Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,282 --> 00:01:19,658
Quiet!
2
00:01:21,952 --> 00:01:23,472
Is the tiara okay?
3
00:01:23,496 --> 00:01:25,164
Turn up the light, Gérard.
4
00:01:25,289 --> 00:01:27,041
It's already bright.
5
00:01:27,166 --> 00:01:28,751
Don't move too much.
6
00:01:32,797 --> 00:01:34,649
More on the face.
7
00:01:34,673 --> 00:01:35,758
I cannot.
8
00:01:40,304 --> 00:01:42,765
Stop brushing her,
she's not a pony.
9
00:01:44,141 --> 00:01:45,684
Raise your head.
10
00:01:50,231 --> 00:01:51,690
Look at me.
11
00:01:52,900 --> 00:01:55,820
- What's her name?
- I don't remember.
12
00:01:56,445 --> 00:01:57,738
Should I speak to her
in English?
13
00:01:57,863 --> 00:01:58,840
I am French.
14
00:01:58,864 --> 00:02:01,742
I was told you were American.
15
00:02:01,867 --> 00:02:03,077
I'm American too.
16
00:02:03,202 --> 00:02:04,262
Alright.
17
00:02:04,286 --> 00:02:06,705
Keep moving.
18
00:02:10,251 --> 00:02:11,377
Head up.
19
00:02:13,045 --> 00:02:14,296
Your look...
20
00:02:14,839 --> 00:02:16,316
That's great.
21
00:02:16,340 --> 00:02:18,634
Everybody quiet, please.
She is ready.
22
00:02:21,887 --> 00:02:23,115
Perfect.
23
00:02:23,139 --> 00:02:25,075
Stylish.
24
00:02:25,099 --> 00:02:26,809
Your eyes, slightly higher.
25
00:02:32,022 --> 00:02:33,482
Good.
26
00:02:35,526 --> 00:02:38,737
You look sad.
Could we do something...
27
00:02:40,823 --> 00:02:43,510
- What the hell is this?
- No one is hurt?
28
00:02:43,534 --> 00:02:44,744
Gérard!
29
00:02:45,786 --> 00:02:46,888
I told you so.
30
00:02:46,912 --> 00:02:49,850
As if it was my fault...
Asshole!
31
00:02:49,874 --> 00:02:53,627
- Couldn't you add a spotlight?
- If only I would have time...
32
00:02:53,752 --> 00:02:56,338
- You piss me off!
- You too!
33
00:02:57,756 --> 00:02:59,633
I'm tired of working with jerks.
34
00:02:59,758 --> 00:03:01,611
I didn't have time!
Can you stop yelling?
35
00:03:01,635 --> 00:03:03,137
You never have time!
Shut up!
36
00:03:07,933 --> 00:03:08,786
He left.
37
00:03:08,810 --> 00:03:09,935
Really?
38
00:03:12,605 --> 00:03:13,856
I know him, he won't come back.
39
00:03:13,981 --> 00:03:15,483
Shall we stop?
40
00:03:15,608 --> 00:03:18,444
- How could we continue?
- I brought you her contract.
41
00:03:20,237 --> 00:03:21,756
So we're done?
42
00:03:21,780 --> 00:03:22,948
Are we done?
43
00:03:23,073 --> 00:03:24,366
We'll call you back.
44
00:03:25,409 --> 00:03:26,452
Thank you.
45
00:03:45,179 --> 00:03:46,472
Harry!
46
00:03:51,101 --> 00:03:52,478
I know, I know.
47
00:03:58,651 --> 00:04:00,111
Two seconds.
48
00:04:04,031 --> 00:04:06,951
One shoe, two shoe.
49
00:04:14,125 --> 00:04:17,002
Oh, God damn, Laura.
50
00:04:19,213 --> 00:04:20,631
Oh, fuck.
51
00:04:24,176 --> 00:04:25,344
Wait, no!
52
00:04:25,469 --> 00:04:27,138
Wait, no, no, no, no, no.
53
00:04:31,684 --> 00:04:34,228
I know, baby, I know, I know.
54
00:04:41,569 --> 00:04:43,696
What do you think about it?
55
00:04:43,821 --> 00:04:44,821
Hmm?
56
00:04:47,533 --> 00:04:49,034
Mama.
57
00:05:21,358 --> 00:05:22,735
Finally.
58
00:05:26,697 --> 00:05:28,216
Niki.
59
00:05:28,240 --> 00:05:29,950
Dammit, the bedspread?
60
00:05:31,118 --> 00:05:32,220
That's disgusting!
61
00:05:32,244 --> 00:05:33,662
I'm sorry.
62
00:05:34,997 --> 00:05:36,516
Um...
63
00:05:36,540 --> 00:05:39,644
Will you join me? So we
don't just bump into each other.
64
00:05:39,668 --> 00:05:41,754
- Is the nanny on her way?
- Yes.
65
00:05:43,923 --> 00:05:45,800
I'm going to buy you
a washing machine!
66
00:05:46,759 --> 00:05:48,195
Well do it, it's my dream.
67
00:05:48,219 --> 00:05:49,678
Do it.
68
00:05:53,516 --> 00:05:59,939
What Niki had forgotten
69
00:06:05,361 --> 00:06:07,947
"The Infernal
Machine", Cocteau. On stage!
70
00:06:11,992 --> 00:06:14,620
Start at: "Come, close
your eyes".
71
00:06:17,039 --> 00:06:19,250
Come, close your eyes.
72
00:06:23,546 --> 00:06:24,922
Don't cheat.
73
00:06:28,509 --> 00:06:30,219
Count to fifty.
74
00:06:31,095 --> 00:06:32,805
One... Two...
75
00:06:32,930 --> 00:06:35,057
Niki, you're constantly late.
76
00:06:35,558 --> 00:06:36,369
Discipline!
77
00:06:36,393 --> 00:06:39,079
Five... Six...
78
00:06:39,103 --> 00:06:41,313
Seven... Eight...
79
00:06:43,732 --> 00:06:45,025
You!
80
00:06:45,151 --> 00:06:47,027
I, I, the Sphinx!
81
00:06:47,153 --> 00:06:50,197
And now, I'm beginning
to understand your methods.
82
00:06:53,409 --> 00:06:55,077
That's good. Stop there.
83
00:06:56,537 --> 00:06:57,830
And now...
84
00:06:58,748 --> 00:07:00,833
I'm going to give you a show.
85
00:07:02,626 --> 00:07:04,086
Surrender yourself.
86
00:07:04,670 --> 00:07:06,422
If you resist,
87
00:07:07,006 --> 00:07:09,425
you'll only make my task
more difficult,
88
00:07:09,550 --> 00:07:11,093
and I risk to hurt you.
89
00:07:11,510 --> 00:07:12,845
I will resist!
90
00:07:14,513 --> 00:07:16,849
No need to close your eyes
91
00:07:16,974 --> 00:07:18,184
or look away.
92
00:07:19,435 --> 00:07:20,829
As it is neither by singing,
93
00:07:20,853 --> 00:07:23,689
nor by looking that I operate.
94
00:07:24,940 --> 00:07:27,776
More skilful than a blind man,
95
00:07:28,819 --> 00:07:31,197
more bloodthirsty than birds,
96
00:07:32,323 --> 00:07:36,702
more attentive than a snake that
moistens its prey with saliva,
97
00:07:37,578 --> 00:07:39,246
invisible above all!
98
00:07:40,164 --> 00:07:44,126
Invisible and majestic, like the
flow of blood in statues.
99
00:07:45,544 --> 00:07:47,338
A thread that binds you...
100
00:07:53,302 --> 00:07:55,012
and you would beg for mercy.
101
00:08:00,768 --> 00:08:02,353
I have a blackout.
102
00:08:07,233 --> 00:08:10,152
♪ How could this moment end ♪
103
00:08:13,322 --> 00:08:15,908
♪ Come live with me ♪
104
00:08:16,033 --> 00:08:20,514
♪ And this is what he said ♪
105
00:08:20,538 --> 00:08:24,976
♪ It's gonna be a good day ♪
106
00:08:25,000 --> 00:08:30,423
♪ A fine day ♪
107
00:08:31,132 --> 00:08:33,217
Honestly, why did you
leave Boston?
108
00:08:36,220 --> 00:08:39,140
I wouldn't know where to start,
so many reasons.
109
00:08:39,265 --> 00:08:40,118
Jackie, Jackie!
110
00:08:40,142 --> 00:08:43,102
Let me introduce you
to Pierre, and John...
111
00:08:43,227 --> 00:08:45,646
Nice to meet you, Miss!
Incredible place.
112
00:08:45,771 --> 00:08:47,666
And the musicians are American!
113
00:08:47,690 --> 00:08:49,167
All the Americans are in Paris!
114
00:08:49,191 --> 00:08:50,651
Only the best!
115
00:08:51,485 --> 00:08:52,570
It's true.
116
00:08:53,070 --> 00:08:55,948
Jackie asked me
why we left the United States.
117
00:08:57,575 --> 00:08:58,993
Where do we start?
118
00:08:59,118 --> 00:09:03,748
McCarthy,
nuclear attack, racism.
119
00:09:04,165 --> 00:09:05,958
- Your mother!
- My mother?
120
00:09:08,919 --> 00:09:10,713
Maybe, maybe my mother.
121
00:09:11,672 --> 00:09:14,383
But my mum's better
than yours, at least.
122
00:09:15,968 --> 00:09:18,471
I'd better not tell her
last nice thing.
123
00:09:18,596 --> 00:09:21,074
- We want to know.
- You have to tell us.
124
00:09:21,098 --> 00:09:22,224
May I?
125
00:09:24,018 --> 00:09:26,455
So I was pregnant with Laura,
126
00:09:26,479 --> 00:09:28,689
we'd only just found out. And...
127
00:09:29,398 --> 00:09:32,902
She invited me to tea at her
house to have an abortion.
128
00:09:34,487 --> 00:09:35,946
Anyway! So...
129
00:09:37,406 --> 00:09:41,303
My grandmother gave me enough
money to escape! We're in Paris!
130
00:09:41,327 --> 00:09:43,329
- It's true.
- We're alright.
131
00:11:46,952 --> 00:11:48,370
Sweetie?
132
00:11:50,122 --> 00:11:52,041
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
133
00:11:53,459 --> 00:11:54,459
Are you okay?
134
00:11:58,923 --> 00:12:01,092
Oh, sweetie, you're shaking.
135
00:12:04,720 --> 00:12:06,430
Can you squash me?
136
00:12:36,627 --> 00:12:38,003
What's wrong with me?
137
00:12:40,297 --> 00:12:42,174
It's okay.
138
00:12:52,518 --> 00:12:54,454
Sister Saint Phalle!
139
00:12:54,478 --> 00:12:56,522
Stay here!
140
00:12:58,190 --> 00:13:00,192
Stay here!
141
00:13:05,489 --> 00:13:06,615
André!
142
00:13:09,368 --> 00:13:12,371
She painted 18th century
statues. In red!
143
00:13:16,959 --> 00:13:18,294
What's that about?
144
00:13:24,550 --> 00:13:26,135
It's very serious.
145
00:13:27,428 --> 00:13:29,763
They won't take her back
until she sees a psychiatrist.
146
00:13:29,889 --> 00:13:30,889
Quiet!
147
00:13:31,891 --> 00:13:33,058
Let's hear it!
148
00:13:37,855 --> 00:13:38,855
Very well.
149
00:13:39,148 --> 00:13:41,233
In the kitchen, at once!
150
00:13:55,539 --> 00:13:56,707
Bless us Lord,
151
00:13:57,416 --> 00:13:58,667
bless this meal,
152
00:13:59,627 --> 00:14:02,588
those who have prepared it.
Give bread to those in need.
153
00:14:03,464 --> 00:14:04,464
Amen.
154
00:14:08,761 --> 00:14:09,761
André,
155
00:14:10,304 --> 00:14:12,473
she's painted the genitals
of the statues.
156
00:14:14,600 --> 00:14:15,768
I don't see the point.
157
00:14:18,646 --> 00:14:19,939
Keep a cool head.
158
00:14:23,609 --> 00:14:25,611
She wasn't like this before.
159
00:14:26,946 --> 00:14:28,280
Her tic disorder!
160
00:14:32,618 --> 00:14:34,453
- Mommy
- Be quiet.
161
00:14:39,208 --> 00:14:40,408
Something's wrong in her head.
162
00:14:43,754 --> 00:14:45,214
Don't be ridiculous.
163
00:14:46,924 --> 00:14:48,426
She's not mad.
164
00:15:56,368 --> 00:15:57,495
Niki?
165
00:15:58,871 --> 00:16:00,164
No.
166
00:16:07,338 --> 00:16:08,422
No.
What are you hiding?
167
00:16:08,547 --> 00:16:09,547
No.
168
00:16:09,590 --> 00:16:11,359
Hey.
No.
169
00:16:11,383 --> 00:16:13,385
Let me see.
170
00:16:39,203 --> 00:16:41,288
What is that?
171
00:17:10,526 --> 00:17:12,611
I don't usually do
emergency calls.
172
00:17:12,736 --> 00:17:14,572
I hope it's important.
173
00:17:25,666 --> 00:17:26,666
How do you feel?
174
00:17:47,772 --> 00:17:48,939
Thank you.
175
00:17:50,900 --> 00:17:54,278
Could you leave, so that I can
talk to your husband?
176
00:18:01,952 --> 00:18:03,621
What did he say?
177
00:18:07,708 --> 00:18:08,751
What did he say?
178
00:18:16,634 --> 00:18:19,553
He thinks you could
hurt yourself.
179
00:18:20,221 --> 00:18:21,472
Mmm.
180
00:18:21,597 --> 00:18:24,618
Or Laura or someone.
181
00:18:24,642 --> 00:18:26,227
I don't know.
182
00:18:29,021 --> 00:18:30,731
He wants you to stay here.
183
00:18:47,373 --> 00:18:49,250
I'm not crazy.
184
00:18:49,375 --> 00:18:51,418
I know, I know.
185
00:19:45,473 --> 00:19:46,807
Niki.
186
00:19:49,935 --> 00:19:51,663
Niki!
187
00:19:51,687 --> 00:19:53,063
Niki.
188
00:20:22,092 --> 00:20:23,092
It's me.
189
00:20:25,387 --> 00:20:26,847
Yes, I recognise you.
190
00:20:35,856 --> 00:20:37,399
Such pretty colours!
191
00:20:44,031 --> 00:20:45,866
Mrs. Matthews.
192
00:20:46,867 --> 00:20:49,161
We've been looking all over
for you.
193
00:20:49,286 --> 00:20:50,286
Come along!
194
00:20:51,080 --> 00:20:53,016
Could I have colours like his?
195
00:20:53,040 --> 00:20:54,708
It's his equipment.
196
00:20:55,584 --> 00:20:57,586
Could I have some brought in?
197
00:20:58,045 --> 00:20:59,272
We must follow protocol.
198
00:20:59,296 --> 00:21:01,966
- Why?
- First, the treatment.
199
00:21:22,403 --> 00:21:24,405
- All good?
- Just a moment...
200
00:21:28,826 --> 00:21:29,826
When you want.
201
00:21:50,514 --> 00:21:52,242
May I have some glue?
202
00:21:52,266 --> 00:21:54,411
Not for the moment I'm afraid.
203
00:21:54,435 --> 00:21:57,247
Please, it's not that much.
204
00:21:57,271 --> 00:21:59,398
I can't kill myself with glue!
205
00:21:59,732 --> 00:22:02,252
The rules are strict, so
no, sorry.
206
00:22:02,276 --> 00:22:04,379
Yes, but who makes the rules?
207
00:22:04,403 --> 00:22:06,781
Mrs Matthews! A little patience.
208
00:22:12,661 --> 00:22:14,431
But, I... I need...
209
00:22:14,455 --> 00:22:17,458
I need to do something! Okay?
210
00:22:17,583 --> 00:22:19,043
Cease your scandal now!
211
00:22:21,462 --> 00:22:23,798
This place is driving me crazy!
212
00:22:24,340 --> 00:22:25,276
It's driving me crazy.
213
00:22:25,300 --> 00:22:26,592
I'm cold,
214
00:22:26,717 --> 00:22:29,029
I'm so hungry,
I'm shaking all the time!
215
00:22:29,053 --> 00:22:31,823
And it's infested with rats!
216
00:22:31,847 --> 00:22:34,683
Stop shouting
or I'm going to sedate you!
217
00:22:36,769 --> 00:22:39,105
We're doing everything to
help you.
218
00:22:42,024 --> 00:22:44,151
This place isn't driving
you crazy.
219
00:22:47,571 --> 00:22:48,548
There are no rats.
220
00:22:48,572 --> 00:22:51,218
I want to see Doctor Cossa.
221
00:22:51,242 --> 00:22:53,661
He's away, as you know.
222
00:22:56,122 --> 00:22:58,725
Would you like to see
Dr Masson instead?
223
00:22:58,749 --> 00:23:00,042
No.
224
00:23:02,795 --> 00:23:05,005
Go on, trust the doctors.
225
00:23:06,424 --> 00:23:08,884
You need to rest now.
226
00:23:47,089 --> 00:23:48,089
Come here.
227
00:23:56,098 --> 00:23:57,224
Thank you, sweetheart.
228
00:23:57,683 --> 00:23:59,059
Thank you so much.
229
00:24:10,488 --> 00:24:11,655
How are you, sweetie?
230
00:24:12,656 --> 00:24:13,908
You look a little tired.
231
00:24:14,950 --> 00:24:17,078
When was the last time you came?
232
00:24:17,453 --> 00:24:19,681
It was 5 days ago.
233
00:24:19,705 --> 00:24:21,832
We were out for a long walk.
234
00:24:24,251 --> 00:24:25,586
It was sunny outside.
235
00:24:27,379 --> 00:24:29,006
We laughed.
236
00:24:30,758 --> 00:24:32,927
How long they want to keep me?
237
00:24:35,721 --> 00:24:38,641
It's... it's...
It's not even a question.
238
00:24:41,811 --> 00:24:43,020
What does that mean?
239
00:24:46,857 --> 00:24:48,526
Harry!
How long did he say?
240
00:26:20,785 --> 00:26:22,453
You've been doing this for long?
241
00:26:23,162 --> 00:26:24,705
I don't know.
242
00:26:26,040 --> 00:26:28,059
But they won't give me any glue!
243
00:26:28,083 --> 00:26:30,711
So... I have no choice but
to hide.
244
00:26:32,630 --> 00:26:34,965
You came here with suicidal
impulses.
245
00:26:36,634 --> 00:26:37,694
The rule is
246
00:26:37,718 --> 00:26:40,513
usually no activities
aside of the treatment.
247
00:26:40,971 --> 00:26:42,515
Well, I don't get it.
248
00:26:42,640 --> 00:26:45,059
Louise, bring me
Mrs Matthews' file please.
249
00:26:46,477 --> 00:26:48,312
- Here you go, doctor.
- Thank you.
250
00:26:52,983 --> 00:26:54,819
The treatment is so intense
251
00:26:54,944 --> 00:26:57,947
that usually no patient
is able to do anything else.
252
00:27:02,952 --> 00:27:04,995
Obviously you are an exception.
253
00:27:06,372 --> 00:27:07,372
Is that for me?
254
00:27:11,335 --> 00:27:12,419
Thank you!
255
00:27:17,383 --> 00:27:20,529
Can I ask my husband
to bring me some colours too?
256
00:27:20,553 --> 00:27:21,971
Yes, we'll do that.
257
00:27:27,977 --> 00:27:29,186
How are you feeling?
258
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
Well.
259
00:27:32,898 --> 00:27:35,151
Well, I feel...
260
00:27:37,445 --> 00:27:39,113
I feel better.
261
00:27:39,697 --> 00:27:41,115
Any dark thoughts?
262
00:27:41,991 --> 00:27:44,160
Do you still feel threatened?
263
00:27:46,078 --> 00:27:47,204
No.
264
00:27:48,205 --> 00:27:49,205
Your appetite?
265
00:27:50,458 --> 00:27:51,394
Yes, alright.
266
00:27:51,418 --> 00:27:53,711
Your behaviour is improving...
267
00:27:55,921 --> 00:27:59,300
We'll be able to move on
to psychotherapeutic methods.
268
00:27:59,425 --> 00:28:02,821
And if your condition improves
over the coming weeks,
269
00:28:02,845 --> 00:28:04,763
we may be able to consider
270
00:28:04,889 --> 00:28:08,076
continuing the treatment
at home.
271
00:28:08,100 --> 00:28:11,437
- Really?
- Well, we'll see.
272
00:28:11,562 --> 00:28:13,856
- Really?
- Let's take our time!
273
00:28:14,857 --> 00:28:16,317
Let's remain cautious.
274
00:28:18,694 --> 00:28:20,154
Thank you doctor.
275
00:28:35,836 --> 00:28:37,630
Does it still hurt?
276
00:28:37,755 --> 00:28:42,510
Because I am a magician.
277
00:28:42,635 --> 00:28:45,012
That's great.
278
00:28:50,518 --> 00:28:53,187
Let's do the little leaves
like this...
279
00:29:02,071 --> 00:29:04,240
Laura, are you coming to
the beach?
280
00:29:04,782 --> 00:29:07,618
Thank you Marion. I'll pay
you later.
281
00:29:08,452 --> 00:29:09,870
Have fun.
282
00:29:27,179 --> 00:29:28,824
- Niki!
- What?
283
00:29:28,848 --> 00:29:30,558
It was Bresson again.
284
00:29:31,475 --> 00:29:33,352
What are you doing?
It's the lead role!
285
00:29:33,519 --> 00:29:34,621
I don't care!
286
00:29:34,645 --> 00:29:36,480
I don't want
to be an actress anymore!
287
00:29:37,439 --> 00:29:38,439
You don't care...
288
00:29:38,899 --> 00:29:41,878
I can't stand being told
what to do anyway.
289
00:29:41,902 --> 00:29:44,238
Do this! Do that! Stand there!
290
00:29:44,947 --> 00:29:46,824
May it be Bresson or
anyone else!
291
00:29:46,949 --> 00:29:48,659
I want to do my own thing.
292
00:29:49,285 --> 00:29:50,285
There!
293
00:29:50,578 --> 00:29:52,913
It's what I want to do.
I found it among cuckoos.
294
00:29:58,169 --> 00:30:00,129
- What's this?
- My father.
295
00:30:00,504 --> 00:30:02,923
- What does he want?
- I don't know.
296
00:30:04,425 --> 00:30:05,425
Need anything?
297
00:30:06,969 --> 00:30:09,346
Yes, I'd like some water!
Please.
298
00:31:00,064 --> 00:31:03,025
No! No, doctor! No...
299
00:31:09,740 --> 00:31:12,785
I don't get how he could've
written such a thing?
300
00:31:12,910 --> 00:31:14,703
It's madness.
301
00:31:15,830 --> 00:31:17,164
You burnt it.
302
00:31:19,917 --> 00:31:22,670
Listen, I'm your doctor.
303
00:31:23,254 --> 00:31:26,424
You've just spent six weeks
here, it's insane.
304
00:31:26,549 --> 00:31:30,028
A man with this upbringing,
brought up in...
305
00:31:30,052 --> 00:31:32,656
- He tried to...
- Brought up in...
306
00:31:32,680 --> 00:31:34,282
raised in the catholic faith
307
00:31:34,306 --> 00:31:35,975
can not transgress as he says.
308
00:31:36,100 --> 00:31:37,685
He tried to...
309
00:31:38,561 --> 00:31:41,438
He tried to make me his
mistress.
310
00:31:43,732 --> 00:31:45,067
What did he do?
311
00:31:51,115 --> 00:31:52,366
You don't remember.
312
00:31:54,869 --> 00:31:56,287
That's what he wrote...
313
00:31:58,622 --> 00:32:01,876
He'll keep you locked up
with these letters, believe me.
314
00:32:02,001 --> 00:32:04,253
But you don't know him!
315
00:32:04,795 --> 00:32:06,255
My mother kept on...
316
00:32:06,922 --> 00:32:09,317
saying he was a womaniser,
317
00:32:09,341 --> 00:32:12,470
spending her time crying,
counting his mistresses,
318
00:32:12,595 --> 00:32:15,473
he seduced everything,
everything he could!
319
00:32:17,766 --> 00:32:19,393
I assure you it cannot be true.
320
00:32:22,813 --> 00:32:24,106
In any case,
321
00:32:25,357 --> 00:32:27,234
you shouldn't believe it.
322
00:32:33,449 --> 00:32:36,577
One wouldn't ask
for forgiveness then.
323
00:32:42,625 --> 00:32:44,335
You read that letter?
324
00:32:44,919 --> 00:32:46,337
Did you read it a lot?
325
00:32:47,463 --> 00:32:48,506
Three times.
326
00:32:51,008 --> 00:32:53,093
Will you always remember it?
327
00:32:53,803 --> 00:32:56,222
Yes, I promise.
328
00:33:00,768 --> 00:33:08,567
Niki makes her mark
329
00:33:36,929 --> 00:33:39,640
It's jumping around.
330
00:33:39,765 --> 00:33:43,352
Did you see the three going
in circle at the top?
331
00:33:43,686 --> 00:33:45,187
Who's going to win?
332
00:33:46,480 --> 00:33:48,482
Should be the ants normally.
333
00:33:48,983 --> 00:33:51,193
But the wasp has her
little hooks.
334
00:34:23,476 --> 00:34:25,686
- Need any help?
- No, I'm fine.
335
00:34:27,772 --> 00:34:30,232
These new paintings
are very beautiful.
336
00:34:30,900 --> 00:34:33,903
Yes, but the problem is...
337
00:34:35,279 --> 00:34:36,864
I lack a good technique
338
00:34:37,448 --> 00:34:40,451
to be able to express everything
I want to say.
339
00:34:41,118 --> 00:34:42,161
I must go to school.
340
00:34:42,286 --> 00:34:44,931
You don't need to go to school!
341
00:34:44,955 --> 00:34:46,141
Yes I do.
342
00:34:46,165 --> 00:34:47,642
You read every book!
343
00:34:47,666 --> 00:34:50,002
Visit all museums,
churches in Europe!
344
00:34:50,127 --> 00:34:51,772
Best school there is.
345
00:34:51,796 --> 00:34:53,565
You say as you went to one.
346
00:34:53,589 --> 00:34:57,218
In Boston, I was told
I painted like a ten-year-old.
347
00:34:58,094 --> 00:34:59,595
That might be it...
348
00:35:00,054 --> 00:35:01,722
She's the one who needs to talk.
349
00:35:02,473 --> 00:35:05,434
- Who?
- The ten-year-old girl.
350
00:35:09,230 --> 00:35:11,273
We want you, Niki.
351
00:35:12,024 --> 00:35:13,024
You!
352
00:35:14,110 --> 00:35:15,611
Not another painter.
353
00:35:16,362 --> 00:35:19,406
And for that, there's only one
possible direction.
354
00:35:20,366 --> 00:35:21,826
Towards here.
355
00:35:25,579 --> 00:35:26,664
Hmm?
356
00:35:28,791 --> 00:35:30,251
Maybe...
357
00:35:34,004 --> 00:35:35,714
It's going too fast.
358
00:35:35,840 --> 00:35:37,984
Slow down please.
Slower.
359
00:35:38,008 --> 00:35:39,969
Of course, I slow down.
360
00:35:40,094 --> 00:35:41,238
My God.
361
00:35:41,262 --> 00:35:42,304
Oh, I got a cramp!
362
00:35:42,429 --> 00:35:43,639
My cramp, my leg back.
363
00:35:45,683 --> 00:35:46,660
Please!
364
00:35:46,684 --> 00:35:47,578
- Here?
- Yes.
365
00:35:47,602 --> 00:35:49,621
It's okay.
Breathe, Miss.
366
00:35:49,645 --> 00:35:50,747
It's very good.
367
00:35:50,771 --> 00:35:52,481
We are on our way.
368
00:35:53,190 --> 00:35:54,817
Sir, how many months?
369
00:35:55,401 --> 00:35:56,878
Seven-and-a-half.
370
00:35:56,902 --> 00:35:58,737
Isn't it dangerous for the baby?
371
00:35:58,863 --> 00:36:01,532
My baby is fine.
He's fine.
372
00:36:02,366 --> 00:36:04,553
He's tiny but he's very well.
373
00:36:04,577 --> 00:36:07,288
We've got plenty of time.
374
00:36:07,872 --> 00:36:09,391
It's long.
375
00:36:09,415 --> 00:36:11,017
You know?
376
00:36:11,041 --> 00:36:13,395
You breathe very well, bravo.
377
00:36:13,419 --> 00:36:15,254
I know, I read a book.
378
00:36:15,379 --> 00:36:18,358
We read a book, 'cause
the first time I gave birth,
379
00:36:18,382 --> 00:36:19,776
they drugged me,
380
00:36:19,800 --> 00:36:24,013
so I wouldn't scream and
I wouldn't feel anything and...
381
00:36:26,265 --> 00:36:27,409
It's not funny.
382
00:36:27,433 --> 00:36:29,035
They took my girl out
with forceps,
383
00:36:29,059 --> 00:36:31,538
and we're not doing that.
384
00:36:31,562 --> 00:36:33,290
No, we're not doing that again.
385
00:36:33,314 --> 00:36:35,524
No. I promise you
they won't.
386
00:36:44,992 --> 00:36:45,992
Hey, hey!
387
00:36:50,873 --> 00:36:51,874
What is he doing?
388
00:36:53,417 --> 00:36:54,668
Is he peeing?
389
00:37:10,601 --> 00:37:12,144
Look at these beauties!
390
00:37:12,269 --> 00:37:13,854
I was searching for moss.
391
00:37:19,193 --> 00:37:20,361
Let's go!
392
00:37:24,907 --> 00:37:26,367
OK, here we go!
393
00:37:46,387 --> 00:37:48,514
She's says that
he is as pretty as you.
394
00:37:48,639 --> 00:37:49,658
Thank you.
395
00:37:49,682 --> 00:37:52,101
- What's his name?
- Philip.
396
00:37:56,522 --> 00:37:58,792
It is an honor to present
my work to you.
397
00:37:58,816 --> 00:38:01,485
Hugues Martin told me about
your passion for art brut.
398
00:38:01,610 --> 00:38:03,380
Thank you for coming here.
399
00:38:03,404 --> 00:38:05,656
- It's so nice of you.
- My pleasure.
400
00:38:06,615 --> 00:38:09,970
This is a great artists'
hangout, beautiful surroundings.
401
00:38:09,994 --> 00:38:12,180
With one toilet for thirty,
402
00:38:12,204 --> 00:38:14,433
the atmosphere can be
truly unique!
403
00:38:14,457 --> 00:38:16,709
- I can imagine.
- I arrived a few weeks ago.
404
00:38:16,834 --> 00:38:17,834
Oh, very well.
405
00:38:19,295 --> 00:38:21,464
And why stop painting on
this part?
406
00:38:25,509 --> 00:38:28,155
Well I don't know,
it's something that emerges,
407
00:38:28,179 --> 00:38:30,764
it's an image, an emotion...
408
00:38:32,183 --> 00:38:33,768
I don't care about the details.
409
00:38:36,687 --> 00:38:38,522
What about these additions?
410
00:38:39,190 --> 00:38:40,441
Yes.
411
00:38:40,983 --> 00:38:41,983
I need them.
412
00:38:43,194 --> 00:38:44,194
Why?
413
00:38:48,741 --> 00:38:52,620
Well, I started with that.
414
00:38:54,663 --> 00:38:59,478
Because there's... something
quicker with materials than with paint.
415
00:38:59,502 --> 00:39:01,712
Because it has to come out
quickly.
416
00:39:02,296 --> 00:39:03,714
- I see.
- Do you get it?
417
00:39:06,717 --> 00:39:10,113
There's definitely something
but get rid of your influences.
418
00:39:10,137 --> 00:39:11,239
You don't need any.
419
00:39:11,263 --> 00:39:13,140
This, this.
420
00:39:14,642 --> 00:39:16,560
That I've never seen before.
421
00:39:17,061 --> 00:39:20,290
You're on the right track,
but don't get ahead of yourself!
422
00:39:20,314 --> 00:39:21,314
I'll wait outside.
423
00:39:28,239 --> 00:39:31,826
I told you it might not be
the right time for collages.
424
00:39:31,951 --> 00:39:35,371
But if he says to insist,
you must!
425
00:39:35,788 --> 00:39:37,748
To others he says "stop".
426
00:39:39,291 --> 00:39:40,418
I'm going to catch him.
427
00:40:21,125 --> 00:40:22,126
Tinguely!
428
00:41:13,469 --> 00:41:16,764
Hi. Sorry,
I didn't mean to bother you.
429
00:41:18,015 --> 00:41:19,308
What did you want?
430
00:41:20,392 --> 00:41:21,602
You were noisy!
431
00:41:21,727 --> 00:41:24,688
Yeah well...
I've just been dumped, so...
432
00:41:28,442 --> 00:41:31,028
- Really? By whom?
- Drouin!
433
00:41:31,779 --> 00:41:32,988
Ever heard of him?
434
00:41:36,033 --> 00:41:37,118
Jean, right?
435
00:41:37,576 --> 00:41:38,619
Jean.
436
00:41:41,539 --> 00:41:43,124
Do you want to see what I do?
437
00:41:45,543 --> 00:41:46,836
What did the gallery owner say?
438
00:41:46,961 --> 00:41:48,879
I don't even remember.
439
00:41:49,672 --> 00:41:51,882
He didn't even look at this one.
440
00:41:52,007 --> 00:41:54,844
I don't think
I've explained it properly.
441
00:41:56,137 --> 00:41:58,365
If we knew how to explain
what we do,
442
00:41:58,389 --> 00:42:00,516
we'd be merchants.
443
00:42:01,225 --> 00:42:04,353
Art is a beast for sale,
it's for pigs.
444
00:42:05,020 --> 00:42:07,189
We do poetry, it's not the same.
445
00:42:08,357 --> 00:42:11,735
Poetry is a disease,
you can't do anything else.
446
00:42:14,780 --> 00:42:17,408
It's true, it really is my
illness.
447
00:42:18,492 --> 00:42:20,119
It's true for me too.
448
00:42:20,870 --> 00:42:24,165
It literally got me out
of psychiatric hospital.
449
00:42:27,334 --> 00:42:28,836
Then it's your health!
450
00:42:36,510 --> 00:42:37,510
What's this?
451
00:42:39,263 --> 00:42:41,015
Those are my castles!
452
00:42:42,141 --> 00:42:44,435
Inspired by Parc Güell!
Do you know it?
453
00:42:45,561 --> 00:42:47,247
Gaudi in Barcelona!
454
00:42:47,271 --> 00:42:49,666
It's extraordinary!
455
00:42:49,690 --> 00:42:53,253
One day, I want to do
something monumental.
456
00:42:53,277 --> 00:42:55,338
Crazy and... and beautiful!
457
00:42:55,362 --> 00:42:56,864
You can do anything.
458
00:42:57,448 --> 00:42:59,283
I make useless machines.
459
00:43:02,369 --> 00:43:03,954
Come to the workshop?
460
00:43:04,789 --> 00:43:06,433
You'll meet my wife's boyfriend.
461
00:43:06,457 --> 00:43:08,542
- What?
- He's very nice.
462
00:43:09,251 --> 00:43:11,337
He just spent 26 months in
Algeria.
463
00:43:11,962 --> 00:43:14,757
He says all these things,
he's traumatised.
464
00:43:17,510 --> 00:43:18,510
Are you coming?
465
00:43:20,554 --> 00:43:22,616
Do you sell anything?
466
00:43:22,640 --> 00:43:24,618
Why?
Do you want to buy something?
467
00:43:24,642 --> 00:43:26,328
What? A machine?
468
00:43:26,352 --> 00:43:28,312
Well yes, I'm hungry.
469
00:43:28,437 --> 00:43:29,480
Maybe.
470
00:43:29,855 --> 00:43:31,374
I sell sometimes,
471
00:43:31,398 --> 00:43:33,668
but be prepared for misery.
472
00:43:33,692 --> 00:43:36,529
Miro's best work was on a
meal a day.
473
00:43:36,654 --> 00:43:38,799
And what are you talking about?
474
00:43:38,823 --> 00:43:41,051
- I'm talking about money.
- Are you now?
475
00:43:41,075 --> 00:43:42,011
I haven't got any.
476
00:43:42,035 --> 00:43:44,328
- Not anymore.
- Leave him!
477
00:43:45,579 --> 00:43:47,641
You've got quite a face!
478
00:43:47,665 --> 00:43:49,601
- So this is Niki!
- Can I draw you?
479
00:43:49,625 --> 00:43:50,852
- Hello.
- Hi.
480
00:43:50,876 --> 00:43:52,646
You're really thin!
481
00:43:52,670 --> 00:43:55,273
We've got to feed you, wait!
482
00:43:55,297 --> 00:43:56,841
I eat!
483
00:43:57,383 --> 00:43:58,467
So...
484
00:43:58,968 --> 00:44:00,261
What do I have left?
485
00:44:02,138 --> 00:44:03,115
Chocolate.
486
00:44:03,139 --> 00:44:04,431
Hello!
487
00:44:04,557 --> 00:44:06,267
It's Switzerland in here.
488
00:44:06,934 --> 00:44:08,894
Does your machine work?
489
00:44:09,019 --> 00:44:11,730
Yes, but it makes
Brancusi's head spin.
490
00:44:11,856 --> 00:44:13,333
He lives here, meet him.
491
00:44:13,357 --> 00:44:14,709
I wouldn't dare!
492
00:44:14,733 --> 00:44:18,946
He loves talking about his work
to pretty young women like you.
493
00:44:19,071 --> 00:44:21,407
You'll love his champagne
visits!
494
00:44:21,532 --> 00:44:23,617
- Let's bring him out.
- If he's there, it'll work.
495
00:44:42,595 --> 00:44:44,180
It's a nice one, isn't it?
496
00:44:45,556 --> 00:44:48,726
You should add a feather or two.
497
00:44:50,728 --> 00:44:53,189
- Are you joking?
- No, it would be nice!
498
00:44:53,314 --> 00:44:54,815
She's right!
499
00:44:57,026 --> 00:45:00,154
This "meta-mecanic" sculpture
500
00:45:00,279 --> 00:45:03,115
will make this young man
famous in a few days
501
00:45:03,240 --> 00:45:05,927
at the Avant-garde art festival
502
00:45:05,951 --> 00:45:07,637
with Klein and his monochrome.
503
00:45:07,661 --> 00:45:10,372
He's going to be
the talk of the town.
504
00:45:10,498 --> 00:45:12,166
I am political, guys.
505
00:45:12,291 --> 00:45:15,312
I'm like a time bomb,
like the biggest fireworks.
506
00:45:15,336 --> 00:45:16,879
My ass!
507
00:45:17,713 --> 00:45:19,340
It's nice!
508
00:45:19,882 --> 00:45:21,050
Yes really.
509
00:45:22,968 --> 00:45:24,595
And Tinguely too.
510
00:45:25,179 --> 00:45:28,015
- Really?
- Very impressive.
511
00:45:28,766 --> 00:45:30,476
He's cheered me up so much.
512
00:45:30,601 --> 00:45:33,354
So what is this
thing that they want with you?
513
00:45:33,479 --> 00:45:34,730
Nothing.
514
00:45:35,523 --> 00:45:37,525
Don't worry, he's not my type.
515
00:45:37,650 --> 00:45:41,421
But I don't know how they do it,
it's like they're free
516
00:45:41,445 --> 00:45:43,697
of this possessiveness.
517
00:45:43,823 --> 00:45:46,242
She was there with her lover
and her husband.
518
00:45:46,367 --> 00:45:47,409
It was crazy.
519
00:45:50,204 --> 00:45:52,498
I don't know what
I would do if you cheated on me.
520
00:45:53,833 --> 00:45:56,001
I cheated on you, Harry.
521
00:45:57,837 --> 00:45:59,338
What?!
522
00:46:02,508 --> 00:46:06,220
I slept with the lord because
you slept with his wife.
523
00:46:06,345 --> 00:46:06,948
Out of revenge.
524
00:46:06,972 --> 00:46:08,556
What?!
525
00:46:11,642 --> 00:46:12,935
When?!
526
00:46:13,978 --> 00:46:15,563
Just before the hospital!
527
00:46:18,983 --> 00:46:20,335
I can't believe it!
528
00:46:20,359 --> 00:46:21,735
You can't believe it?
529
00:46:21,861 --> 00:46:22,879
You can't believe it.
530
00:46:22,903 --> 00:46:24,655
And she was the only one?
531
00:46:25,030 --> 00:46:26,133
If you want to know...
532
00:46:26,157 --> 00:46:28,009
No, I'm not sure I want to know.
533
00:46:28,033 --> 00:46:29,452
Wait a minute Niki...
534
00:46:31,662 --> 00:46:33,122
What are we doing?
535
00:46:33,998 --> 00:46:35,124
What is this?
536
00:46:36,125 --> 00:46:37,710
I don't know, but it's too late.
537
00:46:37,835 --> 00:46:39,587
It's too late now, I want
to know.
538
00:46:40,671 --> 00:46:42,089
I need to sit down.
539
00:46:47,011 --> 00:46:48,262
Okay.
540
00:46:56,896 --> 00:46:58,189
When Laura was born...
541
00:46:59,523 --> 00:47:00,900
I had a relationship with
542
00:47:01,025 --> 00:47:03,319
a woman and she was 40.
543
00:47:04,445 --> 00:47:07,966
We saw each other after class
and it lasted a while.
544
00:47:07,990 --> 00:47:10,284
I couldn't stop.
545
00:47:10,868 --> 00:47:12,620
In Boston?
546
00:47:23,464 --> 00:47:25,508
I slept with the drama teacher.
547
00:47:26,509 --> 00:47:27,802
The... the asshole?!
548
00:47:27,927 --> 00:47:30,888
No.
No, the other one.
549
00:47:31,013 --> 00:47:33,098
Fuck! Niki! Sh...!
550
00:47:34,308 --> 00:47:35,308
Fuck!
551
00:47:36,227 --> 00:47:37,079
Calm down!
552
00:47:37,103 --> 00:47:38,103
Dammit! Are you kidding?
553
00:47:38,229 --> 00:47:39,247
You're telling me
all this right now!?
554
00:47:39,271 --> 00:47:40,332
Oh God!
555
00:47:40,356 --> 00:47:41,374
How could you?
556
00:47:41,398 --> 00:47:42,775
How could I do that?
557
00:47:42,900 --> 00:47:44,652
And you!
How could you?
558
00:47:44,777 --> 00:47:46,654
I know there are more!
559
00:47:58,457 --> 00:48:00,042
It was just sexual.
560
00:48:01,377 --> 00:48:02,711
Was it any better?
561
00:48:04,839 --> 00:48:06,132
No.
562
00:48:08,134 --> 00:48:10,469
I'm never gonna
meet anyone like you.
563
00:48:13,347 --> 00:48:16,517
I don't know how
you put up with my demons.
564
00:48:19,687 --> 00:48:22,565
Will you keep loving
me a little longer?
565
00:48:26,026 --> 00:48:27,069
And you?
566
00:48:30,948 --> 00:48:32,491
Whew!
567
00:48:34,285 --> 00:48:35,595
Fuck!
568
00:48:35,619 --> 00:48:37,246
The theatre?
569
00:48:37,872 --> 00:48:39,331
Yeah, I know.
570
00:48:39,457 --> 00:48:41,393
Oh come on, he's not that bad!
571
00:48:41,417 --> 00:48:42,668
Ugh!
572
00:50:10,798 --> 00:50:12,258
Stop it.
573
00:50:37,324 --> 00:50:38,367
Are you alright?
574
00:50:41,912 --> 00:50:43,289
What's the matter?
575
00:50:43,414 --> 00:50:47,334
Get in! Your eyes are
popping out of your head.
576
00:50:50,379 --> 00:50:52,131
Tell me what's going on.
577
00:50:57,845 --> 00:50:58,845
Try...
578
00:50:59,722 --> 00:51:01,015
Say it...
579
00:51:04,268 --> 00:51:05,644
Come, come here...
580
00:51:08,606 --> 00:51:09,500
Come to me...
581
00:51:09,524 --> 00:51:10,959
Please look at me.
582
00:51:10,983 --> 00:51:13,235
Come closer.
583
00:51:14,111 --> 00:51:15,529
Look at me please.
584
00:51:16,197 --> 00:51:18,365
Please... Please...
585
00:51:31,670 --> 00:51:32,713
How do you do it?
586
00:51:33,839 --> 00:51:35,216
I'm a witch.
587
00:51:44,099 --> 00:51:45,099
Go ahead.
588
00:51:46,060 --> 00:51:48,395
Pick a card with your left hand.
589
00:51:48,896 --> 00:51:49,897
Go on.
590
00:52:05,287 --> 00:52:06,997
There's a delay, it's stagnant.
591
00:52:07,581 --> 00:52:09,959
You can't do the things
you want to do.
592
00:52:12,920 --> 00:52:15,923
You need to get the blood
rushing to your head.
593
00:52:16,590 --> 00:52:17,590
You see?
594
00:52:17,842 --> 00:52:20,403
You must look at things
differently.
595
00:52:20,427 --> 00:52:22,888
Differently! You know what
it means?
596
00:52:25,933 --> 00:52:26,976
That's the hangman.
597
00:52:32,690 --> 00:52:33,690
Come to me...
598
00:52:41,240 --> 00:52:42,741
So, kittens!
599
00:52:44,118 --> 00:52:46,722
How he did he do it?
He convinced her?
600
00:52:46,746 --> 00:52:50,249
No, she convinced him.
601
00:52:53,502 --> 00:52:54,563
He left his box for you.
602
00:52:54,587 --> 00:52:56,672
- Dufrêne, you don't know Niki!
- No.
603
00:52:56,797 --> 00:52:58,024
Arman, Niki.
604
00:52:58,048 --> 00:52:59,842
Hi Nikita!
605
00:53:00,759 --> 00:53:01,761
Hi.
606
00:53:02,261 --> 00:53:03,596
So Niki?
607
00:53:04,221 --> 00:53:06,348
What do you do for a living?
608
00:53:06,807 --> 00:53:08,118
I paint.
609
00:53:08,142 --> 00:53:10,644
Painting! Does that even
still exist?
610
00:53:12,021 --> 00:53:13,021
That was a while ago.
611
00:53:13,564 --> 00:53:15,041
You do so much more.
612
00:53:15,065 --> 00:53:16,233
Miss Nikita...
613
00:53:17,610 --> 00:53:20,547
Police raid! Art police,
Miss Nikita,
614
00:53:20,571 --> 00:53:24,074
I'm going to ask you to remove
anything illegal on you.
615
00:53:24,200 --> 00:53:26,160
Hence brushes, gouache,
trestles,
616
00:53:26,285 --> 00:53:28,329
canvases, everything!
617
00:53:28,913 --> 00:53:29,663
This is not a joke!
618
00:53:29,789 --> 00:53:32,017
I'm going to ask you
to cooperate
619
00:53:32,041 --> 00:53:33,727
and to remove the illegal items
620
00:53:33,751 --> 00:53:35,294
that you have.
621
00:53:35,419 --> 00:53:37,314
The tripod, the canvas...
622
00:53:37,338 --> 00:53:40,132
Don't worry, she'll get
out of it.
623
00:53:40,591 --> 00:53:42,486
Entering volume we talked about.
624
00:53:42,510 --> 00:53:46,347
Will you leave her alone,
you clods!
625
00:53:47,014 --> 00:53:48,641
Ah! Drinks!
626
00:53:49,141 --> 00:53:50,810
Here we go, finally!
627
00:53:59,443 --> 00:54:00,486
It should be ok.
628
00:54:01,028 --> 00:54:03,823
I've put so much on,
it's sure not to fall off.
629
00:54:04,615 --> 00:54:06,051
- Thank you Jean.
- My pleasure.
630
00:54:06,075 --> 00:54:07,827
I'm all yours.
631
00:55:12,850 --> 00:55:13,994
You're all set?
632
00:55:14,018 --> 00:55:17,730
Don't open your eyes
until I tell so. Okay?
633
00:55:19,023 --> 00:55:20,649
Let's move slowly...
634
00:55:27,490 --> 00:55:28,949
No! Not yet!
635
00:55:30,284 --> 00:55:32,179
One, two,
636
00:55:32,203 --> 00:55:33,203
three!
637
00:55:36,957 --> 00:55:38,167
Do you like it?
638
00:55:39,376 --> 00:55:40,753
It's so beautiful!
639
00:55:40,878 --> 00:55:42,355
It's my plane!
640
00:55:42,379 --> 00:55:45,525
- No, it's my plane.
- No, it's my plane!
641
00:55:45,549 --> 00:55:49,261
We talked about this,
it's my toy. I lent it to you,
642
00:55:49,386 --> 00:55:52,532
- and now I need it!
- But it's my plane!
643
00:55:52,556 --> 00:55:55,994
No! That was the discussion we
had, it's my toy.
644
00:55:56,018 --> 00:55:57,186
Now it's my toy!
645
00:55:59,939 --> 00:56:01,958
Come on, it's his
plane! It's his favourite toy!
646
00:56:01,982 --> 00:56:04,485
But I'm entitled
to my own things at least!
647
00:56:04,610 --> 00:56:06,880
Alright! I'll take it off!
648
00:56:06,904 --> 00:56:08,864
I'll take it off! I don't
care...
649
00:56:11,075 --> 00:56:12,284
I can't get it off.
650
00:56:14,912 --> 00:56:17,456
It's ridiculous! All this for
a bloody... A bloody plane!
651
00:56:17,581 --> 00:56:19,101
Hey! Stop!
Stop yelling!
652
00:56:19,125 --> 00:56:21,794
It's much prettier
up there in the tree!
653
00:56:24,713 --> 00:56:27,967
But I did all that on purpose
to please you!
654
00:56:48,487 --> 00:56:49,655
Sorry.
655
00:57:09,133 --> 00:57:11,594
- Good morning Sir!
- Good morning.
656
00:57:12,887 --> 00:57:15,181
God, I'm fucking cold!
657
00:57:38,829 --> 00:57:40,539
What are we doing here?
658
00:57:44,585 --> 00:57:46,253
Doctors don't know anything!
659
00:57:47,087 --> 00:57:49,715
They know nothing! They're
rubbish!
660
00:57:49,840 --> 00:57:52,527
Rubbish! Rubbish! Rubbish!
Rubbish...
661
00:57:52,551 --> 00:57:54,720
Stop. Stop.
662
00:58:08,317 --> 00:58:09,985
Stop. Stop. Stop.
663
00:58:12,112 --> 00:58:13,112
I apologize.
664
00:58:17,701 --> 00:58:19,245
Mrs Matthews.
665
00:58:26,669 --> 00:58:27,920
Are those snakes?
666
00:58:32,591 --> 00:58:34,343
It's a gland in your neck.
667
00:58:36,554 --> 00:58:38,365
It's called hyperthyroidism,
668
00:58:38,389 --> 00:58:40,474
hence the shaking,
the lack of sleep,
669
00:58:40,599 --> 00:58:42,601
extreme emotions.
670
00:58:43,144 --> 00:58:44,186
You're exhausted.
671
00:58:45,312 --> 00:58:46,165
In fact,
672
00:58:46,189 --> 00:58:47,815
your body is in overdrive
673
00:58:47,940 --> 00:58:50,860
and you can't
go on like this for long.
674
00:58:51,277 --> 00:58:52,278
But what do you mean?
675
00:58:53,946 --> 00:58:56,216
Give us this day our
daily bread,
676
00:58:56,240 --> 00:58:57,992
and forgive us our trespasses...
677
00:58:58,117 --> 00:59:01,054
as we forgive those
who trespass against us.
678
00:59:01,078 --> 00:59:05,166
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
679
00:59:06,584 --> 00:59:08,210
What's that, Mommy?
680
00:59:09,211 --> 00:59:10,504
It's a scar.
681
00:59:10,629 --> 00:59:13,299
Because I was ill,
but I'm not ill any more.
682
00:59:14,175 --> 00:59:15,342
I'm cured.
683
00:59:16,886 --> 00:59:19,472
No, you haven't got any at all.
684
00:59:19,597 --> 00:59:22,183
Well, for us,
685
00:59:22,308 --> 00:59:23,785
it's the razors
686
00:59:23,809 --> 00:59:27,188
- that cause the scars!
- Yes.
687
00:59:27,730 --> 00:59:30,316
- And I'm sick!
- I know, sweetheart.
688
00:59:30,441 --> 00:59:32,026
Prayers do work, Mommy.
689
00:59:32,735 --> 00:59:34,361
Yes, and medicine too, darling.
690
00:59:36,113 --> 00:59:38,091
Shall we go to bed? Shall we?
691
00:59:38,115 --> 00:59:39,426
Let's go to bed.
692
00:59:39,450 --> 00:59:41,869
- No!
- We have to sleep now.
693
00:59:41,994 --> 00:59:44,455
Let's kill the dragon
and go to bed, okay?
694
00:59:45,498 --> 00:59:46,498
Pew the dragon!
695
00:59:48,667 --> 00:59:50,604
- OK, that's it!
- No, a big slug!
696
00:59:50,628 --> 00:59:52,439
Ah a big slug ok! Pew pew!
697
00:59:52,463 --> 00:59:54,256
All right, it's dead. Bed now.
698
00:59:59,094 --> 01:00:00,429
Good night.
699
01:00:02,890 --> 01:00:05,059
I'm scared of monsters, Mommy.
700
01:00:06,435 --> 01:00:07,435
Me too.
701
01:00:19,115 --> 01:00:21,784
- Have they gone to bed?
- Yes.
702
01:00:22,618 --> 01:00:24,870
I don't know how you do it.
703
01:00:25,579 --> 01:00:26,579
With what?
704
01:00:27,623 --> 01:00:29,041
Kids!
705
01:00:29,667 --> 01:00:32,044
I can't stand them.
706
01:00:32,920 --> 01:00:34,130
Why are you leaving?
707
01:00:35,506 --> 01:00:38,985
For the air, the silence...
708
01:00:39,009 --> 01:00:42,513
I would like
to fully concentrate on my work,
709
01:00:42,972 --> 01:00:45,033
so we bought this little house.
710
01:00:45,057 --> 01:00:47,661
Well...
Harry bought this little house
711
01:00:47,685 --> 01:00:50,330
and now we've got space,
we work...
712
01:00:50,354 --> 01:00:53,149
I do my gardening,
we go mushroom picking...
713
01:00:53,732 --> 01:00:55,901
I could hang myself...
714
01:00:56,569 --> 01:00:57,987
I never could!
715
01:01:06,328 --> 01:01:09,206
And... do you have an
exhibition planned?
716
01:01:09,957 --> 01:01:12,418
We're preparing that.
My gallery owner is in New York.
717
01:01:12,793 --> 01:01:14,336
He'll be back on the 10th.
718
01:01:15,045 --> 01:01:18,007
I produce so much, he's lost.
719
01:01:19,675 --> 01:01:23,095
Let's open another bottle!
720
01:01:23,512 --> 01:01:25,139
What about your book?
721
01:01:27,141 --> 01:01:30,203
Well, it's inspired by
Roussel's work.
722
01:01:30,227 --> 01:01:31,227
Do you know him?
723
01:01:31,645 --> 01:01:33,790
Roussel?
Oh yes, he's brilliant!
724
01:01:33,814 --> 01:01:36,418
You absolutely must meet
my friend Perec!
725
01:01:36,442 --> 01:01:38,319
You're going to love each other!
726
01:01:38,736 --> 01:01:40,755
It's a match made in heaven!
727
01:01:40,779 --> 01:01:44,801
Why are you going to bury
yourselves like this?
728
01:01:44,825 --> 01:01:47,161
In the countryside, like
old people?
729
01:01:48,913 --> 01:01:52,458
Because we like it,
it's a nice place to write...
730
01:01:52,583 --> 01:01:55,937
But you must be part
of the Parisian scene to succeed
731
01:01:55,961 --> 01:01:58,774
That's how it works!
732
01:01:58,798 --> 01:02:00,341
Maybe I should too.
733
01:02:01,926 --> 01:02:03,552
No, for you it's different.
734
01:02:07,765 --> 01:02:10,494
You're a writer's wife who
paints.
735
01:02:10,518 --> 01:02:11,828
Excuse me?
736
01:02:11,852 --> 01:02:14,730
Being an artist
is something else.
737
01:02:15,272 --> 01:02:17,399
It's about having a
gallery owner,
738
01:02:17,858 --> 01:02:20,653
making a living from your art,
being inhabited.
739
01:02:21,737 --> 01:02:25,533
When you're an artist, you make
a difference in the world.
740
01:02:26,325 --> 01:02:29,203
For you it's a
housewife's hobby.
741
01:02:30,663 --> 01:02:33,290
Ok Joan! Ok...
742
01:02:34,750 --> 01:02:36,877
It's cute! But it's not
the same.
743
01:02:37,002 --> 01:02:39,296
I'm sorry, she's had one
too many.
744
01:02:39,422 --> 01:02:42,150
And then she doesn't stop,
she's a bit mean,
745
01:02:42,174 --> 01:02:44,319
all her bitterness comes out...
746
01:02:44,343 --> 01:02:48,222
I didn't ask you to
apologise for me!
747
01:02:48,347 --> 01:02:50,951
I say what I want
even if you don't like it!
748
01:02:50,975 --> 01:02:54,562
And if you had any balls at all,
that's what you'd do too!
749
01:02:55,688 --> 01:02:57,148
If I had balls?
750
01:02:57,606 --> 01:02:59,167
See, Joan,
751
01:02:59,191 --> 01:03:02,194
I think you're just a
jealous bitch.
752
01:03:04,530 --> 01:03:06,449
What did you say?
753
01:03:07,533 --> 01:03:08,552
Whoa.
754
01:03:08,576 --> 01:03:09,803
Really?
755
01:03:09,827 --> 01:03:12,055
Go on, go on, do it! Do it.
756
01:03:12,079 --> 01:03:14,206
You want to play that game?
757
01:03:14,957 --> 01:03:17,352
Do it. It's just
for laughs, isn't it?
758
01:03:17,376 --> 01:03:18,794
Do it again. Again?
759
01:03:18,919 --> 01:03:20,546
Stop it now!
760
01:03:21,005 --> 01:03:24,025
He hit me! He hit me!
761
01:03:24,049 --> 01:03:26,552
- You're an asshole!
- I'm an asshole?
762
01:03:26,677 --> 01:03:28,989
- Yes! An asshole!
- Fuck you!
763
01:03:29,013 --> 01:03:30,598
Where are you going?
764
01:03:30,723 --> 01:03:32,492
Whoa, whoa, whoa, whoa!
765
01:03:32,516 --> 01:03:34,477
All right, enough!
766
01:03:40,065 --> 01:03:41,567
Sweetie, you all right?
767
01:03:48,115 --> 01:03:50,385
Honey, you're always
gonna find people like that,
768
01:03:50,409 --> 01:03:52,119
trying to pull you down.
769
01:03:52,787 --> 01:03:53,787
She's right!
770
01:04:58,644 --> 01:05:01,915
Leave no stone before you leap.
771
01:05:01,939 --> 01:05:04,525
Six and one,
the twain shall meet.
772
01:05:06,193 --> 01:05:07,278
It's beautiful!
773
01:05:09,572 --> 01:05:12,134
And put a little bit of flour...
774
01:05:12,158 --> 01:05:13,534
What else do we need?
775
01:05:18,664 --> 01:05:21,542
Oh! So strong!
776
01:05:24,962 --> 01:05:26,922
Yeah, good job, buddy.
777
01:05:27,631 --> 01:05:29,425
Yeah good job!
Well done!
778
01:05:33,596 --> 01:05:35,222
What are you doing, big guy?
779
01:05:35,347 --> 01:05:37,224
Come here, get up here.
780
01:06:37,952 --> 01:06:39,703
Mom!
781
01:06:39,829 --> 01:06:41,288
Yeah.
782
01:06:43,749 --> 01:06:45,292
Dad?
783
01:06:46,877 --> 01:06:48,504
Yes, I'm coming.
784
01:06:49,088 --> 01:06:50,131
Come!
785
01:06:55,678 --> 01:06:56,720
Mommy?
786
01:06:57,805 --> 01:06:59,223
Where's Mama?
787
01:07:09,024 --> 01:07:11,294
Can you make me breakfast?
788
01:07:11,318 --> 01:07:13,154
Yeah, bud, I'm coming.
789
01:07:14,655 --> 01:07:16,198
Mummy, where are you?
790
01:07:16,323 --> 01:07:17,741
I dunno,
maybe she went for a walk.
791
01:07:17,867 --> 01:07:18,909
She'll be back.
792
01:07:20,828 --> 01:07:21,912
Daddy, look!
793
01:07:37,803 --> 01:07:38,947
Yes?
794
01:07:38,971 --> 01:07:41,158
I should set your office
on fire.
795
01:07:41,182 --> 01:07:43,434
Why did you burn my letter?
796
01:07:44,560 --> 01:07:46,520
Why didn't you believe it?
797
01:07:46,645 --> 01:07:50,691
It's too disgusting, isn't it?
Was it too disgusting to look at?
798
01:07:51,400 --> 01:07:54,171
It's the only confession
he ever made to me!
799
01:07:54,195 --> 01:07:56,757
It was the only proof that
it happened to me!
800
01:07:56,781 --> 01:08:00,493
That I'm not crazy!
And now it's fucking lost!
801
01:08:00,868 --> 01:08:02,661
It's fucking lost!
802
01:08:06,165 --> 01:08:08,000
What are you going to do?
803
01:08:08,125 --> 01:08:10,479
Get off of me!
What are you going to do?
804
01:08:10,503 --> 01:08:13,255
- Sedate me?
- Let go of her.
805
01:08:14,298 --> 01:08:16,485
You had no right, it was mine!
806
01:08:16,509 --> 01:08:18,469
It was mine!
807
01:08:20,888 --> 01:08:21,680
Get her out.
808
01:08:21,806 --> 01:08:24,225
No! No! Don't touch me.
809
01:08:25,434 --> 01:08:27,311
I'll see myself out.
810
01:08:36,654 --> 01:08:37,738
All my life...
811
01:08:39,031 --> 01:08:40,825
I'll remember that you...
812
01:08:43,828 --> 01:08:45,830
the little doctor,
813
01:08:51,293 --> 01:08:53,838
you protected my father.
814
01:08:58,426 --> 01:09:00,428
And you let me down.
815
01:09:09,186 --> 01:09:11,021
I want you to say you're sorry.
816
01:09:41,969 --> 01:09:47,725
Niki goes into battle
817
01:10:14,960 --> 01:10:16,337
Niki?
818
01:10:24,637 --> 01:10:25,888
Niki?
819
01:10:42,863 --> 01:10:44,865
I've brought you something
to eat.
820
01:10:45,866 --> 01:10:46,867
And colours.
821
01:10:47,785 --> 01:10:49,411
I stole them.
822
01:10:50,454 --> 01:10:52,289
You're sweet.
823
01:10:52,414 --> 01:10:55,376
I like what you did with
the place.
824
01:10:57,962 --> 01:10:59,713
Niki...
825
01:11:00,381 --> 01:11:01,757
What's that?
826
01:11:03,259 --> 01:11:05,177
It's authentic from the
flea market.
827
01:11:06,011 --> 01:11:07,864
You can't keep this,
you'll kill people.
828
01:11:07,888 --> 01:11:09,723
No, it's not loaded.
829
01:11:10,516 --> 01:11:11,910
It's confiscated!
830
01:11:11,934 --> 01:11:13,436
No, not that one!
831
01:11:13,561 --> 01:11:14,979
How many have you got?
832
01:11:21,944 --> 01:11:23,922
Are you kidding me?
833
01:11:23,946 --> 01:11:25,507
Take this one if you like.
834
01:11:25,531 --> 01:11:27,408
I don't need a gun.
835
01:11:29,243 --> 01:11:30,536
You're safe with this.
836
01:11:37,501 --> 01:11:39,670
Have you heard from the kids?
837
01:11:40,463 --> 01:11:42,089
I can't reach Harry.
838
01:11:46,093 --> 01:11:47,178
Why did I leave them?
839
01:11:49,930 --> 01:11:51,098
Take Jean.
840
01:11:52,641 --> 01:11:54,852
He calls your name in his sleep.
841
01:11:54,977 --> 01:11:55,977
What?
842
01:11:56,353 --> 01:11:58,439
It drips out from his shorts.
843
01:11:58,814 --> 01:11:59,814
What?
844
01:12:10,159 --> 01:12:11,952
Don't you miss your daughter?
845
01:12:14,163 --> 01:12:17,392
Myriam is better in Switzerland,
it's just too hard here.
846
01:12:17,416 --> 01:12:19,436
No water, no heating.
847
01:12:19,460 --> 01:12:21,128
It's alright for us,
848
01:12:22,254 --> 01:12:23,254
but for her...
849
01:12:23,798 --> 01:12:25,633
I can't put her in this dump.
850
01:12:30,763 --> 01:12:32,640
Kids are quite something.
851
01:12:38,813 --> 01:12:41,291
Tell your bloody
lover you're with me.
852
01:12:41,315 --> 01:12:43,150
He can't come up, I'm here.
853
01:12:44,485 --> 01:12:46,838
Hey! Wait!
Now it's my turn to have you!
854
01:12:46,862 --> 01:12:47,964
Hello?
855
01:12:47,988 --> 01:12:50,175
Hello, how are you?
856
01:12:50,199 --> 01:12:51,826
I'm downstairs.
857
01:12:53,160 --> 01:12:55,955
Actually,
you can't come up now because...
858
01:12:56,080 --> 01:12:59,309
Eva's here
but she won't be staying long.
859
01:12:59,333 --> 01:13:00,543
I don't know then.
860
01:13:00,876 --> 01:13:01,646
What?
861
01:13:01,670 --> 01:13:05,047
Give me 15 minutes,
just 15 minutes.
862
01:13:05,172 --> 01:13:06,566
Okay? Just 15 minutes.
863
01:13:06,590 --> 01:13:08,944
No, I've got things to do,
another time!
864
01:13:08,968 --> 01:13:10,219
What? No, you don't!
865
01:13:10,344 --> 01:13:12,364
- But when?
- I don't know...
866
01:13:12,388 --> 01:13:14,366
- Next week?
- No, not next week.
867
01:13:14,390 --> 01:13:15,933
Next week is too far away.
868
01:13:16,058 --> 01:13:17,994
But it's all very well
next week!
869
01:13:18,018 --> 01:13:20,187
I'll call you back.
870
01:13:30,823 --> 01:13:32,241
This guy is eating you up.
871
01:13:32,366 --> 01:13:34,136
- Happy now?
- It's his fault!
872
01:13:34,160 --> 01:13:36,328
- He is gone now!
- Perfect.
873
01:13:36,454 --> 01:13:38,140
Look at you!
874
01:13:38,164 --> 01:13:39,707
He's sucking you dry!
875
01:14:20,206 --> 01:14:21,665
Niki?
876
01:16:12,943 --> 01:16:14,463
You could've warned me!
877
01:16:14,487 --> 01:16:17,364
Hey, I thought you liked colour!
878
01:16:17,948 --> 01:16:19,700
You think it's funny?
879
01:16:23,621 --> 01:16:25,414
Alright, I didn't know.
880
01:16:25,790 --> 01:16:28,084
We don't have to stop at that.
881
01:16:29,794 --> 01:16:31,128
It repels me.
882
01:16:36,926 --> 01:16:38,928
I've got to go anyway.
883
01:16:39,053 --> 01:16:40,429
You can't do this to me.
884
01:16:41,972 --> 01:16:43,200
Why?
885
01:16:43,224 --> 01:16:44,618
I've been waiting for days!
886
01:16:44,642 --> 01:16:46,393
Let me go.
887
01:16:50,064 --> 01:16:53,251
You disgust me, you hear?
888
01:16:53,275 --> 01:16:54,753
You've got nothing for me!
889
01:16:54,777 --> 01:16:56,987
I don't want you to ever
come back!
890
01:16:57,488 --> 01:16:59,341
Alright, then. The usual?
891
01:16:59,365 --> 01:17:00,675
You'll call me when it's over?
892
01:17:00,699 --> 01:17:02,993
No, it's over! I'm done!
893
01:17:03,119 --> 01:17:06,747
Fuck you,
you pathetic little shit!
894
01:17:26,725 --> 01:17:28,769
Asshole!
895
01:17:29,687 --> 01:17:32,106
I promise you'll never see
me again.
896
01:17:32,606 --> 01:17:34,358
You'll realize how empty it is.
897
01:17:35,234 --> 01:17:37,319
You think you're an artist,
don't you?
898
01:17:38,571 --> 01:17:39,947
You're dreaming.
899
01:17:41,782 --> 01:17:44,368
Just because you have problems
you're important?
900
01:17:46,537 --> 01:17:47,955
Your paintings are useless.
901
01:17:49,206 --> 01:17:50,206
And your life...
902
01:18:17,735 --> 01:18:19,236
Harry, you picked up!
903
01:18:19,487 --> 01:18:20,654
Fuck...
904
01:18:21,489 --> 01:18:24,492
The kids are sleeping.
It's 2:00 AM...
905
01:18:26,619 --> 01:18:29,080
I know...
I'm sorry.
906
01:18:30,080 --> 01:18:31,332
What's happening?
907
01:18:32,792 --> 01:18:34,168
What did you want, Niki?
908
01:18:36,879 --> 01:18:39,173
I just...
I can't live without you.
909
01:18:42,843 --> 01:18:44,220
You're fine.
910
01:18:46,555 --> 01:18:47,932
You're strong.
911
01:18:48,808 --> 01:18:50,851
No, I'm just a mess.
912
01:18:52,019 --> 01:18:53,521
You're working.
913
01:18:57,775 --> 01:19:00,236
You're gonna figure it out.
Okay?
914
01:19:02,696 --> 01:19:04,406
I need you, Harry.
915
01:19:05,783 --> 01:19:08,536
I'm a little loss, too,
you know?
916
01:19:09,537 --> 01:19:11,831
I'm trying to live
without you right now.
917
01:19:11,956 --> 01:19:13,541
I hope I can do it.
918
01:19:15,418 --> 01:19:17,211
I miss the kids too.
919
01:19:22,550 --> 01:19:24,427
I miss you very, very much.
920
01:19:30,391 --> 01:19:32,601
I don't know why I left.
921
01:19:35,062 --> 01:19:37,314
- I don't know...
- I just can't do it.
922
01:19:38,107 --> 01:19:39,567
I'm sorry, I can't.
923
01:19:41,444 --> 01:19:42,903
I have to go.
924
01:19:43,237 --> 01:19:45,447
No, please, please, please, no...
925
01:20:02,298 --> 01:20:03,507
Did you see him?
926
01:20:08,888 --> 01:20:10,347
I have to get rid of him.
927
01:20:11,807 --> 01:20:14,161
I know him well, it's hard
to resist.
928
01:20:14,185 --> 01:20:17,605
He likes to break up households,
to seduce his friends' wives.
929
01:20:19,648 --> 01:20:22,443
But I'm not the wife
of one of his friends.
930
01:20:23,486 --> 01:20:25,529
It's true, but I would've
liked to.
931
01:20:44,882 --> 01:20:46,610
How did you
come up with your machines?
932
01:20:46,634 --> 01:20:50,012
When I was 12,
I used to make little windmills.
933
01:20:51,138 --> 01:20:54,558
I made these out of tins
and other bits and pieces.
934
01:20:55,101 --> 01:20:57,788
Each mill had its own sound,
its own noise...
935
01:20:57,812 --> 01:20:59,998
I used to do concerts in the
forests.
936
01:21:00,022 --> 01:21:02,983
It sounded like a huge
cathedral.
937
01:21:08,781 --> 01:21:09,966
Me...
938
01:21:09,990 --> 01:21:12,844
I wanted to be Joan of Arc.
939
01:21:12,868 --> 01:21:15,931
I wanted... or George Sand
940
01:21:15,955 --> 01:21:17,724
or Napoleon with a petticoat!
941
01:21:17,748 --> 01:21:19,708
I wanted my life to be...
942
01:21:20,709 --> 01:21:24,171
Hard and exciting and I...
943
01:21:25,589 --> 01:21:27,424
I wanted it to be big!
944
01:21:28,884 --> 01:21:30,678
It's going to be a great life.
945
01:21:31,262 --> 01:21:32,781
What do you know about that?
946
01:21:32,805 --> 01:21:34,557
In fact, I do know!
947
01:21:34,682 --> 01:21:36,267
It shows in your work.
948
01:21:36,809 --> 01:21:38,495
Don't be afraid, give it
your all.
949
01:21:38,519 --> 01:21:41,021
Express your art or all will
be lost.
950
01:21:42,940 --> 01:21:45,067
Art is the new global weapon.
951
01:21:52,616 --> 01:21:54,452
We're the new terrorists.
952
01:22:01,333 --> 01:22:03,461
- I'm not hungry.
- Neither am I.
953
01:22:26,150 --> 01:22:29,528
In the year of our Lord 1960,
954
01:22:30,446 --> 01:22:33,115
the 6 o'clock bell has rung,
it's time for Arman's exhibition,
955
01:22:33,240 --> 01:22:35,576
"the full" this evening.
956
01:22:38,579 --> 01:22:41,582
We are the creators of rejects,
a society of new objects,
957
01:22:41,707 --> 01:22:43,292
quickly worn out.
958
01:22:43,751 --> 01:22:46,521
Our world of new plastic.
959
01:22:46,545 --> 01:22:48,023
Our rocket launchers,
960
01:22:48,047 --> 01:22:51,383
Our unplucked dreamers,
walking on our heads.
961
01:22:51,509 --> 01:22:52,676
What's to do
962
01:22:53,260 --> 01:22:54,654
of all these products?
963
01:22:54,678 --> 01:22:57,765
Of these bottles, cans?
Of these bags and pockets?
964
01:22:58,682 --> 01:23:00,267
What will we do...
965
01:23:00,392 --> 01:23:01,811
when we will be "full"?
966
01:23:03,521 --> 01:23:05,523
To Arman!
967
01:23:07,233 --> 01:23:10,194
Arman, what is the origin
of your artistic approach?
968
01:23:11,779 --> 01:23:14,532
This cycle: production,
consumption, destruction.
969
01:23:17,868 --> 01:23:18,845
How are you?
970
01:23:18,869 --> 01:23:20,371
Look at the invitation!
971
01:23:21,038 --> 01:23:22,998
My friends, it's a success!
972
01:23:23,457 --> 01:23:25,251
But there's nothing left to eat.
973
01:23:25,376 --> 01:23:26,937
Ah yes, but I'm hungry!
974
01:23:26,961 --> 01:23:28,337
Pierre!
975
01:23:29,672 --> 01:23:31,632
- This is Niki!
- Nice to meet you!
976
01:23:31,757 --> 01:23:35,362
I was thinking, I'm obsessed,
we must create this movement!
977
01:23:35,386 --> 01:23:38,824
You're writing a new page, we're
moving away from abstraction.
978
01:23:38,848 --> 01:23:40,474
César compresses,
979
01:23:41,225 --> 01:23:44,103
Christo packs, Jean,
you set in motion.
980
01:23:44,228 --> 01:23:48,166
There's a poetic
of action to the world.
981
01:23:48,190 --> 01:23:50,001
You are reactors!
982
01:23:50,025 --> 01:23:51,610
Very interesting.
983
01:23:51,735 --> 01:23:54,089
Like everything else
that comes out of our heads.
984
01:23:54,113 --> 01:23:55,423
But it's so obvious!
985
01:23:55,447 --> 01:23:57,717
Let's give ourselves more
visibility.
986
01:23:57,741 --> 01:23:59,368
Let's sell in supermarkets!
987
01:23:59,869 --> 01:24:00,953
That's a thought.
988
01:24:01,078 --> 01:24:03,330
Woolworths, new museum!
989
01:24:06,834 --> 01:24:09,104
You're staying for
my American friends?
990
01:24:09,128 --> 01:24:11,297
I must introduce you to them.
991
01:24:11,422 --> 01:24:13,674
- We can't get in?
- It's full, darling.
992
01:24:13,799 --> 01:24:16,653
- And the restrooms?
- The little shed over there.
993
01:24:16,677 --> 01:24:18,512
Ah, Arman!
994
01:24:20,473 --> 01:24:22,892
- How are you?
- Well, very well!
995
01:24:33,944 --> 01:24:35,321
You came?
996
01:24:35,446 --> 01:24:37,406
Don't turn around.
She mustn't see us.
997
01:24:38,491 --> 01:24:40,802
Why did you come?
Why are you here?
998
01:24:40,826 --> 01:24:43,621
Why are you doing this?
You can't do this to me!
999
01:24:43,954 --> 01:24:45,539
You're so beautiful.
1000
01:24:46,081 --> 01:24:47,792
You drive me crazy!
1001
01:28:26,010 --> 01:28:29,472
- Where are you sitting?
- Second row on the right.
1002
01:28:29,930 --> 01:28:32,600
And if you need any advice,
just ask me.
1003
01:28:33,350 --> 01:28:36,496
Yes, yes, I'm going to give you
some advice, you'll see.
1004
01:28:36,520 --> 01:28:39,440
- Start by washing your hair.
- Oh easy now!
1005
01:28:40,608 --> 01:28:42,943
I'm going to try and attract
these...
1006
01:28:43,360 --> 01:28:46,047
Madam... Sir... come, come!
1007
01:28:46,071 --> 01:28:48,574
Here's a portrait of my lover,
1008
01:28:48,699 --> 01:28:50,951
on which I love shooting
darts at.
1009
01:28:52,119 --> 01:28:53,805
And now it's your turn!
1010
01:28:53,829 --> 01:28:55,849
You can aim at anyone you
think of,
1011
01:28:55,873 --> 01:28:57,601
even your husband? He
won't know.
1012
01:28:57,625 --> 01:29:00,503
- Thank you.
- No? Okay.
1013
01:29:01,045 --> 01:29:02,463
Thank you...
1014
01:29:06,008 --> 01:29:08,803
Guys! Guys, guys, guys!
Come, come!
1015
01:29:10,638 --> 01:29:12,807
You take a dart...
1016
01:29:13,682 --> 01:29:16,018
and shoot!
Very liberating, you'll see.
1017
01:29:19,188 --> 01:29:20,606
Perfect!
1018
01:29:20,731 --> 01:29:22,399
Does it come with a beer?
1019
01:29:22,525 --> 01:29:25,611
No, unfortunately this is art...
not the bar.
1020
01:29:25,736 --> 01:29:29,633
But that makes it even better!
You can let your anger out.
1021
01:29:29,657 --> 01:29:31,885
Not many places allow you to
do that.
1022
01:29:31,909 --> 01:29:32,762
Go ahead!
1023
01:29:32,786 --> 01:29:35,972
Take another one and think of...
1024
01:29:35,996 --> 01:29:41,395
I don't know... this guy you like
but who never looked at you...
1025
01:29:41,419 --> 01:29:44,213
that teacher
with his little comments...
1026
01:29:45,798 --> 01:29:47,984
your brother
who's always been an idiot...
1027
01:29:48,008 --> 01:29:49,301
I'm his brother...
1028
01:29:49,427 --> 01:29:51,178
Oh, I'm sorry.
1029
01:30:04,775 --> 01:30:07,945
- Who is he aiming at?
- Our father, I believe.
1030
01:31:05,336 --> 01:31:06,796
But what are you doing?
1031
01:31:08,506 --> 01:31:09,882
I've found what to do!
1032
01:31:10,341 --> 01:31:12,009
Well... it's a massacre so far.
1033
01:31:13,219 --> 01:31:15,137
Yes! Exactly, a massacre!
1034
01:31:15,930 --> 01:31:18,599
I shoot at the painting,
1035
01:31:19,517 --> 01:31:21,852
it cries, it bleeds, it dies
1036
01:31:21,977 --> 01:31:24,021
and at the same time it is
created.
1037
01:31:30,194 --> 01:31:33,280
I don't understand, I mean,
how do you do this?
1038
01:31:33,614 --> 01:31:34,758
With pockets of paint.
1039
01:31:34,782 --> 01:31:38,285
I'm going to fill them
and nail them to a board.
1040
01:31:38,410 --> 01:31:42,224
I'll cover the board with
plaster, it'll be immaculate white.
1041
01:31:42,248 --> 01:31:45,477
And then with a rifle
I'll shoot at it and boom!
1042
01:31:45,501 --> 01:31:47,878
It explodes!
And the colour runs!
1043
01:31:48,003 --> 01:31:50,774
And the painting bleeds!
And bang, bang! I shoot back.
1044
01:31:50,798 --> 01:31:52,341
As if I was shooting myself
1045
01:31:54,677 --> 01:31:56,303
And I'm reborn!
1046
01:31:57,680 --> 01:31:59,473
Do it right away!
1047
01:31:59,598 --> 01:32:00,891
Yes!
1048
01:32:05,771 --> 01:32:07,356
So Niki Matthews?
1049
01:32:08,482 --> 01:32:09,584
De Saint-Phalle.
1050
01:32:09,608 --> 01:32:10,943
What's that?
1051
01:32:11,569 --> 01:32:14,071
Aristocrat. Banker.
Scion of a knight.
1052
01:32:14,864 --> 01:32:17,032
Crusades, massacres.
1053
01:32:17,575 --> 01:32:19,160
My ancestor is Gilles de Rais.
1054
01:32:20,327 --> 01:32:21,704
Ever heard of Bluebeard?
1055
01:32:22,204 --> 01:32:24,749
He raped and killed
hundreds of children.
1056
01:32:25,332 --> 01:32:27,460
- Really?
- You bet!
1057
01:32:28,127 --> 01:32:30,897
And they won't mind
having a hirsute girl
1058
01:32:30,921 --> 01:32:34,008
in the family who shoots rifles
to kill paintings?
1059
01:32:36,010 --> 01:32:37,678
It's going to kill them.
1060
01:32:58,240 --> 01:33:03,370
Niki became one of the greatest
artists in her time.
1061
01:33:03,496 --> 01:33:09,168
She built her park in Italy
"The garden of Tarots".
1062
01:33:09,293 --> 01:33:12,671
She directed 2 films
and wrote 3 autobiographies:
1063
01:33:12,797 --> 01:33:16,485
"Traces", "Harry and I"
and "My Secret".
1064
01:33:16,509 --> 01:33:22,097
When she revealed her incest
in a book for her daughter:
1065
01:33:22,223 --> 01:33:23,891
she was 64.
1066
01:33:25,851 --> 01:33:31,023
♪ I wish I knew how ♪
1067
01:33:31,148 --> 01:33:35,569
♪ It would feel
to be free ♪
1068
01:33:35,694 --> 01:33:40,467
♪ I wish I could break ♪
1069
01:33:40,491 --> 01:33:45,305
♪ All the chains
holding me ♪
1070
01:33:45,329 --> 01:33:49,559
♪ I wish I could say ♪
1071
01:33:49,583 --> 01:33:53,671
♪ All the things
that I should say ♪
1072
01:33:53,796 --> 01:33:58,026
♪ Say them loud,
say them clear ♪
1073
01:33:58,050 --> 01:34:03,407
♪ For the whole round world
to hear ♪
1074
01:34:03,431 --> 01:34:08,894
♪ I wish
I could share ♪
1075
01:34:09,019 --> 01:34:13,417
♪ All the love
that's in my heart ♪
1076
01:34:13,441 --> 01:34:17,570
♪ Remove
all the bars ♪
1077
01:34:17,695 --> 01:34:20,406
♪ That keep us apart ♪
1078
01:34:23,576 --> 01:34:26,555
♪ I wish I could know ♪
1079
01:34:26,579 --> 01:34:31,643
♪ What it means
to be me ♪
1080
01:34:31,667 --> 01:34:35,796
♪ Then you'd see
and agree that ♪
1081
01:34:35,921 --> 01:34:40,610
♪ Every woman
should be free ♪
1082
01:34:40,634 --> 01:34:45,157
♪ I wish
I could give ♪
1083
01:34:45,181 --> 01:34:50,454
♪ All that I'm longing
to give ♪
1084
01:34:50,478 --> 01:34:54,773
♪ I wish
I could live ♪
1085
01:34:54,899 --> 01:34:59,546
♪ Like I'm longing
to live ♪
1086
01:34:59,570 --> 01:35:04,658
♪ I wish I could do
all the things ♪
1087
01:35:04,784 --> 01:35:08,722
♪ That
I can do ♪
1088
01:35:08,746 --> 01:35:13,685
♪ Though I'm way
overdue ♪
1089
01:35:13,709 --> 01:35:17,731
♪ I'll be starting anew ♪
1090
01:35:17,755 --> 01:35:22,444
♪ Oh, I wish
that I could be ♪
1091
01:35:22,468 --> 01:35:27,657
♪ Like a bird
in the sky ♪
1092
01:35:27,681 --> 01:35:32,019
♪ How sweet
it would be ♪
1093
01:35:32,144 --> 01:35:36,208
♪ If I thought
I could fly ♪
1094
01:35:36,232 --> 01:35:41,529
♪ Ohhh,
I would soar to the sun ♪
1095
01:35:41,654 --> 01:35:46,283
♪ And look down
at the sea ♪
1096
01:35:46,409 --> 01:35:51,098
♪ And I'd sing,
'cause I know ♪
1097
01:35:51,122 --> 01:35:55,126
♪ What it means
to be free ♪
1098
01:35:55,251 --> 01:36:00,107
♪ Yes, I'd sing,
'cause I know ♪
1099
01:36:00,131 --> 01:36:03,777
♪ What it means
to be ♪
1100
01:36:03,801 --> 01:36:08,013
♪ Free ♪
1101
01:36:10,558 --> 01:36:14,687
♪ Oh, oh, oh, free ♪
68151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.