Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,758 --> 00:00:05,127
HENRY:
Tony is a fugitive.
2
00:00:05,227 --> 00:00:06,528
I'll find him.
3
00:00:07,829 --> 00:00:10,365
We need a place
to disappear for a while.
4
00:00:10,465 --> 00:00:11,333
Any thoughts?
5
00:00:11,433 --> 00:00:12,401
NICOLE:
Oh, my God.
6
00:00:12,501 --> 00:00:13,468
Tony...
7
00:00:13,535 --> 00:00:14,636
Nicole?
8
00:00:15,337 --> 00:00:17,872
-ZIVA: Don't blame yourself.
-What's that look?
9
00:00:17,972 --> 00:00:19,508
It's nothing.
10
00:00:20,242 --> 00:00:22,877
-She thinks we should
push our wedding.
-Why?
11
00:00:22,977 --> 00:00:24,879
Because we're staying
in a safe house for a reason.
12
00:00:24,979 --> 00:00:26,548
TONY:
I wonder if we can set a trap
13
00:00:26,648 --> 00:00:27,649
for Martine.
14
00:00:27,716 --> 00:00:29,084
Lure her to us.
15
00:00:29,218 --> 00:00:30,519
I like it.
16
00:00:30,619 --> 00:00:32,154
I knew you had a little
Bonnie Parker in you.
17
00:00:35,290 --> 00:00:37,926
PRIEST: Those whom God has
joined together,
18
00:00:38,059 --> 00:00:40,329
let no one put asunder.
19
00:00:40,395 --> 00:00:42,231
For marriage is
a lasting promise
20
00:00:42,331 --> 00:00:44,333
of kindness, patience,
21
00:00:44,433 --> 00:00:46,968
forgiveness and love.
22
00:00:47,736 --> 00:00:51,340
Trust in God
with all your hearts...
23
00:00:51,406 --> 00:00:53,608
* *
24
00:00:55,277 --> 00:00:59,114
...and have witnessed the same
before God and this company,
25
00:00:59,248 --> 00:01:00,915
having given
26
00:01:01,015 --> 00:01:02,917
and pledged their faith
by the giving...
27
00:01:03,017 --> 00:01:04,319
-and receiving of rings...
-Shit.
28
00:01:05,187 --> 00:01:06,488
I lost the signal.
29
00:01:07,522 --> 00:01:09,424
PRIEST:
...that you are husband--
30
00:01:09,524 --> 00:01:11,193
-(gunshots)
-(guests screaming)
31
00:01:22,137 --> 00:01:24,439
(phone rings)
32
00:01:29,211 --> 00:01:30,812
Oui?
33
00:01:30,945 --> 00:01:33,881
BORIS:
Hello, mean lady.
34
00:01:37,286 --> 00:01:39,454
Boris Peskov.
35
00:01:40,655 --> 00:01:42,256
I've been looking for you.
36
00:01:42,324 --> 00:01:43,158
Ah.
37
00:01:43,292 --> 00:01:44,792
So you can kill me?
38
00:01:44,893 --> 00:01:46,595
Before you click-clack
any more on that keyboard,
39
00:01:46,695 --> 00:01:50,332
friendly warning: You don't want
this call in your system,
40
00:01:50,432 --> 00:01:53,167
Martine Aranow of Interpol.
41
00:01:57,172 --> 00:01:58,740
What do you want?
42
00:01:58,807 --> 00:02:00,409
I want you to leave me alone.
43
00:02:00,475 --> 00:02:03,978
(chuckles) Oh, that's
not going to happen, Boris.
44
00:02:04,112 --> 00:02:05,947
The malware you developed
45
00:02:06,014 --> 00:02:08,249
has been used to steal
millions from Interpol
46
00:02:08,316 --> 00:02:09,917
and kill innocent people.
47
00:02:09,984 --> 00:02:12,854
-It's my job to bring you in.
-Two secs. Almost done.
48
00:02:13,788 --> 00:02:15,156
So I can make
an official statement
49
00:02:15,290 --> 00:02:17,492
that you hired me for 9.4?
50
00:02:17,626 --> 00:02:18,793
That you killed another
51
00:02:18,893 --> 00:02:20,395
9.4 programmer in Lecco?
52
00:02:20,495 --> 00:02:22,030
-Wrong.
-Did you call me
53
00:02:22,130 --> 00:02:24,233
just to make absurd accusations?
54
00:02:25,066 --> 00:02:26,167
BORIS:
No.
55
00:02:26,268 --> 00:02:28,036
I called to threaten you.
56
00:02:28,837 --> 00:02:31,740
MARTINE'S CLONED VOICE:
My partner isn't
as patient as me, Boris.
57
00:02:31,840 --> 00:02:34,709
Take what I'm offering
for your library of exploits
58
00:02:34,843 --> 00:02:38,146
or you'll be negotiating
in blood, not euros.
59
00:02:38,247 --> 00:02:41,350
This is not a path
you want to go down, Boris.
60
00:02:41,450 --> 00:02:42,951
Recording our phone calls
61
00:02:43,017 --> 00:02:45,520
-will only get you killed.
-Uh-uh.
62
00:02:45,620 --> 00:02:47,722
Threaten me, I publish.
63
00:02:47,822 --> 00:02:50,392
Send Interpol, I publish.
64
00:02:50,492 --> 00:02:52,527
You will never be safe from me
65
00:02:52,661 --> 00:02:55,797
unless I am safe from you.
66
00:02:55,897 --> 00:02:58,767
Leave me alone.
67
00:03:06,341 --> 00:03:07,342
ZIVA:
You were great.
68
00:03:07,409 --> 00:03:08,977
At what?
69
00:03:09,077 --> 00:03:10,379
Poking the bear?
70
00:03:10,479 --> 00:03:13,181
She'll remember those weren't
her exact words,
71
00:03:13,282 --> 00:03:15,584
and she'll become
an even meaner lady.
72
00:03:15,717 --> 00:03:17,886
That was a pretty
sophisticated deepfake.
73
00:03:17,986 --> 00:03:19,454
It should hold up to forensics.
74
00:03:19,554 --> 00:03:21,055
TONY:
It doesn't have to for long.
75
00:03:21,155 --> 00:03:22,524
Martine crashes your wedding
76
00:03:22,624 --> 00:03:24,559
to steal the tapes
we're only pretending to have,
77
00:03:24,693 --> 00:03:25,860
we hack her phone
78
00:03:25,960 --> 00:03:27,362
and before she even knows
what's happening,
79
00:03:27,462 --> 00:03:29,298
we find the incriminating data
80
00:03:29,398 --> 00:03:31,366
and have some real leverage.
81
00:03:31,433 --> 00:03:32,734
And we get
ahead of her plans,
82
00:03:32,834 --> 00:03:33,868
and clear our names.
83
00:03:33,968 --> 00:03:37,838
Your clothes were making me sad.
84
00:03:39,274 --> 00:03:41,943
Oh. Thank you.
85
00:03:42,043 --> 00:03:43,177
Please tell me you didn't use
86
00:03:43,244 --> 00:03:44,546
a credit card to buy
any of this.
87
00:03:44,612 --> 00:03:47,549
-Of course not. Relax.
-TONY: It's nice.
88
00:03:47,649 --> 00:03:49,083
These are my exact measurements.
89
00:03:49,183 --> 00:03:51,119
I have an eye for these things.
90
00:03:52,421 --> 00:03:54,289
ZIVA:
Thank you.
91
00:03:55,088 --> 00:03:56,558
I'll be with you
in a moment, blue jay.
92
00:03:56,624 --> 00:03:57,792
FRUZSI:
Bye.
93
00:03:57,926 --> 00:03:59,461
(door closes)
94
00:03:59,561 --> 00:04:01,896
As the bait in this trap,
I must point out
95
00:04:01,996 --> 00:04:04,466
that the purpose of bait is
to be eaten.
96
00:04:04,566 --> 00:04:05,800
We'll protect you.
97
00:04:05,934 --> 00:04:07,969
Like you did my baby.
98
00:04:08,803 --> 00:04:12,807
Look, we have friends
and family at this wedding.
99
00:04:12,941 --> 00:04:15,009
They're pathetic and fragile.
100
00:04:16,210 --> 00:04:17,612
Well, we found
some wedding guests
101
00:04:17,711 --> 00:04:19,648
to swap for your actual
friends and family
102
00:04:19,747 --> 00:04:22,150
who know how to handle
themselves.
103
00:04:22,951 --> 00:04:25,687
(blaring)
104
00:04:28,623 --> 00:04:30,792
(speaking Hungarian)
105
00:04:32,594 --> 00:04:34,728
(indistinct chatter)
106
00:04:36,465 --> 00:04:38,700
(chatter, laughter)
107
00:04:41,603 --> 00:04:43,505
Fruzsi, would you tell
your fine countrymen
108
00:04:43,638 --> 00:04:44,706
what's going on?
109
00:04:44,805 --> 00:04:47,008
(Fruzsi speaking Hungarian)
110
00:04:57,619 --> 00:04:59,488
(men cheering)
111
00:04:59,588 --> 00:05:01,723
* *
112
00:05:06,194 --> 00:05:08,830
-(men cheering)
-What could go wrong?
113
00:05:12,834 --> 00:05:14,703
(grunting)
114
00:05:16,204 --> 00:05:18,339
-You okay?
-I'm fine.
115
00:05:18,440 --> 00:05:19,941
BORIS:
These roads are a mess.
116
00:05:20,008 --> 00:05:22,777
Just hold on, I will get
through them as fast as I can.
117
00:05:23,512 --> 00:05:24,879
This is not my baby.
118
00:05:35,457 --> 00:05:37,626
* *
119
00:05:46,300 --> 00:05:48,437
* *
120
00:05:52,441 --> 00:05:53,542
(indistinct chatter)
121
00:05:53,642 --> 00:05:54,876
TONY:
If all we need to do is
122
00:05:54,976 --> 00:05:57,546
believably reveal
our location to Martine,
123
00:05:57,646 --> 00:06:00,048
we could just file
an anonymous tip.
124
00:06:00,148 --> 00:06:01,349
BOTH:
No.
125
00:06:01,450 --> 00:06:04,886
Okay. No bad ideas
in brainstorming, right?
126
00:06:04,986 --> 00:06:06,855
Of course, except that one.
127
00:06:06,921 --> 00:06:08,923
Yeah, anonymous tip screams
we're setting a trap.
128
00:06:09,023 --> 00:06:10,425
We need to draw Martine out
129
00:06:10,525 --> 00:06:14,262
and make her think
she's finding us on her own.
130
00:06:14,362 --> 00:06:16,030
CLAUDETTE:
It can work. Okay, just...
131
00:06:16,130 --> 00:06:19,167
Boris, why don't we just put you
on the CCTV database
132
00:06:19,233 --> 00:06:21,536
and then she can catch you
out for a stroll?
133
00:06:21,636 --> 00:06:23,538
Catch me taking a stroll?
134
00:06:23,638 --> 00:06:24,906
(mock laugh)
135
00:06:25,039 --> 00:06:28,076
Because anyone knows
that I do not stroll,
136
00:06:28,176 --> 00:06:30,612
and I do not make
pea-brained mistakes.
137
00:06:30,745 --> 00:06:32,614
Okay? I exploit them.
138
00:06:32,747 --> 00:06:36,150
My Boris is too brilliant
to leave breadcrumbs.
139
00:06:37,919 --> 00:06:41,155
But I posted a selfie...
140
00:06:42,055 --> 00:06:43,592
(scoffs)
141
00:06:43,692 --> 00:06:45,827
-I think that can work.
-(Boris chuckles)
142
00:06:48,196 --> 00:06:50,364
(speaking French)
143
00:07:16,958 --> 00:07:18,392
* *
144
00:07:18,459 --> 00:07:20,328
(car accelerates)
145
00:07:21,095 --> 00:07:23,331
(conversing in Hungarian)
146
00:07:27,636 --> 00:07:30,338
Did you know that you could
minor in floristry
147
00:07:30,471 --> 00:07:31,806
at the police academy?
148
00:07:31,906 --> 00:07:33,074
(thudding nearby)
149
00:07:33,141 --> 00:07:35,409
(arguing in broken Hungarian)
150
00:07:37,978 --> 00:07:39,180
(groans)
151
00:07:39,313 --> 00:07:42,016
-I will handle Groomzilla.
-Thank you.
152
00:07:43,618 --> 00:07:46,821
-(phone ringing)
-TONY: Boris, look...
153
00:07:48,590 --> 00:07:49,691
Hey, Sophie.
154
00:07:49,824 --> 00:07:51,325
You're calling early.
Everything okay?
155
00:07:51,425 --> 00:07:53,862
It's fine.
Reception's still terrible.
156
00:07:53,995 --> 00:07:55,797
-I actually hate yoga.
-(chuckles)
157
00:07:55,864 --> 00:07:58,332
And Tali's so annoyed with me,
she's reading.
158
00:07:58,432 --> 00:07:59,634
Books?
159
00:07:59,734 --> 00:08:02,336
It's a miracle. Truly.
How are you?
160
00:08:02,470 --> 00:08:04,372
Um...
161
00:08:04,505 --> 00:08:06,140
All thing considered, I'm okay.
162
00:08:06,240 --> 00:08:07,441
That felt loaded.
163
00:08:07,508 --> 00:08:09,711
You're really gonna make me ask?
164
00:08:11,780 --> 00:08:13,815
I met Tony's girlfriend.
165
00:08:13,882 --> 00:08:16,317
-Boutique girl?
-Nicole, yes.
166
00:08:16,384 --> 00:08:19,020
-And her, um, husband.
-No!
167
00:08:19,120 --> 00:08:21,522
Aw, poor Tony.
(clicks tongue)
168
00:08:21,623 --> 00:08:24,458
-Did you at least
enjoy the show?
-It was, uh...
169
00:08:24,525 --> 00:08:26,360
(indistinct chatter)
170
00:08:26,494 --> 00:08:27,762
...interesting?
171
00:08:27,862 --> 00:08:29,263
What did you do?
172
00:08:29,363 --> 00:08:30,531
Nothing.
173
00:08:30,632 --> 00:08:31,866
-I mean, we almost...
-With Tony?
174
00:08:31,966 --> 00:08:33,233
Whatever. No, it's...
175
00:08:33,367 --> 00:08:34,836
I don't know
what I was thinking, I...
176
00:08:34,935 --> 00:08:37,538
-I know it doesn't work.
-Who knows?
177
00:08:37,639 --> 00:08:39,641
-You've both changed.
-Have we, though?
178
00:08:39,708 --> 00:08:41,209
Hey!
179
00:08:42,043 --> 00:08:44,045
Hey, Tony!
180
00:08:44,145 --> 00:08:45,680
Sophie.
181
00:08:45,747 --> 00:08:47,048
Where's Tali?
182
00:08:47,181 --> 00:08:49,050
Um... Tali!
183
00:08:49,150 --> 00:08:51,085
Your mom and dad are on.
184
00:08:51,886 --> 00:08:55,123
I'm afraid the swan has been
irreparably damaged.
185
00:08:55,223 --> 00:08:56,424
TALI:
Hi.
186
00:08:56,524 --> 00:08:58,159
(chuckling):
Hey! There's my girl.
187
00:08:58,259 --> 00:09:00,194
Oh, it's good to see you.
188
00:09:00,261 --> 00:09:01,930
Have I ever told you
you're my favorite daughter?
189
00:09:02,030 --> 00:09:03,898
It doesn't count
if I'm your only daughter.
190
00:09:04,032 --> 00:09:05,399
We're so sorry
you're stuck there.
191
00:09:05,499 --> 00:09:06,768
We know how hard it's been.
192
00:09:06,868 --> 00:09:08,603
Yeah. This will all be over soon
193
00:09:08,703 --> 00:09:11,272
and we will be
back together, kiddo.
194
00:09:11,405 --> 00:09:13,274
-TALI: When?
-Soon.
195
00:09:13,407 --> 00:09:15,710
Wait. Where are you?
196
00:09:15,810 --> 00:09:17,145
What are you doing?
197
00:09:17,245 --> 00:09:19,047
Why does it look
like you're at a wedding?
198
00:09:19,147 --> 00:09:20,782
-It's a little complicated.
-Uh... It is, honey.
199
00:09:20,915 --> 00:09:22,516
-And we have to go, so...
-And really not what you think.
200
00:09:22,617 --> 00:09:25,386
...we'll call you again
first chance we get, okay?
201
00:09:25,486 --> 00:09:26,655
Don't worry about us.
202
00:09:26,755 --> 00:09:28,623
-We love you.
-We love you so much.
203
00:09:30,825 --> 00:09:32,994
(chuckles)
204
00:09:35,096 --> 00:09:37,999
Lilacs. What are the odds?
205
00:09:38,867 --> 00:09:40,568
Uh...
206
00:09:40,635 --> 00:09:44,372
I hear they're quite popular
at weddings.
207
00:09:49,911 --> 00:09:51,780
*
208
00:09:51,880 --> 00:09:53,514
(children laughing, shouting)
209
00:09:53,614 --> 00:09:55,817
(Ziva laughing)
210
00:09:57,418 --> 00:09:59,620
(Ziva laughs)
211
00:10:00,621 --> 00:10:02,523
Ooh.
212
00:10:02,623 --> 00:10:04,025
Uh, I thought I was in shape.
213
00:10:04,125 --> 00:10:05,459
Yeah, it's a vicious cycle.
214
00:10:05,559 --> 00:10:07,328
The more playtime
we schedule to wear her out,
215
00:10:07,428 --> 00:10:09,063
the more endurance she builds.
216
00:10:09,163 --> 00:10:10,799
What she needs is
more screen time.
217
00:10:10,899 --> 00:10:13,434
Rot her brain,
atrophy her muscles.
218
00:10:15,603 --> 00:10:17,238
I love the smells of lilacs.
219
00:10:17,338 --> 00:10:18,973
Mm.
220
00:10:21,943 --> 00:10:24,145
Oh, my God. Hey!
221
00:10:24,245 --> 00:10:26,314
Hey!
222
00:10:26,414 --> 00:10:28,149
TONY:
Ziva.
223
00:10:28,249 --> 00:10:30,318
(speaking French)
224
00:10:32,921 --> 00:10:34,355
TONY:
No, no, no!
225
00:10:34,455 --> 00:10:36,090
It's okay. (sighs)
226
00:10:36,157 --> 00:10:39,493
Céline, Ziva is Tali's mom.
227
00:10:39,627 --> 00:10:44,265
Ziva, this is Céline,
Nadia's mom, from Tali's class.
228
00:10:44,365 --> 00:10:45,834
I'm sorry. I...
229
00:10:45,934 --> 00:10:47,435
TONY:
No, no, no. It's my fault.
230
00:10:47,535 --> 00:10:49,838
We've been doing stranger-danger
exercises all week,
231
00:10:49,938 --> 00:10:55,043
and, um, I think we maybe
overdid it a little bit.
232
00:10:55,143 --> 00:10:58,146
Um, hey, kids, uh,
233
00:10:58,246 --> 00:11:00,248
there was a bee on the cupcake.
234
00:11:00,348 --> 00:11:02,150
Situation solved,
235
00:11:02,250 --> 00:11:04,853
thanks to Tali's mom.
Go tell 'em all about it.
236
00:11:04,953 --> 00:11:06,420
-(Ziva chuckles weakly)
-Bye.
237
00:11:10,524 --> 00:11:12,060
-(Ziva sighs)
-(Tony inhales sharply)
238
00:11:12,193 --> 00:11:14,062
I don't know what to say.
I'm so sorry. I just...
239
00:11:14,162 --> 00:11:15,629
You don't have
to explain anything.
240
00:11:15,730 --> 00:11:16,931
You were protecting Tali.
241
00:11:17,031 --> 00:11:19,000
Look, Dr. Lang gave me tools
for this.
242
00:11:19,100 --> 00:11:20,401
And you shouldn't have
243
00:11:20,501 --> 00:11:21,770
-to deal with all this...
-Hey, hey, hey, hey.
244
00:11:22,670 --> 00:11:24,205
It's okay.
245
00:11:24,305 --> 00:11:28,176
And I'm always happy
to be the good cop.
246
00:11:28,242 --> 00:11:30,711
Hmm?
247
00:11:39,120 --> 00:11:41,489
(plane engine whirring)
248
00:11:50,031 --> 00:11:52,166
(speaking French)
249
00:11:58,606 --> 00:11:59,808
CLAUDETTE:
Voilà.
250
00:12:02,743 --> 00:12:05,279
Martine
and her minion, Galimard,
251
00:12:05,413 --> 00:12:07,615
just landed in Budapest.
252
00:12:07,748 --> 00:12:10,284
-Alone?
-No Henry,
253
00:12:10,418 --> 00:12:13,154
-no Section, and no Interpol.
-Perfect.
254
00:12:13,254 --> 00:12:16,024
Isolated and sprinting headlong
into our trap.
255
00:12:16,891 --> 00:12:19,193
(speaking French)
256
00:12:31,339 --> 00:12:32,841
ZIVA:
Martine should enter from there.
257
00:12:32,941 --> 00:12:35,443
We should make sure that
any other approach is blocked.
258
00:12:35,543 --> 00:12:38,046
And if she smells a rat,
gets spooked
259
00:12:38,112 --> 00:12:39,747
and decides to cut and run?
260
00:12:39,848 --> 00:12:41,449
I'm way ahead of you.
261
00:12:41,549 --> 00:12:43,617
It's not as fancy as the
tracking toys you're used to,
262
00:12:43,751 --> 00:12:46,087
but if she leaves,
we can follow.
263
00:12:47,889 --> 00:12:49,924
Always prepared.
264
00:12:50,024 --> 00:12:52,660
How are you gonna plant this
on her car without being seen?
265
00:12:52,760 --> 00:12:54,628
(Ziva sighs)
266
00:12:54,728 --> 00:12:57,165
-Stealth.
-Hmm.
267
00:13:00,368 --> 00:13:02,470
TONY:
Okay, so let's pretend
you're Martine.
268
00:13:02,603 --> 00:13:05,039
We're gonna make sure
that she lands here.
269
00:13:05,139 --> 00:13:07,041
ZIVA:
Okay.
270
00:13:07,141 --> 00:13:08,809
Claudette,
how's our signal up there?
271
00:13:08,910 --> 00:13:10,644
It's weak, but stable.
272
00:13:10,778 --> 00:13:13,514
Ziva, stay on your phone
to keep the connection open.
273
00:13:19,253 --> 00:13:21,255
(footsteps approaching)
274
00:13:21,355 --> 00:13:23,124
What is this?
275
00:13:23,224 --> 00:13:26,327
It's a miniature cell tower
to link up with Martine's phone
276
00:13:26,427 --> 00:13:29,497
so we can siphon her data
without being detected.
277
00:13:30,331 --> 00:13:33,101
(computer chirps)
278
00:13:34,768 --> 00:13:38,506
Tony,
you're blocking the signal.
279
00:13:44,178 --> 00:13:46,180
ZIVA:
Claudette?
280
00:13:46,280 --> 00:13:47,548
How long will it take
your device
281
00:13:47,681 --> 00:13:49,317
to pull the data
from Martine's phone?
282
00:13:49,417 --> 00:13:51,852
With these upload speeds,
maybe 20 minutes.
283
00:13:51,986 --> 00:13:54,222
Longer, if the connection
gets interrupted.
284
00:13:54,322 --> 00:13:56,357
Well, that's a long time
to keep her on the phone.
285
00:13:56,457 --> 00:13:58,126
I got an idea.
286
00:13:58,226 --> 00:14:02,196
Boris, can you spoof
a cell phone number?
287
00:14:02,296 --> 00:14:03,564
Does a babushka wear
a headscarf?
288
00:14:03,697 --> 00:14:05,299
But I think
I've done enough for you.
289
00:14:05,399 --> 00:14:07,568
What have you done
for Boris lately, huh?
290
00:14:07,701 --> 00:14:09,203
FRUZSI:
What's turned you so grumpy?
291
00:14:09,303 --> 00:14:11,205
What's turned me so grumpy?
292
00:14:11,305 --> 00:14:12,873
We should be riding the swan.
293
00:14:13,007 --> 00:14:14,375
Instead,
we are worms on the hook.
294
00:14:14,475 --> 00:14:17,445
Our fairy tale has
been hijacked.
295
00:14:17,545 --> 00:14:19,080
You don't even seem to care.
296
00:14:19,213 --> 00:14:21,082
What I care about--
297
00:14:21,215 --> 00:14:23,817
spending the rest
of my life with you.
298
00:14:23,918 --> 00:14:27,355
Yes, we planned
a beautiful, high-class,
299
00:14:27,455 --> 00:14:30,591
magazine-worthy wedding,
300
00:14:30,724 --> 00:14:34,795
but all that matters is
we are together.
301
00:14:34,895 --> 00:14:36,797
(sighs)
302
00:14:43,571 --> 00:14:45,739
Ugh. I just want to marry you.
303
00:14:45,839 --> 00:14:47,008
Me, too.
304
00:14:47,075 --> 00:14:50,344
We just have
to wait a little longer.
305
00:14:50,444 --> 00:14:52,080
Not necessarily.
306
00:14:52,213 --> 00:14:54,215
I'm ordained,
307
00:14:54,282 --> 00:14:56,450
so I can marry you
legally today.
308
00:14:56,584 --> 00:14:58,752
Then, no matter what happens,
309
00:14:58,886 --> 00:15:00,955
today is your wedding day.
310
00:15:01,055 --> 00:15:02,923
You'll do that for us?
311
00:15:03,024 --> 00:15:05,759
I would be honored
for the right couple.
312
00:15:05,893 --> 00:15:08,496
It's why I got ordained
in the first place.
313
00:15:10,931 --> 00:15:13,234
(Tali crying and sniffling)
314
00:15:15,769 --> 00:15:18,272
-Oh, it's okay, chouchou.
-Mommy, I'm sorry.
315
00:15:18,372 --> 00:15:21,109
Oh. It's all right, honey.
316
00:15:21,909 --> 00:15:23,811
Why don't we get you cleaned up
with a nice warm bath?
317
00:15:23,944 --> 00:15:25,079
Huh?
318
00:15:25,146 --> 00:15:27,982
And I will have everything
good as new
319
00:15:28,082 --> 00:15:30,551
when you get back.
320
00:15:35,156 --> 00:15:38,292
Oof. That's much better, right?
321
00:15:38,426 --> 00:15:40,461
(Ziva chuckles)
322
00:15:40,561 --> 00:15:43,097
Okay.
323
00:15:43,164 --> 00:15:44,698
So...
324
00:15:44,798 --> 00:15:46,734
do you want
to tell me what happened?
325
00:15:49,503 --> 00:15:52,073
A bad dream.
326
00:15:52,173 --> 00:15:53,607
I'm so sorry.
327
00:15:53,674 --> 00:15:56,210
You know you're safe
and sound here, right?
328
00:15:57,178 --> 00:16:00,648
A scary witch lady made me
a poison cupcake,
329
00:16:00,748 --> 00:16:03,051
like Snow White.
330
00:16:04,818 --> 00:16:07,421
You know that's just a dream.
331
00:16:07,521 --> 00:16:09,757
Right, Tali?
332
00:16:12,793 --> 00:16:14,995
It's not real.
333
00:16:16,597 --> 00:16:18,766
It's not real.
334
00:16:26,674 --> 00:16:28,109
(exhales)
335
00:16:28,842 --> 00:16:31,045
(quietly):
It's okay. She'll be fine.
336
00:16:31,179 --> 00:16:33,414
Has this happened before?
337
00:16:34,815 --> 00:16:36,550
It's getting better.
338
00:16:38,319 --> 00:16:40,121
-How come you didn't tell me?
-Hey.
339
00:16:40,921 --> 00:16:43,724
Kids have nightmares,
and it's perfectly normal.
340
00:16:43,824 --> 00:16:46,427
-Didn't want you to worry.
-You didn't want me to what?
341
00:16:48,061 --> 00:16:49,497
This is all my fault.
342
00:16:49,563 --> 00:16:51,465
The cupcake at the playground,
and then I go home,
343
00:16:51,532 --> 00:16:53,467
and I leave her here with
all these thoughts, my thoughts.
344
00:16:53,534 --> 00:16:55,536
-Don't blame yourself.
-Look, we said
345
00:16:55,669 --> 00:16:58,038
we didn't want
to raise Tali the way we were,
346
00:16:58,139 --> 00:17:00,708
with single, absent parents.
347
00:17:00,808 --> 00:17:02,843
We are not our parents.
348
00:17:02,943 --> 00:17:05,913
We are both here for her.
349
00:17:06,046 --> 00:17:08,081
No, you are.
350
00:17:08,182 --> 00:17:10,184
I go home.
351
00:17:10,283 --> 00:17:12,386
And then I leave her here
352
00:17:12,485 --> 00:17:14,187
with you,
353
00:17:14,288 --> 00:17:17,158
the same way I did
when she was two...
354
00:17:17,258 --> 00:17:20,027
and I gave her to you.
355
00:17:20,828 --> 00:17:23,364
I don't want to disappear
on my little girl again.
356
00:17:27,135 --> 00:17:29,303
Then don't.
357
00:17:30,138 --> 00:17:32,406
Don't leave.
358
00:17:37,044 --> 00:17:38,912
I can...
359
00:17:39,046 --> 00:17:40,481
(sighs)
360
00:17:40,581 --> 00:17:41,815
(sniffles)
361
00:17:41,915 --> 00:17:45,253
I have, uh,... this family ring,
362
00:17:45,386 --> 00:17:46,854
passed from father to son.
363
00:17:46,954 --> 00:17:49,123
My father gave it to me.
Don't hold that against it.
364
00:17:49,223 --> 00:17:51,492
He always had a fear
of commitment.
365
00:17:52,593 --> 00:17:54,428
Am I doing this wrong?
366
00:18:04,272 --> 00:18:07,441
Ziva, w... will you marry me?
367
00:18:10,144 --> 00:18:12,980
-Oh. (laughs)
-No pressure.
368
00:18:18,786 --> 00:18:21,021
Yes.
369
00:18:31,432 --> 00:18:32,933
BORIS:
With this ring
370
00:18:33,033 --> 00:18:35,102
I thee wed.
371
00:18:35,203 --> 00:18:38,906
CLAUDETTE:
I pronounce you
husband and wife.
372
00:18:39,006 --> 00:18:42,343
Fruzsi, you may kiss the groom.
373
00:18:53,454 --> 00:18:55,323
CLAUDETTE:
Ooh.
374
00:18:55,423 --> 00:18:57,358
("Mesehab" by Marge playing)
375
00:18:57,458 --> 00:18:59,927
(guests chatting loudly)
376
00:19:05,666 --> 00:19:07,167
(Ziva chuckles)
377
00:19:07,268 --> 00:19:09,169
(laughs) Hello.
378
00:19:09,270 --> 00:19:11,171
You doing okay?
379
00:19:11,272 --> 00:19:13,307
-Yes. I'm good.
-Hmm.
380
00:19:13,374 --> 00:19:14,875
* *
381
00:19:14,975 --> 00:19:16,377
(church doors thud open)
382
00:19:16,510 --> 00:19:19,613
(speaking Hungarian)
383
00:19:35,996 --> 00:19:37,598
Shoplifting?
384
00:19:38,366 --> 00:19:40,067
I have
a few outstanding warrants.
385
00:19:40,868 --> 00:19:42,703
(speaking broken Hungarian)
386
00:19:42,803 --> 00:19:45,038
-Fruzsi.
-(whimpers softly)
387
00:19:47,275 --> 00:19:49,109
(door opens)
388
00:19:55,283 --> 00:19:57,217
(Ziva sighs)
389
00:19:57,318 --> 00:20:01,389
Well, looks like our fake
wedding is down a fake bride.
390
00:20:10,130 --> 00:20:12,266
-You said you would protect us.
-From Martine,
391
00:20:12,366 --> 00:20:13,867
who's gonna be here
in 20 minutes.
392
00:20:14,001 --> 00:20:15,403
So what?!
393
00:20:16,437 --> 00:20:18,406
Forget this crazy plan
to hack her phone.
394
00:20:18,539 --> 00:20:20,808
Boris is out.
395
00:20:20,908 --> 00:20:23,143
I have to save my wife.
396
00:20:23,243 --> 00:20:24,645
Wow.
397
00:20:24,745 --> 00:20:26,347
I just said "wife"
for the first time.
398
00:20:26,447 --> 00:20:28,382
Fruzsi, my wife. (laughs)
399
00:20:28,482 --> 00:20:30,318
Feels right.
400
00:20:30,384 --> 00:20:32,820
Boris, I think we can help!
401
00:20:32,920 --> 00:20:35,489
Once Fruzsi hits
the prison system,
402
00:20:35,589 --> 00:20:37,024
I can repeat our hack
from this morning.
403
00:20:37,124 --> 00:20:40,628
And what?
I'm going to fake-marry myself?
404
00:20:49,470 --> 00:20:51,672
(indistinct chatter)
405
00:21:02,350 --> 00:21:04,552
(speaking French)
406
00:21:21,101 --> 00:21:23,437
Thank you.
407
00:21:31,579 --> 00:21:34,114
Martine is entering the chapel.
408
00:21:34,247 --> 00:21:35,783
Did you plant the tracker?
409
00:21:35,883 --> 00:21:37,317
I thought
this was gonna be your job.
410
00:21:37,418 --> 00:21:39,119
How do I turn
this thing on again?
411
00:21:39,219 --> 00:21:40,554
It's literally
412
00:21:40,654 --> 00:21:42,423
one button.
413
00:21:42,490 --> 00:21:45,058
-Oh, yeah. There we go.
-(beeps)
414
00:21:45,158 --> 00:21:46,727
(grunts)
415
00:21:46,827 --> 00:21:50,063
Ah. That's your job done.
Now off to mine.
416
00:21:59,807 --> 00:22:01,442
(grunts)
417
00:22:01,509 --> 00:22:02,743
Ow.
418
00:22:02,810 --> 00:22:05,145
Thank God nobody saw that.
419
00:22:06,046 --> 00:22:07,981
Well, you don't count.
You see everything.
420
00:22:32,172 --> 00:22:34,274
(sighs)
421
00:22:34,341 --> 00:22:36,410
You look incredible.
422
00:22:37,177 --> 00:22:39,480
Let's get this over with, huh?
423
00:22:46,820 --> 00:22:49,022
*
424
00:23:02,903 --> 00:23:04,772
(phone buzzes)
425
00:23:14,314 --> 00:23:17,384
Martine is in position.
426
00:23:22,122 --> 00:23:24,057
Target acquired.
427
00:23:24,825 --> 00:23:27,160
Just keep her texting.
428
00:23:27,260 --> 00:23:29,196
(text whooshes)
429
00:23:50,217 --> 00:23:51,985
(phone buzzes)
430
00:23:54,888 --> 00:23:56,524
Texting with periods.
431
00:23:57,324 --> 00:23:58,559
This woman's intense.
432
00:23:58,626 --> 00:24:00,761
-You text with periods.
-I know.
433
00:24:00,828 --> 00:24:05,465
And I never understood why Tali
hated it so much until now.
434
00:24:08,035 --> 00:24:09,737
(phone buzzes)
435
00:24:11,271 --> 00:24:12,906
(sighs)
436
00:24:16,610 --> 00:24:19,947
(organ playing
Mendelssohn's "Wedding March")
437
00:24:33,994 --> 00:24:36,196
(speaking French)
438
00:24:39,867 --> 00:24:42,169
* *
439
00:24:50,678 --> 00:24:53,781
PRIEST:
Please be seated.
440
00:24:55,716 --> 00:25:00,353
Dearly Beloved, we are gathered
here to witness
441
00:25:00,453 --> 00:25:02,322
-and celebrate the marriage
-(soft, rhythmic clicking)
442
00:25:02,422 --> 00:25:06,393
of Boris Peskov and
Fruzsi Gortva in holy matrimony.
443
00:25:06,493 --> 00:25:08,028
TONY:
Claudette, how are we doing?
444
00:25:08,128 --> 00:25:09,963
So far, so good.
445
00:25:12,065 --> 00:25:14,534
(quietly):
Any news of Fruzsi?
446
00:25:15,836 --> 00:25:17,638
-Checking.
-This is not the beginning
447
00:25:17,738 --> 00:25:20,007
of a new relationship,
448
00:25:20,107 --> 00:25:21,374
but an acknowledgement
449
00:25:21,474 --> 00:25:24,712
of the next chapter
in their lives together.
450
00:25:24,845 --> 00:25:27,047
Boris and Fruzsi,
451
00:25:27,180 --> 00:25:29,049
we have come together
this day...
452
00:25:29,182 --> 00:25:30,751
Sorry, Boris.
453
00:25:30,851 --> 00:25:33,921
She hasn't been booked
into the prison system yet.
454
00:25:34,054 --> 00:25:35,989
I'm not sure why.
455
00:25:36,089 --> 00:25:38,491
-PRIEST: We are here...
-(phone buzzes)
456
00:25:38,558 --> 00:25:41,595
... to offer our love, and
to stand with Boris and Fruzsi
457
00:25:41,729 --> 00:25:44,765
as they affirm their bond
formally and publicly.
458
00:25:44,865 --> 00:25:47,334
-(text whooshes)
-Marriage is
459
00:25:47,434 --> 00:25:50,904
-an honorable estate,
instituted of God.
-(phone buzzes)
460
00:25:51,004 --> 00:25:52,439
Therefore,
461
00:25:52,539 --> 00:25:56,343
this bond is not
to be entered into unadvisedly
462
00:25:56,409 --> 00:25:58,578
or lightly, but reverently,
463
00:25:58,712 --> 00:26:01,682
deliberately and soberly.
464
00:26:01,782 --> 00:26:03,416
Into this holy estate...
465
00:26:03,516 --> 00:26:06,053
(Galimard speaking French)
466
00:26:06,153 --> 00:26:09,456
PRIEST: ...these two persons
present come now to be joined.
467
00:26:13,894 --> 00:26:16,096
(text whooshes)
468
00:26:18,632 --> 00:26:20,267
PRIEST:
A reading...
469
00:26:20,367 --> 00:26:21,601
(sighs) Merde.
470
00:26:21,702 --> 00:26:23,771
PRIEST:
...from the Apostle Paul.
471
00:26:23,871 --> 00:26:26,740
The first letter
to the Corinthians.
472
00:26:26,840 --> 00:26:29,877
Love is patient.
473
00:26:29,977 --> 00:26:31,979
(quietly):
Why isn't she in the system yet?
474
00:26:32,112 --> 00:26:34,447
CLAUDETTE:
I'm not sure.
475
00:26:34,547 --> 00:26:35,916
Checking something.
476
00:26:36,016 --> 00:26:38,151
I need to create a backdoor
into the system.
477
00:26:38,285 --> 00:26:40,120
Love is kind.
478
00:26:41,121 --> 00:26:43,490
(priest continues reading)
479
00:26:43,590 --> 00:26:45,659
CLAUDETTE:
Just going to take a sec.
480
00:26:45,793 --> 00:26:47,761
Keep her texting.
481
00:26:47,861 --> 00:26:49,429
(Tony sighs)
482
00:26:49,496 --> 00:26:51,598
PRIEST:
It is not self-seeking.
483
00:26:51,699 --> 00:26:54,668
It is not easily angered.
484
00:26:54,802 --> 00:26:57,104
It keeps no record of wrongs.
485
00:26:57,204 --> 00:26:59,740
Love does not delight in evil...
486
00:26:59,840 --> 00:27:01,709
How long do I have
to keep this up?
487
00:27:01,809 --> 00:27:04,244
CLAUDETTE: We've captured
about 30% of her data.
488
00:27:05,412 --> 00:27:08,181
(rhythmic beeping)
489
00:27:08,281 --> 00:27:10,751
We may have another problem.
490
00:27:11,518 --> 00:27:14,521
It's not just that Fruzsi is
missing from the prison system.
491
00:27:14,621 --> 00:27:16,924
I have no record
of police arresting her today
492
00:27:16,990 --> 00:27:18,692
at all.
493
00:27:18,792 --> 00:27:20,427
BORIS:
She's going to figure it out.
494
00:27:22,195 --> 00:27:24,331
PRIEST:
Through Jesus Christ, our Lord.
495
00:27:24,431 --> 00:27:25,598
Amen.
496
00:27:25,665 --> 00:27:27,367
Focus.
497
00:27:27,500 --> 00:27:29,369
Those whom God has
joined together...
498
00:27:29,502 --> 00:27:31,772
If Fruzsi's not with the police,
then where is she?
499
00:27:31,839 --> 00:27:33,941
PRIEST: ...let no one
put asunder.
500
00:27:36,209 --> 00:27:37,510
PRIEST:
This marriage...
501
00:27:37,610 --> 00:27:39,512
Has anybody got eyes
on Galimard?
502
00:27:39,646 --> 00:27:41,849
*
503
00:27:47,520 --> 00:27:49,723
(muffled grunting)
504
00:27:55,896 --> 00:27:57,497
(Galimard speaking French)
505
00:27:57,564 --> 00:27:59,466
PRIEST:
If anyone can show just cause
506
00:27:59,532 --> 00:28:02,702
why they may not be
lawfully joined together,
507
00:28:02,836 --> 00:28:04,371
let them speak...
508
00:28:04,504 --> 00:28:06,974
(muffled grunting)
509
00:28:07,074 --> 00:28:08,708
PRIEST:
...forgiveness and love.
510
00:28:08,842 --> 00:28:12,012
Trust in God
with all your heart,
511
00:28:12,079 --> 00:28:14,815
and your path forward
will be filled with joy...
512
00:28:14,915 --> 00:28:19,052
-(phone buzzes)
-...and light
for all the years to come.
513
00:28:19,152 --> 00:28:21,088
Boris and Fruzsi have
consented together
514
00:28:21,188 --> 00:28:22,956
in holy wedlock...
515
00:28:23,056 --> 00:28:25,225
-Shit.
-...and have witnessed
the same before God...
516
00:28:25,325 --> 00:28:26,359
I lost the signal.
517
00:28:26,426 --> 00:28:27,694
PRIEST:
...and this company,
518
00:28:27,795 --> 00:28:30,931
having given
and pledged their faith...
519
00:28:35,668 --> 00:28:37,805
(grunts)
520
00:28:39,406 --> 00:28:40,874
Tony, send her another text.
521
00:28:43,243 --> 00:28:44,444
(text whooshes)
522
00:28:44,577 --> 00:28:47,147
(church doors opening)
523
00:28:47,247 --> 00:28:49,082
(crowd murmuring)
524
00:28:49,182 --> 00:28:51,751
-Police!
-What the hell?
525
00:28:54,121 --> 00:28:56,356
-Rendorség!
-(phone buzzes)
526
00:29:07,767 --> 00:29:09,736
Nobody move.
We know who you all are.
527
00:29:09,803 --> 00:29:13,640
We know your release was
unauthorized, but right now,
528
00:29:13,773 --> 00:29:15,775
this is an Interpol operation.
529
00:29:15,876 --> 00:29:19,913
We have a Red Notice
on Boris Peskov.
530
00:29:20,013 --> 00:29:23,250
I want everyone to stay calm,
and nobody leave their seat...
531
00:29:23,316 --> 00:29:25,085
(crowd clamoring)
532
00:29:25,152 --> 00:29:26,987
Not today, Satan.
533
00:29:27,087 --> 00:29:30,323
(clamoring continues)
534
00:29:30,457 --> 00:29:32,659
No. No, no!
535
00:29:34,627 --> 00:29:36,463
No casualties. Only arrests.
536
00:29:39,833 --> 00:29:41,034
Claudette,
do we have a clear exit?
537
00:29:41,134 --> 00:29:43,336
Where's Galimard?
538
00:29:43,436 --> 00:29:45,873
CLAUDETTE:
Got him. He's in a room
539
00:29:45,973 --> 00:29:47,707
on the other side
of the complex.
540
00:29:47,807 --> 00:29:50,743
Sharing coordinates... now.
541
00:29:50,844 --> 00:29:52,512
I bet he's holding Fruzsi.
542
00:29:52,645 --> 00:29:54,781
I'll meet you
at the rendezvous point.
543
00:29:58,785 --> 00:30:02,055
(loud, overlapping shouting)
544
00:30:02,856 --> 00:30:05,158
TONY:
Coming through.
545
00:30:05,993 --> 00:30:08,595
* *
546
00:30:10,763 --> 00:30:13,400
(crowd yelling, clamoring)
547
00:30:21,341 --> 00:30:22,675
Martine is leaving.
548
00:30:22,775 --> 00:30:24,577
I think
she's coming your way, Tony.
549
00:30:26,880 --> 00:30:28,882
-Tony?
-(clamoring continues)
550
00:30:28,982 --> 00:30:31,418
I'm going after her.
551
00:30:33,186 --> 00:30:34,554
Ziva?
552
00:30:37,824 --> 00:30:40,260
(women exclaiming)
553
00:31:06,186 --> 00:31:08,388
Martine!
554
00:31:08,521 --> 00:31:10,657
(gunshot)
555
00:31:17,097 --> 00:31:19,499
(Ziva grunting)
556
00:31:19,599 --> 00:31:21,234
(Henry grunts)
557
00:31:21,368 --> 00:31:23,536
(both grunting)
558
00:31:24,571 --> 00:31:26,940
You're a two-faced snake.
559
00:31:27,040 --> 00:31:28,875
(both grunt)
560
00:31:28,976 --> 00:31:30,810
You're paranoid, Ziva!
561
00:31:31,478 --> 00:31:34,414
-(grunts)
-Ziva, stop!
562
00:31:34,547 --> 00:31:37,450
(both grunting)
563
00:31:38,952 --> 00:31:42,522
You threatened my daughter
and framed us for murder!
564
00:31:42,622 --> 00:31:43,790
(grunts)
565
00:31:43,890 --> 00:31:45,125
And then, you stole a drone
566
00:31:45,225 --> 00:31:46,859
from Reigning Fire. Really?
567
00:31:46,960 --> 00:31:49,496
-What?
-(grunting)
568
00:31:57,971 --> 00:31:59,772
(soft whimper)
569
00:31:59,906 --> 00:32:02,042
Shh.
570
00:32:04,377 --> 00:32:07,514
(quietly):
I want you to go find
the others.
571
00:32:08,348 --> 00:32:11,251
(footsteps running)
572
00:32:19,226 --> 00:32:21,228
(grunts)
573
00:32:21,294 --> 00:32:24,264
(panting)
574
00:32:25,532 --> 00:32:27,534
(both grunt)
575
00:32:29,136 --> 00:32:31,304
(Tony grunts)
576
00:32:36,576 --> 00:32:38,578
(grunts)
577
00:32:38,645 --> 00:32:39,846
Okay.
578
00:32:39,946 --> 00:32:42,282
You're right.
Let's have a fair fight.
579
00:32:42,349 --> 00:32:45,018
Though I've been running
around the building all day.
580
00:32:45,118 --> 00:32:48,021
Running? It's your strength.
581
00:32:48,121 --> 00:32:49,822
And the lack of discipline.
582
00:32:49,922 --> 00:32:51,658
-(grunts)
-(sighs)
583
00:32:51,758 --> 00:32:54,327
Ah, that's gonna leave
a nasty little welt.
584
00:32:54,427 --> 00:32:55,762
Touché.
585
00:32:55,828 --> 00:32:58,065
(grunting)
586
00:33:02,602 --> 00:33:03,803
(grunts loudly)
587
00:33:04,604 --> 00:33:06,673
-(yells)
-(grunts)
588
00:33:06,773 --> 00:33:08,808
(screaming)
589
00:33:08,908 --> 00:33:10,943
(water splashes)
590
00:33:11,044 --> 00:33:13,446
Mind the sill. (sighs)
591
00:33:16,116 --> 00:33:18,718
(sighs)
592
00:33:20,687 --> 00:33:23,423
Oh, come on.
That was self-defense.
593
00:33:25,392 --> 00:33:26,626
Oh, God.
594
00:33:26,726 --> 00:33:28,361
(footsteps approaching)
595
00:33:34,667 --> 00:33:36,169
(grunting)
596
00:33:36,269 --> 00:33:38,871
(Martine gasps, pants)
597
00:33:41,708 --> 00:33:43,543
What do you need that for
598
00:33:43,643 --> 00:33:45,512
if you have
those incriminating tapes?
599
00:33:45,612 --> 00:33:47,814
(indistinct, distant shouting)
600
00:33:55,222 --> 00:33:57,757
(loud, overlapping chatter)
601
00:34:18,577 --> 00:34:20,447
Are we good to go?
602
00:34:20,546 --> 00:34:22,615
Yes. I'd just keep in mind
the captain we hired thinks
603
00:34:22,715 --> 00:34:24,617
that you're newlyweds we're
sending off on a honeymoon.
604
00:34:24,717 --> 00:34:26,452
(speaking Hungarian)
605
00:34:28,755 --> 00:34:29,756
(gasps)
606
00:34:29,856 --> 00:34:31,057
Oh. Uh, uh.
607
00:34:31,158 --> 00:34:32,459
I'm so sorry, Fruzsi.
608
00:34:32,559 --> 00:34:34,394
I paid for that dress.
609
00:34:34,494 --> 00:34:37,430
Mm... Oh, hey! Have this.
610
00:34:37,530 --> 00:34:39,031
It's made of python.
611
00:34:39,098 --> 00:34:40,767
We paid for it.
612
00:34:48,740 --> 00:34:50,943
(engine starts)
613
00:34:58,117 --> 00:35:00,653
* *
614
00:35:24,744 --> 00:35:26,946
-That looks nasty.
-Eh.
615
00:35:27,013 --> 00:35:29,148
You should see Galimard.
616
00:35:29,282 --> 00:35:31,017
How you doing?
617
00:35:31,851 --> 00:35:34,020
You should see Henry.
618
00:35:34,854 --> 00:35:36,756
CLAUDETTE:
Look at this.
619
00:35:38,024 --> 00:35:39,158
9.4.
620
00:35:39,259 --> 00:35:40,693
We found it in the lining
of Martine's bag.
621
00:35:40,793 --> 00:35:42,929
Well, Fruzsi did.
She was assessing its value.
622
00:35:42,995 --> 00:35:45,965
-Did you find any data
in her phone?
-Yeah.
623
00:35:46,032 --> 00:35:47,767
Something odd.
624
00:35:47,867 --> 00:35:52,239
There were multiple references
to a supermax prison in Austria.
625
00:35:52,339 --> 00:35:55,542
Couldn't figure it out
until I found its roster.
626
00:35:57,076 --> 00:35:59,111
TONY:
Jonah Markham?
627
00:35:59,212 --> 00:36:00,613
I think
we just found the missing
628
00:36:00,680 --> 00:36:02,014
secretary-general of Interpol.
629
00:36:02,114 --> 00:36:04,351
So Henry didn't just
screw us over,
630
00:36:04,451 --> 00:36:06,118
he threw his boss in prison?
631
00:36:06,185 --> 00:36:07,620
Under a fake name.
632
00:36:07,720 --> 00:36:09,756
Do you know if they're
holding him hostage there?
633
00:36:09,856 --> 00:36:12,058
TONY:
Well, whatever they're up to,
634
00:36:12,191 --> 00:36:14,494
safe bet
it doesn't end well for Jonah.
635
00:36:14,594 --> 00:36:17,897
Then we save him and end this.
636
00:36:18,998 --> 00:36:21,234
It's like you read my mind.
637
00:36:35,382 --> 00:36:37,550
What?
638
00:36:48,561 --> 00:36:50,530
Yeah.
639
00:36:50,597 --> 00:36:51,831
-Hey.
-Hi.
640
00:36:51,931 --> 00:36:53,733
Oh. Sorry. I didn't know
you were changing.
641
00:36:53,833 --> 00:36:55,868
Uh, well, unsuccessfully.
642
00:36:55,935 --> 00:36:59,272
Um, I might actually ask you
for help, if it's okay.
643
00:36:59,406 --> 00:37:02,309
-Of course.
-Okay. (sighs)
644
00:37:03,743 --> 00:37:05,244
I mean,
if it is uncomfortable...
645
00:37:05,345 --> 00:37:07,447
Actually, I can get Claudette.
Do you want Claudette?
646
00:37:08,281 --> 00:37:10,283
No. It's okay.
647
00:37:10,417 --> 00:37:12,785
-All right.
-(laughs airily)
648
00:37:12,919 --> 00:37:14,754
(Ziva breathes deeply)
649
00:37:22,762 --> 00:37:24,631
Crazy day, huh?
650
00:37:24,764 --> 00:37:26,399
Yeah, you could say that again.
651
00:37:26,499 --> 00:37:29,101
(chuckles)
Um...
652
00:37:35,808 --> 00:37:37,610
(Ziva sighs)
653
00:37:37,744 --> 00:37:40,947
TONY:
You know, I was wondering...
654
00:37:41,080 --> 00:37:44,183
I mean, we haven't really
had a chance to talk, and...
655
00:37:45,418 --> 00:37:48,921
...and this might seem like it's
coming out of left field, but...
656
00:37:49,021 --> 00:37:52,058
-(Ziva sighs)
-Um, I was gonna ask...
657
00:37:52,158 --> 00:37:54,293
Ah. Air!
658
00:37:54,394 --> 00:37:55,828
Why would anyone want
to do this?
659
00:37:55,928 --> 00:37:57,330
You know how much
Fruzsi paid for this dress?
660
00:37:57,464 --> 00:37:59,399
It's like a death trap.
661
00:37:59,466 --> 00:38:01,067
(panting)
662
00:38:01,167 --> 00:38:04,036
I'm sorry. Uh, you were saying?
663
00:38:06,305 --> 00:38:08,040
Nothing.
664
00:38:09,175 --> 00:38:11,411
I'm gonna let you change.
665
00:38:14,747 --> 00:38:16,649
(door closes)
666
00:38:27,760 --> 00:38:30,430
Words. When you need 'em most...
667
00:38:30,497 --> 00:38:32,732
Talk's cheap anyway.
668
00:38:45,512 --> 00:38:47,514
(knocking)
669
00:38:47,614 --> 00:38:50,049
Come in.
670
00:38:54,954 --> 00:38:58,458
* I don't want to fall again *
671
00:38:58,558 --> 00:39:01,728
* For you *
672
00:39:04,764 --> 00:39:08,234
* Every time I run to you *
673
00:39:08,367 --> 00:39:12,038
* I lose *
674
00:39:13,773 --> 00:39:16,576
* No one really knows me *
675
00:39:16,676 --> 00:39:21,047
* Like you do... *
676
00:39:21,147 --> 00:39:22,449
-(door opening)
-FRUZSI: ...boat.
677
00:39:22,549 --> 00:39:25,184
It must have champagne! Oh.
678
00:39:25,251 --> 00:39:29,255
I-I'm leaving.
I was never here.
679
00:39:30,590 --> 00:39:32,659
(door closes)
680
00:39:32,759 --> 00:39:34,561
(Tony sighs)
681
00:39:34,661 --> 00:39:36,596
* *
682
00:39:36,729 --> 00:39:39,098
(indistinct chatter)
683
00:39:46,639 --> 00:39:50,076
* Every time I run to you *
684
00:39:50,209 --> 00:39:53,379
* I'm doomed *
685
00:39:53,480 --> 00:39:57,183
* To loving you, loving you *
686
00:39:57,249 --> 00:40:01,153
* I'm doomed *
687
00:40:01,253 --> 00:40:03,556
* To loving you *
688
00:40:03,656 --> 00:40:06,225
* Loving you. *
689
00:40:06,292 --> 00:40:08,060
Captioning sponsored by
CBS
690
00:40:08,127 --> 00:40:09,529
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
691
00:40:13,766 --> 00:40:15,735
CLAUDETTE:
Getting Jonah Markham out
is going to be hard.
692
00:40:15,802 --> 00:40:19,038
He's being held in the most
sophisticated prison in Europe.
693
00:40:19,138 --> 00:40:20,139
Biometric checkpoints,
694
00:40:20,239 --> 00:40:22,842
two-tiered keys, magnetic locks.
695
00:40:22,942 --> 00:40:25,111
Every prisoner tagged
and accounted for
696
00:40:25,244 --> 00:40:26,713
24/7.
697
00:40:26,813 --> 00:40:29,148
TONY: You'll get a full debrief
when we get to Washington, D.C.
698
00:40:29,248 --> 00:40:33,520
We are about to embark on
something extremely dangerous.
699
00:40:33,620 --> 00:40:37,089
What I want to know is,
can 9.4 get us in,
700
00:40:37,189 --> 00:40:39,325
and more importantly,
get us out?
44339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.