Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,600 --> 00:01:39,440
"Tes yeux sont éteints",
2
00:01:41,039 --> 00:01:44,520
Mais ma soif de liberté
3
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
"Parce que c'est énorme, la vie.
4
00:02:19,720 --> 00:02:21,120
Directement...
5
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
de Versailles !
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,480
Ce n'est pas un beau cadeau ?
7
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
Comme ça, en dormant,
8
00:02:31,560 --> 00:02:33,600
- C'est trop, commandant.
9
00:02:33,800 --> 00:02:37,360
Je suis le parrain de Raimondo
10
00:02:37,560 --> 00:02:40,680
- On sait pas si c'est une fille.
11
00:02:41,240 --> 00:02:43,480
Je connais ces choses-là.
12
00:02:45,360 --> 00:02:46,280
C'est beau, hein ?
13
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Magnifique.
14
00:03:15,680 --> 00:03:16,480
Pleure !
15
00:03:16,880 --> 00:03:18,720
Pleure et pousse !
16
00:03:20,160 --> 00:03:21,640
Vas-y, pousse !
17
00:03:25,079 --> 00:03:26,160
Pousse !
18
00:03:36,440 --> 00:03:37,880
C'est une fille !
19
00:03:39,200 --> 00:03:40,880
Je vous l'avais dit,
20
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
je connais ces choses-là.
21
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
Demain, grande fête chez moi !
22
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
Comment on l'appelle ?
23
00:03:50,720 --> 00:03:52,680
Comment on l'appelle ?
24
00:03:55,800 --> 00:03:57,280
Parthenope !
25
00:03:57,920 --> 00:04:00,320
Appelons-la Parthenope.
26
00:04:38,280 --> 00:04:39,520
Tu es d'accord ?
27
00:04:41,440 --> 00:04:43,080
Tu es une déesse.
28
00:04:43,280 --> 00:04:44,760
Tu ne m'as pas répondu.
29
00:04:44,960 --> 00:04:45,920
Tu es d'accord ?
30
00:04:46,120 --> 00:04:48,000
Bien sûr que je suis d'accord.
31
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
Une cigarette après un bain de mer,
32
00:04:50,480 --> 00:04:53,000
c'est bien meilleur
33
00:04:54,720 --> 00:04:56,480
Et tu sais pourquoi, Sandri ?
34
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
Non. Et toi ?
35
00:05:01,480 --> 00:05:04,720
Je suis trop jeune
36
00:05:15,360 --> 00:05:16,600
Où est Raimondo ?
37
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
Le printemps est arrivé.
38
00:05:22,120 --> 00:05:23,360
Et alors ?
39
00:05:23,560 --> 00:05:26,320
Ils sont allés regarder Naples
40
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
On y va ?
41
00:07:50,120 --> 00:07:51,560
Je peux entrer ?
42
00:07:53,680 --> 00:07:54,760
Non.
43
00:07:55,920 --> 00:07:58,480
Mais tu peux tourner
44
00:08:48,160 --> 00:08:49,880
Tu veux te fiancer avec moi ?
45
00:08:55,600 --> 00:08:57,480
Tu vois le futur, là-bas ?
46
00:08:58,880 --> 00:09:01,560
Il est plus grand que toi et moi.
47
00:09:05,240 --> 00:09:06,840
Tu les inventes quand, ces choses ?
48
00:09:08,200 --> 00:09:09,400
Quand je voyage,
49
00:09:10,720 --> 00:09:12,320
dans mon carrosse.
50
00:09:14,520 --> 00:09:16,080
A quoi penses-tu ?
51
00:09:29,440 --> 00:09:31,280
A quoi penses-tu ?
52
00:09:45,720 --> 00:09:47,120
Ascione, Franco.
53
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
Monsieur,
54
00:10:00,440 --> 00:10:01,960
je peux aller aux toilettes ?
55
00:10:02,720 --> 00:10:05,280
On pisse et chie
56
00:10:05,480 --> 00:10:06,280
Asseyez-vous.
57
00:10:18,200 --> 00:10:20,560
Il est vache
58
00:10:23,640 --> 00:10:26,120
Que savez-vous que je ne sais pas ?
59
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Rien.
60
00:10:28,880 --> 00:10:29,920
En effet.
61
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
Di Sangro, Parthenope.
62
00:10:36,960 --> 00:10:38,760
Regarde comme elle est canon.
63
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Bonjour.
64
00:10:51,840 --> 00:10:53,240
Les trois données de Gouliane ?
65
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
1 : l'individu.
66
00:10:56,160 --> 00:10:58,480
3 : sa façon d'affronter
67
00:10:58,680 --> 00:10:59,480
Et Althusser ?
68
00:10:59,680 --> 00:11:01,480
Althusser est d'un autre avis.
69
00:11:01,680 --> 00:11:04,160
Comme les déterministes
70
00:11:04,360 --> 00:11:07,040
il considère l'anthropologie
71
00:11:07,240 --> 00:11:09,560
- Ca ne m'intéresse pas.
72
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
Gouliane :
73
00:11:10,960 --> 00:11:13,520
une culture est faite de valeurs
74
00:11:13,720 --> 00:11:15,920
qui répondent
75
00:11:16,120 --> 00:11:18,040
allant de l'acquisition
76
00:11:18,240 --> 00:11:19,480
à la création artistique.
77
00:11:20,240 --> 00:11:23,360
Je suis d'accord avec ça
78
00:11:27,520 --> 00:11:30,160
Mon commentaire est si inepte
79
00:11:31,000 --> 00:11:33,080
Vous savez tout : 20 sur 20.
80
00:11:33,280 --> 00:11:36,480
Je ne sais rien, mais tout me plaît.
81
00:11:37,280 --> 00:11:38,760
Que ne savez-vous pas ?
82
00:11:39,720 --> 00:11:41,240
Ce qu'est l'anthropologie.
83
00:11:41,760 --> 00:11:43,480
Alors, félicitations du jury !
84
00:11:44,320 --> 00:11:46,600
M. Marotta,
85
00:11:46,800 --> 00:11:50,360
Les jeunes veulent des réponses
86
00:11:52,840 --> 00:11:55,000
- Vous n'êtes pas satisfaite ?
87
00:11:55,720 --> 00:11:57,680
Votre réponse est une pirouette.
88
00:12:00,800 --> 00:12:03,880
L'anthropologie est la science
89
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
sous l'angle morphologique
90
00:12:08,880 --> 00:12:10,440
C'est la bonne réponse ?
91
00:12:10,640 --> 00:12:13,760
Non. C'est celle
92
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
Lévi-Strauss, première phase ?
93
00:12:17,000 --> 00:12:17,800
Merci.
94
00:12:24,320 --> 00:12:26,160
Le commandant gagne toujours !
95
00:12:27,960 --> 00:12:29,160
Alors ?
96
00:12:29,360 --> 00:12:30,320
Tu as décidé ?
97
00:12:31,760 --> 00:12:33,560
Désolé de vous décevoir,
98
00:12:33,760 --> 00:12:37,360
mais travailler pour vous
99
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
c'est pas pour moi.
100
00:12:39,320 --> 00:12:42,040
Quand ton père prendra sa retraite,
101
00:12:42,240 --> 00:12:45,760
tu pourras diriger
102
00:12:47,680 --> 00:12:49,120
Je suis pas comme papa.
103
00:12:49,320 --> 00:12:51,360
Faut bien que tu travailles.
104
00:12:51,560 --> 00:12:53,520
Raimondo, tu es grand, maintenant.
105
00:12:54,680 --> 00:12:57,240
Laissez-moi travailler
106
00:12:57,680 --> 00:13:00,120
celui qui va dans la Baltique,
107
00:13:00,320 --> 00:13:02,680
T'es dans le plus bel
108
00:13:03,360 --> 00:13:05,440
Pourquoi aller où il fait froid ?
109
00:13:05,640 --> 00:13:09,040
On peut pas être heureux
110
00:13:30,920 --> 00:13:32,960
Pour le commandant, sans sel.
111
00:13:33,160 --> 00:13:34,760
Du porridge, super !
112
00:13:35,560 --> 00:13:37,920
On pourrait pas avoir du ragù ?
113
00:13:38,120 --> 00:13:39,800
Tradition due à ma mère anglaise.
114
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
T'es de Milan :
115
00:13:41,760 --> 00:13:43,880
ou un risotto à l'osso buco.
116
00:13:44,080 --> 00:13:45,680
Parthè, tu lis quoi ?
117
00:13:45,880 --> 00:13:47,400
John Cheever.
118
00:13:47,600 --> 00:13:49,920
Alcoolique, dépressif, merveilleux.
119
00:13:50,400 --> 00:13:51,600
Mais tu es jeune,
120
00:13:51,800 --> 00:13:55,840
t'as pas mieux à faire que de penser
121
00:13:56,880 --> 00:13:58,960
Tu as commencé l'université ?
122
00:13:59,160 --> 00:14:00,200
Anthropologie.
123
00:14:00,400 --> 00:14:03,280
20 avec mention de M. Marotta,
124
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
Quand on est jeune,
125
00:14:06,600 --> 00:14:08,520
Puis on vieillit et tout pâlit.
126
00:14:08,720 --> 00:14:09,920
Que d'optimisme !
127
00:14:10,120 --> 00:14:12,400
La certitude du réel
128
00:14:13,320 --> 00:14:14,360
Tu comprends ?
129
00:14:14,560 --> 00:14:16,240
Sasà est sensible : c'est de lui,
130
00:14:16,440 --> 00:14:20,000
l'idée d'offrir une chaussure
131
00:14:20,200 --> 00:14:22,560
Grande démonstration
132
00:14:22,760 --> 00:14:24,400
Il m'a écrit de ces discours !
133
00:14:24,840 --> 00:14:27,680
C'est un génie des mots
134
00:14:27,880 --> 00:14:30,240
Je l'ai toujours couvert d'argent.
135
00:14:30,440 --> 00:14:33,840
Et si j'ai été maire de Naples,
136
00:14:36,400 --> 00:14:37,840
Où tu t'es brûlé ?
137
00:14:38,440 --> 00:14:39,200
Là.
138
00:14:40,040 --> 00:14:41,160
Attaquons ce porridge.
139
00:14:41,640 --> 00:14:43,400
"Attaquer", c'est le mot.
140
00:14:43,600 --> 00:14:45,120
Le porridge est une bataille.
141
00:14:49,760 --> 00:14:51,040
Il est comment ?
142
00:14:55,640 --> 00:14:56,960
Ca a le goût d'acajou.
143
00:15:06,360 --> 00:15:07,440
Parthè,
144
00:15:07,640 --> 00:15:11,200
si j'avais quarante ans de moins,
145
00:15:12,320 --> 00:15:14,880
Ce n'est pas la bonne question,
146
00:15:15,080 --> 00:15:16,000
Je t'écoute.
147
00:15:16,200 --> 00:15:19,520
Si moi, j'avais quarante ans
148
00:15:20,560 --> 00:15:22,520
T'es une maligne !
149
00:16:58,240 --> 00:17:00,320
Ton frère Raimondo est fragile.
150
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
Comme moi.
151
00:17:10,520 --> 00:17:12,200
Raimondo voit tout.
152
00:17:16,720 --> 00:17:18,400
Raimondo sait tout.
153
00:17:31,200 --> 00:17:32,160
Et voilà !
154
00:17:32,920 --> 00:17:34,080
Verdict ?
155
00:17:34,680 --> 00:17:36,520
Un bénéfice de 1,3 milliard.
156
00:17:37,920 --> 00:17:39,360
Sasà, viens là.
157
00:17:43,120 --> 00:17:45,440
Samedi, grande fête chez moi.
158
00:17:46,440 --> 00:17:47,480
Sasà,
159
00:17:47,680 --> 00:17:49,320
c'est qui, ce rigolo ?
160
00:17:49,880 --> 00:17:50,960
Arturo.
161
00:17:51,160 --> 00:17:54,120
Non, il s'appelle Gianni.
162
00:17:54,320 --> 00:17:56,200
Les jeunes, des projets pour l'été ?
163
00:17:56,400 --> 00:17:57,280
Capri.
164
00:17:57,720 --> 00:17:59,600
Un vrai Napolitain va pas à Capri.
165
00:17:59,800 --> 00:18:02,520
Il est soit trop pauvre,
166
00:18:02,720 --> 00:18:04,080
Je te donne pas un sou.
167
00:18:04,280 --> 00:18:07,720
Pas grave, je veux séduire
168
00:18:07,920 --> 00:18:08,640
C'est qui ?
169
00:18:08,840 --> 00:18:11,720
La Miss longues jambes de Portofino,
170
00:18:24,640 --> 00:18:26,160
On va se baigner ?
171
00:18:26,360 --> 00:18:28,040
Je dois finir mon yoga.
172
00:19:13,640 --> 00:19:14,680
Allons à Capri.
173
00:19:15,560 --> 00:19:16,960
Toi, Sandrino et moi.
174
00:19:17,160 --> 00:19:18,960
On le dit et on le fait jamais.
175
00:19:19,160 --> 00:19:21,720
- Avec quel argent ?
176
00:19:22,640 --> 00:19:24,200
Et on dormira où ?
177
00:19:24,840 --> 00:19:26,120
Peu importe.
178
00:19:29,920 --> 00:19:31,480
Quelle drôle d'idée.
179
00:19:32,680 --> 00:19:34,080
Laisse-toi aller.
180
00:19:36,120 --> 00:19:38,080
Le bar reste ouvert, on est jeunes.
181
00:19:38,280 --> 00:19:39,400
Laisse-toi aller.
182
00:19:41,040 --> 00:19:42,200
Laisse-toi aller.
183
00:20:17,080 --> 00:20:20,200
Mademoiselle,
184
00:20:20,400 --> 00:20:21,280
il est temps
185
00:20:21,480 --> 00:20:23,760
que vous et votre frère
186
00:20:24,440 --> 00:20:26,840
Si elle s'en va, on s'en va tous.
187
00:20:28,240 --> 00:20:29,520
Je blaguais.
188
00:20:37,280 --> 00:20:39,080
Qu'est-ce qu'il y a, Sandri ?
189
00:20:42,480 --> 00:20:44,160
On dort où, cette nuit ?
190
00:20:45,000 --> 00:20:46,080
Va savoir.
191
00:20:46,280 --> 00:20:49,120
En attendant, il y a une fête
192
00:21:13,800 --> 00:21:14,720
Mademoiselle.
193
00:21:15,760 --> 00:21:16,720
Lui...
194
00:21:18,560 --> 00:21:19,480
Lui...
195
00:21:20,040 --> 00:21:21,760
vous propose un pique-nique.
196
00:21:23,000 --> 00:21:24,760
Quelle drôle d'idée.
197
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
Il connaît pas les restaurants ?
198
00:21:28,160 --> 00:21:29,000
Je lui dis quoi ?
199
00:21:29,200 --> 00:21:31,040
Que je mange avec mon ami américain.
200
00:22:14,360 --> 00:22:16,120
Pour en avoir le coeur net,
201
00:22:16,320 --> 00:22:17,360
devenez actrice.
202
00:22:17,560 --> 00:22:19,080
J'étudie l'anthropologie.
203
00:22:19,280 --> 00:22:21,960
Vous pourriez devenir une star.
204
00:22:22,160 --> 00:22:24,920
Je m'appelle Lidia Rocca,
205
00:22:25,120 --> 00:22:27,680
Je ne représente que des vedettes.
206
00:22:28,080 --> 00:22:29,440
Mais il vous faut des cours.
207
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
Voici mon numéro
208
00:22:31,040 --> 00:22:34,320
et celui du meilleur professeur
209
00:22:34,520 --> 00:22:35,840
Flora Malva.
210
00:22:36,040 --> 00:22:37,240
Appelez-la.
211
00:22:38,720 --> 00:22:39,760
Merci.
212
00:22:40,320 --> 00:22:41,560
J'y réfléchirai.
213
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
Lui...
214
00:22:48,760 --> 00:22:50,880
veut savoir quand vous vous verrez.
215
00:22:52,480 --> 00:22:54,840
Il vous propose un tour en hélico.
216
00:22:55,880 --> 00:22:57,040
Il devra attendre.
217
00:22:58,440 --> 00:22:59,760
Combien de temps ?
218
00:23:00,360 --> 00:23:01,800
C'est là le jeu :
219
00:23:02,360 --> 00:23:03,800
on ne sait pas.
220
00:28:33,120 --> 00:28:36,040
Hier, dans la rue,
221
00:28:49,760 --> 00:28:52,960
Le grand homme a daigné
222
00:28:53,680 --> 00:28:55,880
Vu que vous n'y êtes pas montée.
223
00:28:56,960 --> 00:28:59,480
Je dois attendre encore longtemps ?
224
00:28:59,680 --> 00:29:02,360
Je finis de danser sur ce morceau
225
00:29:14,560 --> 00:29:15,680
Alba Nardella ?
226
00:29:16,200 --> 00:29:17,160
C'est moi.
227
00:29:17,680 --> 00:29:18,880
Je te cherchais.
228
00:29:19,720 --> 00:29:20,920
Tu m'as trouvée ?
229
00:29:22,520 --> 00:29:23,800
J'espère bien.
230
00:29:40,240 --> 00:29:41,920
C'est ma maison, là-bas.
231
00:29:47,880 --> 00:29:49,400
Un fruit de mer ?
232
00:29:50,680 --> 00:29:52,000
Il vaut mieux pas,
233
00:29:52,200 --> 00:29:55,360
on dit qu'à Naples,
234
00:29:56,400 --> 00:29:58,680
Celles-ci viennent de Normandie.
235
00:30:00,320 --> 00:30:03,600
Ils vous ont embobiné,
236
00:30:06,560 --> 00:30:08,200
Vous avez toujours de la repartie ?
237
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
J'essaie.
238
00:30:09,880 --> 00:30:11,600
Je lis et étudie beaucoup.
239
00:30:12,440 --> 00:30:13,840
Quelle bonne petite.
240
00:30:25,560 --> 00:30:27,600
Regardons d'abord l'été.
241
00:30:43,440 --> 00:30:45,040
A quoi pensez-vous ?
242
00:31:25,520 --> 00:31:28,440
Je ne peux pas coucher avec vous
243
00:31:32,480 --> 00:31:35,600
Ce serait votre seule raison
244
00:31:36,560 --> 00:31:37,640
La politesse ?
245
00:31:37,840 --> 00:31:41,240
Vous ne trouvez pas
246
00:31:41,440 --> 00:31:42,920
et le sexe, son enterrement ?
247
00:31:43,280 --> 00:31:44,840
Non, je ne dirais pas cela.
248
00:31:45,040 --> 00:31:47,360
Mais j'ai compris. Aucun problème.
249
00:31:48,400 --> 00:31:49,440
Je vous ai déçu.
250
00:31:49,640 --> 00:31:51,360
Aucun problème, j'ai dit.
251
00:31:52,640 --> 00:31:54,840
Après tout, t'es pas si bien que ça.
252
00:32:05,320 --> 00:32:06,520
Tout à l'heure,
253
00:32:07,720 --> 00:32:09,040
au pique-nique,
254
00:32:10,760 --> 00:32:12,680
vous ne pensiez à rien,
255
00:32:14,000 --> 00:32:16,200
parce que vous n'êtes
256
00:32:36,560 --> 00:32:38,400
Parthè, t'es une déesse !
257
00:34:06,520 --> 00:34:08,600
J'ai fait une chose
258
00:34:24,719 --> 00:34:26,000
On parle un peu ?
259
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
Elle n'est pas amoureuse de toi.
260
00:35:57,560 --> 00:35:59,840
Moi, si. Depuis toujours.
261
00:36:01,720 --> 00:36:02,800
Mais pourquoi ?
262
00:36:05,680 --> 00:36:07,560
Parce qu'elle fuit toujours.
263
00:36:11,080 --> 00:36:12,960
A quoi pense-t-elle ?
264
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
Elle cherche la bonne repartie.
265
00:36:31,040 --> 00:36:32,160
Tu danses ?
266
00:37:05,400 --> 00:37:06,320
Pardon.
267
00:40:22,160 --> 00:40:23,440
On s'en va d'ici.
268
00:44:39,120 --> 00:44:40,320
C'est quoi ?
269
00:44:42,320 --> 00:44:43,280
Le choléra.
270
00:44:44,800 --> 00:44:46,520
Le choléra est arrivé.
271
00:45:17,240 --> 00:45:18,400
Que voulez-vous ?
272
00:45:19,240 --> 00:45:21,160
Que vous dirigiez ma thèse.
273
00:45:21,360 --> 00:45:22,840
Vous avez un sujet ?
274
00:45:25,440 --> 00:45:26,680
J'aimerais...
275
00:45:29,440 --> 00:45:30,480
Vous aimeriez ?
276
00:45:38,120 --> 00:45:40,320
"Les raisons anthropologiques
277
00:45:41,320 --> 00:45:42,160
Pourquoi ?
278
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
Parce que...
279
00:45:52,000 --> 00:45:53,480
Parce que mon frère...
280
00:46:09,680 --> 00:46:10,760
Regardez-moi.
281
00:46:19,280 --> 00:46:21,440
Je ne vous jugerai jamais,
282
00:46:22,280 --> 00:46:24,840
vous ne me jugerez jamais.
283
00:46:26,560 --> 00:46:27,520
Pacte conclu ?
284
00:46:32,960 --> 00:46:35,480
Pas convaincu
285
00:46:35,960 --> 00:46:37,920
- Pourquoi ?
286
00:46:39,040 --> 00:46:41,000
Je vous suggère un autre sujet :
287
00:46:41,200 --> 00:46:43,640
"Les frontières culturelles
288
00:46:47,360 --> 00:46:50,480
Et n'écrivez pas une thèse
289
00:47:04,640 --> 00:47:06,600
Ton père et moi,
290
00:47:07,760 --> 00:47:10,960
Pendant notre nuit de noces,
291
00:47:12,480 --> 00:47:13,720
C'est ta faute.
292
00:47:15,480 --> 00:47:16,640
Je le sais.
293
00:47:18,640 --> 00:47:19,960
C'est ta faute.
294
00:48:57,840 --> 00:49:00,920
Parthenope.
295
00:49:03,040 --> 00:49:05,560
Attendez ici.
296
00:49:06,480 --> 00:49:07,480
Ernesto !
297
00:49:07,680 --> 00:49:08,760
J'arrive.
298
00:49:29,480 --> 00:49:32,280
Moi, j'aime Naples.
299
00:49:33,200 --> 00:49:34,520
Moi aussi.
300
00:49:34,720 --> 00:49:36,840
On se réveille !
301
00:49:37,040 --> 00:49:39,600
Moi, j'aime Naples.
302
00:49:43,600 --> 00:49:45,440
Tu n'as ni diction ni intensité.
303
00:49:45,640 --> 00:49:46,600
Viens t'asseoir.
304
00:49:48,520 --> 00:49:51,440
Lidia disait vrai,
305
00:49:51,640 --> 00:49:53,280
Je peux tout t'enseigner,
306
00:49:53,480 --> 00:49:57,040
sauf la seule chose qu'on n'oublie
307
00:49:57,240 --> 00:49:58,200
Tu me comprends ?
308
00:49:58,600 --> 00:50:00,960
Oui, le concept est à ma portée.
309
00:50:01,160 --> 00:50:04,120
Bien, tu es insolente.
310
00:50:04,320 --> 00:50:06,320
Je te présenterai
311
00:50:06,520 --> 00:50:08,640
- Tu la connais ?
312
00:50:08,840 --> 00:50:12,240
Tu sais que Greta Cool
313
00:50:12,440 --> 00:50:13,560
Aucun mal à ça.
314
00:50:13,760 --> 00:50:16,240
Greta Cool est la plus rusée
315
00:50:16,440 --> 00:50:18,240
si rusée qu'elle en est gentille.
316
00:50:18,440 --> 00:50:21,680
Mon mari Arturo Gianni,
317
00:50:21,880 --> 00:50:22,760
la vénérait.
318
00:50:22,960 --> 00:50:27,040
Mais il faisait du théâtre
319
00:50:27,240 --> 00:50:29,760
Alors, j'entrais en scène,
320
00:50:29,960 --> 00:50:31,600
Pourquoi veux-tu être actrice ?
321
00:50:33,920 --> 00:50:37,520
Les acteurs des vieux films
322
00:50:38,960 --> 00:50:40,000
C'est vrai.
323
00:50:40,760 --> 00:50:42,000
La vie devrait être ainsi.
324
00:50:43,120 --> 00:50:46,560
Mais la nuit, éveillées,
325
00:50:46,760 --> 00:50:49,280
à tous les hommes
326
00:50:49,480 --> 00:50:51,600
On offense sans cesse
327
00:50:51,800 --> 00:50:54,880
Reste dîner,
328
00:50:55,080 --> 00:50:55,760
D'accord.
329
00:50:55,960 --> 00:50:57,480
Personne ne répondra.
330
00:50:57,680 --> 00:50:58,360
Pourquoi ?
331
00:50:58,560 --> 00:51:00,720
Tous ses contacts sont morts.
332
00:51:01,600 --> 00:51:03,120
Pourquoi ce visage couvert ?
333
00:51:03,320 --> 00:51:06,240
Un maudit chirurgien brésilien
334
00:51:08,760 --> 00:51:10,680
- Tu es passive ?
335
00:51:10,880 --> 00:51:14,040
Alors, n'expose jamais tes photos
336
00:51:14,240 --> 00:51:17,320
elle fascine dix minutes
337
00:51:21,440 --> 00:51:24,200
Je n'ai plus faim,
338
00:51:25,480 --> 00:51:27,920
Attends-moi au salon,
339
00:51:50,960 --> 00:51:52,200
Bon Dieu.
340
00:51:52,400 --> 00:51:53,800
Entre, petite.
341
00:52:04,000 --> 00:52:08,080
Seule la vapeur
342
00:52:09,880 --> 00:52:13,880
Je savais que tu ne résisterais pas
343
00:52:14,600 --> 00:52:17,160
- J'étais inquiète.
344
00:52:18,200 --> 00:52:20,960
Une actrice a le devoir moral
345
00:52:21,160 --> 00:52:23,760
Toute femme, d'ailleurs,
346
00:52:24,480 --> 00:52:25,520
Tu m'embrasses ?
347
00:52:25,720 --> 00:52:26,400
Pardon ?
348
00:52:26,600 --> 00:52:29,840
Tu m'as comprise. Vingt ans
349
00:52:30,240 --> 00:52:32,160
Depuis que je suis veuve.
350
00:52:32,720 --> 00:52:35,920
Ernesto a des dents énormes.
351
00:52:36,120 --> 00:52:38,800
C'est comme embrasser une muraille.
352
00:52:42,920 --> 00:52:43,880
Alors ?
353
00:52:45,000 --> 00:52:47,480
Je voudrais d'abord
354
00:52:48,560 --> 00:52:50,360
Tu ne m'embrasserais plus.
355
00:52:54,280 --> 00:52:56,040
Tu peux voir ma bouche,
356
00:52:56,720 --> 00:52:58,280
ça ne te suffit pas ?
357
00:53:05,000 --> 00:53:06,240
Je ne sais pas.
358
00:53:06,440 --> 00:53:09,080
On ne peut plus reculer, petite.
359
00:53:10,840 --> 00:53:13,680
On est condamnées
360
00:53:39,880 --> 00:53:42,120
J'ai toujours eu une belle bouche.
361
00:54:04,040 --> 00:54:05,560
Toutes ces poupées !
362
00:54:07,880 --> 00:54:10,280
La maternité m'a poursuivie...
363
00:54:11,240 --> 00:54:12,160
partout.
364
00:54:38,840 --> 00:54:41,600
Pourquoi tu retravailles pas
365
00:54:43,240 --> 00:54:44,320
J'ai assez d'argent
366
00:54:44,520 --> 00:54:46,880
pour me permettre
367
00:54:49,680 --> 00:54:51,320
Vous êtes devenus fous.
368
00:54:51,520 --> 00:54:53,680
Oui, on est devenus fous.
369
00:54:55,400 --> 00:54:58,240
Qu'est-ce qui vous ramènerait
370
00:55:02,480 --> 00:55:03,480
Un petit-fils.
371
00:55:05,000 --> 00:55:06,880
Un petit-fils nous aiderait.
372
00:55:14,680 --> 00:55:16,200
Quelle drôle d'idée.
373
00:55:22,280 --> 00:55:24,440
Bon retour dans votre belle Naples.
374
00:55:27,520 --> 00:55:28,480
Belle, autrefois.
375
00:55:29,240 --> 00:55:30,720
Madame Cool,
376
00:55:30,920 --> 00:55:33,120
je suis Alcide Riposato,
377
00:55:33,800 --> 00:55:35,400
Pourquoi votre père n'est pas venu ?
378
00:55:35,960 --> 00:55:37,560
Il est mort il y a six ans.
379
00:55:37,760 --> 00:55:40,200
Il aurait quand même pu venir,
380
00:55:42,000 --> 00:55:43,520
Une belle surprise vous attend.
381
00:55:44,680 --> 00:55:47,440
Pour me surprendre,
382
00:55:47,920 --> 00:55:50,640
La plus grande de toutes,
383
00:55:50,840 --> 00:55:53,440
ici pour vous, Greta Cool !
384
00:56:03,480 --> 00:56:06,040
A présent,
385
00:56:06,240 --> 00:56:08,280
Le sculpteur Drago Azzurro
386
00:56:08,720 --> 00:56:09,720
Rideau.
387
00:56:24,480 --> 00:56:25,600
Voyez-vous,
388
00:56:26,760 --> 00:56:29,680
le problème n'est pas la laideur
389
00:56:30,680 --> 00:56:32,800
Le problème,
390
00:56:33,680 --> 00:56:36,320
Vous êtes déprimés
391
00:56:37,000 --> 00:56:39,880
Vous côtoyez l'horreur
392
00:56:40,680 --> 00:56:43,520
Vous êtes ringards et extravagants.
393
00:56:43,720 --> 00:56:46,360
Tout le monde vous ridiculise
394
00:56:48,520 --> 00:56:50,560
Vous vous targuez d'être malins,
395
00:56:51,000 --> 00:56:53,960
mais que vous a rapporté
396
00:56:55,040 --> 00:56:58,680
Vous êtes pauvres, lâches,
397
00:56:58,880 --> 00:57:01,040
Vous volez, êtes mauvais acteurs
398
00:57:01,760 --> 00:57:04,200
et êtes toujours prêts
399
00:57:04,400 --> 00:57:07,440
l'envahisseur du moment,
400
00:57:07,640 --> 00:57:10,080
le promoteur sans scrupules.
401
00:57:11,000 --> 00:57:12,720
Mais le malheur, c'est vous.
402
00:57:13,520 --> 00:57:17,480
Vous êtes un peuple de misérables
403
00:57:17,680 --> 00:57:19,520
Vous ne vous en sortirez jamais.
404
00:57:21,960 --> 00:57:24,080
Chers et horribles Napolitains,
405
00:57:25,040 --> 00:57:27,280
moi, je retourne dans le Nord
406
00:57:28,320 --> 00:57:30,240
où règne un beau silence.
407
00:57:30,800 --> 00:57:34,560
Je ne suis plus napolitaine
408
00:57:35,920 --> 00:57:37,640
Moi, je m'en suis tirée,
409
00:57:38,400 --> 00:57:39,640
mais pas vous.
410
00:57:40,760 --> 00:57:42,360
Vous, vous êtes morts.
411
00:57:56,960 --> 00:57:58,120
Un million ?
412
00:57:58,560 --> 00:58:00,800
On avait dit 30, petit crétin !
413
00:58:01,000 --> 00:58:02,840
Pour faire ce qui était prévu.
414
00:58:03,360 --> 00:58:06,840
Mais tu nous as calomniés
415
00:58:07,400 --> 00:58:10,400
Sans Naples,
416
00:58:11,080 --> 00:58:14,360
C'est ta mère qui tapinait.
417
00:58:22,520 --> 00:58:24,920
File-moi mes 30 millions,
418
00:58:25,680 --> 00:58:26,800
Greta Cool,
419
00:58:27,320 --> 00:58:28,520
va tailler des pipes !
420
00:58:37,680 --> 00:58:38,880
Va te faire foutre !
421
00:58:48,920 --> 00:58:51,200
- C'est qui, bordel ?
422
00:58:52,720 --> 00:58:54,640
C'est Flora Malva qui m'envoie.
423
00:58:54,880 --> 00:58:55,920
Tu veux quoi ?
424
00:58:56,520 --> 00:58:58,560
Je vous rapporte vos cheveux.
425
00:59:00,080 --> 00:59:01,040
Entre.
426
00:59:09,880 --> 00:59:11,400
Enlève ta fourrure.
427
00:59:14,720 --> 00:59:15,880
Assieds-toi.
428
00:59:24,920 --> 00:59:29,720
Tu sais que Flora Malva
429
00:59:29,920 --> 00:59:31,360
Il n'y a aucun mal à ça.
430
00:59:32,560 --> 00:59:34,440
Quelle soirée de merde.
431
00:59:34,640 --> 00:59:37,440
Des gens vulgaires
432
00:59:37,640 --> 00:59:39,960
Cette ville ne sera jamais élégante.
433
00:59:40,640 --> 00:59:42,080
J'ai exagéré avec mon discours ?
434
00:59:43,560 --> 00:59:46,360
J'y peux rien, je déteste
435
00:59:46,560 --> 00:59:48,920
Ca me rappelle
436
00:59:51,520 --> 00:59:53,200
Embrasser une belle bouche
437
00:59:53,400 --> 00:59:56,240
et sentir avec la langue
438
00:59:56,720 --> 00:59:58,200
Les amours pauvres.
439
00:59:59,160 --> 01:00:01,040
Mon seul souvenir de cette ville.
440
01:00:01,240 --> 01:00:04,320
Et ma mère qui me donnait en pâture
441
01:00:07,760 --> 01:00:09,840
Mais on n'avait besoin de rien.
442
01:00:11,560 --> 01:00:13,240
Même pas de dents.
443
01:00:14,880 --> 01:00:16,320
Les amours pauvres.
444
01:00:17,440 --> 01:00:19,560
C'était peut-être mieux comme ça.
445
01:00:21,040 --> 01:00:23,680
Flora m'a dit
446
01:00:42,400 --> 01:00:44,440
Tu es belle et inoubliable,
447
01:00:45,000 --> 01:00:47,040
mais tes yeux sont éteints.
448
01:00:47,240 --> 01:00:51,240
Tu es sans joie
449
01:00:52,040 --> 01:00:54,920
Oublie cette connerie,
450
01:00:56,600 --> 01:00:58,040
Et puis, tu m'as vue ?
451
01:00:58,640 --> 01:01:00,200
J'ai l'air heureuse ?
452
01:01:05,720 --> 01:01:08,480
Pourtant, je suis
453
01:01:11,360 --> 01:01:12,760
Bordel de merde.
454
01:02:10,800 --> 01:02:12,480
Roberto Criscuolo.
455
01:02:21,080 --> 01:02:22,600
Le discours de Greta t'a plu ?
456
01:02:24,600 --> 01:02:25,880
Je l'ai trouvé...
457
01:02:27,360 --> 01:02:28,520
original.
458
01:02:34,040 --> 01:02:36,560
C'est vrai,
459
01:04:23,680 --> 01:04:25,080
"Devine qui je suis."
460
01:04:26,800 --> 01:04:27,800
"Je t'attends, Robè."
461
01:04:28,840 --> 01:04:29,840
Roberto...
462
01:04:32,480 --> 01:04:33,640
"T'es le roi de Naples."
463
01:04:34,280 --> 01:04:35,160
Robè.
464
01:04:56,520 --> 01:04:57,440
Le voilà !
465
01:04:59,480 --> 01:05:01,200
Bonsoir à tous.
466
01:05:01,400 --> 01:05:02,520
Venez là !
467
01:05:04,720 --> 01:05:05,920
Vous êtes combien ?
468
01:05:06,120 --> 01:05:06,880
Un pour toi.
469
01:05:08,000 --> 01:05:08,840
Un pour toi.
470
01:05:09,680 --> 01:05:11,360
Regarde cette beauté.
471
01:05:11,560 --> 01:05:12,520
Salut, toi !
472
01:05:12,720 --> 01:05:14,200
Comme elle est belle.
473
01:05:14,400 --> 01:05:16,680
- Une vraie madone.
474
01:05:45,560 --> 01:05:47,920
Robè, t'es revenu,
475
01:06:02,360 --> 01:06:04,560
Ta mère la pute, Gigione !
476
01:07:49,040 --> 01:07:51,760
Ciro Criscuolo
477
01:07:51,960 --> 01:07:52,960
sont l'avenir,
478
01:07:53,160 --> 01:07:54,280
l'espoir.
479
01:07:55,000 --> 01:07:58,720
L'héritier qu'ils nous donneront
480
01:07:59,920 --> 01:08:03,840
De deux grandes familles,
481
01:08:04,040 --> 01:08:07,280
naît aujourd'hui la famille
482
01:08:09,160 --> 01:08:10,680
La grande fusion.
483
01:08:11,560 --> 01:08:12,880
A présent,
484
01:08:13,080 --> 01:08:14,720
vous pouvez vous installer.
485
01:08:19,080 --> 01:08:20,200
On s'assoit.
486
01:08:20,399 --> 01:08:21,800
Qu'est-ce qui se passe ?
487
01:08:22,000 --> 01:08:23,120
La grande fusion.
488
01:08:23,319 --> 01:08:24,319
C'est quoi ?
489
01:08:27,240 --> 01:08:28,279
Mon père,
490
01:08:28,479 --> 01:08:29,600
commençons.
491
01:08:36,520 --> 01:08:40,319
Au nom du Père,
492
01:08:42,319 --> 01:08:45,160
Que Dieu vous bénisse.
493
01:08:54,520 --> 01:08:56,560
Pourquoi tu me regardes, bordel ?
494
01:08:56,760 --> 01:08:58,760
Regarde-la, elle. Embrassez-vous.
495
01:09:22,800 --> 01:09:23,920
Touchez-vous.
496
01:09:50,319 --> 01:09:52,040
Comme ça, j'y arrive pas.
497
01:09:52,880 --> 01:09:55,400
- Pourquoi vous partez pas ?
498
01:09:57,520 --> 01:09:58,480
Vitto,
499
01:09:59,200 --> 01:10:00,720
fais ce que je t'ai montré.
500
01:10:05,680 --> 01:10:06,680
Allez.
501
01:12:39,400 --> 01:12:40,240
Cinq...
502
01:12:40,440 --> 01:12:41,360
Quatre,
503
01:12:41,560 --> 01:12:44,360
trois, deux, un !
504
01:12:50,080 --> 01:12:51,400
Tu trembles.
505
01:12:54,560 --> 01:12:55,800
Tu as froid ?
506
01:12:57,120 --> 01:12:58,080
Non.
507
01:13:00,600 --> 01:13:01,920
Je suis ému.
508
01:13:57,280 --> 01:13:59,040
Je suis née ici.
509
01:14:02,200 --> 01:14:03,360
Dans l'eau.
510
01:14:34,880 --> 01:14:36,600
A quoi tu penses ?
511
01:14:59,080 --> 01:15:00,800
C'est moi qui te recontacterai.
512
01:15:02,840 --> 01:15:04,440
Au vu des examens passés,
513
01:15:04,640 --> 01:15:07,720
de l'épreuve finale
514
01:15:07,920 --> 01:15:12,160
le jury vous remet votre diplôme
515
01:15:12,720 --> 01:15:14,680
Giuseppe Arco, 96 sur 110,
516
01:15:14,880 --> 01:15:17,040
Elisa Marti, 98 sur 110,
517
01:15:17,240 --> 01:15:19,320
Arturo Bracco, 86 sur 110,
518
01:15:19,520 --> 01:15:21,840
Maria Buono, 90 sur 110,
519
01:15:22,040 --> 01:15:26,120
Parthenope di Sangro,
520
01:15:26,320 --> 01:15:29,200
encouragement à publier
521
01:16:08,320 --> 01:16:10,240
C'est pour mon accolade académique ?
522
01:16:10,440 --> 01:16:12,520
Vous avez tardé pour votre diplôme.
523
01:16:13,280 --> 01:16:16,160
On m'a fait croire
524
01:16:17,520 --> 01:16:19,960
Mais j'ai mon diplôme
525
01:16:22,040 --> 01:16:23,840
Vous allez déchirer ma thèse ?
526
01:16:25,040 --> 01:16:26,760
- C'est une bonne nouvelle.
527
01:16:26,960 --> 01:16:31,280
Si vous l'approfondissez,
528
01:16:31,480 --> 01:16:32,440
Pardon ?
529
01:16:32,640 --> 01:16:34,920
L'analyse
530
01:16:35,120 --> 01:16:37,240
dans les sociétés avancées
531
01:16:38,240 --> 01:16:41,240
Ravie de l'entendre,
532
01:16:41,440 --> 01:16:43,800
On a tous compris
533
01:16:44,520 --> 01:16:47,840
Je veux être prof d'université,
534
01:16:48,040 --> 01:16:50,160
Vraiment ?
535
01:16:52,440 --> 01:16:53,560
Ce serait pas génial ?
536
01:16:59,560 --> 01:17:00,600
Monsieur,
537
01:17:01,080 --> 01:17:04,320
vous ne m'avez toujours pas dit
538
01:17:05,800 --> 01:17:07,440
Revenez me voir en mai.
539
01:17:10,080 --> 01:17:11,160
Monsieur...
540
01:17:14,600 --> 01:17:15,760
Merci.
541
01:19:43,200 --> 01:19:44,400
Venez, mon petit.
542
01:19:48,280 --> 01:19:50,840
Ne vous inquiétez pas,
543
01:20:11,640 --> 01:20:13,000
Déshabillez-vous.
544
01:20:45,080 --> 01:20:47,120
- Pourquoi tu déménages ?
545
01:20:48,840 --> 01:20:51,440
Et puis,
546
01:20:51,640 --> 01:20:52,480
Non.
547
01:20:53,640 --> 01:20:55,200
C'est pas la vraie raison.
548
01:20:57,440 --> 01:20:58,400
Parthè...
549
01:20:59,920 --> 01:21:01,000
dans cette ville,
550
01:21:01,200 --> 01:21:03,200
je ne ressens plus que culpabilité.
551
01:21:04,080 --> 01:21:06,560
C'est pas notre faute
552
01:21:07,920 --> 01:21:09,360
- Si.
553
01:21:10,560 --> 01:21:11,960
C'est ta faute.
554
01:21:13,960 --> 01:21:15,480
Cette nuit-là, à Capri,
555
01:21:15,680 --> 01:21:19,400
si tu m'avais pas distraite
556
01:21:19,600 --> 01:21:21,160
Raimondo serait encore vivant.
557
01:21:21,960 --> 01:21:24,440
Tu devrais avoir honte
558
01:21:24,640 --> 01:21:26,200
Je m'appelle Parthenope,
559
01:21:26,400 --> 01:21:27,760
je n'ai jamais honte.
560
01:21:29,640 --> 01:21:31,480
Toi et tes phrases toutes faites !
561
01:21:32,880 --> 01:21:34,840
Tu préfères les phrases évidentes ?
562
01:21:35,560 --> 01:21:36,720
Les phrases vraies.
563
01:21:39,080 --> 01:21:41,160
La vérité est indicible.
564
01:21:43,040 --> 01:21:45,400
Raimondo était fragile.
565
01:21:52,400 --> 01:21:55,920
Raimondo confondait
566
01:21:56,120 --> 01:21:57,600
Comme chacun dans cette ville.
567
01:21:59,440 --> 01:22:00,440
Sauf moi.
568
01:22:01,960 --> 01:22:04,560
Ici, on vit et meurt
569
01:22:04,760 --> 01:22:06,160
Je hais cette ville.
570
01:22:07,760 --> 01:22:09,480
Tu es devenue impitoyable,
571
01:22:10,240 --> 01:22:11,560
présomptueuse,
572
01:22:11,760 --> 01:22:12,800
froide.
573
01:22:13,680 --> 01:22:15,320
Je suis devenue adulte.
574
01:22:23,760 --> 01:22:25,800
Peut-être qu'en fin de compte,
575
01:22:26,000 --> 01:22:28,120
tu n'as jamais su aimer personne.
576
01:22:32,800 --> 01:22:33,800
Toi...
577
01:22:36,680 --> 01:22:38,520
tu as été mon premier amour.
578
01:22:43,280 --> 01:22:46,400
Je reviendrai peut-être un jour
579
01:22:46,920 --> 01:22:48,040
Non.
580
01:22:48,920 --> 01:22:50,280
Ca n'arrivera pas.
581
01:22:52,480 --> 01:22:54,040
Tu sais ce qui se passera ?
582
01:22:55,040 --> 01:22:56,840
A Milan, tu te marieras.
583
01:22:58,600 --> 01:23:00,680
Tu auras un ou deux enfants.
584
01:23:02,000 --> 01:23:05,040
Puis un jour,
585
01:23:05,880 --> 01:23:07,440
Alors, tu me rappelleras
586
01:23:08,280 --> 01:23:12,240
et tu t'apercevras, en entendant
587
01:23:13,600 --> 01:23:15,520
que je n'en suis pas la cause.
588
01:23:16,400 --> 01:23:20,160
La crise avec ta femme se résoudra
589
01:23:22,040 --> 01:23:23,400
Tu sais pourquoi, Sandri ?
590
01:23:24,360 --> 01:23:25,360
Non.
591
01:23:28,640 --> 01:23:31,480
Parce que je n'ai été
592
01:23:32,640 --> 01:23:34,520
Et ces amours-là n'ont servi à rien.
593
01:23:37,080 --> 01:23:40,920
Elles ont servi à nous offrir
594
01:23:41,120 --> 01:23:42,720
Comme je viens de dire...
595
01:23:44,720 --> 01:23:46,520
elles n'ont servi à rien.
596
01:23:48,680 --> 01:23:50,120
Je dois y aller.
597
01:24:36,280 --> 01:24:37,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
598
01:24:39,000 --> 01:24:40,520
Je ne te plais plus ?
599
01:24:58,680 --> 01:25:00,680
J'ai fait un avortement clandestin,
600
01:25:00,880 --> 01:25:02,800
c'est pourquoi je suis en retard.
601
01:25:03,920 --> 01:25:05,680
Et moi, j'ai tué le doyen,
602
01:25:05,880 --> 01:25:08,000
c'est pourquoi j'étais en avance.
603
01:25:09,400 --> 01:25:11,440
Aucun de nous n'a d'alibi.
604
01:25:12,640 --> 01:25:14,520
Mais je ne vous jugerai jamais
605
01:25:15,080 --> 01:25:17,200
et vous, vous ne me jugerez jamais.
606
01:25:22,080 --> 01:25:22,960
On y va ?
607
01:25:24,280 --> 01:25:25,160
Où ça ?
608
01:25:25,360 --> 01:25:27,320
Aux examens,
609
01:25:27,720 --> 01:25:28,800
J'en suis incapable.
610
01:25:29,000 --> 01:25:30,880
En tant qu'experte, vous pouvez.
611
01:25:31,080 --> 01:25:32,680
Enseigner, c'est facile.
612
01:25:32,880 --> 01:25:35,960
"Le prof n'a besoin que
613
01:25:36,160 --> 01:25:38,080
Vous savez qui a dit ça ?
614
01:25:38,640 --> 01:25:39,840
Billy Wilder,
615
01:25:40,040 --> 01:25:41,320
un anthropologue.
616
01:25:41,520 --> 01:25:44,720
Je ne me rappelle plus,
617
01:25:44,920 --> 01:25:48,000
Vous avez le manuel, eux non,
618
01:25:48,200 --> 01:25:49,440
et vous donnez la note.
619
01:25:49,640 --> 01:25:50,720
Ca vous plaira.
620
01:25:51,160 --> 01:25:52,640
Allons-y, il est tard.
621
01:25:57,520 --> 01:25:58,680
Merci, au revoir.
622
01:26:02,240 --> 01:26:03,720
Esposito, Lucia.
623
01:26:20,120 --> 01:26:21,120
Bonjour.
624
01:26:28,520 --> 01:26:31,040
Le concept de structure
625
01:26:32,880 --> 01:26:33,880
Oui...
626
01:26:48,040 --> 01:26:49,400
Je repasserai l'examen.
627
01:26:49,600 --> 01:26:50,760
Votre livret.
628
01:27:12,560 --> 01:27:13,760
20 avec mention. Allez-y.
629
01:27:14,640 --> 01:27:15,480
Merci.
630
01:27:19,200 --> 01:27:22,240
Vous comptez utiliser
631
01:27:22,440 --> 01:27:24,760
y compris
632
01:27:34,200 --> 01:27:37,360
Pourquoi ne pas avoir laissé
633
01:27:37,960 --> 01:27:41,040
A la prochaine session,
634
01:27:41,240 --> 01:27:43,040
elle ne serait pas revenue.
635
01:27:43,560 --> 01:27:46,280
Moi non plus,
636
01:27:46,480 --> 01:27:48,560
J'espère
637
01:27:49,360 --> 01:27:52,320
Laissez-moi vous assister,
638
01:27:52,840 --> 01:27:53,800
Salut, Marotta.
639
01:27:54,000 --> 01:27:55,440
Salut, Sartre !
640
01:27:56,520 --> 01:27:59,720
On devrait fusiller
641
01:27:59,920 --> 01:28:02,400
Prenons garde
642
01:28:02,600 --> 01:28:06,360
parce que quelqu'un prendra la hache
643
01:28:06,880 --> 01:28:10,080
Disons simplement que Restelli
644
01:28:10,280 --> 01:28:11,600
Pompeux, c'est sûr.
645
01:28:11,800 --> 01:28:15,520
Quand il a divorcé, il m'a dit :
646
01:28:16,840 --> 01:28:18,280
Et votre femme ?
647
01:28:19,040 --> 01:28:20,360
On ne sait rien d'elle.
648
01:28:21,640 --> 01:28:25,400
Un jour, elle m'a quitté
649
01:28:25,600 --> 01:28:26,880
Elle l'a regretté.
650
01:28:27,080 --> 01:28:28,560
Vous avez renoué ?
651
01:28:29,200 --> 01:28:30,800
Entre-temps, je me suis aperçu
652
01:28:31,000 --> 01:28:34,120
que j'aimais consacrer
653
01:28:34,320 --> 01:28:36,160
Votre fils, on m'a dit que...
654
01:28:36,360 --> 01:28:38,080
Comment est mort votre frère ?
655
01:28:45,680 --> 01:28:47,320
Il s'est laissé aller.
656
01:28:47,960 --> 01:28:50,640
Et vous ?
657
01:28:57,400 --> 01:29:00,080
Depuis quand votre père
658
01:29:03,360 --> 01:29:05,000
Je ne m'en souviens plus.
659
01:29:06,240 --> 01:29:08,280
Depuis que votre frère est mort.
660
01:29:12,560 --> 01:29:14,200
Vous voulez m'enlacer ?
661
01:31:33,800 --> 01:31:34,840
Je dois vous parler.
662
01:31:35,240 --> 01:31:36,120
Moi aussi.
663
01:31:36,320 --> 01:31:37,520
C'est confidentiel,
664
01:31:37,920 --> 01:31:39,640
on devrait se voir chez moi.
665
01:31:40,640 --> 01:31:41,640
D'accord.
666
01:31:41,840 --> 01:31:43,160
Je vis avec mon fils.
667
01:31:45,880 --> 01:31:46,880
Très bien.
668
01:32:16,800 --> 01:32:17,960
Pas de questions.
669
01:32:18,960 --> 01:32:20,040
D'accord.
670
01:32:21,760 --> 01:32:23,840
Allez-y, que vouliez-vous me dire ?
671
01:32:26,080 --> 01:32:27,400
Une revue d'anthropologie
672
01:32:27,600 --> 01:32:30,480
m'a demandé un article
673
01:32:30,680 --> 01:32:31,480
J'ai accepté.
674
01:32:31,680 --> 01:32:33,520
Ca me semble très intéressant.
675
01:32:34,080 --> 01:32:36,160
J'ai rendez-vous avec Tesorone.
676
01:32:36,360 --> 01:32:39,120
Je le connais bien.
677
01:32:39,920 --> 01:32:42,240
- Dans quel sens ?
678
01:32:44,600 --> 01:32:46,600
Et vous, que vouliez-vous me dire ?
679
01:32:47,640 --> 01:32:49,680
Je vais bientôt prendre ma retraite.
680
01:32:51,400 --> 01:32:54,040
- Ce n'est pas une bonne nouvelle.
681
01:32:54,240 --> 01:32:56,920
Bientôt, une chaire
682
01:32:57,120 --> 01:32:59,440
J'aimerais que vous postuliez.
683
01:32:59,880 --> 01:33:01,280
Vous pouvez l'obtenir.
684
01:33:01,840 --> 01:33:04,280
Vous passez un ou deux ans
685
01:33:04,480 --> 01:33:06,800
puis vous me remplacez à Naples.
686
01:33:10,040 --> 01:33:11,440
Qu'en pensez-vous ?
687
01:33:12,800 --> 01:33:14,040
J'aime Naples.
688
01:33:14,240 --> 01:33:15,560
Et vos assistants ?
689
01:33:15,760 --> 01:33:17,520
Ils ne seront jamais titulaires.
690
01:33:18,480 --> 01:33:21,160
Ils seront vos assistants
691
01:33:21,360 --> 01:33:23,440
Moi aussi, je suis une assistante.
692
01:33:23,960 --> 01:33:25,440
Vous, c'est différent,
693
01:33:26,480 --> 01:33:27,560
vous me ressemblez.
694
01:33:32,480 --> 01:33:34,280
Pourquoi faire tout ça pour moi ?
695
01:33:35,800 --> 01:33:38,560
Parce que vous avez l'étoffe
696
01:33:38,760 --> 01:33:41,760
Même si vous ignorez toujours
697
01:33:47,040 --> 01:33:48,200
A présent,
698
01:33:49,600 --> 01:33:51,120
la vraie raison
699
01:33:51,800 --> 01:33:54,360
pour laquelle je vous ai fait venir.
700
01:33:59,720 --> 01:34:00,760
Je...
701
01:34:01,320 --> 01:34:03,000
voulais vous présenter...
702
01:34:16,920 --> 01:34:18,480
Méfiez-vous de Tesorone.
703
01:34:19,880 --> 01:34:21,440
Cet homme est le démon.
704
01:34:37,240 --> 01:34:39,640
J'en ai ras le cul
705
01:34:39,840 --> 01:34:42,760
Chaque année,
706
01:34:42,960 --> 01:34:44,560
Toujours la même histoire.
707
01:34:45,800 --> 01:34:48,640
Et si le sang ne se liquéfie pas,
708
01:34:48,840 --> 01:34:50,560
A moi, évidemment.
709
01:34:51,000 --> 01:34:53,520
Tu n'imagines même pas le stress.
710
01:34:53,720 --> 01:34:54,800
Je vois ça.
711
01:34:55,000 --> 01:34:57,480
Ca se marie bien,
712
01:34:57,680 --> 01:35:00,120
C'est un hobby.
713
01:35:01,640 --> 01:35:04,120
Ne pas en avoir,
714
01:35:04,320 --> 01:35:06,160
Tu bosses avec Marotta, toi.
715
01:35:07,000 --> 01:35:07,840
Comment il va ?
716
01:35:09,520 --> 01:35:10,640
Allez savoir.
717
01:35:10,840 --> 01:35:14,080
Marotta est moins mystérieux
718
01:35:14,280 --> 01:35:16,240
Il a un fils qui va mal, point.
719
01:35:17,560 --> 01:35:20,720
- Vous êtes plus mystérieux, vous ?
720
01:35:20,920 --> 01:35:22,160
Je suis prêtre.
721
01:35:22,600 --> 01:35:25,480
Tu seras aux premières loges
722
01:35:25,680 --> 01:35:27,840
pour ne rien rater du spectacle.
723
01:35:28,040 --> 01:35:31,160
Vous partez ? Montrez-moi
724
01:35:31,360 --> 01:35:34,240
J'ai pas le temps,
725
01:37:30,720 --> 01:37:32,040
San Gennà !
726
01:37:33,600 --> 01:37:35,800
Tu as fait un miracle !
727
01:37:36,240 --> 01:37:37,480
Merci, mon saint,
728
01:37:37,680 --> 01:37:39,800
de m'avoir choisie !
729
01:37:40,000 --> 01:37:43,240
Foutez-moi tout de suite dehors
730
01:37:43,440 --> 01:37:44,760
Faites-la sortir !
731
01:37:45,720 --> 01:37:46,520
Dehors !
732
01:37:47,840 --> 01:37:49,360
Elles inventent n'importe quoi,
733
01:37:50,240 --> 01:37:53,080
même une fausse menstruation,
734
01:37:53,280 --> 01:37:55,920
pour que les gens
735
01:37:56,120 --> 01:37:57,240
De San Gennaro.
736
01:37:57,440 --> 01:37:59,280
Non, de moi.
737
01:38:00,200 --> 01:38:02,080
Je suis complètement crevé.
738
01:38:02,600 --> 01:38:04,040
Epuisé.
739
01:38:04,240 --> 01:38:06,040
On dirait que c'est votre miracle.
740
01:38:06,240 --> 01:38:07,640
C'est peut-être le cas.
741
01:38:13,160 --> 01:38:15,840
Dommage,
742
01:38:17,200 --> 01:38:19,360
Il se liquéfiera l'année prochaine.
743
01:38:22,720 --> 01:38:24,840
Je te fais visiter la cathédrale ?
744
01:38:28,000 --> 01:38:29,640
Le Christ aime trop,
745
01:38:30,160 --> 01:38:33,040
il ploie sous le poids
746
01:38:33,480 --> 01:38:35,720
L'amour est impossible à gérer.
747
01:38:37,120 --> 01:38:39,800
C'est pourquoi,
748
01:38:40,000 --> 01:38:43,200
tous essaient de nous dire
749
01:38:46,320 --> 01:38:49,800
Toi, tu aimes trop ou trop peu ?
750
01:38:51,040 --> 01:38:53,320
Là est toute la différence.
751
01:39:03,160 --> 01:39:05,280
Toutes de fausses portes.
752
01:39:07,280 --> 01:39:08,360
Je manque d'air.
753
01:39:08,800 --> 01:39:10,360
Le catholicisme !
754
01:39:10,920 --> 01:39:13,520
La liberté ne passe pas
755
01:39:14,040 --> 01:39:15,440
Par où passe-t-elle ?
756
01:39:15,640 --> 01:39:16,960
Elle ne passe pas.
757
01:39:19,040 --> 01:39:21,760
Vous me montrez
758
01:39:22,480 --> 01:39:24,000
J'ai pas le temps.
759
01:39:24,680 --> 01:39:27,040
Je vais à une fête.
760
01:39:37,320 --> 01:39:40,600
Toutes ces fois
761
01:39:40,800 --> 01:39:42,840
et où tu t'es retenue !
762
01:39:43,040 --> 01:39:44,040
Ici,
763
01:39:44,560 --> 01:39:46,560
seulement ici, à l'église,
764
01:39:47,240 --> 01:39:49,880
tu as la liberté
765
01:39:51,240 --> 01:39:53,240
Pourquoi devrais-je pleurer ?
766
01:39:54,520 --> 01:39:57,640
Parce que la maternité
767
01:39:58,600 --> 01:40:00,320
et toi, tu l'as fuie.
768
01:40:25,640 --> 01:40:28,160
- Tu aimes cette maison ?
769
01:40:35,120 --> 01:40:36,320
Eminence,
770
01:40:36,840 --> 01:40:38,200
je suis consternée
771
01:40:38,400 --> 01:40:41,040
qu'on ne puisse pas
772
01:40:41,240 --> 01:40:42,880
Il s'est passé quoi, bordel ?
773
01:40:43,080 --> 01:40:45,600
Rien d'important.
774
01:40:45,800 --> 01:40:47,920
Une exhibitionniste, une raclure
775
01:40:48,120 --> 01:40:50,080
s'est donnée en spectacle.
776
01:40:50,520 --> 01:40:53,800
San Gennaro a été distrait
777
01:40:54,640 --> 01:40:57,600
Si tu peux,
778
01:41:08,720 --> 01:41:09,800
Maman !
779
01:42:11,960 --> 01:42:13,080
Il y a des années,
780
01:42:14,160 --> 01:42:15,200
au Nouvel An,
781
01:42:16,680 --> 01:42:17,840
je t'ai vue.
782
01:42:20,080 --> 01:42:21,440
Faire l'amour dans l'eau.
783
01:42:26,200 --> 01:42:27,520
C'était pas moi.
784
01:42:28,360 --> 01:42:29,760
Si, c'était toi...
785
01:42:31,240 --> 01:42:32,600
Parthenope.
786
01:42:34,640 --> 01:42:36,520
A quoi pensez-vous, Eminence ?
787
01:42:36,720 --> 01:42:38,080
A ma mère.
788
01:42:39,400 --> 01:42:40,960
Elle savait tout.
789
01:42:42,000 --> 01:42:44,440
Quand on sait tout,
790
01:42:45,160 --> 01:42:46,880
l'indicible pour seule compagnie.
791
01:42:59,440 --> 01:43:00,840
C'est vertigineux.
792
01:43:02,120 --> 01:43:03,400
Dieu est limité,
793
01:43:04,080 --> 01:43:06,920
il ne s'est pas assez occupé
794
01:43:07,520 --> 01:43:10,520
Il ne s'est appliqué
795
01:43:11,200 --> 01:43:13,560
là où tout était pureté légère.
796
01:43:15,040 --> 01:43:17,360
Puis il a été distrait
797
01:43:17,560 --> 01:43:20,400
et le monde
798
01:43:21,080 --> 01:43:22,960
tout à coup, sans prévenir,
799
01:43:24,680 --> 01:43:26,000
s'est épuisé.
800
01:43:27,760 --> 01:43:28,800
Les mondes...
801
01:43:29,920 --> 01:43:31,720
Les mondes se fatiguent.
802
01:43:37,400 --> 01:43:39,440
Maintenant, les filles, ça suffit.
803
01:43:39,640 --> 01:43:42,800
Il me faut un verre, j'en peux plus.
804
01:43:45,760 --> 01:43:47,240
Parthenope !
805
01:43:49,400 --> 01:43:51,280
Commandant, vous m'avez reconnue.
806
01:43:51,800 --> 01:43:54,800
Il est impossible de t'oublier.
807
01:43:57,960 --> 01:44:00,120
Souvenez-vous,
808
01:44:00,320 --> 01:44:02,280
Il est encore temps, si tu veux.
809
01:44:02,800 --> 01:44:04,800
Vous êtes rapide en besogne.
810
01:44:05,000 --> 01:44:07,960
Il faut d'abord me faire la cour
811
01:44:08,160 --> 01:44:10,400
La cour un bon moment ? C'est ça !
812
01:44:10,600 --> 01:44:12,480
T'es une maligne !
813
01:44:13,160 --> 01:44:14,520
Une maligne.
814
01:44:15,960 --> 01:44:17,600
Tu es une femme rare.
815
01:44:17,800 --> 01:44:18,840
Pourquoi ?
816
01:44:21,240 --> 01:44:24,520
Parce que tu ne profites pas
817
01:44:24,720 --> 01:44:26,320
Vous vous trompez.
818
01:44:26,520 --> 01:44:27,520
Pas du tout.
819
01:44:29,160 --> 01:44:31,480
Comment vont tes parents ?
820
01:44:33,120 --> 01:44:34,400
Quand ton frère est mort,
821
01:44:35,720 --> 01:44:37,880
ils sont morts avec lui.
822
01:44:38,960 --> 01:44:40,960
Et moi, je me suis perdue.
823
01:44:42,280 --> 01:44:43,880
J'ai parlé à tout le monde.
824
01:44:44,080 --> 01:44:48,000
Je suis enfin prêt à te montrer
825
01:44:49,000 --> 01:44:51,120
Le trésor ou le trésorier ?
826
01:44:53,080 --> 01:44:56,680
A la fin de la vie,
827
01:45:52,600 --> 01:45:54,160
Quelle drôle d'idée.
828
01:45:54,520 --> 01:45:56,120
J'ai l'air d'une relique.
829
01:45:59,680 --> 01:46:01,640
Tu as l'air d'une sainte.
830
01:46:18,880 --> 01:46:21,240
Qu'aimes-tu chez une femme ?
831
01:46:23,320 --> 01:46:24,600
Son dos.
832
01:46:24,800 --> 01:46:26,760
Le reste, c'est de la pornographie.
833
01:48:26,520 --> 01:48:28,760
Tu devrais te donner à moi.
834
01:48:29,240 --> 01:48:30,280
Vraiment ?
835
01:48:30,920 --> 01:48:31,960
Pourquoi ça ?
836
01:48:32,320 --> 01:48:35,480
Parce que mon corps est fait
837
01:48:36,880 --> 01:48:39,200
Mais me repousser serait prévisible.
838
01:48:40,480 --> 01:48:43,880
Or toi, tu es une femme surprenante.
839
01:48:45,560 --> 01:48:47,560
Je suis une femme prévisible.
840
01:48:50,160 --> 01:48:52,440
Toi et ton esprit de repartie.
841
01:48:54,080 --> 01:48:55,240
Tant pis,
842
01:48:55,440 --> 01:48:58,240
je m'en tiendrai
843
01:48:59,000 --> 01:49:00,520
Et à rêver de toi.
844
01:49:01,280 --> 01:49:02,600
Si je me donnais à toi,
845
01:49:02,800 --> 01:49:05,240
ce ne serait pas
846
01:49:07,000 --> 01:49:08,760
mais parce que tu me plais.
847
01:49:16,760 --> 01:49:18,240
Qu'aimes-tu chez moi ?
848
01:49:19,760 --> 01:49:21,520
Le culot.
849
01:49:22,800 --> 01:49:25,280
J'appelle ça
850
01:49:35,240 --> 01:49:37,240
Tu veux savoir à quoi je pense ?
851
01:49:37,440 --> 01:49:38,400
Non,
852
01:49:39,240 --> 01:49:40,680
car je le sais déjà.
853
01:49:41,720 --> 01:49:43,640
Et à quoi je pense ?
854
01:49:46,120 --> 01:49:47,680
A tout le reste.
855
01:50:01,040 --> 01:50:03,360
Tu es comme le miracle
856
01:50:04,600 --> 01:50:05,520
un mystère.
857
01:50:12,880 --> 01:50:14,440
Ou une arnaque.
858
01:50:18,640 --> 01:50:20,320
Maintenant, faisons l'amour.
859
01:50:20,800 --> 01:50:22,960
Ne sois pas pressée.
860
01:50:25,800 --> 01:50:28,480
Il faut s'approcher lentement...
861
01:50:29,720 --> 01:50:30,680
de Dieu.
862
01:51:19,840 --> 01:51:21,560
Le conclave approche,
863
01:51:22,320 --> 01:51:26,280
je serai trop proche de Dieu
864
01:51:26,880 --> 01:51:28,480
Quel dommage !
865
01:51:29,760 --> 01:51:31,280
Mais que veux-tu,
866
01:51:31,960 --> 01:51:34,480
je me suis mis en tête
867
01:51:36,360 --> 01:51:39,040
C'est quoi, "tout le reste"
868
01:51:39,240 --> 01:51:40,520
Le temps
869
01:51:40,720 --> 01:51:42,880
qui s'écoule auprès de la douleur.
870
01:51:46,880 --> 01:51:48,520
Ou peut-être que non.
871
01:51:56,640 --> 01:51:58,960
Ou peut-être... que non.
872
01:53:30,080 --> 01:53:31,800
Ca a été avec Tesorone ?
873
01:53:32,000 --> 01:53:33,600
Vous aviez raison,
874
01:53:33,800 --> 01:53:35,440
cet homme est le démon.
875
01:53:35,640 --> 01:53:37,280
Ce n'est qu'un séducteur.
876
01:53:41,240 --> 01:53:44,640
Je voulais vous dire
877
01:53:45,960 --> 01:53:47,440
Je prends ma retraite.
878
01:53:49,840 --> 01:53:52,400
Sûr que l'université
879
01:53:53,360 --> 01:53:55,080
Je n'ai jamais aimé les fêtes.
880
01:53:56,280 --> 01:53:57,880
Vous avez réfléchi pour Trente ?
881
01:54:00,000 --> 01:54:02,360
Je ne peux pas enseigner
882
01:54:02,560 --> 01:54:04,920
sans savoir
883
01:54:14,160 --> 01:54:16,080
L'anthropologie, c'est voir.
884
01:54:17,800 --> 01:54:18,880
C'est tout ?
885
01:54:20,960 --> 01:54:22,600
C'était aussi simple que ça ?
886
01:54:26,080 --> 01:54:29,720
J'ai l'impression
887
01:54:29,920 --> 01:54:32,040
C'est très difficile de voir.
888
01:54:33,040 --> 01:54:35,480
Car c'est la dernière chose
889
01:54:36,120 --> 01:54:37,840
Quand apprend-on à voir ?
890
01:54:38,760 --> 01:54:41,080
Quand tout le reste vient à manquer.
891
01:54:42,280 --> 01:54:43,480
C'est-à-dire ?
892
01:54:44,800 --> 01:54:45,800
L'amour,
893
01:54:46,360 --> 01:54:47,520
la jeunesse,
894
01:54:48,640 --> 01:54:49,720
le désir,
895
01:54:49,920 --> 01:54:51,120
l'émotion,
896
01:54:51,320 --> 01:54:52,360
le plaisir
897
01:54:52,560 --> 01:54:55,520
et la lointaine possibilité
898
01:54:55,720 --> 01:54:59,840
d'un homme digne qui trébuche
899
01:55:06,760 --> 01:55:07,960
Venez avec moi.
900
01:55:08,800 --> 01:55:09,760
Où ça ?
901
01:55:15,520 --> 01:55:16,680
Voir.
902
01:56:06,320 --> 01:56:08,560
Papa, il a dit "connard".
903
01:56:11,120 --> 01:56:14,080
Oui, Stefano,
904
01:56:24,040 --> 01:56:25,120
Salut !
905
01:56:30,400 --> 01:56:32,080
Il est fait d'eau et de sel.
906
01:56:32,280 --> 01:56:33,440
Comme la mer.
907
01:56:36,400 --> 01:56:37,440
Il est magnifique.
908
01:56:37,640 --> 01:56:38,600
Oui,
909
01:56:39,320 --> 01:56:40,360
il est magnifique.
910
01:57:03,440 --> 01:57:04,880
Adieu, Parthenope.
911
01:58:05,560 --> 01:58:07,960
Je n'oublierai jamais
912
01:58:09,160 --> 01:58:12,240
J'ai voulu aller aux toilettes
913
01:58:12,440 --> 01:58:14,960
"On pisse et chie
914
01:58:18,200 --> 01:58:19,840
C'était un de vos flirts ?
915
01:58:24,720 --> 01:58:26,200
C'est pour quand ?
916
01:58:27,800 --> 01:58:30,000
Dans deux jours, j'arrive à terme.
917
01:58:30,200 --> 01:58:31,400
Et le prénom ?
918
01:58:33,000 --> 01:58:36,440
Si c'est une fille,
919
01:58:37,560 --> 01:58:38,920
Parthenope.
920
01:58:47,480 --> 01:58:49,520
On sait rien de votre vie privée.
921
01:58:50,320 --> 01:58:52,080
Il n'y a pas grand-chose à savoir.
922
01:58:52,280 --> 01:58:54,600
Mais on voudrait quand même savoir.
923
01:58:54,800 --> 01:58:56,560
On peut être indiscrètes ?
924
01:58:57,280 --> 01:58:58,280
Oui, bien sûr.
925
01:58:58,480 --> 01:59:02,280
Au lieu de rester deux ans
926
01:59:02,480 --> 01:59:04,360
vous êtes restée
927
01:59:05,440 --> 01:59:06,480
Pourquoi ?
928
01:59:07,480 --> 01:59:11,200
Comme vous voyez, j'ai eu
929
01:59:12,400 --> 01:59:13,920
Jamais tentée de vous marier ?
930
01:59:17,160 --> 01:59:20,320
Personne ne m'a jamais demandée
931
01:59:22,040 --> 01:59:23,160
Et les enfants ?
932
01:59:24,240 --> 01:59:25,440
Excusez-moi.
933
01:59:28,360 --> 01:59:29,760
J'ai été distraite.
934
01:59:30,880 --> 01:59:36,000
Ou peut-être ne me suis-je pas posé
935
01:59:41,920 --> 01:59:43,120
Et maintenant ?
936
01:59:43,760 --> 01:59:45,160
Que ferez-vous ?
937
01:59:46,680 --> 01:59:48,720
Maintenant...
938
02:00:37,160 --> 02:00:38,200
Parthè !
939
02:01:04,720 --> 02:01:06,400
A quoi penses-tu ?
940
02:02:26,920 --> 02:02:28,920
A quoi penses-tu ?
941
02:02:41,800 --> 02:02:44,360
Abandonnés à l'été parfait.
942
02:02:46,160 --> 02:02:49,360
Nous avons été beaux et malheureux.
943
02:02:50,320 --> 02:02:53,960
C'était peut-être merveilleux
944
02:02:55,240 --> 02:02:56,360
Ca a peu duré.
945
02:03:17,960 --> 02:03:20,400
J'ai été triste et frivole,
946
02:03:21,000 --> 02:03:23,080
déterminée et nonchalante,
947
02:03:25,840 --> 02:03:27,240
comme Naples,
948
02:03:28,800 --> 02:03:31,440
où il y a toujours
949
02:03:36,480 --> 02:03:37,960
J'ai été vivante
950
02:03:38,680 --> 02:03:39,760
et seule.
951
02:03:46,360 --> 02:03:48,560
A quoi pensais-je ?
952
02:03:55,800 --> 02:04:00,280
L'amour, comme moyen de survie...
953
02:04:06,760 --> 02:04:07,880
L'amour,
954
02:04:08,560 --> 02:04:10,520
comme moyen de survie,
955
02:04:11,840 --> 02:04:13,440
a été un échec.
956
02:04:16,800 --> 02:04:18,520
Ou peut-être que non.
957
02:07:14,480 --> 02:07:17,440
En tout cas,
958
02:07:17,960 --> 02:07:21,120
Souvenez-vous,
959
02:07:21,320 --> 02:07:22,560
Au revoir.
960
02:10:52,360 --> 02:10:55,200
Adaptation : Pascal Strippoli
961
02:10:55,400 --> 02:10:58,240
Sous-titrage TITRAFILM
79385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.