All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:11,761 (VOCALIZING) 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,897 ♪ Rise and shine Rise and shine 3 00:00:19,900 --> 00:00:21,310 ♪ If I have to say it again 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,062 ♪ Gonna be a foot in your behind 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,494 ♪ Rise and shine 6 00:00:24,485 --> 00:00:25,945 ♪ Come on, Junior, rise and... ♪ 7 00:00:25,946 --> 00:00:27,066 Hey. 8 00:00:28,449 --> 00:00:29,819 (SNIFFS) Oh! 9 00:00:31,492 --> 00:00:33,452 (EXCLAIMS) 10 00:00:33,454 --> 00:00:35,504 All right. Calisthenics. Two minutes. Downstairs. Let's go. 11 00:00:35,496 --> 00:00:39,156 Calisthenics? Mom never made us do calisthenics. 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,370 Yeah, well, your mom is out of town for six weeks, 13 00:00:41,372 --> 00:00:43,162 so I got time to whip your little butts into shape. 14 00:00:43,164 --> 00:00:45,264 Come on. Let's go. Come on. 15 00:00:45,256 --> 00:00:47,166 All right, don't make me dig these dirty drawers out of here. 16 00:00:47,168 --> 00:00:48,588 (EXCLAIMS) 17 00:00:48,589 --> 00:00:49,719 I'm up. 18 00:00:49,720 --> 00:00:51,340 All right, let's go. Come on. 19 00:00:53,474 --> 00:00:55,854 All right, jumping jacks on three, 20 00:00:55,846 --> 00:00:57,386 (Y.M.C.A. PLAYING) two, one. 21 00:00:57,388 --> 00:01:00,598 ♪ Young man Throw your hands in the air 22 00:01:00,601 --> 00:01:04,531 ♪ I said, young man Who said life would be fair? 23 00:01:04,525 --> 00:01:06,355 ♪ I say, young man 24 00:01:06,357 --> 00:01:08,147 ♪ Come look at me I lost hair 25 00:01:08,149 --> 00:01:12,689 ♪ But you don't see me complaining 26 00:01:12,693 --> 00:01:15,703 ♪ Where's Claire? She's not coming down yet 27 00:01:15,696 --> 00:01:18,656 ♪ I said, there's Claire We got a straggler... 28 00:01:18,659 --> 00:01:20,499 (TURNS OFF MUSIC) Hey. 29 00:01:21,462 --> 00:01:23,002 This is stupid. 30 00:01:24,415 --> 00:01:25,705 Claire? 31 00:01:25,706 --> 00:01:27,466 Yeah? 32 00:01:27,468 --> 00:01:29,508 What's different about you? 33 00:01:29,510 --> 00:01:33,050 What are you talking about? I just pulled my hair back. That's all. 34 00:01:33,053 --> 00:01:36,483 Well, whatever it is, you look like a whole new person. 35 00:01:36,477 --> 00:01:38,807 Go on. Step in line. Let's go. 36 00:01:38,809 --> 00:01:40,599 Why do we have to do this? 37 00:01:40,601 --> 00:01:43,931 Because your mom is away with Grandma until her leg heals, 38 00:01:43,934 --> 00:01:47,234 and while she's away, we're gonna do things by my rules. 39 00:01:47,228 --> 00:01:49,438 Because it takes a village. 40 00:01:49,440 --> 00:01:53,730 And right now, this is my village, and you're my village people. 41 00:01:54,615 --> 00:01:55,905 (TURNS ON MUSIC) 42 00:01:55,906 --> 00:01:57,406 Go on. 43 00:01:57,408 --> 00:01:59,158 ♪ ...M.C.A. 44 00:01:59,160 --> 00:02:00,240 Come on. 45 00:02:00,241 --> 00:02:03,451 ♪ Y.M.C.A. 46 00:02:03,454 --> 00:02:07,344 ♪ You don't have to look mad But you all look sad 47 00:02:07,338 --> 00:02:12,838 ♪ But if you don't I'm going to be a hero 48 00:02:14,014 --> 00:02:15,354 ♪ You don't go... 49 00:02:18,519 --> 00:02:21,679 Come on. Come on. Get your hands up. Come on. 50 00:02:21,682 --> 00:02:23,352 Kick it. Shake it. 51 00:02:25,726 --> 00:02:28,146 ♪ YMCA... ♪ 52 00:02:40,991 --> 00:02:44,381 Daddy, my ponytail won't stay up. 53 00:02:44,375 --> 00:02:46,495 Oh, let me fix that for you. 54 00:02:47,288 --> 00:02:48,628 Let's see. 55 00:02:50,961 --> 00:02:52,961 Exactly what I'm gonna do. 56 00:03:01,061 --> 00:03:02,471 Perfect. 57 00:03:02,473 --> 00:03:06,403 This looks stupid. Mommy wouldn't do it like that. 58 00:03:06,397 --> 00:03:07,567 Well, baby, Mommy's not here, 59 00:03:07,568 --> 00:03:09,268 so we're gonna have to make do. 60 00:03:09,270 --> 00:03:10,980 I already did that. 61 00:03:12,813 --> 00:03:15,913 I know. You probably really miss your mommy, huh? 62 00:03:15,906 --> 00:03:19,236 More and more every day. 63 00:03:19,240 --> 00:03:22,200 Well, is there anything I can do to help out and make things better? 64 00:03:22,202 --> 00:03:25,542 Take this stupid tape off my head and go get her. 65 00:03:28,208 --> 00:03:30,998 Well, I can take the stupid tape off your head. 66 00:03:31,001 --> 00:03:33,711 (MIMICS KADY) But I can't go get her. 67 00:03:35,175 --> 00:03:37,465 There. 68 00:03:37,468 --> 00:03:41,798 Can you make those peanut butter marshmallow cookies that Mommy makes? 69 00:03:41,802 --> 00:03:43,182 I can try. 70 00:03:43,183 --> 00:03:45,853 Okay, but they better be good. 71 00:03:45,846 --> 00:03:47,476 That's pressure. 72 00:03:50,691 --> 00:03:52,351 Hey, morning, Son. 73 00:03:53,524 --> 00:03:56,244 Look at my clothes. 74 00:03:56,236 --> 00:03:58,116 What's the matter? You look great. 75 00:03:58,118 --> 00:03:59,858 What did you do? 76 00:03:59,860 --> 00:04:01,700 I put starch in your clothes, 77 00:04:01,702 --> 00:04:04,462 and I put enough to last until your mother came home. 78 00:04:04,455 --> 00:04:06,165 I look ridiculous. 79 00:04:06,166 --> 00:04:09,206 No, you don't. You look...sharp. 80 00:04:10,040 --> 00:04:11,330 (SCOFFS) 81 00:04:11,332 --> 00:04:12,582 So what are you up to? 82 00:04:12,583 --> 00:04:13,713 Yeah. 83 00:04:15,175 --> 00:04:17,045 I'm trying out for the basketball team today. 84 00:04:17,047 --> 00:04:20,877 Really? Well, listen, don't put too much pressure on yourself about doing that 85 00:04:20,881 --> 00:04:24,391 because, for one, you're not that good. 86 00:04:24,385 --> 00:04:26,935 And two, you're not that good. 87 00:04:27,848 --> 00:04:29,268 Very funny, Dad. 88 00:04:29,269 --> 00:04:32,439 Now, all I'm saying, Son, is art is your strength. Okay? 89 00:04:32,443 --> 00:04:36,243 These kids that get bussed in from the city, basketball is their dream. 90 00:04:36,236 --> 00:04:38,446 And in some cases, it's their only option. 91 00:04:38,449 --> 00:04:40,949 Well, I'm gonna make the team even if it kills me. 92 00:04:40,951 --> 00:04:42,611 That's the right attitude. 93 00:04:42,613 --> 00:04:45,373 And I'm gonna miss you. 94 00:04:45,366 --> 00:04:47,616 Dad, Coach said I set a great pick. 95 00:04:47,618 --> 00:04:49,788 And nobody can take a charge like me. 96 00:04:49,790 --> 00:04:51,460 Well, if basketball don't work out, 97 00:04:51,462 --> 00:04:54,002 you'll make a great crash test dummy. 98 00:04:55,716 --> 00:04:58,676 (STAMMERS) And... Whoa. 99 00:04:58,679 --> 00:05:00,919 What is all of this? 100 00:05:00,921 --> 00:05:03,051 Oh, isn't it cool? And look here. 101 00:05:03,053 --> 00:05:06,313 No, it is not cool. Go wash that junk off of you. 102 00:05:06,306 --> 00:05:07,886 Why? It's just glitter. 103 00:05:07,888 --> 00:05:11,768 No, it's just subliminal advertising to little horny boys. 104 00:05:11,772 --> 00:05:13,192 What? Yeah. 105 00:05:13,193 --> 00:05:15,283 This right here, that goes, "Oh, look, right here. 106 00:05:15,275 --> 00:05:18,395 "Now, right here is where you wanna be focused." 107 00:05:20,070 --> 00:05:23,240 And the back says, "Hey, I got a little sparkly thing. 108 00:05:23,243 --> 00:05:26,123 "But it don't shine like my behind." 109 00:05:27,538 --> 00:05:28,948 Everybody's doing it. 110 00:05:28,949 --> 00:05:30,449 Everybody? 111 00:05:30,451 --> 00:05:33,581 It's fashion. This is something Mom would definitely let me do. 112 00:05:33,584 --> 00:05:37,054 Well, I must be an old fuddy-duddy, because I don't like it. 113 00:05:37,047 --> 00:05:38,507 You won't let me do anything. 114 00:05:38,509 --> 00:05:40,959 I can't get anything pierced. You won't let me get a tattoo. 115 00:05:40,961 --> 00:05:42,921 I know, I don't let you carry the gun. 116 00:05:42,923 --> 00:05:46,973 I don't let you shoot up heroin. I'm just a bad dad. 117 00:05:46,967 --> 00:05:49,307 You need to get with the times. 118 00:05:49,309 --> 00:05:53,269 Okay, look, if you wanna wear that stuff, go ahead. Fine. 119 00:05:53,273 --> 00:05:54,103 What do you mean? 120 00:05:54,104 --> 00:05:57,194 (MOCK CRYING) I can't do nothing right for you guys. 121 00:05:58,779 --> 00:06:00,689 Is it okay if Charmaine spends the night? 122 00:06:00,691 --> 00:06:02,741 Again? That's the third night this week. 123 00:06:02,743 --> 00:06:05,993 Gee, let's see. Could it be 'cause she's my best friend? 124 00:06:05,986 --> 00:06:09,076 Okay, look, she can spend the night if it's okay with her parents, 125 00:06:09,079 --> 00:06:11,249 who, by the way, I have never met. 126 00:06:11,251 --> 00:06:14,671 Who I better meet the next time you ask if she can spend the night. 127 00:06:14,665 --> 00:06:16,545 Then it's okay with me. Good. 128 00:06:16,547 --> 00:06:17,957 Now, how do y'all want these eggs? 129 00:06:17,958 --> 00:06:20,088 Sunny side up but just a little hard in the middle. 130 00:06:20,090 --> 00:06:22,500 Just a little hard in the middle. And you? 131 00:06:22,503 --> 00:06:25,313 Hmm. Western omelet. Swiss cheese and sausage. 132 00:06:25,305 --> 00:06:28,175 Swiss and... We only have turkey sausage. 133 00:06:28,178 --> 00:06:29,678 That would do. Okay, you'll do that. 134 00:06:29,680 --> 00:06:31,220 Kady, what do you want? 135 00:06:31,221 --> 00:06:32,931 I want Egg McMuffin. 136 00:06:32,933 --> 00:06:34,693 Egg... A what? 137 00:06:35,776 --> 00:06:37,146 Egg McMuffin. 138 00:06:37,147 --> 00:06:39,397 Egg with muffin? Okay. 139 00:06:40,941 --> 00:06:42,481 Got it all ready. 140 00:06:42,483 --> 00:06:44,153 (SIGHS) 141 00:06:44,154 --> 00:06:48,624 That's sunny side up. Little hard in the middle. 142 00:06:48,619 --> 00:06:51,329 Wait. Gotta make it hard. 143 00:06:51,331 --> 00:06:53,621 See, hard in the middle. 144 00:06:53,624 --> 00:06:55,044 Junior wanted a western omelet. 145 00:06:55,035 --> 00:06:57,125 We didn't have the turkey sausage, 146 00:06:57,127 --> 00:06:59,627 but that's the way to think about your cholesterol. 147 00:06:59,630 --> 00:07:04,130 There you go. Egg McMuffin without the muffin. 148 00:07:04,134 --> 00:07:06,764 For the muffin. Here you go. 149 00:07:06,757 --> 00:07:09,467 It's a toy you can play with. You won't choke on it. 150 00:07:09,470 --> 00:07:12,310 Hey, anybody want some cappuccino, cafe latte? 151 00:07:12,312 --> 00:07:16,482 Help yourselves right here. And watch out for the steam, it get hot. 152 00:07:17,017 --> 00:07:19,437 I miss Mommy. 153 00:07:19,439 --> 00:07:21,819 Baby, we all miss Mommy. 154 00:07:21,822 --> 00:07:25,872 But I'm gonna try and make this a pleasurable experience for us all. 155 00:07:25,866 --> 00:07:29,066 I'm even gonna try and bake them cookies today, okay? 156 00:07:29,069 --> 00:07:31,409 Let me see that smile. Where's that smile? 157 00:07:31,411 --> 00:07:33,201 (IN SILLY VOICE) Let me see the smile. 158 00:07:34,074 --> 00:07:35,754 Where's the smile? 159 00:07:37,878 --> 00:07:39,838 (CRYING) 160 00:07:42,633 --> 00:07:44,593 That wasn't the smile. 161 00:07:51,552 --> 00:07:53,012 (BEATBOXING) 162 00:07:55,686 --> 00:07:57,056 Hey, yo. Check me out. 163 00:07:57,057 --> 00:07:58,977 (RAPPING) ♪ My name is John Half-court ram 164 00:07:58,979 --> 00:08:01,059 ♪ Drop illegal long bombs I'm a ball hog 165 00:08:01,061 --> 00:08:02,601 ♪ And I don't play nice 166 00:08:02,603 --> 00:08:04,363 ♪ I'll shake you and bake you Put your ankles in ice ♪ 167 00:08:04,364 --> 00:08:06,204 Yeah. BOY 1: Yeah, that was tight. 168 00:08:06,196 --> 00:08:07,776 That was tight. I like that... 169 00:08:07,778 --> 00:08:09,488 That was tight. MIKE: That was cool. Hold up. Hold up. 170 00:08:09,489 --> 00:08:11,989 ♪ My name's Mike And I got flows 171 00:08:11,992 --> 00:08:13,872 ♪ I'm known to set a pick like a thumb in your nose 172 00:08:13,874 --> 00:08:16,004 ♪ If I ever graduate I'll probably go to the pros 173 00:08:15,996 --> 00:08:17,496 ♪ But if I don't I'll sign with Ludacris 174 00:08:17,497 --> 00:08:19,077 ♪ And throw them 'bows ♪ 175 00:08:19,079 --> 00:08:20,419 Man, that was great. 176 00:08:20,420 --> 00:08:21,540 That was good. 177 00:08:21,542 --> 00:08:23,752 Okay, okay. What you got? 178 00:08:23,754 --> 00:08:27,224 Hold up. Let me think. 179 00:08:27,217 --> 00:08:29,127 ♪ My name is Jamaal and I love to ball 180 00:08:29,129 --> 00:08:31,389 ♪ I've been playing basketball ever since you could crawl 181 00:08:31,391 --> 00:08:33,221 ♪ Who else could drop step and dunk it from the wall? 182 00:08:33,223 --> 00:08:35,063 ♪ Man, I could do it Not 'cause I'm good 183 00:08:35,055 --> 00:08:37,055 ♪ Why? ♪ Just 'cause I'm tall ♪ 184 00:08:37,057 --> 00:08:38,397 (ALL EXCLAIMING) 185 00:08:38,398 --> 00:08:41,808 Yo, yo. Hold up. Hold up. Yo. 186 00:08:41,812 --> 00:08:45,032 ♪ My name is Junior but I'm a senior 187 00:08:45,025 --> 00:08:47,855 ♪ Well, I got two more years 188 00:08:47,858 --> 00:08:49,908 ♪ I got my father ears 189 00:08:49,910 --> 00:08:52,030 ♪ Yo, yo, yo, yo We got the fridge from Sears 190 00:08:52,032 --> 00:08:53,952 ♪ You know, yo... ♪ 191 00:08:54,995 --> 00:08:56,415 Yo, yo, yo, yo. 192 00:08:56,416 --> 00:08:58,616 ♪ I'm big Mike and I'm his dad 193 00:08:58,619 --> 00:09:01,249 ♪ Y'all better put this house back the way it had 194 00:09:01,251 --> 00:09:03,541 ♪ Otherwise, I'm gonna be a real mad dad 195 00:09:03,543 --> 00:09:04,673 ♪ I'm gonna give you all wedgies 196 00:09:04,665 --> 00:09:07,795 ♪ Throwing you out my pad ♪ 197 00:09:07,798 --> 00:09:10,168 What's up, Dad? Me and the fellas, we was just... 198 00:09:10,170 --> 00:09:12,170 Whatever it was, stop it. 199 00:09:12,973 --> 00:09:14,853 I made the team. 200 00:09:14,845 --> 00:09:16,015 Really? Yeah. 201 00:09:16,016 --> 00:09:17,436 Congratulations. Thanks. 202 00:09:17,437 --> 00:09:21,477 I'm proud of you. Shocked. Very shocked. 203 00:09:21,481 --> 00:09:23,681 Very, very shocked, but proud. 204 00:09:24,945 --> 00:09:26,605 Why don't you introduce me to your friends? 205 00:09:26,607 --> 00:09:28,607 Oh, oh, that's Mike right here. 206 00:09:28,609 --> 00:09:30,109 How you doing? 207 00:09:33,283 --> 00:09:34,623 That's Jimmy. 208 00:09:34,615 --> 00:09:37,785 How you doing, Jimmy? What's up, Mr. Kyle? 209 00:09:37,788 --> 00:09:39,538 Right there behind you, that's John. 210 00:09:39,539 --> 00:09:42,119 What's up, John? What's up? What's cracking? 211 00:09:44,204 --> 00:09:45,884 And that's Jamaal. 212 00:09:51,171 --> 00:09:52,801 (LAUGHS) And that's Craig. 213 00:09:52,803 --> 00:09:55,813 Craig, I wanna try one myself. Hold up. Look at this. 214 00:09:55,806 --> 00:09:56,886 Huh? 215 00:09:56,887 --> 00:09:58,427 (LAUGHING) 216 00:09:58,428 --> 00:10:01,018 This is called the I-have-a-job shake. 217 00:10:03,854 --> 00:10:06,654 All right, you know what? 218 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 I have a sweater just like this. 219 00:10:09,319 --> 00:10:13,439 And a sweater just like that. And I got underwear just like this. 220 00:10:13,443 --> 00:10:15,833 Yeah, well, when we came in, we were sweaty, 221 00:10:15,826 --> 00:10:17,826 and the guys wanted to borrow some of your stuff. 222 00:10:17,828 --> 00:10:20,328 You don't mind, do you? 223 00:10:20,330 --> 00:10:23,000 It's just drawers, Mr. Kyle. You want them back? 224 00:10:25,375 --> 00:10:27,045 No. You know what, keep them. 225 00:10:27,047 --> 00:10:30,007 I want this house cleaned up. Clean it up. 226 00:10:30,010 --> 00:10:32,170 All right, fellas, let's get started. 227 00:10:32,172 --> 00:10:33,342 I got piano lessons. 228 00:10:33,343 --> 00:10:34,683 I'm going with Craig. 229 00:10:34,675 --> 00:10:36,175 I got gymnastics. 230 00:10:36,176 --> 00:10:37,716 Man, I got the hand thing, 231 00:10:37,718 --> 00:10:39,178 so I'm out. Ballet's at 7:00. 232 00:10:39,179 --> 00:10:40,389 Later. 233 00:10:42,602 --> 00:10:43,812 (SIGHS) 234 00:10:51,862 --> 00:10:54,482 Jay, I want these cookies to be perfect for Kady. 235 00:10:54,484 --> 00:10:58,494 Yeah, I had them in the oven eight minutes. 350 degrees. 236 00:10:58,488 --> 00:11:01,368 Okay, so when do I know they're ready? 237 00:11:01,371 --> 00:11:03,281 Okay, let me try that. 238 00:11:03,283 --> 00:11:04,543 (SCREAMING IN PAIN) 239 00:11:07,918 --> 00:11:11,378 No, no, no, no. Yeah, of course I used a potholder. 240 00:11:11,381 --> 00:11:13,671 What, do you think I'm an idiot? 241 00:11:15,385 --> 00:11:18,215 Uh... So how's your mom? 242 00:11:19,139 --> 00:11:20,889 Still in pain, huh? 243 00:11:22,062 --> 00:11:24,562 No, I'm not smiling. 244 00:11:24,564 --> 00:11:26,574 You can hear me smile? 245 00:11:26,566 --> 00:11:29,516 Okay, I'm sorry. I love you. Okay, bye-bye. 246 00:11:29,519 --> 00:11:31,689 (KISSES) 247 00:11:31,691 --> 00:11:33,401 Hey, look who's here. Hey, Daddy. 248 00:11:33,403 --> 00:11:35,913 "Hey, Daddy." Come here and give me my kiss. 249 00:11:37,818 --> 00:11:39,948 Where you guys going? Hang out. I made cookies. 250 00:11:39,950 --> 00:11:42,740 We gotta go study, Dad. 251 00:11:42,743 --> 00:11:46,673 See, now, it'd be irresponsible of me to say no to that, huh? 252 00:11:46,666 --> 00:11:48,586 Hey, Charmaine, when am I gonna meet your parents? 253 00:11:48,588 --> 00:11:51,918 I wanna invite them over for some of my famous fried chicken. 254 00:11:51,922 --> 00:11:53,592 Oh, they're vegetarians. 255 00:11:53,593 --> 00:11:55,433 So were the chickens. 256 00:11:57,758 --> 00:11:59,598 Get it? It's a joke. 257 00:11:59,599 --> 00:12:01,679 It is? 258 00:12:01,681 --> 00:12:03,471 Well, who makes you laugh? Carrot Top. 259 00:12:03,473 --> 00:12:04,773 Go study. 260 00:12:19,359 --> 00:12:21,359 Hey, you still missing her, huh? 261 00:12:21,361 --> 00:12:22,951 Uh-huh. 262 00:12:22,953 --> 00:12:25,543 Yeah, well, I miss your mother, too. 263 00:12:25,535 --> 00:12:26,955 But I'm glad I got you here. 264 00:12:26,957 --> 00:12:29,457 Otherwise, I'd be crying in my eyes. 265 00:12:30,670 --> 00:12:32,580 Hey, you want a cookie? 266 00:12:40,971 --> 00:12:43,011 Mommy's cookies are better. 267 00:12:44,935 --> 00:12:47,145 Yeah, well, I could see how you would come to that conclusion 268 00:12:47,147 --> 00:12:49,147 without even tasting them. 269 00:12:51,812 --> 00:12:55,402 You know, this isn't the first time I had to take over for your mother. 270 00:12:55,395 --> 00:12:57,105 Really? 271 00:12:57,107 --> 00:13:01,487 Yeah, you probably wouldn't remember, because you weren't born yet, 272 00:13:01,491 --> 00:13:05,001 but she was having a really hard time with her pregnancy. 273 00:13:06,166 --> 00:13:09,496 Michael, Michael, I'm huge. 274 00:13:09,499 --> 00:13:12,959 I think I'm bigger than Oprah in '89. 275 00:13:12,963 --> 00:13:15,343 I don't know how much longer I can take this. 276 00:13:15,335 --> 00:13:18,915 I know. If that baby gets any bigger, it's gonna walk out. 277 00:13:21,341 --> 00:13:23,341 (CHUCKLES) And get a job. 278 00:13:24,724 --> 00:13:26,144 So what did you do? 279 00:13:26,136 --> 00:13:29,766 I did what any red-blooded American would do. 280 00:13:29,769 --> 00:13:30,929 I took over. 281 00:13:30,931 --> 00:13:32,561 What do you mean? 282 00:13:35,065 --> 00:13:37,565 I don't know what women complain about. 283 00:13:37,567 --> 00:13:39,817 Yeah, so what? My boobs are a little bigger. 284 00:13:39,819 --> 00:13:42,609 It gives me something to do in the shower. 285 00:13:45,155 --> 00:13:47,035 What was that? 286 00:13:47,037 --> 00:13:48,207 (SCREAMING) 287 00:13:48,208 --> 00:13:49,408 Help me! 288 00:13:49,409 --> 00:13:50,579 (SCREAMS) 289 00:13:50,580 --> 00:13:53,660 Oh, God! Oh, God! 290 00:13:53,663 --> 00:13:55,053 I hope that was a heart attack, 291 00:13:55,045 --> 00:13:57,715 'cause I can't take more of this! 292 00:13:57,717 --> 00:13:59,717 Junior... Oh, Lord. 293 00:13:59,719 --> 00:14:03,339 This is it, I think this is the big one. Get in here, quick. 294 00:14:03,343 --> 00:14:05,063 What's up, Dad? 295 00:14:05,055 --> 00:14:06,725 I need you to go get the truck. 296 00:14:06,726 --> 00:14:08,466 I'm about to have this baby. 297 00:14:08,468 --> 00:14:11,558 But, Dad, I'm 10 years old. I don't know how to drive. 298 00:14:11,561 --> 00:14:14,731 Yeah, well, if I can have a baby, you can drive. 299 00:14:14,734 --> 00:14:16,404 Now, go get the red truck. 300 00:14:16,396 --> 00:14:19,146 And get my galoshes out. My water just broke. 301 00:14:21,241 --> 00:14:25,541 Hurry, dummy. Hurry! Oh, boy, that kid. 302 00:14:25,535 --> 00:14:28,245 I said, "Turn right. No, no, turn left. 303 00:14:28,248 --> 00:14:31,328 "Wait. Look out, dummy. You gonna hit that man." 304 00:14:33,203 --> 00:14:34,583 What happened? 305 00:14:34,584 --> 00:14:36,424 Well, your brother swerved right, 306 00:14:36,416 --> 00:14:40,416 and he missed Stephen King and hit Ben Vereen. 307 00:14:40,420 --> 00:14:43,500 But eventually, we got to the hospital. 308 00:14:43,503 --> 00:14:47,223 Come on. This is funny stuff. Give me a smile or something. 309 00:14:50,100 --> 00:14:52,010 Okay, you know what? 310 00:14:52,012 --> 00:14:55,282 You get ready for your bath, and then I'll tell you the rest of the story later. 311 00:14:55,275 --> 00:14:58,105 I'm not taking a bath until Mommy gets home. 312 00:14:58,108 --> 00:15:00,318 Your butt's gonna be humming. 313 00:15:01,571 --> 00:15:03,281 Why not? 314 00:15:03,283 --> 00:15:06,623 You can't see me take a bath. You're a boy. 315 00:15:06,616 --> 00:15:08,866 I like the way you're thinking. 316 00:15:08,868 --> 00:15:11,368 You keep saying that till you're 30. 317 00:15:11,871 --> 00:15:12,951 Okay? 318 00:15:13,913 --> 00:15:15,543 Hummina, hummina. 319 00:15:15,535 --> 00:15:16,835 (HUMMING) 320 00:15:18,338 --> 00:15:20,498 Hey, you need some help? 321 00:15:20,500 --> 00:15:22,340 Yeah. Thanks. 322 00:15:24,044 --> 00:15:27,354 Must feel real good having all your new friends come by your house, huh? 323 00:15:27,347 --> 00:15:30,007 Yeah, it's cool. They're gonna come again tomorrow. 324 00:15:30,010 --> 00:15:31,510 Wow. And the next day. 325 00:15:31,511 --> 00:15:33,601 They must really like you, huh? Yeah. 326 00:15:33,603 --> 00:15:35,693 Oh, and I got a list of stuff for you. 327 00:15:35,685 --> 00:15:36,975 We're gonna need some soy milk 328 00:15:36,977 --> 00:15:39,477 'cause John is lactose intolerant. 329 00:15:39,479 --> 00:15:42,769 And Jamaal needs turkey hot dogs. He's a Muslim. 330 00:15:42,772 --> 00:15:45,702 And I got a list of PlayStation games they want me to get. 331 00:15:45,695 --> 00:15:48,695 Sounds like they're taking advantage of you, Son. 332 00:15:48,698 --> 00:15:50,118 No, they're not. 333 00:15:50,120 --> 00:15:52,410 Yes, they are. And you're too blind to even see it. 334 00:15:52,412 --> 00:15:56,542 This is you. "Hey, fellas. Take my skateboard and some self-respect. 335 00:15:56,536 --> 00:16:01,996 "What about my dignity? Hey, anybody want a kidney? I got two. 336 00:16:02,002 --> 00:16:04,382 "As a matter of fact, why don't you take one of my testicles? 337 00:16:04,384 --> 00:16:07,144 "You could use it as a marble." 338 00:16:07,137 --> 00:16:08,637 It's not that bad. 339 00:16:08,638 --> 00:16:11,678 It is that bad. Where's the quid pro quo? 340 00:16:11,681 --> 00:16:14,221 I think Jamaal ate it. He thought it was chicken. 341 00:16:14,224 --> 00:16:16,774 Okay, Harvard is definitely out of the question. 342 00:16:16,766 --> 00:16:18,726 It means reciprocation. 343 00:16:18,728 --> 00:16:21,018 These kids are not treating you like a friend, Junior. 344 00:16:21,021 --> 00:16:24,151 They're treating you like you're some rich kid. And you're not. 345 00:16:24,154 --> 00:16:28,164 You're a poor kid with a well-off dad. 346 00:16:28,158 --> 00:16:30,738 You're wrong about this. They like me 'cause I can ball. 347 00:16:30,740 --> 00:16:34,240 Oh, I've seen you ball. You play like Jordan. 348 00:16:34,244 --> 00:16:36,044 Really? Vernon Jordan. 349 00:16:37,617 --> 00:16:39,077 You know, you got a lot in common 350 00:16:39,079 --> 00:16:41,289 with some of the greatest players who ever played the game. 351 00:16:41,291 --> 00:16:43,461 Come on, Dad. You know what, it's a little-known fact 352 00:16:43,463 --> 00:16:47,303 that Allen Iverson used to run and get soy milk for his team. You know? 353 00:16:47,297 --> 00:16:50,007 And George Gervin, they called him the Iceman 354 00:16:50,009 --> 00:16:52,759 'cause he used to run around and make sure everybody's drinks was cold. 355 00:16:52,762 --> 00:16:57,102 They used to say, "Hey, get us some more ice, man." 356 00:16:57,097 --> 00:16:59,767 Magic Johnson still brings donuts to the Lakers. 357 00:16:59,769 --> 00:17:04,399 He said, (IMITATING) "Man, I can't start my day without Krispy Kremes." 358 00:17:07,107 --> 00:17:08,447 It's blue. 359 00:17:08,448 --> 00:17:10,608 Okay, what does that mean? 360 00:17:10,610 --> 00:17:13,450 "If the stick is blue, the results are positive." 361 00:17:13,453 --> 00:17:15,503 Oh, well, that's good news, right? 362 00:17:15,495 --> 00:17:17,615 No, positive means pregnant. 363 00:17:18,118 --> 00:17:19,288 Uh-oh. 364 00:17:20,120 --> 00:17:21,210 Hey, ladies. 365 00:17:21,211 --> 00:17:22,711 Daddy, don't you knock? 366 00:17:22,712 --> 00:17:25,262 Only on doors I don't own. 367 00:17:25,255 --> 00:17:28,085 But I couldn't contain myself. Look at this. 368 00:17:29,509 --> 00:17:31,669 Foxy dad. 369 00:17:33,012 --> 00:17:35,012 Everyone's doing it, huh? 370 00:17:35,635 --> 00:17:37,055 Oh, my God. 371 00:17:37,056 --> 00:17:40,056 Hey, wait till you see me in my thong. 372 00:17:42,312 --> 00:17:44,232 We gotta... We gotta go. 373 00:17:47,647 --> 00:17:49,487 The fellas call them a he-string. 374 00:17:49,489 --> 00:17:51,109 Bye, Dad. 375 00:17:56,826 --> 00:18:00,576 (STAMMERING) Whoa, wait a minute. 376 00:18:00,580 --> 00:18:03,370 When did you start taking out trash? 377 00:18:03,373 --> 00:18:05,473 I'm just trying to help out while Mom's away. 378 00:18:05,465 --> 00:18:07,915 Aw, that's so sweet, but I'll do that. 379 00:18:07,917 --> 00:18:10,007 Here, give it to me. 380 00:18:10,009 --> 00:18:11,669 Oh. Okay. 381 00:18:13,133 --> 00:18:14,213 See you later. Bye. 382 00:18:14,214 --> 00:18:15,354 (IMITATING CLAIRE) Okay. 383 00:18:16,176 --> 00:18:17,806 Be back at 8:00. 384 00:18:25,985 --> 00:18:30,485 Mommy, I can't pretend to like the cookies. The cookies are yucky. 385 00:18:33,533 --> 00:18:35,703 Oops. I gotta go. 386 00:18:35,695 --> 00:18:38,195 You-know-who just walked in. Bye. 387 00:18:39,949 --> 00:18:41,949 Who was that on the phone? 388 00:18:43,082 --> 00:18:46,092 Santa. 389 00:18:46,085 --> 00:18:49,545 And what does he got to say in the middle of the summer? 390 00:18:54,053 --> 00:18:55,603 (PHONE RINGING) 391 00:18:59,058 --> 00:19:00,388 Hello? 392 00:19:00,390 --> 00:19:02,720 Oh, hey, baby. 393 00:19:02,722 --> 00:19:06,072 Oh, no, no, she just misses you. That's all. 394 00:19:06,065 --> 00:19:08,645 No, everything is fine. 395 00:19:08,648 --> 00:19:10,858 Yes, I'm positive. 396 00:19:12,732 --> 00:19:14,032 Positive. 397 00:19:21,160 --> 00:19:23,240 Hi, Daddy. Hi, baby. Get over here. 398 00:19:26,546 --> 00:19:28,126 What's that? 399 00:19:28,127 --> 00:19:31,747 It's a whole lot of trouble in a little white stick. 400 00:19:31,751 --> 00:19:36,431 So I guess I was wrong. Charmaine hasn't been spending all her nights over here. 401 00:19:36,426 --> 00:19:38,256 Please don't tell her parents. 402 00:19:38,258 --> 00:19:39,968 I have to. 403 00:19:39,969 --> 00:19:44,099 Of course, I won't tell until she has the chance to tell them first. 404 00:19:44,103 --> 00:19:46,573 Dad, I really don't think it's any of your business. 405 00:19:46,566 --> 00:19:49,266 I can't sit back and pretend I don't know. 406 00:19:49,269 --> 00:19:51,939 I mean, how did Charmaine get herself into this mess, anyway? 407 00:19:51,941 --> 00:19:53,981 She had sex. 408 00:19:53,983 --> 00:19:56,123 Right. The old-fashioned way. 409 00:19:56,946 --> 00:19:59,116 Do me a favor, Dad. 410 00:19:59,118 --> 00:20:02,198 Let me talk to her first before you call her parents. 411 00:20:02,201 --> 00:20:03,701 Okay, that's fair. 412 00:20:03,703 --> 00:20:05,923 Thanks. You're the best. 413 00:20:09,589 --> 00:20:11,249 How did you know it was Charmaine? 414 00:20:11,251 --> 00:20:12,921 What do you mean? 415 00:20:12,922 --> 00:20:16,302 The pregnancy test. How did you know it wasn't mine? 416 00:20:16,296 --> 00:20:20,386 Because I know my daughter, and I believe in her, and I trust her. 417 00:20:20,390 --> 00:20:22,470 Thanks, Dad. 418 00:20:22,472 --> 00:20:25,732 Plus, you said you weren't gonna have sex until you were married to Will Smith. 419 00:20:25,725 --> 00:20:28,145 That was before the Wild Wild West. 420 00:20:36,446 --> 00:20:39,116 MICHAEL: Next time on My Wife and Kids... 421 00:20:39,118 --> 00:20:42,618 I wanna finish telling you the story about the day you were born. 422 00:20:42,622 --> 00:20:45,332 MICHAEL: Actually, your birth was really quick and really easy. 423 00:20:45,325 --> 00:20:46,665 (SNEEZING) 424 00:20:48,328 --> 00:20:50,168 Here's what I think you should do. What? 425 00:20:50,169 --> 00:20:51,289 Talk to my father. 426 00:20:51,291 --> 00:20:52,961 Claire, your father? 427 00:20:52,962 --> 00:20:54,582 My dad's a pretty cool guy. 428 00:20:54,584 --> 00:20:57,144 Are you Shaquille O'Neal? 429 00:20:57,136 --> 00:20:58,426 Nobody's ever asked me that before. 30234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.