Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,758 --> 00:00:05,127
Tony is a fugitive.
2
00:00:05,227 --> 00:00:06,528
I'll find him.
3
00:00:07,829 --> 00:00:10,365
We need a place to
disappear for a while.
4
00:00:10,619 --> 00:00:11,622
Any thoughts?
5
00:00:11,706 --> 00:00:12,776
Oh, my God.
6
00:00:12,860 --> 00:00:13,867
Tony...
7
00:00:14,001 --> 00:00:15,033
Nicole?
8
00:00:15,337 --> 00:00:17,872
-Don't blame yourself.
-What's that look?
9
00:00:17,972 --> 00:00:19,508
It's nothing.
10
00:00:20,242 --> 00:00:22,663
-She thinks we should push our wedding.
-Why?
11
00:00:22,747 --> 00:00:24,896
Because we're staying in
a safe house for a reason.
12
00:00:24,979 --> 00:00:26,548
I wonder if we can set a trap
13
00:00:26,648 --> 00:00:27,633
for Martine.
14
00:00:27,716 --> 00:00:29,084
Lure her to us.
15
00:00:29,218 --> 00:00:30,357
I like it.
16
00:00:30,441 --> 00:00:32,379
I knew you had a little
Bonnie Parker in you.
17
00:00:35,290 --> 00:00:37,926
Those whom God has
joined together,
18
00:00:38,059 --> 00:00:40,312
let no one put asunder.
19
00:00:40,395 --> 00:00:42,231
For marriage is
a lasting promise
20
00:00:42,331 --> 00:00:44,333
of kindness, patience,
21
00:00:44,433 --> 00:00:46,968
forgiveness and love.
22
00:00:47,736 --> 00:00:51,323
Trust in God with
all your hearts...
23
00:00:55,277 --> 00:00:59,114
...and have witnessed the same
before God and this company,
24
00:00:59,248 --> 00:01:00,915
having given
25
00:01:01,015 --> 00:01:02,917
and pledged their
faith by the giving...
26
00:01:03,017 --> 00:01:04,319
-and receiving of rings...
-Shit.
27
00:01:05,187 --> 00:01:06,488
I lost the signal.
28
00:01:07,522 --> 00:01:09,424
...that you are husband...
29
00:01:29,211 --> 00:01:30,812
Oui?
30
00:01:30,945 --> 00:01:33,881
Hello, mean lady.
31
00:01:37,286 --> 00:01:39,454
Boris Peskov.
32
00:01:40,655 --> 00:01:42,241
I've been looking for you.
33
00:01:42,324 --> 00:01:43,158
Ah.
34
00:01:43,292 --> 00:01:44,792
So you can kill me?
35
00:01:44,893 --> 00:01:46,612
Before you click-clack
any more on that keyboard,
36
00:01:46,695 --> 00:01:50,332
You don't want this
call in your system,
37
00:01:50,432 --> 00:01:53,167
Martine Aranow of Interpol.
38
00:01:57,172 --> 00:01:58,724
What do you want?
39
00:01:58,807 --> 00:02:00,392
I want you to leave me alone.
40
00:02:00,475 --> 00:02:03,978
Oh, that's not going
to happen, Boris.
41
00:02:04,112 --> 00:02:05,931
The malware you developed
42
00:02:06,014 --> 00:02:08,233
has been used to steal
millions from Interpol
43
00:02:08,316 --> 00:02:09,901
and kill innocent people.
44
00:02:09,984 --> 00:02:12,854
-It's my job to bring you in.
-Two secs. Almost done.
45
00:02:13,788 --> 00:02:15,156
So I can make an
official statement
46
00:02:15,290 --> 00:02:17,492
that you hired me for 9.4?
47
00:02:17,626 --> 00:02:18,793
That you killed another
48
00:02:18,893 --> 00:02:20,395
9.4 programmer in Lecco?
49
00:02:20,495 --> 00:02:22,030
-Wrong.
-Did you call me
50
00:02:22,130 --> 00:02:24,233
just to make absurd accusations?
51
00:02:25,066 --> 00:02:26,167
No.
52
00:02:26,268 --> 00:02:28,036
I called to threaten you.
53
00:02:28,837 --> 00:02:31,740
My partner isn't as
patient as me, Boris.
54
00:02:31,840 --> 00:02:34,709
Take what I'm offering for
your library of exploits
55
00:02:34,843 --> 00:02:38,146
or you'll be negotiating
in blood, not euros.
56
00:02:38,247 --> 00:02:41,350
This is not a path you
want to go down, Boris.
57
00:02:41,450 --> 00:02:42,934
Recording our phone calls
58
00:02:43,017 --> 00:02:45,520
-will only get you killed.
-Uh-uh.
59
00:02:45,620 --> 00:02:47,722
Threaten me, I publish.
60
00:02:47,822 --> 00:02:50,392
Send Interpol, I publish.
61
00:02:50,492 --> 00:02:52,527
You will never be safe from me
62
00:02:52,661 --> 00:02:55,797
unless I am safe from you.
63
00:02:55,897 --> 00:02:58,767
Leave me alone.
64
00:03:06,341 --> 00:03:07,326
You were great.
65
00:03:07,409 --> 00:03:08,977
At what?
66
00:03:09,077 --> 00:03:10,379
Poking the bear?
67
00:03:10,479 --> 00:03:13,181
She'll remember those
weren't her exact words,
68
00:03:13,282 --> 00:03:15,584
and she'll become
an even meaner lady.
69
00:03:15,717 --> 00:03:17,886
That was a pretty
sophisticated deepfake.
70
00:03:17,986 --> 00:03:19,454
It should hold up to forensics.
71
00:03:19,554 --> 00:03:21,055
It doesn't have to for long.
72
00:03:21,155 --> 00:03:22,524
Martine crashes your wedding
73
00:03:22,624 --> 00:03:24,559
to steal the tapes we're
only pretending to have,
74
00:03:24,693 --> 00:03:25,860
we hack her phone
75
00:03:25,960 --> 00:03:27,379
and before she even
knows what's happening,
76
00:03:27,462 --> 00:03:29,298
we find the incriminating data
77
00:03:29,398 --> 00:03:31,350
and have some real leverage.
78
00:03:31,433 --> 00:03:32,734
And we get ahead of her plans,
79
00:03:32,834 --> 00:03:33,868
and clear our names.
80
00:03:33,968 --> 00:03:37,838
Your clothes were making me sad.
81
00:03:39,274 --> 00:03:41,943
Oh. Thank you.
82
00:03:42,043 --> 00:03:43,161
Please tell me you didn't use
83
00:03:43,244 --> 00:03:44,529
a credit card to
buy any of this.
84
00:03:44,612 --> 00:03:47,549
-Of course not. Relax.
-It's nice.
85
00:03:47,649 --> 00:03:49,083
These are my exact measurements.
86
00:03:49,183 --> 00:03:51,119
I have an eye for these things.
87
00:03:52,421 --> 00:03:54,289
Thank you.
88
00:03:55,088 --> 00:03:56,541
I'll be with you in
a moment, blue jay.
89
00:03:56,624 --> 00:03:57,792
Bye.
90
00:03:59,561 --> 00:04:01,896
As the bait in this
trap, I must point out
91
00:04:01,996 --> 00:04:04,466
that the purpose of
bait is to be eaten.
92
00:04:04,566 --> 00:04:05,800
We'll protect you.
93
00:04:05,934 --> 00:04:07,969
Like you did my baby.
94
00:04:08,803 --> 00:04:12,807
Look, we have friends and
family at this wedding.
95
00:04:12,941 --> 00:04:15,009
They're pathetic and fragile.
96
00:04:16,210 --> 00:04:17,612
Well, we found
some wedding guests
97
00:04:17,711 --> 00:04:19,648
to swap for your actual
friends and family
98
00:04:19,747 --> 00:04:22,150
who know how to
handle themselves.
99
00:04:41,603 --> 00:04:43,505
Fruzsi, would you tell
your fine countrymen
100
00:04:43,638 --> 00:04:44,706
what's going on?
101
00:05:06,194 --> 00:05:08,830
What could go wrong?
102
00:05:16,204 --> 00:05:18,339
-You okay?
-I'm fine.
103
00:05:18,440 --> 00:05:19,925
These roads are a mess.
104
00:05:20,008 --> 00:05:22,777
Just hold on, I will get
through them as fast as I can.
105
00:05:23,512 --> 00:05:24,879
This is not my baby.
106
00:05:53,642 --> 00:05:54,876
If all we need to do is
107
00:05:54,976 --> 00:05:57,546
believably reveal our
location to Martine,
108
00:05:57,646 --> 00:06:00,048
we could just file
an anonymous tip.
109
00:06:00,148 --> 00:06:01,349
No.
110
00:06:01,450 --> 00:06:04,886
Okay. No bad ideas in
brainstorming, right?
111
00:06:04,986 --> 00:06:06,838
Of course, except that one.
112
00:06:06,921 --> 00:06:08,923
Yeah, anonymous tip screams
we're setting a trap.
113
00:06:09,023 --> 00:06:10,425
We need to draw Martine out
114
00:06:10,525 --> 00:06:14,262
and make her think she's
finding us on her own.
115
00:06:14,362 --> 00:06:16,030
It can work. Okay, just...
116
00:06:16,130 --> 00:06:19,150
Boris, why don't we just
put you on the CCTV database
117
00:06:19,233 --> 00:06:21,536
and then she can catch
you out for a stroll?
118
00:06:21,636 --> 00:06:23,538
Catch me taking a stroll?
119
00:06:25,039 --> 00:06:28,076
Because anyone knows
that I do not stroll,
120
00:06:28,176 --> 00:06:30,612
and I do not make
pea-brained mistakes.
121
00:06:30,745 --> 00:06:32,614
Okay? I exploit them.
122
00:06:32,747 --> 00:06:36,150
My Boris is too brilliant
to leave breadcrumbs.
123
00:06:37,919 --> 00:06:41,155
But I posted a selfie...
124
00:06:43,692 --> 00:06:45,827
I think that can work.
125
00:07:27,636 --> 00:07:30,338
Did you know that you
could minor in floristry
126
00:07:30,471 --> 00:07:31,806
at the police academy?
127
00:07:39,313 --> 00:07:42,016
-I will handle Groomzilla.
-Thank you.
128
00:07:43,618 --> 00:07:46,821
Boris, look...
129
00:07:48,590 --> 00:07:49,691
Hey, Sophie.
130
00:07:49,824 --> 00:07:51,325
You're calling early.
Everything okay?
131
00:07:51,425 --> 00:07:53,862
It's fine. Reception's
still terrible.
132
00:07:53,995 --> 00:07:55,781
I actually hate yoga.
133
00:07:55,864 --> 00:07:58,332
And Tali's so annoyed
with me, she's reading.
134
00:07:58,432 --> 00:07:59,634
Books?
135
00:07:59,734 --> 00:08:02,336
It's a miracle.
Truly. How are you?
136
00:08:02,470 --> 00:08:04,372
Um...
137
00:08:04,505 --> 00:08:06,140
All thing considered, I'm okay.
138
00:08:06,240 --> 00:08:07,425
That felt loaded.
139
00:08:07,508 --> 00:08:09,711
You're really gonna make me ask?
140
00:08:11,780 --> 00:08:13,799
I met Tony's girlfriend.
141
00:08:13,882 --> 00:08:16,301
-Boutique girl?
-Nicole, yes.
142
00:08:16,384 --> 00:08:19,020
-And her, um, husband.
-No!
143
00:08:19,120 --> 00:08:21,522
Aw, poor Tony.
144
00:08:21,623 --> 00:08:24,442
-Did you at least enjoy the show?
-It was, uh...
145
00:08:26,494 --> 00:08:27,762
...interesting?
146
00:08:27,862 --> 00:08:29,263
What did you do?
147
00:08:29,363 --> 00:08:30,531
Nothing.
148
00:08:30,632 --> 00:08:31,883
-I mean, we almost...
-With Tony?
149
00:08:31,966 --> 00:08:33,233
Whatever. No, it's...
150
00:08:33,367 --> 00:08:34,847
I don't know what I
was thinking, I...
151
00:08:34,935 --> 00:08:37,538
-I know it doesn't work.
-Who knows?
152
00:08:37,639 --> 00:08:39,625
-You've both changed.
-Have we, though?
153
00:08:39,708 --> 00:08:41,209
Hey!
154
00:08:42,043 --> 00:08:44,045
Hey, Tony!
155
00:08:44,145 --> 00:08:45,664
Sophie.
156
00:08:45,747 --> 00:08:47,048
Where's Tali?
157
00:08:47,181 --> 00:08:49,050
Um... Tali!
158
00:08:49,150 --> 00:08:51,085
Your mom and dad are on.
159
00:08:51,886 --> 00:08:55,123
I'm afraid the swan has
been irreparably damaged.
160
00:08:55,223 --> 00:08:56,424
Hi.
161
00:08:56,524 --> 00:08:58,159
Hey! There's my girl.
162
00:08:58,259 --> 00:09:00,178
Oh, it's good to see you.
163
00:09:00,261 --> 00:09:01,947
Have I ever told you you're
my favorite daughter?
164
00:09:02,030 --> 00:09:03,898
It doesn't count if
I'm your only daughter.
165
00:09:04,032 --> 00:09:05,399
We're so sorry
you're stuck there.
166
00:09:05,499 --> 00:09:06,768
We know how hard it's been.
167
00:09:06,868 --> 00:09:08,603
Yeah. This will all be over soon
168
00:09:08,703 --> 00:09:11,272
and we will be back
together, kiddo.
169
00:09:11,405 --> 00:09:13,274
-When?
-Soon.
170
00:09:13,407 --> 00:09:15,710
Wait. Where are you?
171
00:09:15,810 --> 00:09:17,145
What are you doing?
172
00:09:17,245 --> 00:09:19,047
Why does it look like
you're at a wedding?
173
00:09:19,147 --> 00:09:20,832
-It's a little complicated.
-Uh... It is, honey.
174
00:09:20,915 --> 00:09:22,534
-And we have to go, so...
-And really not what you think.
175
00:09:22,617 --> 00:09:25,386
...we'll call you again
first chance we get, okay?
176
00:09:25,486 --> 00:09:26,655
Don't worry about us.
177
00:09:26,755 --> 00:09:28,623
-We love you.
-We love you so much.
178
00:09:35,096 --> 00:09:37,999
Lilacs. What are the odds?
179
00:09:38,867 --> 00:09:40,552
Uh...
180
00:09:40,635 --> 00:09:44,372
I hear they're quite
popular at weddings.
181
00:10:00,621 --> 00:10:02,523
Ooh.
182
00:10:02,623 --> 00:10:04,025
Uh, I thought I was in shape.
183
00:10:04,125 --> 00:10:05,459
Yeah, it's a vicious cycle.
184
00:10:05,559 --> 00:10:07,345
The more playtime we
schedule to wear her out,
185
00:10:07,428 --> 00:10:09,063
the more endurance she builds.
186
00:10:09,163 --> 00:10:10,799
What she needs is
more screen time.
187
00:10:10,899 --> 00:10:13,434
Rot her brain,
atrophy her muscles.
188
00:10:15,603 --> 00:10:17,238
I love the smells of lilacs.
189
00:10:17,338 --> 00:10:18,973
Mm.
190
00:10:21,943 --> 00:10:24,145
Oh, my God. Hey!
191
00:10:24,245 --> 00:10:26,314
Hey!
192
00:10:26,414 --> 00:10:28,149
Ziva.
193
00:10:32,921 --> 00:10:34,355
No, no, no!
194
00:10:34,455 --> 00:10:36,074
It's okay.
195
00:10:36,157 --> 00:10:39,493
Céline, Ziva is Tali's mom.
196
00:10:39,627 --> 00:10:44,265
Ziva, this is Céline, Nadia's
mom, from Tali's class.
197
00:10:44,365 --> 00:10:45,834
I'm sorry. I...
198
00:10:45,934 --> 00:10:47,435
No, no, no. It's my fault.
199
00:10:47,535 --> 00:10:49,838
We've been doing stranger-danger
exercises all week,
200
00:10:49,938 --> 00:10:55,043
and, um, I think we maybe
overdid it a little bit.
201
00:10:55,143 --> 00:10:58,146
Um, hey, kids, uh,
202
00:10:58,246 --> 00:11:00,248
there was a bee on the cupcake.
203
00:11:00,348 --> 00:11:02,150
Situation solved,
204
00:11:02,250 --> 00:11:04,853
thanks to Tali's mom. Go
tell 'em all about it.
205
00:11:04,953 --> 00:11:06,420
Bye.
206
00:11:12,193 --> 00:11:14,079
I don't know what to say.
I'm so sorry. I just...
207
00:11:14,162 --> 00:11:15,629
You don't have to
explain anything.
208
00:11:15,730 --> 00:11:16,931
You were protecting Tali.
209
00:11:17,031 --> 00:11:19,000
Look, Dr. Lang gave
me tools for this.
210
00:11:19,100 --> 00:11:20,401
And you shouldn't have
211
00:11:20,501 --> 00:11:22,301
-to deal with all this...
-Hey, hey, hey, hey.
212
00:11:22,670 --> 00:11:24,205
It's okay.
213
00:11:24,305 --> 00:11:28,159
And I'm always happy
to be the good cop.
214
00:11:28,242 --> 00:11:30,711
Hmm?
215
00:11:58,606 --> 00:11:59,808
Voilà.
216
00:12:02,743 --> 00:12:05,279
Martine and her
minion, Galimard,
217
00:12:05,413 --> 00:12:07,615
just landed in Budapest.
218
00:12:07,748 --> 00:12:10,284
-Alone?
-No Henry,
219
00:12:10,418 --> 00:12:13,154
-no Section, and no Interpol.
-Perfect.
220
00:12:13,254 --> 00:12:16,024
Isolated and sprinting
headlong into our trap.
221
00:12:31,339 --> 00:12:32,841
Martine should
enter from there.
222
00:12:32,941 --> 00:12:35,443
We should make sure that any
other approach is blocked.
223
00:12:35,543 --> 00:12:38,029
And if she smells
a rat, gets spooked
224
00:12:38,112 --> 00:12:39,747
and decides to cut and run?
225
00:12:39,848 --> 00:12:41,449
I'm way ahead of you.
226
00:12:41,549 --> 00:12:43,668
It's not as fancy as the
tracking toys you're used to,
227
00:12:43,751 --> 00:12:46,087
but if she leaves,
we can follow.
228
00:12:47,889 --> 00:12:49,924
Always prepared.
229
00:12:50,024 --> 00:12:52,660
How are you gonna plant this
on her car without being seen?
230
00:12:54,728 --> 00:12:57,165
-Stealth.
-Hmm.
231
00:13:00,368 --> 00:13:02,470
Okay, so let's pretend
you're Martine.
232
00:13:02,603 --> 00:13:05,039
We're gonna make sure
that she lands here.
233
00:13:05,139 --> 00:13:07,041
Okay.
234
00:13:07,141 --> 00:13:08,809
Claudette, how's
our signal up there?
235
00:13:08,910 --> 00:13:10,644
It's weak, but stable.
236
00:13:10,778 --> 00:13:13,514
Ziva, stay on your phone to
keep the connection open.
237
00:13:21,355 --> 00:13:23,124
What is this?
238
00:13:23,224 --> 00:13:26,327
It's a miniature cell tower to
link up with Martine's phone
239
00:13:26,427 --> 00:13:29,497
so we can siphon her data
without being detected.
240
00:13:34,768 --> 00:13:38,506
Tony, you're
blocking the signal.
241
00:13:44,178 --> 00:13:46,180
Claudette?
242
00:13:46,280 --> 00:13:47,560
How long will it
take your device
243
00:13:47,681 --> 00:13:49,317
to pull the data
from Martine's phone?
244
00:13:49,417 --> 00:13:51,852
With these upload
speeds, maybe 20 minutes.
245
00:13:51,986 --> 00:13:54,222
Longer, if the connection
gets interrupted.
246
00:13:54,322 --> 00:13:56,357
Well, that's a long time
to keep her on the phone.
247
00:13:56,457 --> 00:13:58,126
I got an idea.
248
00:13:58,226 --> 00:14:02,196
Boris, can you spoof
a cell phone number?
249
00:14:02,296 --> 00:14:03,576
Does a babushka
wear a headscarf?
250
00:14:03,697 --> 00:14:05,299
But I think I've
done enough for you.
251
00:14:05,399 --> 00:14:07,568
What have you done
for Boris lately, huh?
252
00:14:07,701 --> 00:14:09,203
What's turned you so grumpy?
253
00:14:09,303 --> 00:14:11,205
What's turned me so grumpy?
254
00:14:11,305 --> 00:14:12,873
We should be riding the swan.
255
00:14:13,007 --> 00:14:14,375
Instead, we are
worms on the hook.
256
00:14:14,475 --> 00:14:17,445
Our fairy tale
has been hijacked.
257
00:14:17,545 --> 00:14:19,080
You don't even seem to care.
258
00:14:19,213 --> 00:14:21,082
What I care about...
259
00:14:21,215 --> 00:14:23,817
spending the rest
of my life with you.
260
00:14:23,918 --> 00:14:27,355
Yes, we planned a
beautiful, high-class,
261
00:14:27,455 --> 00:14:30,591
magazine-worthy wedding,
262
00:14:30,724 --> 00:14:34,795
but all that matters
is we are together.
263
00:14:43,571 --> 00:14:45,739
Ugh. I just want to marry you.
264
00:14:45,839 --> 00:14:46,992
Me, too.
265
00:14:47,075 --> 00:14:50,344
We just have to wait
a little longer.
266
00:14:50,444 --> 00:14:52,080
Not necessarily.
267
00:14:52,213 --> 00:14:54,199
I'm ordained,
268
00:14:54,282 --> 00:14:56,450
so I can marry
you legally today.
269
00:14:56,584 --> 00:14:58,752
Then, no matter what happens,
270
00:14:58,886 --> 00:15:00,955
today is your wedding day.
271
00:15:01,055 --> 00:15:02,923
You'll do that for us?
272
00:15:03,024 --> 00:15:05,759
I would be honored
for the right couple.
273
00:15:05,893 --> 00:15:08,496
It's why I got ordained
in the first place.
274
00:15:15,769 --> 00:15:18,272
-Oh, it's okay, chouchou.
-Mommy, I'm sorry.
275
00:15:18,372 --> 00:15:21,109
Oh. It's all right, honey.
276
00:15:21,909 --> 00:15:23,861
Why don't we get you cleaned
up with a nice warm bath?
277
00:15:23,944 --> 00:15:25,063
Huh?
278
00:15:25,146 --> 00:15:27,982
And I will have
everything good as new
279
00:15:28,082 --> 00:15:30,551
when you get back.
280
00:15:35,156 --> 00:15:38,292
Oof. That's much better, right?
281
00:15:40,561 --> 00:15:43,081
Okay.
282
00:15:43,164 --> 00:15:44,698
So...
283
00:15:44,798 --> 00:15:46,734
do you want to tell
me what happened?
284
00:15:49,503 --> 00:15:52,073
A bad dream.
285
00:15:52,173 --> 00:15:53,591
I'm so sorry.
286
00:15:53,674 --> 00:15:56,210
You know you're safe
and sound here, right?
287
00:15:57,178 --> 00:16:00,648
A scary witch lady made
me a poison cupcake,
288
00:16:00,748 --> 00:16:03,051
like Snow White.
289
00:16:04,818 --> 00:16:07,421
You know that's just a dream.
290
00:16:07,521 --> 00:16:09,757
Right, Tali?
291
00:16:12,793 --> 00:16:14,995
It's not real.
292
00:16:16,597 --> 00:16:18,766
It's not real.
293
00:16:28,842 --> 00:16:31,045
It's okay. She'll be fine.
294
00:16:31,179 --> 00:16:33,414
Has this happened before?
295
00:16:34,815 --> 00:16:36,550
It's getting better.
296
00:16:38,319 --> 00:16:40,121
-How come you didn't tell me?
-Hey.
297
00:16:40,921 --> 00:16:43,724
Kids have nightmares, and
it's perfectly normal.
298
00:16:43,824 --> 00:16:46,427
-Didn't want you to worry.
-You didn't want me to what?
299
00:16:48,061 --> 00:16:49,480
This is all my fault.
300
00:16:49,563 --> 00:16:51,449
The cupcake at the playground,
and then I go home,
301
00:16:51,532 --> 00:16:53,451
and I leave her here with all
these thoughts, my thoughts.
302
00:16:53,534 --> 00:16:55,536
-Don't blame yourself.
-Look, we said
303
00:16:55,669 --> 00:16:58,038
we didn't want to raise
Tali the way we were,
304
00:16:58,139 --> 00:17:00,708
with single, absent parents.
305
00:17:00,808 --> 00:17:02,843
We are not our parents.
306
00:17:02,943 --> 00:17:05,913
We are both here for her.
307
00:17:06,046 --> 00:17:08,081
No, you are.
308
00:17:08,182 --> 00:17:10,184
I go home.
309
00:17:10,283 --> 00:17:12,386
And then I leave her here
310
00:17:12,485 --> 00:17:14,187
with you,
311
00:17:14,288 --> 00:17:17,158
the same way I did
when she was two...
312
00:17:17,258 --> 00:17:20,027
and I gave her to you.
313
00:17:20,828 --> 00:17:23,364
I don't want to disappear
on my little girl again.
314
00:17:27,135 --> 00:17:29,303
Then don't.
315
00:17:30,138 --> 00:17:32,406
Don't leave.
316
00:17:37,044 --> 00:17:38,912
I can...
317
00:17:41,915 --> 00:17:45,253
I have, uh... this family ring,
318
00:17:45,386 --> 00:17:46,854
passed from father to son.
319
00:17:46,954 --> 00:17:49,123
My father gave it to me.
Don't hold that against it.
320
00:17:49,223 --> 00:17:51,492
He always had a
fear of commitment.
321
00:17:52,593 --> 00:17:54,428
Am I doing this wrong?
322
00:18:04,272 --> 00:18:07,441
Ziva, w... will you marry me?
323
00:18:10,144 --> 00:18:12,980
-Oh.
-No pressure.
324
00:18:18,786 --> 00:18:21,021
Yes.
325
00:18:31,432 --> 00:18:32,933
With this ring
326
00:18:33,033 --> 00:18:35,102
I thee wed.
327
00:18:35,203 --> 00:18:38,906
I pronounce you
husband and wife.
328
00:18:39,006 --> 00:18:42,343
Fruzsi, you may kiss the groom.
329
00:18:53,454 --> 00:18:55,323
Ooh.
330
00:19:07,268 --> 00:19:09,169
Hello.
331
00:19:09,270 --> 00:19:11,171
You doing okay?
332
00:19:11,272 --> 00:19:13,291
-Yes. I'm good.
-Hmm.
333
00:19:35,996 --> 00:19:37,598
Shoplifting?
334
00:19:38,366 --> 00:19:40,067
I have a few
outstanding warrants.
335
00:19:42,803 --> 00:19:45,038
Fruzsi.
336
00:19:57,318 --> 00:20:01,389
Well, looks like our fake
wedding is down a fake bride.
337
00:20:10,130 --> 00:20:12,266
-You said you would protect us.
-From Martine,
338
00:20:12,366 --> 00:20:13,867
who's gonna be
here in 20 minutes.
339
00:20:14,001 --> 00:20:15,403
So what?!
340
00:20:16,437 --> 00:20:18,406
Forget this crazy plan
to hack her phone.
341
00:20:18,539 --> 00:20:20,808
Boris is out.
342
00:20:20,908 --> 00:20:23,143
I have to save my wife.
343
00:20:23,243 --> 00:20:24,645
Wow.
344
00:20:24,745 --> 00:20:26,347
I just said "wife"
for the first time.
345
00:20:26,447 --> 00:20:28,382
Fruzsi, my wife.
346
00:20:28,482 --> 00:20:30,301
Feels right.
347
00:20:30,384 --> 00:20:32,820
Boris, I think we can help!
348
00:20:32,920 --> 00:20:35,489
Once Fruzsi hits
the prison system,
349
00:20:35,589 --> 00:20:37,041
I can repeat our hack
from this morning.
350
00:20:37,124 --> 00:20:40,628
And what? I'm going
to fake-marry myself?
351
00:21:21,101 --> 00:21:23,437
Thank you.
352
00:21:31,579 --> 00:21:34,114
Martine is entering the chapel.
353
00:21:34,247 --> 00:21:35,783
Did you plant the tracker?
354
00:21:35,883 --> 00:21:37,323
I thought this was
gonna be your job.
355
00:21:37,418 --> 00:21:39,119
How do I turn this
thing on again?
356
00:21:39,219 --> 00:21:40,554
It's literally
357
00:21:40,654 --> 00:21:42,407
one button.
358
00:21:42,490 --> 00:21:45,058
Oh, yeah. There we go.
359
00:21:46,827 --> 00:21:50,063
Ah. That's your job
done. Now off to mine.
360
00:22:01,509 --> 00:22:02,727
Ow.
361
00:22:02,810 --> 00:22:05,145
Thank God nobody saw that.
362
00:22:06,046 --> 00:22:07,981
Well, you don't count.
You see everything.
363
00:22:34,341 --> 00:22:36,410
You look incredible.
364
00:22:37,177 --> 00:22:39,480
Let's get this over with, huh?
365
00:23:14,314 --> 00:23:17,384
Martine is in position.
366
00:23:22,122 --> 00:23:24,057
Target acquired.
367
00:23:24,825 --> 00:23:27,160
Just keep her texting.
368
00:23:54,888 --> 00:23:56,524
Texting with periods.
369
00:23:57,324 --> 00:23:58,543
This woman's intense.
370
00:23:58,626 --> 00:24:00,745
-You text with periods.
-I know.
371
00:24:00,828 --> 00:24:05,465
And I never understood why Tali
hated it so much until now.
372
00:24:50,678 --> 00:24:53,781
Please be seated.
373
00:24:55,716 --> 00:25:00,353
Dearly Beloved, we are
gathered here to witness
374
00:25:00,453 --> 00:25:02,339
and celebrate the marriage
375
00:25:02,422 --> 00:25:06,393
Of Boris Peskov and Fruzsi
Gortva in holy matrimony.
376
00:25:06,493 --> 00:25:08,028
Claudette, how are we doing?
377
00:25:08,128 --> 00:25:09,963
So far, so good.
378
00:25:12,065 --> 00:25:14,534
Any news of Fruzsi?
379
00:25:15,836 --> 00:25:17,638
-Checking.
-This is not the beginning
380
00:25:17,738 --> 00:25:20,007
of a new relationship,
381
00:25:20,107 --> 00:25:21,374
but an acknowledgement
382
00:25:21,474 --> 00:25:24,712
of the next chapter in
their lives together.
383
00:25:24,845 --> 00:25:27,047
Boris and Fruzsi,
384
00:25:27,180 --> 00:25:29,049
we have come
together this day...
385
00:25:29,182 --> 00:25:30,751
Sorry, Boris.
386
00:25:30,851 --> 00:25:33,921
She hasn't been booked
into the prison system yet.
387
00:25:34,054 --> 00:25:35,989
I'm not sure why.
388
00:25:36,089 --> 00:25:38,475
We are here...
389
00:25:38,558 --> 00:25:41,595
...to offer our love, and to
stand with Boris and Fruzsi
390
00:25:41,729 --> 00:25:44,765
as they affirm their bond
formally and publicly.
391
00:25:44,865 --> 00:25:47,334
Marriage is
392
00:25:47,434 --> 00:25:50,904
an honorable estate,
instituted of God.
393
00:25:51,004 --> 00:25:52,439
Therefore,
394
00:25:52,539 --> 00:25:56,326
this bond is not to be
entered into unadvisedly
395
00:25:56,409 --> 00:25:58,578
or lightly, but reverently,
396
00:25:58,712 --> 00:26:01,682
deliberately and soberly.
397
00:26:01,782 --> 00:26:03,416
Into this holy estate...
398
00:26:06,153 --> 00:26:09,456
...these two persons present
come now to be joined.
399
00:26:18,632 --> 00:26:20,267
A reading...
400
00:26:20,367 --> 00:26:21,601
Merde.
401
00:26:21,702 --> 00:26:23,771
...from the Apostle Paul.
402
00:26:23,871 --> 00:26:26,740
The first letter
to the Corinthians.
403
00:26:26,840 --> 00:26:29,877
Love is patient.
404
00:26:29,977 --> 00:26:31,979
Why isn't she in
the system yet?
405
00:26:32,112 --> 00:26:34,447
I'm not sure.
406
00:26:34,547 --> 00:26:35,916
Checking something.
407
00:26:36,016 --> 00:26:38,151
I need to create a
backdoor into the system.
408
00:26:38,285 --> 00:26:40,120
Love is kind.
409
00:26:43,590 --> 00:26:45,659
Just going to take a sec.
410
00:26:45,793 --> 00:26:47,761
Keep her texting.
411
00:26:49,496 --> 00:26:51,598
It is not self-seeking.
412
00:26:51,699 --> 00:26:54,668
It is not easily angered.
413
00:26:54,802 --> 00:26:57,104
It keeps no record of wrongs.
414
00:26:57,204 --> 00:26:59,740
Love does not delight in evil...
415
00:26:59,840 --> 00:27:01,709
How long do I have
to keep this up?
416
00:27:01,809 --> 00:27:04,244
We've captured about
30% of her data.
417
00:27:08,281 --> 00:27:10,751
We may have another problem.
418
00:27:11,518 --> 00:27:14,521
It's not just that Fruzsi is
missing from the prison system.
419
00:27:14,621 --> 00:27:16,907
I have no record of
police arresting her today
420
00:27:16,990 --> 00:27:18,692
at all.
421
00:27:18,792 --> 00:27:20,427
She's going to figure it out.
422
00:27:22,195 --> 00:27:24,331
Through Jesus
Christ, our Lord.
423
00:27:24,431 --> 00:27:25,582
Amen.
424
00:27:25,665 --> 00:27:27,367
Focus.
425
00:27:27,500 --> 00:27:29,369
Those whom God has
joined together...
426
00:27:29,502 --> 00:27:31,756
If Fruzsi's not with the
police, then where is she?
427
00:27:31,839 --> 00:27:33,941
...let no one put asunder.
428
00:27:36,209 --> 00:27:37,510
This marriage...
429
00:27:37,610 --> 00:27:39,512
Has anybody got
eyes on Galimard?
430
00:27:57,564 --> 00:27:59,449
If anyone can show just cause
431
00:27:59,532 --> 00:28:02,702
why they may not be
lawfully joined together,
432
00:28:02,836 --> 00:28:04,371
let them speak...
433
00:28:07,074 --> 00:28:08,708
...forgiveness and love.
434
00:28:08,842 --> 00:28:11,996
Trust in God with
all your heart,
435
00:28:12,079 --> 00:28:14,815
and your path forward
will be filled with joy...
436
00:28:14,915 --> 00:28:19,052
...and light for all
the years to come.
437
00:28:19,152 --> 00:28:21,088
Boris and Fruzsi have
consented together
438
00:28:21,188 --> 00:28:22,956
in holy wedlock...
439
00:28:23,056 --> 00:28:25,225
-Shit.
-...and have witnessed the same before God...
440
00:28:25,325 --> 00:28:26,343
I lost the signal.
441
00:28:26,426 --> 00:28:27,694
...and this company,
442
00:28:27,795 --> 00:28:30,931
having given and
pledged their faith...
443
00:28:39,406 --> 00:28:40,874
Tony, send her another text.
444
00:28:49,182 --> 00:28:51,751
-Police!
-What the hell?
445
00:28:54,121 --> 00:28:56,356
Rendorség!
446
00:29:07,767 --> 00:29:09,720
Nobody move. We know
who you all are.
447
00:29:09,803 --> 00:29:13,640
We know your release was
unauthorized, but right now,
448
00:29:13,773 --> 00:29:15,775
this is an Interpol operation.
449
00:29:15,876 --> 00:29:19,913
We have a Red Notice
on Boris Peskov.
450
00:29:20,013 --> 00:29:23,233
I want everyone to stay calm,
and nobody leave their seat...
451
00:29:25,152 --> 00:29:26,987
Not today, Satan.
452
00:29:30,457 --> 00:29:32,659
No. No, no!
453
00:29:34,627 --> 00:29:36,463
No casualties. Only arrests.
454
00:29:39,833 --> 00:29:41,051
Claudette, do we
have a clear exit?
455
00:29:41,134 --> 00:29:43,336
Where's Galimard?
456
00:29:43,436 --> 00:29:45,873
Got him. He's in a room
457
00:29:45,973 --> 00:29:47,707
on the other side
of the complex.
458
00:29:47,807 --> 00:29:50,743
Sharing coordinates... now.
459
00:29:50,844 --> 00:29:52,512
I bet he's holding Fruzsi.
460
00:29:52,645 --> 00:29:54,781
I'll meet you at the
rendezvous point.
461
00:30:02,856 --> 00:30:05,158
Coming through.
462
00:30:21,341 --> 00:30:22,675
Martine is leaving.
463
00:30:22,775 --> 00:30:24,577
I think she's coming
your way, Tony.
464
00:30:26,880 --> 00:30:28,882
Tony?
465
00:30:28,982 --> 00:30:31,418
I'm going after her.
466
00:30:33,186 --> 00:30:34,554
Ziva?
467
00:31:06,186 --> 00:31:08,388
Martine!
468
00:31:24,571 --> 00:31:26,940
You're a two-faced snake.
469
00:31:28,976 --> 00:31:30,810
You're paranoid, Ziva!
470
00:31:31,478 --> 00:31:34,414
Ziva, stop!
471
00:31:38,952 --> 00:31:42,522
You threatened my daughter
and framed us for murder!
472
00:31:43,890 --> 00:31:45,125
And then, you stole a drone
473
00:31:45,225 --> 00:31:46,859
from Reigning Fire. Really?
474
00:31:46,960 --> 00:31:49,496
What?
475
00:31:59,906 --> 00:32:02,042
Shh.
476
00:32:04,377 --> 00:32:07,514
I want you to go
find the others.
477
00:32:38,645 --> 00:32:39,846
Okay.
478
00:32:39,946 --> 00:32:42,266
You're right. Let's
have a fair fight.
479
00:32:42,349 --> 00:32:45,018
Though I've been running
around the building all day.
480
00:32:45,118 --> 00:32:48,021
Running? It's your strength.
481
00:32:48,121 --> 00:32:49,822
And the lack of discipline.
482
00:32:51,758 --> 00:32:54,327
Ah, that's gonna leave
a nasty little welt.
483
00:32:54,427 --> 00:32:55,745
Touché.
484
00:33:11,044 --> 00:33:13,446
Mind the sill.
485
00:33:20,687 --> 00:33:23,423
Oh, come on. That
was self-defense.
486
00:33:25,392 --> 00:33:26,626
Oh, God.
487
00:33:41,708 --> 00:33:43,543
What do you need that for
488
00:33:43,643 --> 00:33:45,512
if you have those
incriminating tapes?
489
00:34:18,577 --> 00:34:20,447
Are we good to go?
490
00:34:20,546 --> 00:34:22,632
Yes. I'd just keep in mind
the captain we hired thinks
491
00:34:22,715 --> 00:34:24,634
that you're newlyweds we're
sending off on a honeymoon.
492
00:34:29,856 --> 00:34:31,057
Oh. Uh, uh.
493
00:34:31,158 --> 00:34:32,459
I'm so sorry, Fruzsi.
494
00:34:32,559 --> 00:34:34,394
I paid for that dress.
495
00:34:34,494 --> 00:34:37,430
Mm... Oh, hey! Have this.
496
00:34:37,530 --> 00:34:39,015
It's made of python.
497
00:34:39,098 --> 00:34:40,767
We paid for it.
498
00:35:24,744 --> 00:35:26,930
-That looks nasty.
-Eh.
499
00:35:27,013 --> 00:35:29,148
You should see Galimard.
500
00:35:29,282 --> 00:35:31,017
How you doing?
501
00:35:31,851 --> 00:35:34,020
You should see Henry.
502
00:35:34,854 --> 00:35:36,756
Look at this.
503
00:35:38,024 --> 00:35:39,158
9.4.
504
00:35:39,259 --> 00:35:40,710
We found it in the
lining of Martine's bag.
505
00:35:40,793 --> 00:35:42,912
Well, Fruzsi did. She
was assessing its value.
506
00:35:42,995 --> 00:35:45,949
-Did you find any data in her phone?
-Yeah.
507
00:35:46,032 --> 00:35:47,767
Something odd.
508
00:35:47,867 --> 00:35:52,239
There were multiple references
to a supermax prison in Austria.
509
00:35:52,339 --> 00:35:55,542
Couldn't figure it out
until I found its roster.
510
00:35:57,076 --> 00:35:59,111
Jonah Markham?
511
00:35:59,212 --> 00:36:00,597
I think we just
found the missing
512
00:36:00,680 --> 00:36:02,014
secretary-general of Interpol.
513
00:36:02,114 --> 00:36:04,351
So Henry didn't
just screw us over,
514
00:36:04,451 --> 00:36:06,102
he threw his boss in prison?
515
00:36:06,185 --> 00:36:07,620
Under a fake name.
516
00:36:07,720 --> 00:36:09,756
Do you know if they're
holding him hostage there?
517
00:36:09,856 --> 00:36:12,058
Well, whatever they're up to,
518
00:36:12,191 --> 00:36:14,494
safe bet it doesn't
end well for Jonah.
519
00:36:14,594 --> 00:36:17,897
Then we save him and end this.
520
00:36:18,998 --> 00:36:21,234
It's like you read my mind.
521
00:36:35,382 --> 00:36:37,550
What?
522
00:36:48,561 --> 00:36:50,514
Yeah.
523
00:36:50,597 --> 00:36:51,831
-Hey.
-Hi.
524
00:36:51,931 --> 00:36:53,733
Oh. Sorry. I didn't
know you were changing.
525
00:36:53,833 --> 00:36:55,852
Uh, well, unsuccessfully.
526
00:36:55,935 --> 00:36:59,272
Um, I might actually ask
you for help, if it's okay.
527
00:36:59,406 --> 00:37:02,309
-Of course.
-Okay.
528
00:37:03,743 --> 00:37:05,244
I mean, if it is
uncomfortable...
529
00:37:05,345 --> 00:37:07,447
Actually, I can get Claudette.
Do you want Claudette?
530
00:37:08,281 --> 00:37:10,283
No. It's okay.
531
00:37:10,417 --> 00:37:12,785
All right.
532
00:37:22,762 --> 00:37:24,631
Crazy day, huh?
533
00:37:24,764 --> 00:37:26,399
Yeah, you could say that again.
534
00:37:26,499 --> 00:37:29,101
Um...
535
00:37:37,744 --> 00:37:40,947
You know, I was wondering...
536
00:37:41,080 --> 00:37:44,183
I mean, we haven't really
had a chance to talk, and...
537
00:37:45,418 --> 00:37:48,921
...and this might seem like it's
coming out of left field, but...
538
00:37:49,021 --> 00:37:52,058
Um, I was gonna ask...
539
00:37:52,158 --> 00:37:54,293
Ah. Air!
540
00:37:54,394 --> 00:37:55,828
Why would anyone
want to do this?
541
00:37:55,928 --> 00:37:57,381
You know how much Fruzsi
paid for this dress?
542
00:37:57,464 --> 00:37:59,383
It's like a death trap.
543
00:38:01,167 --> 00:38:04,036
I'm sorry. Uh, you were saying?
544
00:38:06,305 --> 00:38:08,040
Nothing.
545
00:38:09,175 --> 00:38:11,411
I'm gonna let you change.
546
00:38:27,760 --> 00:38:30,414
Words. When you need 'em most...
547
00:38:30,497 --> 00:38:32,732
Talk's cheap anyway.
548
00:38:47,614 --> 00:38:50,049
Come in.
549
00:38:54,954 --> 00:38:58,458
♪ I don't want to fall again ♪
550
00:38:58,558 --> 00:39:01,728
♪ For you ♪
551
00:39:04,764 --> 00:39:08,234
♪ Every time I run to you ♪
552
00:39:08,367 --> 00:39:12,038
♪ I lose ♪
553
00:39:13,773 --> 00:39:16,576
♪ No one really knows me ♪
554
00:39:16,676 --> 00:39:21,047
♪ Like you do... ♪
555
00:39:21,147 --> 00:39:22,449
...boat.
556
00:39:22,549 --> 00:39:25,168
It must have champagne! Oh.
557
00:39:25,251 --> 00:39:29,255
I-I'm leaving. I was never here.
558
00:39:46,639 --> 00:39:50,076
♪ Every time I run to you ♪
559
00:39:50,209 --> 00:39:53,379
♪ I'm doomed ♪
560
00:39:53,480 --> 00:39:57,166
♪ To loving you, loving you ♪
561
00:39:57,249 --> 00:40:01,153
♪ I'm doomed ♪
562
00:40:01,253 --> 00:40:03,556
♪ To loving you ♪
563
00:40:03,656 --> 00:40:06,209
♪ Loving you. ♪
564
00:40:06,292 --> 00:40:08,044
Captioning sponsored by CBS
565
00:40:08,127 --> 00:40:10,287
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
566
00:40:13,766 --> 00:40:15,719
Getting Jonah Markham
out is going to be hard.
567
00:40:15,802 --> 00:40:19,038
He's being held in the most
sophisticated prison in Europe.
568
00:40:19,138 --> 00:40:20,139
Biometric checkpoints,
569
00:40:20,239 --> 00:40:22,842
two-tiered keys, magnetic locks.
570
00:40:22,942 --> 00:40:25,111
Every prisoner tagged
and accounted for
571
00:40:25,244 --> 00:40:26,713
24/7.
572
00:40:26,813 --> 00:40:29,165
You'll get a full debrief when
we get to Washington, D.C.
573
00:40:29,248 --> 00:40:33,520
We are about to embark on
something extremely dangerous.
574
00:40:33,620 --> 00:40:37,089
What I want to know
is, can 9.4 get us in,
575
00:40:37,189 --> 00:40:39,325
and more importantly,
get us out?
576
00:40:39,375 --> 00:40:43,925
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.