240 Lel�p�nk! 351 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 H�vjunk taxit? 352 00:34:58,200 --> 00:35:01,080 Ne r�gt�n egy hint�t? Gyalog megy�nk! �t percre van. 353 00:35:01,240 --> 00:35:02,480 Te vagy a f�n�k. 354 00:35:13,240 --> 00:35:14,560 V�rjatok a jelre! 355 00:35:16,280 --> 00:35:17,280 Milyen jelre? 356 00:35:25,440 --> 00:35:27,920 Kilenc... Kett�skereszt. 357 00:35:35,000 --> 00:35:36,520 Indulhat a parti! 358 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 Ok�, sz�val... 359 00:35:49,440 --> 00:35:51,680 Itt lesznek a pi�k meg a kell�kek. 360 00:35:52,760 --> 00:35:55,720 Citrom, lime, amit csak akartok. 361 00:35:58,400 --> 00:36:00,720 Mi van m�r? Bulizzunk! 362 00:36:11,080 --> 00:36:12,440 Ez kinek a h�za? 363 00:36:13,760 --> 00:36:15,720 A nagymam�m testv�r�nek a harmadik s�gor��. 364 00:36:19,200 --> 00:36:21,440 Vigy�zz a pi�mra, pisilnem kell! 365 00:36:26,280 --> 00:36:27,280 K�rsz egy cs�kot? 366 00:36:30,280 --> 00:36:32,160 Persze. Mi�rt is ne? 367 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Akkor gyere! 368 00:36:33,720 --> 00:36:35,600 Csak pisilek el�tte. 369 00:37:49,360 --> 00:37:51,320 - Mi a helyzet? - Pati? 370 00:37:51,480 --> 00:37:53,200 Mi�rt vagy m�g �bren, taknyos? 371 00:37:53,360 --> 00:37:55,480 Nem tudok aludni. Mi�rt nem h�vt�l? 372 00:37:55,640 --> 00:37:56,640 Hogy �n nem h�vtalak?! 373 00:37:57,040 --> 00:38:00,200 Sz�lj az �j any�dnak, hogy vegye fel az �tkozott telefont! 374 00:38:01,840 --> 00:38:04,560 Mindegy is. Milyen a v�kendh�z? 375 00:38:04,720 --> 00:38:07,600 Egy hotelben vagyunk. Vars�ban. 376 00:38:09,280 --> 00:38:10,360 Mi�rt vagytok Vars�ban? 377 00:38:10,760 --> 00:38:12,840 Holnap Kanad�ba rep�l�nk. 378 00:38:13,480 --> 00:38:15,240 Mi�rt nem akart�l vel�nk j�nni? 379 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 Natalka, mir�l besz�lsz? 380 00:38:18,280 --> 00:38:19,520 Megint magunkra hagyt�l. 381 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 - Mi a hotel neve? - Natalka... 382 00:38:21,840 --> 00:38:22,840 Natalka! 383 00:38:23,560 --> 00:38:24,600 Natalka! 384 00:38:29,040 --> 00:38:31,080 Vars�ba kell mennem. Elviszel? 385 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 - Mikor? - Most r�gt�n. 386 00:38:32,320 --> 00:38:33,480 Tot�l k�sz vagyok. 387 00:38:33,640 --> 00:38:36,560 - Akkor add ide az aut�d! - Nem! Te m�g jobban be vagy �llva. 388 00:38:36,720 --> 00:38:38,280 Add ide! Holnap visszakapod. 389 00:38:38,440 --> 00:38:40,360 - T�l sok kok�t sz�vt�l. - Te csak kussolj! 390 00:38:40,520 --> 00:38:41,720 Nyugodj m�r le! 391 00:38:41,880 --> 00:38:44,040 J�. Tudod, mit? Basz�dj meg! 392 00:38:54,880 --> 00:38:57,800 Magyar sz�veg: Koch M�rta Iyuno 28343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.