All language subtitles for Marilyn.Hotchkiss.Ballroom.Dancing.And.Charm.School.1990.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,833 ♪[SOMEWHERE OVER THE RAINBOW PLAYING] 4 00:00:24,625 --> 00:00:27,416 STEVE: No matter what happened, 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,958 we would meet on the fifth day of the fifth month 6 00:00:30,958 --> 00:00:33,625 of the fifth year of the new millennium 7 00:00:33,625 --> 00:00:36,791 at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. 8 00:00:51,750 --> 00:00:54,750 ♪ Somewhere ♪ 9 00:00:54,750 --> 00:00:59,083 ♪ Over the rainbow ♪ 10 00:00:59,083 --> 00:01:03,416 ♪ Way up high ♪ 11 00:01:03,416 --> 00:01:08,958 ♪ And the dreams that you dreamed of ♪ 12 00:01:08,958 --> 00:01:14,291 ♪ Once in a lullaby ♪ 13 00:01:17,500 --> 00:01:20,291 ♪ Somewhere ♪ 14 00:01:20,291 --> 00:01:24,583 ♪ Over the rainbow ♪ 15 00:01:24,583 --> 00:01:28,833 ♪ Bluebirds fly ♪ 16 00:01:28,833 --> 00:01:34,500 ♪ And the dreams that you dreamed of ♪ 17 00:01:34,500 --> 00:01:39,708 ♪ Dreams really do come true ♪ 18 00:01:42,291 --> 00:01:45,708 ♪ Someday I'll wish upon a star ♪ 19 00:01:45,708 --> 00:01:50,625 ♪ Wake up where the clouds are far behind ♪ 20 00:01:53,708 --> 00:01:57,041 ♪ Where trouble melts like lemon drops ♪ 21 00:01:57,041 --> 00:01:59,541 ♪ High above the chimney top ♪ 22 00:01:59,541 --> 00:02:05,625 ♪ That's where you'll find me ♪ 23 00:02:05,625 --> 00:02:08,333 ♪ Somewhere ♪ 24 00:02:08,333 --> 00:02:11,041 ♪ Over the rainbow ♪ 25 00:02:12,583 --> 00:02:16,875 ♪ Bluebirds fly ♪ 26 00:02:16,875 --> 00:02:22,000 ♪ And the dream that you dare to ♪ 27 00:02:22,000 --> 00:02:27,333 [CELL PHONE RINGING] ♪ Oh why, oh why can't I? ♪ 28 00:02:31,208 --> 00:02:32,833 Yeah?It's back. 29 00:02:32,833 --> 00:02:36,625 It's really strong today.Oh. 30 00:02:36,625 --> 00:02:38,666 And I'm not the only one who smells it, either. 31 00:02:38,666 --> 00:02:40,750 My neighbor, Tim, he was over about an hour and a half ago, 32 00:02:40,750 --> 00:02:42,125 he smelled it, too. Loud and clear. 33 00:02:42,125 --> 00:02:43,458 Right. 34 00:02:43,458 --> 00:02:45,333 I had the pest control guys out. 35 00:02:45,333 --> 00:02:47,416 They said there's no droppings, no nothing to indicate 36 00:02:47,416 --> 00:02:49,250 that rats or squirrels or anything had been peeing in the walls. 37 00:02:49,250 --> 00:02:51,541 I've had the plumbers out and the hardwood floor guys. 38 00:02:51,541 --> 00:02:53,958 The toxic mold people wouldn't even come out. 39 00:02:53,958 --> 00:02:55,666 So you know what I'm doing now. 40 00:02:55,666 --> 00:02:57,958 Baking soda. 41 00:02:57,958 --> 00:03:00,375 I've coated the floor in about a good solid inch and a half of baking soda. 42 00:03:00,375 --> 00:03:01,750 Why? 43 00:03:02,916 --> 00:03:05,458 Because it absorbs odor. 44 00:03:05,458 --> 00:03:08,041 [HORN HONKING] 45 00:03:08,041 --> 00:03:10,250 Other people have had loved ones come back as odors. 46 00:03:10,250 --> 00:03:11,750 I was reading about it on the Internet. 47 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 KIP: There's a story of a guy that... 48 00:03:15,125 --> 00:03:16,916 I gotta go. 49 00:03:16,916 --> 00:03:18,208 [PHONE BEEPS]There's a guy who... 50 00:03:18,208 --> 00:03:21,375 Frank? You okay? Frank? 51 00:03:29,708 --> 00:03:31,208 FEMALE OPERATOR: This is 911. 52 00:03:31,208 --> 00:03:32,416 Are you reporting an emergency? 53 00:03:32,416 --> 00:03:34,875 Yeah. 54 00:03:34,875 --> 00:03:36,583 Car accident? 55 00:03:36,583 --> 00:03:39,000 Yeah. 56 00:03:41,416 --> 00:03:42,916 Bread truck. 57 00:03:42,916 --> 00:03:44,541 What is your location, sir? 58 00:03:44,541 --> 00:03:46,875 The old 99. Just south of Gorman. 59 00:03:50,875 --> 00:03:53,500 How many cars involved, sir? 60 00:03:53,500 --> 00:03:55,458 Sir? 61 00:03:55,458 --> 00:03:56,875 One. 62 00:04:01,083 --> 00:04:02,916 Any injuries? 63 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 Bad. 64 00:04:04,333 --> 00:04:06,333 Is the victim conscious? 65 00:04:06,333 --> 00:04:07,750 STEVE: I have an appointment. 66 00:04:09,875 --> 00:04:11,250 Yeah. 67 00:04:11,250 --> 00:04:13,958 I--I--I have an appointment. 68 00:04:13,958 --> 00:04:15,791 This is very important, sir. 69 00:04:15,791 --> 00:04:17,750 Keep him talking until the EMTs get there. 70 00:04:17,750 --> 00:04:18,916 Yeah, but... 71 00:04:26,000 --> 00:04:30,333 You bake it or deliver it? 72 00:04:30,333 --> 00:04:32,958 Baker. Mostly. 73 00:04:32,958 --> 00:04:36,291 I've... I can figure a guy in a minute. 74 00:04:36,291 --> 00:04:38,125 It's a skill. 75 00:04:38,125 --> 00:04:40,333 It took me a lifetime to perfect it. 76 00:04:43,000 --> 00:04:44,250 Your name Keane? 77 00:04:47,333 --> 00:04:49,583 Keane, yeah. 78 00:04:51,958 --> 00:04:54,458 You been baking since 1903? 79 00:04:56,083 --> 00:04:57,875 Oh, no. 80 00:04:57,875 --> 00:05:03,375 Your father and his father, and your father's father's father. 81 00:05:03,375 --> 00:05:07,791 You're the entrepreneur 82 00:05:07,791 --> 00:05:09,416 who brought the business here. 83 00:05:11,375 --> 00:05:14,416 I told you I could figure you. 84 00:05:15,875 --> 00:05:18,708 My name's Steve. 85 00:05:18,708 --> 00:05:21,416 Steve Mills. 86 00:05:21,416 --> 00:05:22,625 [SIGHS] 87 00:05:24,250 --> 00:05:28,041 Not much of a talker, are you? 88 00:05:28,041 --> 00:05:29,291 [GROANS] 89 00:05:34,833 --> 00:05:35,833 You have an appointment? 90 00:05:35,833 --> 00:05:37,833 Yeah. 91 00:05:37,833 --> 00:05:39,500 I...You shouldn't move. 92 00:05:39,500 --> 00:05:40,791 I have an appointment. I gotta get out of here. 93 00:05:40,791 --> 00:05:42,500 Will you help me out?They said you... 94 00:05:42,500 --> 00:05:44,875 Hey, buddy, I made this appointment...Yeah, but... 95 00:05:44,875 --> 00:05:46,750 ...almost 40 years ago, and I'm gonna get there, one way or another. 96 00:05:48,291 --> 00:05:50,666 Who with? 97 00:05:50,666 --> 00:05:52,833 Huh? 98 00:05:52,833 --> 00:05:54,500 The appointment. 99 00:05:56,041 --> 00:05:58,083 Lisa Gobar. 100 00:05:58,083 --> 00:06:01,291 A girl. 101 00:06:01,291 --> 00:06:02,916 Yeah. 102 00:06:05,208 --> 00:06:08,500 You know, 103 00:06:08,500 --> 00:06:11,625 man, I can still see her face like it was yesterday. 104 00:06:11,625 --> 00:06:14,916 I bet it's changed. 105 00:06:17,000 --> 00:06:18,375 What? 106 00:06:18,375 --> 00:06:19,375 Her face. 107 00:06:21,083 --> 00:06:25,500 Or--Or maybe not. I--I mean, my wife was... 108 00:06:28,958 --> 00:06:30,541 My wife was... 109 00:06:38,125 --> 00:06:39,708 Tell me about the girl. 110 00:06:39,708 --> 00:06:40,916 Lisa? 111 00:06:42,791 --> 00:06:44,250 So you wanna know all about Lisa? 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,458 Yeah. 113 00:06:47,708 --> 00:06:50,916 She had long blond hair 114 00:06:50,916 --> 00:06:54,708 and freckles and a little button nose. 115 00:06:57,916 --> 00:07:00,583 We were just kids. 116 00:07:04,833 --> 00:07:06,416 When? 117 00:07:06,416 --> 00:07:10,583 In 1962. 118 00:07:12,625 --> 00:07:15,416 Pez were cool. 119 00:07:15,416 --> 00:07:19,916 Zagnuts, Bomb Pops and Good & Plenty were very cool. 120 00:07:19,916 --> 00:07:23,583 The gum in the baseball cards still tasted good. 121 00:07:23,583 --> 00:07:26,458 Kennedy was president then. 122 00:07:26,458 --> 00:07:30,250 Bay of Pigs, nuclear testing in Nevada, 123 00:07:30,250 --> 00:07:33,000 [SCHOOL BELL RINGING] the Red Scare. 124 00:07:33,000 --> 00:07:35,416 McDonald's only had a million served. 125 00:07:38,875 --> 00:07:44,875 I was 12 years old, and I hated girls more than liver. 126 00:07:44,875 --> 00:07:48,583 I mean, they weren't good at any of the really important things. 127 00:07:48,583 --> 00:07:53,166 They always lost in the cafeteria hot dog eating contest. 128 00:07:53,166 --> 00:07:55,833 Tommy Tanksley, he could unhinge his mouth 129 00:07:55,833 --> 00:07:57,250 like a snake or something. 130 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 [KIDS CLAMORING] 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,791 And in rope-climbing, they all got rope burn. 132 00:08:01,791 --> 00:08:04,416 They claimed their hands were different than ours. 133 00:08:04,416 --> 00:08:05,916 [GRUNTING] 134 00:08:05,916 --> 00:08:08,375 And they couldn't spit worth a damn, either. 135 00:08:08,375 --> 00:08:10,458 PETER: Ooh. 136 00:08:10,458 --> 00:08:14,291 In an atomic explosion, class, look for this sign. 137 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 It can be... 138 00:08:16,958 --> 00:08:19,375 STEVE: But worse than not being able to spit, not being able to climb rope 139 00:08:19,375 --> 00:08:22,000 or not being able to eat hot dogs as fast 140 00:08:22,000 --> 00:08:26,916 was that they were traitors. 141 00:08:26,916 --> 00:08:29,500 Miss Parkinson, Miss Parkinson, they're passing notes. 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,083 MAN: And your body... 143 00:08:31,083 --> 00:08:33,333 MISS PARKINSON: "Smelly turnip doo-doo. 144 00:08:33,333 --> 00:08:36,500 [STUDENTS LAUGHING]"Cheesecake cheese d-dick. 145 00:08:36,500 --> 00:08:37,625 [ALL LAUGHING] 146 00:08:37,625 --> 00:08:39,875 "Enema wiener wart. 147 00:08:39,875 --> 00:08:42,166 "Boner baby with hollandaise sauce." 148 00:08:42,166 --> 00:08:45,083 STEVE: That's why Peter, my best buddy, and I had a blood pact, 149 00:08:45,083 --> 00:08:47,750 swearing and making girls cry 150 00:08:47,750 --> 00:08:50,375 was the most important thing. 151 00:08:50,375 --> 00:08:52,166 Cauliflower boner lug nut. 152 00:08:52,166 --> 00:08:55,583 [LAUGHING] Crusty Jell-O cheese dick. 153 00:08:55,583 --> 00:08:57,916 STEVE: The game was British bulldog. 154 00:08:57,916 --> 00:09:00,500 You had to run across the field without being tackled. 155 00:09:00,500 --> 00:09:03,833 It was fun. It was like war. 156 00:09:03,833 --> 00:09:05,875 We saw all the war pictures: 157 00:09:05,875 --> 00:09:08,958 Bridge Over the River Kwai, The Longest Day, 158 00:09:08,958 --> 00:09:11,541 Guns of Navarone, Hellcats of the Navy, 159 00:09:11,541 --> 00:09:15,500 The Naked and the Dead, Men in War, The War Lover, 160 00:09:15,500 --> 00:09:19,500 The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. 161 00:09:20,958 --> 00:09:22,208 Come on. 162 00:09:22,208 --> 00:09:23,875 BOY: I'll get you, you butthead. 163 00:09:23,875 --> 00:09:26,041 STEVE: To most guys, it was more than a game. 164 00:09:26,041 --> 00:09:27,666 Kenny Dulin. 165 00:09:27,666 --> 00:09:30,125 Come on, Dulin. Hurry up, you dickweed. 166 00:09:30,125 --> 00:09:32,625 He was kind of an idiot. The story had it 167 00:09:32,625 --> 00:09:35,583 that his dad was changing the oil in the car, the jack let out, 168 00:09:35,583 --> 00:09:37,125 and the car rolled over his head. 169 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 That's how come he was such a boner. 170 00:09:39,208 --> 00:09:41,416 British bulldog! 171 00:09:41,416 --> 00:09:43,250 BOTH: British bulldog! 172 00:09:43,250 --> 00:09:45,041 ALL: British bulldog! 173 00:09:45,041 --> 00:09:47,041 [ALL SHOUTING] 174 00:09:50,375 --> 00:09:53,166 But this day was different from all the rest. 175 00:09:53,166 --> 00:09:55,875 When suddenly, something happened. 176 00:09:55,875 --> 00:09:58,666 Something happened that had never happened 177 00:09:58,666 --> 00:10:00,125 in the history of British bulldog. 178 00:10:00,125 --> 00:10:02,125 Lisa and I wanna play. 179 00:10:02,125 --> 00:10:03,208 BOY: No! 180 00:10:03,208 --> 00:10:04,458 No way. 181 00:10:04,458 --> 00:10:07,666 Lisa Gobar and Kate Collmary. 182 00:10:07,666 --> 00:10:09,833 ALL: British bulldog! 183 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 ALL: British bulldog! 184 00:10:12,000 --> 00:10:13,541 [ALL SHOUTING] 185 00:10:26,458 --> 00:10:27,541 [GROANS] 186 00:10:27,541 --> 00:10:29,500 Steve, help me! 187 00:10:29,500 --> 00:10:32,333 What about the battalion? I gotta save the battalion! 188 00:10:32,333 --> 00:10:35,958 Screw the battalion, you dorkface dickweed. 189 00:10:35,958 --> 00:10:37,916 Save me! 190 00:10:37,916 --> 00:10:39,250 Screw you! 191 00:10:55,375 --> 00:10:57,291 STEVE: I didn't really mean to do that. 192 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 [LISA CRYING] 193 00:11:01,583 --> 00:11:04,083 But it was war, right? 194 00:11:05,083 --> 00:11:07,541 Would you stop crying? 195 00:11:14,708 --> 00:11:15,958 Oh, yeah! 196 00:11:15,958 --> 00:11:17,291 Look, I'm sorry. 197 00:11:17,291 --> 00:11:18,583 God, you didn't have to hit her. 198 00:11:18,583 --> 00:11:20,583 That's how come girls don't play. 199 00:11:20,583 --> 00:11:22,458 Don't you think you've done enough already? 200 00:11:23,458 --> 00:11:24,791 [IMITATING SOBBING] 201 00:11:24,791 --> 00:11:26,833 [BOYS LAUGHING] 202 00:11:26,833 --> 00:11:28,875 We hate you! 203 00:11:28,875 --> 00:11:30,833 Way to go. They'll never play again. 204 00:11:30,833 --> 00:11:32,125 Come on, let's go. 205 00:11:32,125 --> 00:11:33,625 PETER: Danish duck farts. 206 00:11:33,625 --> 00:11:36,083 Creamed corn shit bricks. 207 00:11:36,083 --> 00:11:37,458 BOY: You guys want another round? 208 00:11:37,458 --> 00:11:38,958 BOYS: Yeah! 209 00:11:42,916 --> 00:11:47,041 Oh, buddy, I made this appointment almost 40 years ago, 210 00:11:47,041 --> 00:11:49,416 and I plan to keep it, one way or the other. 211 00:12:40,208 --> 00:12:42,125 You here for the dance class? 212 00:12:47,125 --> 00:12:49,916 Ayisha Lebaron. I'm the sign-in lady. 213 00:12:51,750 --> 00:12:53,750 Name? 214 00:12:53,750 --> 00:12:55,875 Frank. 215 00:12:55,875 --> 00:12:57,750 Frank Keane. 216 00:12:57,750 --> 00:12:59,125 Uh-huh. 217 00:13:00,125 --> 00:13:02,666 "Frank, Frank Keane." 218 00:13:04,041 --> 00:13:06,208 Well, it's good to have you, Frank. 219 00:13:06,208 --> 00:13:07,708 You go on in. 220 00:13:09,916 --> 00:13:11,833 Go on. 221 00:13:37,750 --> 00:13:39,458 Excuse me. Is your name Lisa? 222 00:13:39,458 --> 00:13:40,458 No. 223 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 Right. 224 00:13:45,166 --> 00:13:46,625 Sorry. 225 00:13:50,458 --> 00:13:52,791 I fell. 226 00:13:52,791 --> 00:13:55,208 Down the stairs. 227 00:13:55,208 --> 00:13:57,458 It was crazy. 228 00:13:57,458 --> 00:13:59,250 You fell? 229 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 I got it on sale. I have to show it to you. 230 00:14:01,333 --> 00:14:03,208 Do you wanna see it?Yeah. 231 00:14:03,208 --> 00:14:05,208 Where do you have it? Let's go. 232 00:14:05,208 --> 00:14:06,666 [PEOPLE CHATTERING] 233 00:14:13,333 --> 00:14:15,708 She's trouble. 234 00:14:17,916 --> 00:14:19,750 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 235 00:14:19,750 --> 00:14:20,958 What? 236 00:14:20,958 --> 00:14:22,500 Meredith. 237 00:14:22,500 --> 00:14:25,500 Stay away from her, or you'll be sorry. 238 00:14:28,250 --> 00:14:29,458 Are you Lisa? 239 00:14:29,458 --> 00:14:33,583 No. Tina. 240 00:14:33,583 --> 00:14:36,708 Nice to make your acquaintance, Frank. 241 00:14:36,708 --> 00:14:38,125 You know my name. 242 00:14:38,125 --> 00:14:40,083 I made it my business to know your name. 243 00:14:41,916 --> 00:14:43,916 Right. 244 00:14:43,916 --> 00:14:47,041 The first class can be a little bit overwhelming. 245 00:14:47,041 --> 00:14:51,583 So hang tough and avoid that breath. 246 00:14:51,583 --> 00:14:54,750 Honey, she could stop traffic with that breath. 247 00:14:54,750 --> 00:14:56,625 ♪[MUSIC PLAYING ON STEREO] 248 00:14:58,750 --> 00:15:01,291 [CASTANETS CLICKING] 249 00:15:01,291 --> 00:15:04,041 Girls on the pink line, boys on the blue. 250 00:15:05,666 --> 00:15:07,208 Freeway? 251 00:15:09,041 --> 00:15:11,208 [MUSIC STOPS PLAYING] 252 00:15:12,583 --> 00:15:16,791 [CASTANETS CLICKING] 253 00:15:19,541 --> 00:15:25,375 Welcome, everyone, to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 254 00:15:25,375 --> 00:15:29,875 As my beloved mother Marilyn cannot be here with us this evening, 255 00:15:29,875 --> 00:15:34,000 I will, with your permission and by the grace of God, 256 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 proudly conduct her class. 257 00:15:36,250 --> 00:15:40,375 Marilyn passed away in 1978. 258 00:15:40,375 --> 00:15:43,333 Tonight we have a new student. 259 00:15:43,333 --> 00:15:45,166 His name is Frank Keane. 260 00:15:48,083 --> 00:15:49,833 Welcome, Mr. Keane. 261 00:15:54,583 --> 00:15:59,375 Tonight's class will begin with a review of the lindy hop. 262 00:15:59,375 --> 00:16:02,666 Most of you will remember this energetic rhythm dance, 263 00:16:02,666 --> 00:16:07,291 which incorporates elements of the West Coast swing and the Charleston. 264 00:16:07,291 --> 00:16:10,666 Those of you who don't, watch me closely. 265 00:16:12,583 --> 00:16:15,250 Mr. Ipswitch, 266 00:16:15,250 --> 00:16:18,416 would you care to assist me in demonstrating? 267 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 ♪[ROYAL CROWN REVUE PLAYING ZIP GUN BOP] 268 00:16:28,083 --> 00:16:30,958 ♪ Well there was flat-foot Louie ♪ 269 00:16:30,958 --> 00:16:33,416 ♪ Sittin' on his front stoop ♪ 270 00:16:33,416 --> 00:16:37,458 ♪ Man, he caught five rounds in the belly ♪ 271 00:16:37,458 --> 00:16:40,166 ♪ He looked like a messed-up bowl of minestrone soup ♪ 272 00:16:40,166 --> 00:16:42,333 ♪ Now you take that guy Mugs ♪ 273 00:16:42,333 --> 00:16:45,041 ♪ Well, he got iced the other day ♪ 274 00:16:45,041 --> 00:16:47,166 ♪ He could have saved his mama ♪ 275 00:16:47,166 --> 00:16:49,750 ♪ The dry cleanin' bill my way ♪ 276 00:16:49,750 --> 00:16:51,958 ♪ There you are! ♪ 277 00:16:51,958 --> 00:16:54,625 ♪ Zip gun, zip gun bop ♪ 278 00:16:54,625 --> 00:16:56,208 ♪ Ya better learn to do it ♪ 279 00:16:56,208 --> 00:16:58,000 ♪ 'fore yer poor heart stops now ♪ 280 00:16:58,000 --> 00:17:00,166 ♪ Zip gun, zip gun bop ♪ 281 00:17:01,500 --> 00:17:06,416 ♪ Hey, hey, hey ♪ 282 00:17:06,416 --> 00:17:08,666 ♪ Zip gun, babe ♪ 283 00:17:08,666 --> 00:17:10,125 [ALL APPLAUDING] 284 00:17:20,083 --> 00:17:21,083 Mr. Keane. 285 00:17:23,291 --> 00:17:25,166 May I have this dance, sir? 286 00:17:26,416 --> 00:17:28,750 Well, go on now. 287 00:17:28,750 --> 00:17:32,166 [LAUGHING] 288 00:17:32,166 --> 00:17:36,166 ♪ Look like they fit you pretty freakin' good ♪ 289 00:17:36,166 --> 00:17:39,208 May I have this dance, sir? 290 00:17:39,208 --> 00:17:41,083 Yes. 291 00:17:44,750 --> 00:17:48,000 And rock step, triple step, 292 00:17:48,000 --> 00:17:51,791 triple step, rock step, triple step, triple step, rock step. 293 00:17:51,791 --> 00:17:53,875 The lindy hop was so named 294 00:17:53,875 --> 00:17:57,125 after Charles Lindbergh's flight to Paris in 1927, 295 00:17:57,125 --> 00:17:59,375 when the newspaper headlines read, 296 00:17:59,375 --> 00:18:00,916 "Lindy Hops the Atlantic." 297 00:18:00,916 --> 00:18:04,041 Rock step, triple step, triple step, rock step. 298 00:18:04,041 --> 00:18:07,625 In Harlem, the lindy hop was breaking out wherever people were dancing. 299 00:18:07,625 --> 00:18:09,958 ...triple step, triple step, rock step. 300 00:18:09,958 --> 00:18:12,875 But it wasn't until the opening of the Savoy Ballroom 301 00:18:12,875 --> 00:18:14,666 that the lindy hop got its home. 302 00:18:14,666 --> 00:18:16,000 Lift. 303 00:18:16,000 --> 00:18:17,833 The lindy hop got hotter and hotter 304 00:18:17,833 --> 00:18:20,041 as the people danced to the top big bands in the land. 305 00:18:20,041 --> 00:18:22,375 And as the popular Saturday night competitions 306 00:18:22,375 --> 00:18:24,375 pushed good dances to greatness, 307 00:18:24,375 --> 00:18:26,166 new steps were born every day. 308 00:18:26,166 --> 00:18:28,708 [ALL CHEERING]Lift! Yes, Mr. Keane. 309 00:18:28,708 --> 00:18:31,375 Very good. Good, Mr. Keane. 310 00:18:31,375 --> 00:18:33,458 When it looked like it couldn't get any better, 311 00:18:33,458 --> 00:18:36,583 a young dancer named Frankie "Musclehead" Manning 312 00:18:36,583 --> 00:18:40,791 created the first air steps, and the lindy hop soared. 313 00:18:40,791 --> 00:18:41,958 One. This was 1935. 314 00:18:41,958 --> 00:18:43,541 Two. The lindy hop became. 315 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 Three. A dance craze worldwide. 316 00:18:45,166 --> 00:18:46,625 Four. Known as the jitterbug. 317 00:18:46,625 --> 00:18:47,958 Five. But the authentic style. 318 00:18:47,958 --> 00:18:50,041 Six. The original style. 319 00:18:50,041 --> 00:18:52,708 Seven. Will always be. Eight. 320 00:18:54,375 --> 00:18:58,375 The Savoy style from Harlem, USA. 321 00:18:58,375 --> 00:19:03,041 And rock step, triple step, rock step, triple step, triple step. 322 00:19:03,041 --> 00:19:05,083 Everyone partner up. 323 00:19:06,500 --> 00:19:09,708 [GIGGLING] 324 00:19:09,708 --> 00:19:11,041 Can't dance. 325 00:19:11,041 --> 00:19:13,291 Are you Lisa?Natasha. 326 00:19:15,458 --> 00:19:16,500 Lisa? 327 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 No. Linda Sue. 328 00:19:18,416 --> 00:19:21,708 Are you Lisa?Uh-uh. Sally Ann. 329 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 I'm sorry. 330 00:19:26,166 --> 00:19:27,791 I'm sorry. I, I can't dance. 331 00:19:27,791 --> 00:19:29,541 GIRL: Hi! 332 00:19:32,583 --> 00:19:34,375 Lisa? Are you Lisa? 333 00:19:34,375 --> 00:19:37,041 Where's Lisa? Are you... 334 00:19:41,416 --> 00:19:42,958 Are you Lisa? Lisa? 335 00:19:42,958 --> 00:19:45,416 Are you Lisa? Lisa? 336 00:19:45,416 --> 00:19:46,500 Are you Lisa? Are you Lisa? 337 00:19:46,500 --> 00:19:48,541 Is your name Lisa? 338 00:19:48,541 --> 00:19:50,583 Are you Lisa? Are you Lisa? Lisa? Lisa? 339 00:19:50,583 --> 00:19:53,500 Lisa. Is your name Lisa? Where's Lisa? 340 00:19:55,541 --> 00:19:56,916 I'm sorry. 341 00:19:56,916 --> 00:19:58,833 ♪[MUSIC CONTINUES PLAYING] 342 00:20:14,166 --> 00:20:17,500 [SOBBING] 343 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 Are you sure you're all right? 344 00:21:18,458 --> 00:21:20,375 Yeah. 345 00:21:20,375 --> 00:21:24,000 You look tired. 346 00:21:24,000 --> 00:21:27,333 I went dancing. 347 00:21:27,333 --> 00:21:29,208 Yeah?Yeah. 348 00:21:29,208 --> 00:21:33,000 When? 349 00:21:33,000 --> 00:21:34,416 Before work. 350 00:21:38,000 --> 00:21:41,416 You went dancing earlier tonight before work. 351 00:21:45,875 --> 00:21:47,416 Yeah. 352 00:21:49,208 --> 00:21:51,416 Well, did you have fun? 353 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 No. 354 00:22:00,958 --> 00:22:02,875 She'd want you to, Frank. 355 00:22:05,416 --> 00:22:08,916 She'd want you to be happy, Frank. 356 00:22:08,916 --> 00:22:12,583 We have a lot of bread to bake before dawn. 357 00:22:17,041 --> 00:22:20,208 Right about... No, not here. 358 00:22:20,208 --> 00:22:21,625 All right. 359 00:22:21,625 --> 00:22:23,500 There you go. Here. Got it?Got it. 360 00:23:03,625 --> 00:23:07,500 [ALARM RINGING] 361 00:23:07,500 --> 00:23:09,291 [SIGHING] 362 00:23:12,208 --> 00:23:15,208 Morning, Baguette. 363 00:23:15,208 --> 00:23:17,500 Morning, Rita. 364 00:23:17,500 --> 00:23:20,125 Good dog. 365 00:23:20,125 --> 00:23:23,083 The usual, Frank? 366 00:23:23,083 --> 00:23:27,916 Your frequent buyer card. For every 10 mugs you buy, 367 00:23:27,916 --> 00:23:29,625 you get one free. 368 00:23:29,625 --> 00:23:32,291 Business has been off. 369 00:23:32,291 --> 00:23:33,583 Thanks. 370 00:23:33,583 --> 00:23:36,041 Bye. 371 00:23:37,750 --> 00:23:43,250 GABE: A lot of women have hair on their upper lips. 372 00:23:43,250 --> 00:23:45,708 Janet had hair on her ass. 373 00:23:45,708 --> 00:23:47,833 Gabe, you're mad at her. 374 00:23:47,833 --> 00:23:50,208 You feel that she's abandoned you in death, and you're very angry. 375 00:23:50,208 --> 00:23:52,125 Rafael, I tried to do what you said, okay? 376 00:23:52,125 --> 00:23:53,583 Stay with the positive. 377 00:23:53,583 --> 00:23:55,666 But I keep coming back to the ass whiskers. 378 00:23:55,666 --> 00:23:57,541 Okay, Gabe, let's put a pin in that. 379 00:23:57,541 --> 00:24:02,291 Now, Kip, did I hear you say that the odor went away? 380 00:24:03,666 --> 00:24:05,875 Yeah. 381 00:24:05,875 --> 00:24:07,291 I put her rings back. 382 00:24:07,291 --> 00:24:08,291 Back? 383 00:24:08,291 --> 00:24:09,416 In her drawer. 384 00:24:09,416 --> 00:24:10,958 Mmm. Had you moved them? 385 00:24:10,958 --> 00:24:12,750 Only to the safety deposit box. 386 00:24:14,583 --> 00:24:16,750 And you think that upset her? 387 00:24:16,750 --> 00:24:19,750 Yeah, big time. The house stunk. 388 00:24:19,750 --> 00:24:22,708 You don't think she wanted you to move her things. 389 00:24:22,708 --> 00:24:24,833 You think she's trying to control things? 390 00:24:26,833 --> 00:24:29,291 Yeah. You know, she was like that. 391 00:24:29,291 --> 00:24:30,541 Like what? 392 00:24:30,541 --> 00:24:34,416 Like you said. You know, uh, controlling. 393 00:24:34,416 --> 00:24:37,250 And you think she's carried over this behavior into death? 394 00:24:37,250 --> 00:24:38,666 Yeah. 395 00:24:38,666 --> 00:24:41,875 How does that make you feel, Kip? 396 00:24:41,875 --> 00:24:44,166 Scared.Well, get over it, Kip. 397 00:24:44,166 --> 00:24:46,416 She's dead, okay? She's not coming back. 398 00:24:46,416 --> 00:24:48,833 Not as a ghost, not as a stench. 399 00:24:48,833 --> 00:24:51,333 She left. She's gone. 400 00:24:51,333 --> 00:24:54,291 If the guy smelled her, he smelled her. 401 00:24:54,291 --> 00:24:56,333 At least he loved her. 402 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 And what's that supposed to mean?You figure it out. 403 00:24:58,666 --> 00:25:02,125 Hey, Matthew, you have no idea what I feel, okay? 404 00:25:02,125 --> 00:25:03,833 I hear you bitching every week. 405 00:25:03,833 --> 00:25:05,750 Oh, here we go. 406 00:25:05,750 --> 00:25:09,666 Okay, we're putting our feelings on the table here 407 00:25:09,666 --> 00:25:12,458 and we're challenging each other. 408 00:25:12,458 --> 00:25:13,833 Huh? 409 00:25:13,833 --> 00:25:15,333 It's hard to feel. 410 00:25:17,125 --> 00:25:19,750 [SOBBING] 411 00:25:19,750 --> 00:25:21,291 CAMERON: It's so... 412 00:25:23,875 --> 00:25:27,541 It's so hard to... 413 00:25:27,541 --> 00:25:29,750 [CAMERON SOBBING] 414 00:25:29,750 --> 00:25:31,083 I... 415 00:25:31,083 --> 00:25:32,083 Kip. 416 00:25:32,083 --> 00:25:33,333 Okay. 417 00:25:37,416 --> 00:25:39,541 Anyone else? 418 00:25:41,875 --> 00:25:42,916 RAFAEL: Frank? 419 00:25:52,000 --> 00:25:54,958 I went to a dance class. 420 00:25:54,958 --> 00:25:59,750 Oh. Did you and Rita use to dance together? 421 00:25:59,750 --> 00:26:01,833 No. 422 00:26:02,875 --> 00:26:06,083 Then why a dance class? 423 00:26:06,083 --> 00:26:09,000 A man gave me a ticket. 424 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 And did you enjoy it? 425 00:26:22,000 --> 00:26:23,625 Frank? 426 00:26:26,416 --> 00:26:27,458 I don't think so. 427 00:26:27,458 --> 00:26:28,791 You don't think so. 428 00:26:31,041 --> 00:26:33,166 Something happened. 429 00:26:33,166 --> 00:26:35,833 What happened, Frank?"What happened"? 430 00:26:35,833 --> 00:26:39,875 I'll tell you what happened. The guy's wife is dead, and it hurts bad, 431 00:26:39,875 --> 00:26:42,833 like a, like a knife in the gut that rips 432 00:26:42,833 --> 00:26:44,750 a little bit more every time you move. 433 00:26:44,750 --> 00:26:46,333 I'm talking to Frank, Blake. 434 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 Frank, what happened at the dance class? 435 00:26:53,000 --> 00:26:54,625 I danced. 436 00:26:56,083 --> 00:26:58,125 You danced. 437 00:26:59,541 --> 00:27:01,833 Oh! Frank, what are you doing? 438 00:27:01,833 --> 00:27:05,333 Hey, hey, hey, hey. You can scream and argue in here, 439 00:27:05,333 --> 00:27:07,208 you can cry and curse and--and carry on, 440 00:27:07,208 --> 00:27:08,666 but you can't get out of your seat. 441 00:27:08,666 --> 00:27:10,250 Unless you have to pee. 442 00:27:13,416 --> 00:27:14,916 What's going on, Frank? 443 00:27:14,916 --> 00:27:16,375 Are you okay, Frank? 444 00:27:18,666 --> 00:27:22,208 Frank, I know of no therapy that can work unless you're willing to talk 445 00:27:22,208 --> 00:27:25,916 and to open up and to face your demons. 446 00:27:25,916 --> 00:27:27,625 The lindy hop. 447 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 Huh? 448 00:27:29,083 --> 00:27:30,583 What'd he say?I don't know. 449 00:27:35,708 --> 00:27:38,166 The lindy hop got its name in 1927, 450 00:27:38,166 --> 00:27:40,500 after Charles Lindbergh's flight to Paris 451 00:27:40,500 --> 00:27:45,041 when the newspapers proclaimed, "Lindy Hops the Atlantic." 452 00:27:45,041 --> 00:27:47,291 I didn't know that, Frank. 453 00:27:47,291 --> 00:27:51,375 A-one, two, one, two, three. 454 00:27:51,375 --> 00:27:54,041 One, two, spin. 455 00:27:54,041 --> 00:27:58,291 [LAUGHING]One, two, one, two. One, two, spin. 456 00:28:00,041 --> 00:28:01,708 I'll tell you right now, 457 00:28:01,708 --> 00:28:04,416 if this turns into one of those West Hollywood things, 458 00:28:04,416 --> 00:28:05,750 I am out of here. 459 00:28:05,750 --> 00:28:07,583 [LAUGHING] 460 00:28:07,583 --> 00:28:09,208 Yeah. Yeah. 461 00:28:12,291 --> 00:28:13,583 [WHISTLING] 462 00:28:13,583 --> 00:28:14,583 Two, three... 463 00:28:18,291 --> 00:28:19,833 [POLICE SIREN WAILING] 464 00:28:19,833 --> 00:28:21,500 [HELICOPTER WHIRRING] 465 00:28:21,500 --> 00:28:23,416 Hey, you called in?Yeah. 466 00:28:23,416 --> 00:28:25,250 He a friend of yours, huh?No. 467 00:28:25,250 --> 00:28:27,083 Then you just passing by?Yeah. 468 00:28:27,083 --> 00:28:29,458 Hey, hey, hey. Hang two up in the truck, will you? 469 00:28:29,458 --> 00:28:30,708 MAN: Got you.Two large bore, normal saline. 470 00:28:30,708 --> 00:28:32,375 Is he gonna make it? 471 00:28:32,375 --> 00:28:34,750 His body was practically cut in two. 472 00:28:34,750 --> 00:28:37,208 Hey, hey, you the friend? 473 00:28:37,208 --> 00:28:38,583 Yeah, he's right here.No... 474 00:28:38,583 --> 00:28:40,000 Come here, come here.I'm not the friend. 475 00:28:40,000 --> 00:28:41,291 Just go talk to him, okay? Just go talk to him. 476 00:28:41,291 --> 00:28:42,916 I'm not the friend.Come here. 477 00:28:44,250 --> 00:28:45,333 There. Go. 478 00:28:45,333 --> 00:28:46,875 [PEOPLE CHATTERING] 479 00:28:46,875 --> 00:28:49,375 Keep him talking. If he's talking, he's conscious. 480 00:28:49,375 --> 00:28:50,625 We need him conscious. 481 00:28:53,125 --> 00:28:56,000 It's the bread man. 482 00:28:56,000 --> 00:28:58,625 Hey, bread man. 483 00:28:58,625 --> 00:29:01,791 Did you ever look back at your life 484 00:29:01,791 --> 00:29:04,458 and think how it might have been different? 485 00:29:06,166 --> 00:29:07,708 Yeah. 486 00:29:07,708 --> 00:29:09,333 It's a pity you only get one. 487 00:29:11,375 --> 00:29:12,875 Some guys get a great ride, 488 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 but for most of us, uh, you can't help 489 00:29:14,875 --> 00:29:16,583 but wonder how it might have been different. 490 00:29:18,708 --> 00:29:21,208 I know. I know. 491 00:29:21,208 --> 00:29:24,041 Yeah, I believe you do, 492 00:29:24,041 --> 00:29:28,125 Mr. Son of the Son of the Son of the Son of a Baker Man. 493 00:29:28,125 --> 00:29:29,458 [LAUGHS] 494 00:29:29,458 --> 00:29:31,375 Son of the son of the son. 495 00:29:31,375 --> 00:29:33,208 [LAUGHING] 496 00:29:33,208 --> 00:29:36,208 I reached my fork in the road when my mom died. 497 00:29:38,208 --> 00:29:40,666 I could have gone right, but I went left. 498 00:29:40,666 --> 00:29:43,541 I spent the rest of my life wondering 499 00:29:43,541 --> 00:29:48,291 where that right might have led me. 500 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 W-W-When did she die? 501 00:29:50,500 --> 00:29:51,708 Uh... 502 00:29:51,708 --> 00:29:53,333 1963. 503 00:29:54,833 --> 00:29:56,208 [GROANS] 504 00:29:56,208 --> 00:29:58,125 A--A year after you punched that girl. 505 00:29:58,125 --> 00:30:00,416 Hey. 506 00:30:00,416 --> 00:30:03,541 I've done a lot of things in my life I'm not proud of, 507 00:30:03,541 --> 00:30:08,166 and if you pin me down I'll own up to it, 508 00:30:08,166 --> 00:30:11,958 but hitting Lisa was an accident. 509 00:30:11,958 --> 00:30:15,708 PETER: And Rodan could kick Godzilla's butt any day, and you know it. 510 00:30:15,708 --> 00:30:19,291 STEVE: No way. See, Godzilla is so big and strong, 511 00:30:19,291 --> 00:30:21,875 and Rodan just runs around saying, "See, I'm a retard." 512 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 Oh, no way. 513 00:30:23,291 --> 00:30:25,166 Oh, the only thing that Godzilla does is blow, 514 00:30:25,166 --> 00:30:26,833 like, fire and stuff. 515 00:30:26,833 --> 00:30:29,791 Yeah, and he's got Mothra and the little crab guy. 516 00:30:29,791 --> 00:30:32,000 What's Mothra gonna do, eat a giant sweater? 517 00:30:32,000 --> 00:30:34,041 No, he blows smoke through his nose, 518 00:30:34,041 --> 00:30:36,250 and whoever he touches he turns to ice. 519 00:30:36,250 --> 00:30:38,375 Hi--Hi, Mr. Cranwinkle.Hi, Mr. Cranwinkle. 520 00:30:38,375 --> 00:30:40,333 Stay out of the roses. 521 00:30:40,333 --> 00:30:43,291 STEVE: We never really screwed up his roses. 522 00:30:43,291 --> 00:30:46,458 We only threw his lawn furniture in the pool every once in a while. 523 00:30:46,458 --> 00:30:48,333 Bye, boys. 524 00:30:48,333 --> 00:30:51,125 Cranwinkle was another real boner. 525 00:30:52,250 --> 00:30:54,208 I nailed him. 526 00:30:54,208 --> 00:30:58,083 At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, 527 00:30:58,083 --> 00:31:00,458 your sons and daughters 528 00:31:00,458 --> 00:31:05,500 will become the finest gentlemen and young ladies. 529 00:31:05,500 --> 00:31:07,125 What is this? 530 00:31:07,125 --> 00:31:12,250 This could be your son or daughter. 531 00:31:12,250 --> 00:31:13,750 ♪[MUSIC PLAYING] 532 00:31:19,166 --> 00:31:22,208 MALE ANNOUNCER: Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, 533 00:31:22,208 --> 00:31:23,958 Hometown, USA. 534 00:31:23,958 --> 00:31:26,041 6:00, dinner time at the Johnson household. 535 00:31:26,041 --> 00:31:27,625 Let's look inside, shall we? 536 00:31:27,625 --> 00:31:30,500 HOTCHKISS: Etiquette, manner, grace. 537 00:31:30,500 --> 00:31:35,458 That is the real question. Can it be learned? 538 00:31:35,458 --> 00:31:37,833 Father, please pass the au gratin potatoes. 539 00:31:37,833 --> 00:31:39,000 What a geek! 540 00:31:40,458 --> 00:31:41,833 Thank you, sir. 541 00:31:41,833 --> 00:31:43,333 You're welcome, Son. 542 00:31:43,333 --> 00:31:44,916 Vapor cheese. 543 00:31:44,916 --> 00:31:47,083 May I have this dance, miss? 544 00:31:47,083 --> 00:31:48,791 I'd be enchanted, sir. 545 00:31:48,791 --> 00:31:51,541 HOTCHKISS: At Hotchkiss, even one night of training 546 00:31:51,541 --> 00:31:54,750 can change your son or daughter forever. 547 00:31:54,750 --> 00:31:57,958 Cotillions of a common thread 548 00:31:57,958 --> 00:32:02,291 that separate the class from the middle class. 549 00:32:02,291 --> 00:32:03,791 Hmm.Oh, yeah. 550 00:32:03,791 --> 00:32:07,250 But can you stop my son from swearing? 551 00:32:08,250 --> 00:32:10,375 I don't swear much. 552 00:32:10,375 --> 00:32:11,958 Sure you do, dickweed. 553 00:32:12,958 --> 00:32:15,208 [EXCLAIMS] 554 00:32:15,208 --> 00:32:18,041 HOTCHKISS: The swing. 555 00:32:18,041 --> 00:32:20,833 [ALL EXCLAIMING] 556 00:32:20,833 --> 00:32:24,083 And the razzle-dazzle. 557 00:32:24,083 --> 00:32:25,541 [ALL APPLAUDING] 558 00:32:28,416 --> 00:32:30,375 [LAUGHING] 559 00:32:32,791 --> 00:32:35,708 MALE ANNOUNCER: Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 560 00:32:35,708 --> 00:32:38,375 The cavalcade of cotillion graduates goes on and on: 561 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Woodrow Wilson, Eleanor Roosevelt, 562 00:32:40,166 --> 00:32:42,833 Busby Berkeley, Linus Pauling, J.P. Morgan, 563 00:32:42,833 --> 00:32:46,500 Alexander Miller, Donna Reed, Joseph McCarthy, John Glenn... 564 00:32:46,500 --> 00:32:48,375 John Glenn? 565 00:32:48,375 --> 00:32:50,583 ...and the 35th President of the United States, 566 00:32:50,583 --> 00:32:51,833 John Fitzgerald Kennedy. 567 00:32:51,833 --> 00:32:53,750 Chunky barf soup. 568 00:32:53,750 --> 00:32:57,708 "Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School"? 569 00:32:57,708 --> 00:33:00,791 It's a good thing our parents don't stink enough to send us to that. 570 00:33:00,791 --> 00:33:01,958 [TIRES SCREECHING] 571 00:33:01,958 --> 00:33:03,500 Ma, please don't make me go to this. 572 00:33:03,500 --> 00:33:05,291 I promise. I'll change! 573 00:33:05,291 --> 00:33:09,166 Ma, it's 1962! Kids don't go to charm school! 574 00:33:09,166 --> 00:33:11,666 Why, Ma, why? 575 00:33:11,666 --> 00:33:13,291 Etiquette, Steven. 576 00:33:13,291 --> 00:33:14,625 Steve. 577 00:33:14,625 --> 00:33:17,416 I'll pick you up at 9:00. 578 00:33:17,416 --> 00:33:19,750 STEVE: Where's my jacket? I need my ticket. 579 00:33:19,750 --> 00:33:21,916 It's in my jacket. Where's my jacket? 580 00:33:21,916 --> 00:33:23,291 The ticket's in the... 581 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 OFFICER 1: Got it?OFFICER 2: Yeah. 582 00:33:24,833 --> 00:33:27,041 STEVE: ...jacket. Where's my jacket? 583 00:33:27,041 --> 00:33:28,666 It's in my pocket. 584 00:33:28,666 --> 00:33:30,291 Get in. Come on, come on, come on. Get in. 585 00:33:30,291 --> 00:33:32,125 STEVE: It's in my pocket. It's in the... 586 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Get in now, sir. Sit down right here. 587 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 [SIREN WAILING] 588 00:33:37,958 --> 00:33:39,500 PARAMEDIC: Here, sir.The left pocket. 589 00:33:42,291 --> 00:33:43,750 You take it.What? 590 00:33:43,750 --> 00:33:45,708 You go in my place. 591 00:33:45,708 --> 00:33:47,083 T-T-To where? 592 00:33:47,083 --> 00:33:48,291 Hotchkiss. 593 00:33:48,291 --> 00:33:50,083 No, no, no. Y-Y-You'll make it. 594 00:33:50,083 --> 00:33:51,791 It's tonight. 595 00:33:51,791 --> 00:33:54,916 The fifth day of the fifth month 596 00:33:54,916 --> 00:33:58,583 of the fifth year of the new millennium. 597 00:33:58,583 --> 00:34:02,791 We promised each other that no matter what happened, 598 00:34:02,791 --> 00:34:04,416 we'd meet each other. 599 00:34:07,416 --> 00:34:09,333 STEVE: You go, please. 600 00:34:09,333 --> 00:34:11,875 Tell her I tried. I wanted to be there. 601 00:34:11,875 --> 00:34:14,375 [GASPING] 602 00:34:14,375 --> 00:34:17,541 I should've taken a right turn at the fork. 603 00:35:17,125 --> 00:35:18,666 Thanks, man. 604 00:35:27,541 --> 00:35:29,291 Thank you. 605 00:35:59,958 --> 00:36:02,750 I think we should all take this moment 606 00:36:02,750 --> 00:36:05,750 to recognize the progress that we've made 607 00:36:05,750 --> 00:36:07,666 and to give ourselves a pat on the back. 608 00:36:16,375 --> 00:36:18,541 Frank, would you like to start? 609 00:36:20,833 --> 00:36:24,375 Well, ahem, 610 00:36:24,375 --> 00:36:26,375 I cleaned out Rita's closet. 611 00:36:28,875 --> 00:36:32,166 You toss it? Her clothes, everything? 612 00:36:32,166 --> 00:36:33,166 Yeah. 613 00:36:37,583 --> 00:36:39,291 [SOBS] 614 00:36:39,291 --> 00:36:40,416 Kip. 615 00:36:43,541 --> 00:36:48,083 I, myself, am a cleaner and not a preserver, 616 00:36:48,083 --> 00:36:50,791 and I say bravo, Frank, bravo. 617 00:36:50,791 --> 00:36:52,291 [GABE CLAPPING] 618 00:36:54,708 --> 00:36:56,375 Bravo. 619 00:36:56,375 --> 00:36:57,416 Thanks. 620 00:36:59,833 --> 00:37:00,916 Matthew. 621 00:37:06,875 --> 00:37:09,916 For the rest of my life, 622 00:37:09,916 --> 00:37:13,375 I will be able to describe to you the shape of the fillings 623 00:37:13,375 --> 00:37:15,125 in Mia's teeth, but, uh, 624 00:37:18,833 --> 00:37:21,291 I didn't keep one memento. 625 00:37:23,208 --> 00:37:24,333 [SOBS] 626 00:37:24,333 --> 00:37:25,333 Not even her ring? 627 00:37:27,375 --> 00:37:29,041 Not even her ring. 628 00:37:29,041 --> 00:37:30,041 Wow. 629 00:37:31,541 --> 00:37:34,625 And that's good? 630 00:37:34,625 --> 00:37:38,833 That's good? I mean, you throw away your past and that's good? 631 00:37:43,125 --> 00:37:45,833 Frank, how do you feel? 632 00:37:52,666 --> 00:37:54,125 Good. 633 00:37:54,125 --> 00:37:55,291 STEVE: You'll go for me? 634 00:37:55,291 --> 00:37:56,833 [AMBULANCE SIREN WAILING] 635 00:37:56,833 --> 00:37:58,166 [CARDIOGRAPH BEEPING] 636 00:38:05,750 --> 00:38:07,208 Well, what happened next, Steve? 637 00:38:12,250 --> 00:38:15,125 Did, uh, did--did Peter have to-- have to go, too? 638 00:38:15,125 --> 00:38:17,041 [CARDIOGRAPH BEEPING RAPIDLY] 639 00:38:21,500 --> 00:38:24,458 Lisa. Lisa. Was Lisa there, Steve? 640 00:38:24,458 --> 00:38:25,833 Was Lisa there? 641 00:38:28,333 --> 00:38:29,875 They were all there. 642 00:38:29,875 --> 00:38:31,875 Good afternoon, girls.Good afternoon, ma'am. 643 00:38:31,875 --> 00:38:33,250 That's right. Sign right there. 644 00:38:33,250 --> 00:38:34,875 You look lovely today. 645 00:38:34,875 --> 00:38:37,250 You look like a couple of princesses or something. 646 00:38:37,250 --> 00:38:38,625 Thank you.Thank you. 647 00:38:40,125 --> 00:38:43,541 Hello, young man. Just sign right there. 648 00:38:43,541 --> 00:38:45,500 Mmm-mmm. Stay on the line. 649 00:38:45,500 --> 00:38:46,833 Okay.Okay. 650 00:38:49,375 --> 00:38:52,250 Now, look at you. Now, isn't it nice sometimes to dress up 651 00:38:52,250 --> 00:38:55,708 in a suit and a tie and a white shirt, huh? Huh? 652 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Kind of.Yeah. 653 00:38:58,500 --> 00:39:02,291 Next. 654 00:39:02,291 --> 00:39:05,708 Oh, is your name on that list, young man? 655 00:39:05,708 --> 00:39:07,333 All right, Steven. 656 00:39:07,333 --> 00:39:08,375 Steve. 657 00:39:08,375 --> 00:39:09,458 Steve. 658 00:39:10,791 --> 00:39:14,000 Thank you. 659 00:39:14,000 --> 00:39:16,416 Well, look at you. 660 00:39:23,750 --> 00:39:27,000 ♪[MUSIC PLAYING] 661 00:39:31,708 --> 00:39:35,000 [MUSIC STOPS PLAYING] 662 00:39:35,000 --> 00:39:37,958 Welcome, ladies and gentlemen, 663 00:39:37,958 --> 00:39:42,208 to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 664 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 I am Miss Hotchkiss, 665 00:39:44,583 --> 00:39:49,291 your teacher, instructor, friend. 666 00:39:49,291 --> 00:39:53,625 Now, everyone, repeat after me. 667 00:39:53,625 --> 00:39:56,000 Good evening, Miss Hotchkiss. 668 00:39:56,000 --> 00:39:59,166 How are you? 669 00:39:59,166 --> 00:40:02,000 ALL: Good evening, Miss Hotchkiss. 670 00:40:02,000 --> 00:40:04,708 How are you? 671 00:40:04,708 --> 00:40:08,958 Oh! Fine. Thank you. 672 00:40:08,958 --> 00:40:11,416 Now, shall we begin? 673 00:40:12,875 --> 00:40:14,791 [CASTANETS CLICKING] 674 00:40:14,791 --> 00:40:19,791 Gentlemen on the blue line, ladies on the pink line. 675 00:40:19,791 --> 00:40:24,375 In my class, you will learn some of the latest dance steps: 676 00:40:24,375 --> 00:40:28,208 the waltz, the swing, the cha-cha-cha. 677 00:40:28,208 --> 00:40:30,333 BOY: This sucks. 678 00:40:30,333 --> 00:40:33,375 But tonight, you will learn my favorite, the box step. 679 00:40:33,375 --> 00:40:37,375 And boys, when we are serving punch to our ladies, 680 00:40:37,375 --> 00:40:40,333 be sure to keep your fingers out of the cup. 681 00:40:40,333 --> 00:40:42,791 It is very improper. 682 00:40:42,791 --> 00:40:46,583 And ladies, when the young gentlemen ask you to dance, 683 00:40:46,583 --> 00:40:48,750 dance with them, even if you don't want to. 684 00:40:48,750 --> 00:40:50,583 [WHISPERING] Dickweed.[WHISPERING] Fart face. 685 00:40:50,583 --> 00:40:52,458 It's only for two minutes. 686 00:40:52,458 --> 00:40:55,208 Good evening. I am Miss Hotchkiss. What is your name? 687 00:40:55,208 --> 00:40:57,416 Eric.Nice to meet you, Eric. 688 00:40:57,416 --> 00:40:59,916 You have beautiful freckles. 689 00:40:59,916 --> 00:41:01,458 HOTCHKISS: Good evening, sir. 690 00:41:07,208 --> 00:41:12,166 British bulldog! 691 00:41:12,166 --> 00:41:13,708 [ALL YELLING] 692 00:41:21,041 --> 00:41:22,875 Dickweed! 693 00:41:22,875 --> 00:41:24,000 [GROANS] 694 00:41:25,458 --> 00:41:26,750 Yeah! 695 00:41:31,250 --> 00:41:33,208 HOTCHKISS: Hit him! 696 00:41:33,208 --> 00:41:34,291 [SCREAMING] 697 00:41:39,875 --> 00:41:42,291 [IN SLOW MOTION] Sorry 698 00:41:42,291 --> 00:41:47,083 about your eye. 699 00:41:52,916 --> 00:41:54,708 [GROANS] 700 00:41:54,708 --> 00:41:56,250 [LISA LAUGHING] 701 00:41:56,250 --> 00:41:59,291 [LAUGHING] 702 00:42:03,875 --> 00:42:07,000 HOTCHKISS: Steven? Steven. 703 00:42:08,416 --> 00:42:11,541 Steve. Steve, not Steven. 704 00:42:12,625 --> 00:42:14,000 Oh. 705 00:42:14,000 --> 00:42:16,041 All right. 706 00:42:16,041 --> 00:42:17,791 HOTCHKISS: Good evening. What is your name?GLEN: Glen. 707 00:42:17,791 --> 00:42:19,750 I am Miss Hotchkiss. Nice to see you. 708 00:42:19,750 --> 00:42:21,375 It's nice to meet you, Miss Hotchkiss. 709 00:42:21,375 --> 00:42:22,791 Hello, Mike.Hello. 710 00:42:22,791 --> 00:42:24,166 Kenny. 711 00:42:30,791 --> 00:42:35,583 You will get your jacket and brassiere back after the class. 712 00:42:52,125 --> 00:42:54,250 Just a minute, pal. 713 00:42:54,250 --> 00:42:57,291 Meredith, I am afraid, is off-limits. 714 00:42:59,458 --> 00:43:03,041 Frank Keane. And you are? 715 00:43:03,041 --> 00:43:04,125 Not interested. 716 00:43:12,916 --> 00:43:14,666 [GRUNTS] 717 00:43:22,500 --> 00:43:25,125 Thinks he's Michael Flatley. 718 00:43:25,125 --> 00:43:26,208 Hmm? 719 00:43:26,208 --> 00:43:27,791 The Lord of the Dance. 720 00:43:31,666 --> 00:43:33,666 He's not even Irish. 721 00:43:33,666 --> 00:43:35,541 ♪[MUSIC PLAYING ON STEREO] 722 00:43:40,041 --> 00:43:42,916 Girls on the pink line, boys on the blue. 723 00:43:42,916 --> 00:43:44,000 [CASTANETS CLICKING] 724 00:43:47,791 --> 00:43:51,083 Freeway?[MUSIC STOPS PLAYING] 725 00:43:51,083 --> 00:43:53,333 [CASTANETS CLICKING] 726 00:43:53,333 --> 00:43:58,250 Welcome, everyone, to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 727 00:43:58,250 --> 00:44:00,750 As my beloved mother, Marilyn, cannot be here 728 00:44:00,750 --> 00:44:02,666 with us this evening, 729 00:44:02,666 --> 00:44:07,125 I will, with your permission and by the grace of God, 730 00:44:07,125 --> 00:44:09,458 proudly conduct her class. 731 00:44:13,541 --> 00:44:18,625 Mr. Keane? 732 00:44:20,166 --> 00:44:21,750 Would you like to assist me 733 00:44:21,750 --> 00:44:23,666 in a brief demonstration of the lindy hop 734 00:44:23,666 --> 00:44:28,333 before we move on to the cha-cha-cha? 735 00:44:32,458 --> 00:44:35,541 Yes. 736 00:44:35,541 --> 00:44:37,000 Freeway. 737 00:44:37,000 --> 00:44:41,416 And, rock step, triple step, triple step, 738 00:44:41,416 --> 00:44:45,000 rock step, triple step, triple step, rock step. 739 00:44:45,000 --> 00:44:46,916 [LAUGHING] That's very good. 740 00:44:46,916 --> 00:44:48,916 ♪[CHERRY POPPIN' DADDIES PLAYING DR. BONES] 741 00:44:48,916 --> 00:44:51,166 MARIENNE: All right. Again. 742 00:44:54,375 --> 00:44:56,541 Rock step, triple step, triple step, 743 00:44:56,541 --> 00:44:58,958 rock step, triple step, triple step, rock step. 744 00:44:58,958 --> 00:45:01,125 Excellent, Mr. Keane. 745 00:45:01,125 --> 00:45:02,750 [ALL CHEERING] 746 00:45:02,750 --> 00:45:06,083 All right. Rock step, triple step, rock step, 747 00:45:06,083 --> 00:45:09,208 triple step, rock step, triple step. 748 00:45:09,208 --> 00:45:11,208 Triple step. Excellent. 749 00:45:12,833 --> 00:45:14,625 Very good. 750 00:45:20,541 --> 00:45:23,208 ♪ Shake, shake, shake, shake and rattle ♪ 751 00:45:23,208 --> 00:45:25,125 ♪ Rattle them Dr. Bones ♪ 752 00:45:25,125 --> 00:45:27,541 ♪ Come on and shake, shake, shake and rattle ♪ 753 00:45:27,541 --> 00:45:29,708 ♪ Rattle them Dr. Bones ♪ 754 00:45:29,708 --> 00:45:32,083 ♪ Oh, shake, shake, shake, shake and rattle ♪ 755 00:45:32,083 --> 00:45:34,083 ♪ Rattle them Dr. Bones ♪ 756 00:45:34,083 --> 00:45:36,583 ♪ Shake, shake, shake, shake and rattle ♪ 757 00:45:36,583 --> 00:45:38,875 ♪ Rattle them Dr. Bones ♪ 758 00:45:42,000 --> 00:45:44,416 [WOMEN CHEERING] 759 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 [WHOOPING] 760 00:46:13,458 --> 00:46:14,791 [ALL LAUGHING] 761 00:46:14,791 --> 00:46:16,041 Mr. Keane! 762 00:46:17,458 --> 00:46:20,125 [WOMEN CHEERING] 763 00:46:22,875 --> 00:46:24,125 ♪ Shake, shake, shake ♪ 764 00:46:24,125 --> 00:46:26,750 Mr. Keane, please. 765 00:46:26,750 --> 00:46:29,500 ♪ Come on and shake, shake, shake and rattle ♪ 766 00:46:29,500 --> 00:46:31,500 ♪ Rattle them Dr. Bones ♪ 767 00:46:33,041 --> 00:46:34,416 Mr. Keane. 768 00:46:40,416 --> 00:46:42,250 MARIENNE: Mr. Keane, please. 769 00:46:42,250 --> 00:46:43,416 Sorry. 770 00:46:43,416 --> 00:46:46,166 I'm so sorry. 771 00:46:46,166 --> 00:46:47,541 Meredith!Sorry. 772 00:46:47,541 --> 00:46:51,375 MARIENNE: Mr. Keane. 773 00:46:51,375 --> 00:46:55,500 You are disrupting my class, Mr. Keane. 774 00:46:55,500 --> 00:46:58,541 Sorry, I, I... 775 00:46:58,541 --> 00:47:01,125 I don't know what happened. I just... I just felt something. 776 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 I don't know what happened. 777 00:47:05,875 --> 00:47:11,333 Dance is a very powerful drug, Mr. Keane. 778 00:47:11,333 --> 00:47:15,708 If embraced judiciously, it can exorcise demons, 779 00:47:15,708 --> 00:47:19,791 access deep-seated emotion and color your life 780 00:47:19,791 --> 00:47:23,583 in joyous shades of brilliant magenta 781 00:47:23,583 --> 00:47:26,708 that you never knew existed. 782 00:47:29,291 --> 00:47:33,125 But one must shoulder its challenges 783 00:47:33,125 --> 00:47:37,375 with intrepid countenance if one is ever to reap its rewards. 784 00:47:39,541 --> 00:47:41,916 Are you up to it, Mr. Keane? 785 00:47:45,375 --> 00:47:48,375 Yes, I am. 786 00:47:48,375 --> 00:47:50,833 Very well, then. 787 00:47:50,833 --> 00:47:53,958 Girls to the pink line, boys to the blue line. 788 00:47:53,958 --> 00:47:57,000 Let's dance. Freeway. And... 789 00:48:01,708 --> 00:48:02,833 MEREDITH: Thank you. 790 00:48:05,083 --> 00:48:09,083 Hi. 791 00:48:09,083 --> 00:48:11,458 I work over at the Flight Centre on... 792 00:48:11,458 --> 00:48:13,333 FRANK: I bake bread. 793 00:48:13,333 --> 00:48:14,833 ...Colorado. On Colorado. 794 00:48:14,833 --> 00:48:16,000 I bake bread. 795 00:48:20,041 --> 00:48:21,416 Good night, Frank. 796 00:48:21,416 --> 00:48:22,541 Good night. 797 00:48:56,833 --> 00:49:00,750 Oh, tough break, baker man. 798 00:49:00,750 --> 00:49:03,375 [LAUGHING] 799 00:49:11,208 --> 00:49:14,250 You really think he did it? 800 00:49:14,250 --> 00:49:16,375 Well, I don't have any proof, do I? 801 00:49:19,041 --> 00:49:21,458 Why? 802 00:49:21,458 --> 00:49:25,375 It's Meredith. 803 00:49:25,375 --> 00:49:28,416 You think she's his girlfriend? 804 00:49:28,416 --> 00:49:29,583 I think he hit her. 805 00:49:33,208 --> 00:49:35,333 Shit, man, maybe you should find another class. 806 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 Why not? 807 00:49:43,833 --> 00:49:46,583 Dance is powerful, Kip. 808 00:49:46,583 --> 00:49:49,958 I need to shoulder its challenges with intrepid countenance 809 00:49:49,958 --> 00:49:51,291 if I'm gonna reap its rewards. 810 00:49:55,083 --> 00:49:57,250 What? 811 00:49:57,250 --> 00:50:00,500 Maybe we should have stayed in Pasadena. 812 00:50:00,500 --> 00:50:03,666 After Mom died, we moved to Dallas. 813 00:50:03,666 --> 00:50:06,041 My father couldn't stand it anymore. 814 00:50:09,416 --> 00:50:13,333 The memories, everywhere he looked. 815 00:50:13,333 --> 00:50:15,750 It's hard. 816 00:50:15,750 --> 00:50:19,416 The memories. 817 00:50:19,416 --> 00:50:21,750 You love them and you hate them. 818 00:50:21,750 --> 00:50:24,833 I was very angry with her for leaving me. 819 00:50:27,708 --> 00:50:30,083 I thought maybe she'd come back. 820 00:50:31,750 --> 00:50:33,750 But she never did. 821 00:50:33,750 --> 00:50:35,125 How did she die? 822 00:50:36,666 --> 00:50:38,333 My wife?Your wife. 823 00:50:42,791 --> 00:50:45,291 She killed herself. 824 00:50:45,291 --> 00:50:46,958 God, I'm sorry, man. 825 00:50:46,958 --> 00:50:48,375 Why? 826 00:50:52,416 --> 00:50:54,583 I don't know. 827 00:51:01,000 --> 00:51:04,833 I bet you never thought your day would end up like this, huh? 828 00:51:04,833 --> 00:51:06,375 No, I didn't. 829 00:51:06,375 --> 00:51:10,416 You--You got bread in that truck back there? 830 00:51:10,416 --> 00:51:11,625 A few loaves. 831 00:51:11,625 --> 00:51:14,291 What kind? 832 00:51:14,291 --> 00:51:17,541 Twelve grain, French, Irish soda. 833 00:51:17,541 --> 00:51:20,583 Nothing better than the smell of fresh bread. 834 00:51:20,583 --> 00:51:22,208 Yeah. 835 00:51:22,208 --> 00:51:23,708 She hated it, huh? 836 00:51:25,916 --> 00:51:28,833 The lonely nights with you away at work. 837 00:51:28,833 --> 00:51:32,250 The menial effort of it all. 838 00:51:32,250 --> 00:51:35,500 The provincial notion of a family trade. 839 00:51:35,500 --> 00:51:38,250 I'd like to hear more of your story. 840 00:51:38,250 --> 00:51:41,125 Why? Too close for comfort? 841 00:51:43,625 --> 00:51:46,458 Because it's not about me. 842 00:51:46,458 --> 00:51:48,541 [CARDIOGRAPH FLATLINING] 843 00:51:50,500 --> 00:51:52,500 Steve, Lisa. Lisa. 844 00:51:52,500 --> 00:51:54,375 You--You danced. You danced with Lisa. 845 00:51:56,166 --> 00:51:58,041 Lisa. 846 00:52:00,708 --> 00:52:04,875 First I had to learn how to greet her. 847 00:52:04,875 --> 00:52:09,416 Now, ladies and gentlemen, let us practice our introductions. 848 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 How do you do, miss? 849 00:52:12,500 --> 00:52:14,750 Fine, thank you. And you? 850 00:52:14,750 --> 00:52:16,583 How do you do, miss? 851 00:52:16,583 --> 00:52:18,416 Fine, thank you. And you? 852 00:52:18,416 --> 00:52:20,291 How do you do, miss? 853 00:52:20,291 --> 00:52:22,916 Fine, thank you. And you? 854 00:52:22,916 --> 00:52:24,500 How do you do, miss? 855 00:52:24,500 --> 00:52:26,000 Fine, thank you! And you? 856 00:52:26,000 --> 00:52:27,708 Would you care to dance, miss? 857 00:52:27,708 --> 00:52:29,291 Would you care to dance, miss? 858 00:52:29,291 --> 00:52:30,916 Would you care to dance, miss? 859 00:52:30,916 --> 00:52:32,500 I'd be enchanted, sir. 860 00:52:32,500 --> 00:52:35,083 May I have this dance, miss? 861 00:52:35,083 --> 00:52:37,750 May I have this... Do I have to do this again, Mrs. Hotchkiss? 862 00:52:37,750 --> 00:52:39,916 May I have this dance, miss? 863 00:52:39,916 --> 00:52:41,916 Please excuse me for being so forthright, miss, 864 00:52:41,916 --> 00:52:45,041 but that is the most beautiful dress that you are wearing. 865 00:52:45,041 --> 00:52:47,833 The waltz, ladies and gentlemen. 866 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 Style, 867 00:52:51,208 --> 00:52:53,166 form, 868 00:52:53,166 --> 00:52:54,750 grace. 869 00:52:54,750 --> 00:52:58,416 Can it be learned? Yes, it can. 870 00:52:58,416 --> 00:53:01,000 Sy and I will now demonstrate. 871 00:53:06,500 --> 00:53:09,875 Cranwinkle? 872 00:53:09,875 --> 00:53:11,625 What a boner. 873 00:53:14,583 --> 00:53:17,291 May I have this dance, Miss Hotchkiss? 874 00:53:17,291 --> 00:53:20,458 I would be enchanted, Mr. Cranwinkle. 875 00:53:31,333 --> 00:53:34,500 Now, ladies and gentlemen, it's your turn. 876 00:53:34,500 --> 00:53:36,666 [ALL GROANING] 877 00:53:36,666 --> 00:53:39,208 Oh, now, now, now. 878 00:53:39,208 --> 00:53:43,333 Mr. Cranwinkle, will you lead the gentlemen in a large circle? 879 00:53:46,125 --> 00:53:50,375 And, ladies, will you follow me in a small circle? 880 00:53:50,375 --> 00:53:52,000 Follow me, please. 881 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Boys. 882 00:53:54,333 --> 00:53:56,291 Oh, very nice. 883 00:53:56,291 --> 00:53:59,416 On your toes, ladies. Very quietly. 884 00:54:00,583 --> 00:54:02,916 Great big circle, now. 885 00:54:06,000 --> 00:54:07,500 Follow me, boys. 886 00:54:07,500 --> 00:54:11,541 HOTCHKISS: And now let's combine circles. 887 00:54:11,541 --> 00:54:14,666 Smile. Think of the handsome gentleman 888 00:54:14,666 --> 00:54:16,208 you're going to be dancing with. 889 00:54:16,208 --> 00:54:19,625 And round and round we go. 890 00:54:19,625 --> 00:54:21,125 And let's dance. 891 00:54:21,125 --> 00:54:23,916 Uh-uh, uh-uh. Keep the back straight, boy. 892 00:54:25,500 --> 00:54:27,083 That's some shiner. 893 00:54:27,083 --> 00:54:28,583 Steve sure hit you good, didn't he? 894 00:54:30,291 --> 00:54:33,916 Two, three, four. 895 00:54:33,916 --> 00:54:36,250 I didn't mean to hit her, you know.Yeah, sure. 896 00:54:41,666 --> 00:54:44,916 May I have this dance, sir? 897 00:54:44,916 --> 00:54:46,083 I'll lead. 898 00:54:48,416 --> 00:54:50,333 Three, 899 00:54:50,333 --> 00:54:53,583 uh, one, 900 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 two. 901 00:54:59,333 --> 00:55:02,375 [ALARM RINGING] 902 00:55:13,750 --> 00:55:17,625 Morning, Rita. Morning, Baguette. 903 00:57:26,041 --> 00:57:27,666 Welcome to the Flight Centre. 904 00:57:27,666 --> 00:57:29,458 We get you where you wanna go. 905 00:57:29,458 --> 00:57:31,083 Where do you wanna go? 906 00:57:31,083 --> 00:57:32,916 Hi. I'm looking for Meredith. 907 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 She's on a break. Out back. 908 00:58:41,250 --> 00:58:44,291 Hi. 909 00:58:44,291 --> 00:58:45,291 Hey. 910 00:58:49,416 --> 00:58:50,541 Mind if I join you? 911 00:58:55,500 --> 00:58:58,083 Nice suit. 912 00:58:58,083 --> 00:58:59,666 Think so? 913 00:58:59,666 --> 00:59:02,416 Yeah. 914 00:59:15,833 --> 00:59:17,833 ♪[MUSIC PLAYING] 915 00:59:17,833 --> 00:59:20,666 Freeway. 916 00:59:20,666 --> 00:59:25,875 Welcome, everyone, to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 917 00:59:25,875 --> 00:59:27,916 As my beloved mother, Marilyn, 918 00:59:27,916 --> 00:59:30,125 cannot be here with us this evening, 919 00:59:30,125 --> 00:59:34,500 I will, with your permission and by the grace of God, 920 00:59:34,500 --> 00:59:36,250 proudly conduct her class. 921 00:59:36,250 --> 00:59:37,416 Amen. 922 00:59:38,666 --> 00:59:39,916 Where's the mother? 923 00:59:39,916 --> 00:59:41,416 She's dead. 924 00:59:41,416 --> 00:59:44,375 Tonight we have a new student. 925 00:59:44,375 --> 00:59:47,208 His name is Blake Rische. 926 00:59:47,208 --> 00:59:49,000 Welcome, Mr. Rische. 927 00:59:51,041 --> 00:59:55,500 Freeway,Nuestra Cancion, cut numberdos. Thank you. 928 00:59:55,500 --> 00:59:57,000 [INAUDIBLE] 929 00:59:57,000 --> 01:00:00,250 Tonight we are going to attempt the merengue. 930 01:00:01,666 --> 01:00:04,333 WOMAN: Good. 931 01:00:04,333 --> 01:00:06,333 As many of you know, 932 01:00:06,333 --> 01:00:09,625 the merengue is the national dance of the Dominican Republic. 933 01:00:09,625 --> 01:00:13,500 This popular dance originated with slaves, 934 01:00:13,500 --> 01:00:18,000 who were chained together and therefore forced to drag one leg 935 01:00:18,000 --> 01:00:20,541 as they cut sugarcane to the beat of drums. 936 01:00:21,541 --> 01:00:23,208 Okay, let's begin. 937 01:00:23,208 --> 01:00:26,041 Freeway, the merengue, s'il vous plait. 938 01:00:26,041 --> 01:00:27,375 ♪[MUSIC PLAYING] 939 01:00:27,375 --> 01:00:29,500 Mr. Rische, shall we? 940 01:00:32,625 --> 01:00:36,375 Five, six, seven, and drag, together, drag, together. 941 01:00:36,375 --> 01:00:38,250 Back, together, back, together. 942 01:00:38,250 --> 01:00:40,166 Forward, together, forward, together. 943 01:00:40,166 --> 01:00:43,083 Turn in place, five, six, seven. 944 01:00:43,083 --> 01:00:45,333 And drag, together, drag, together. 945 01:00:45,333 --> 01:00:47,875 Drag, back, drag, back. Drag, forward, 946 01:00:47,875 --> 01:00:50,333 drag, forward and around in place. 947 01:00:50,333 --> 01:00:52,708 Five, six, seven and drag. 948 01:00:57,333 --> 01:00:59,083 [MUSIC STOPS PLAYING] 949 01:00:59,083 --> 01:01:03,833 I do not tolerate tardiness in any of my classes. 950 01:01:03,833 --> 01:01:08,166 If you cannot come on time, please do not come at all. 951 01:01:08,166 --> 01:01:10,541 Uh, I couldn't get out of work, Miss Hotch. 952 01:01:15,375 --> 01:01:17,708 Good evening, Miss Morrison. 953 01:01:17,708 --> 01:01:18,750 Hi. 954 01:01:18,750 --> 01:01:20,000 Pink line, Miss Morrison. 955 01:01:32,000 --> 01:01:34,166 Blue line, Mr. Ipswitch. 956 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 Freeway, music, por favor. 957 01:01:43,583 --> 01:01:46,416 Partner up, everyone. Let's dance. 958 01:01:46,416 --> 01:01:47,916 ♪[MUSIC PLAYING] 959 01:01:53,166 --> 01:01:54,916 May I have this dance, Miss Morrison? 960 01:01:54,916 --> 01:01:56,041 Yes, thank you. 961 01:02:07,333 --> 01:02:09,833 I'm sorry about your truck. 962 01:02:09,833 --> 01:02:11,375 You know about that? 963 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 And switch. 964 01:02:30,208 --> 01:02:31,916 And seven, eight. 965 01:02:38,541 --> 01:02:40,500 And switch. 966 01:02:46,833 --> 01:02:48,958 Randall did it. 967 01:02:48,958 --> 01:02:51,166 Why? 968 01:02:51,166 --> 01:02:53,958 He has trouble expressing his feelings. 969 01:02:53,958 --> 01:02:55,375 Gets protective. 970 01:02:58,416 --> 01:03:02,958 His inability to express his emotions overwhelms him with rage. 971 01:03:04,583 --> 01:03:08,166 He should get some therapy. 972 01:03:08,166 --> 01:03:09,458 You don't understand. 973 01:03:09,458 --> 01:03:10,916 MARIENNE: And switch. 974 01:03:10,916 --> 01:03:13,208 MAN: Okay! You've got it. 975 01:03:13,208 --> 01:03:15,416 Drag that leg. Cut that cane. 976 01:03:25,583 --> 01:03:27,375 MARIENNE: And switch. 977 01:03:32,708 --> 01:03:36,083 I know what you're thinking, but Randall is not my boyfriend. 978 01:03:36,083 --> 01:03:37,750 He's not? 979 01:03:37,750 --> 01:03:39,291 He's my stepbrother. 980 01:03:41,791 --> 01:03:44,041 Stepbrother? 981 01:03:44,041 --> 01:03:47,666 It's complicated. 982 01:03:47,666 --> 01:03:49,583 MARIENNE: And switch. 983 01:04:17,041 --> 01:04:19,041 And switch. 984 01:04:26,375 --> 01:04:29,000 Either way, he doesn't own you. 985 01:04:29,000 --> 01:04:31,166 And seven, eight. 986 01:04:31,166 --> 01:04:32,958 Pick your arms up. 987 01:04:32,958 --> 01:04:33,958 I know. 988 01:04:35,000 --> 01:04:37,250 Does he? 989 01:04:48,666 --> 01:04:50,166 Thank you, everyone. 990 01:04:50,166 --> 01:04:52,208 I expect to see you all here next week. 991 01:04:52,208 --> 01:04:53,541 And until then, 992 01:04:53,541 --> 01:04:55,791 remember what Gene Kelly always said 993 01:04:55,791 --> 01:04:57,208 and practice, practice, practice. 994 01:04:57,208 --> 01:04:58,250 ALL: Practice, practice, practice. 995 01:04:58,250 --> 01:04:59,375 Thank you. 996 01:05:00,916 --> 01:05:03,416 [SCREAMS] 997 01:05:03,416 --> 01:05:05,041 I warned you, baker man. 998 01:05:07,541 --> 01:05:09,083 You, let's go. 999 01:05:09,083 --> 01:05:10,916 Mr. Ipswitch. 1000 01:05:10,916 --> 01:05:12,833 For the last 72 years, 1001 01:05:12,833 --> 01:05:15,250 my mother and I have maintained a policy 1002 01:05:15,250 --> 01:05:17,750 of zero tolerance for violence 1003 01:05:17,750 --> 01:05:20,625 in all of our classes, without exception. 1004 01:05:20,625 --> 01:05:22,458 Your mother. 1005 01:05:22,458 --> 01:05:25,541 Your mother, your mother, your mother, your mother. 1006 01:05:31,208 --> 01:05:34,916 Go home, Mr. Ipswitch. 1007 01:05:36,750 --> 01:05:38,541 Go home and don't ever come back. 1008 01:05:48,083 --> 01:05:50,916 But I love this class. 1009 01:05:50,916 --> 01:05:53,541 Well, you are not welcome here any longer. 1010 01:06:04,708 --> 01:06:07,291 [DOOR CLOSING] 1011 01:06:07,291 --> 01:06:09,208 I didn't see it coming. 1012 01:06:12,000 --> 01:06:15,875 But I should have. 1013 01:06:15,875 --> 01:06:18,833 I don't know. 1014 01:06:18,833 --> 01:06:22,666 Maybe I didn't want to. 1015 01:06:22,666 --> 01:06:27,083 Maybe I was just too scared or just too weak. 1016 01:06:27,083 --> 01:06:30,166 Don't. Don't blame yourself. 1017 01:06:33,000 --> 01:06:34,541 Anger is one thing, 1018 01:06:34,541 --> 01:06:39,000 but guilt is a worthless emotion. 1019 01:06:39,000 --> 01:06:40,583 It's not the guilt. 1020 01:06:42,958 --> 01:06:45,375 It's the emptiness. 1021 01:06:45,375 --> 01:06:48,708 Emptiness? 1022 01:06:48,708 --> 01:06:51,750 I feel like 1023 01:06:51,750 --> 01:06:53,833 I'm drifting... 1024 01:06:56,208 --> 01:07:02,291 in an endless, monotonous ocean... 1025 01:07:04,291 --> 01:07:07,708 ...all my thoughts just blending together like water. 1026 01:07:07,708 --> 01:07:10,500 Water, huh? 1027 01:07:10,500 --> 01:07:12,875 No form, 1028 01:07:12,875 --> 01:07:15,208 no definition, no beginning, no end. 1029 01:07:16,500 --> 01:07:19,125 Loss. 1030 01:07:19,125 --> 01:07:21,583 Loneliness. 1031 01:07:21,583 --> 01:07:24,333 Two old pals of mine. 1032 01:07:24,333 --> 01:07:28,250 You see your whole world just slipping away 1033 01:07:29,666 --> 01:07:33,125 and you can't do anything about it. 1034 01:07:33,125 --> 01:07:36,583 Or you don't. 1035 01:07:36,583 --> 01:07:38,458 You know what you should do, 1036 01:07:38,458 --> 01:07:42,125 but your mind screws with you 1037 01:07:42,125 --> 01:07:45,958 and you wind up doing the wrong thing 1038 01:07:48,583 --> 01:07:52,583 or nothing at all. 1039 01:07:52,583 --> 01:07:55,916 Love's always a total mess. 1040 01:07:58,458 --> 01:08:01,875 Maybe next time. 1041 01:08:01,875 --> 01:08:03,208 Next time. 1042 01:08:03,208 --> 01:08:05,708 Is there ever a next time? 1043 01:08:05,708 --> 01:08:07,291 I hope so. 1044 01:08:14,875 --> 01:08:17,666 So, uh, 1045 01:08:17,666 --> 01:08:20,000 you don't eat meat? 1046 01:08:20,000 --> 01:08:22,833 Hmm, no. 1047 01:08:22,833 --> 01:08:26,333 I don't eat anything with a face. 1048 01:08:26,333 --> 01:08:28,000 Right. 1049 01:08:28,000 --> 01:08:31,458 Anything whose dying eyes might plead with me 1050 01:08:31,458 --> 01:08:34,291 as its life is extinguished for my consumption. 1051 01:08:35,750 --> 01:08:37,333 Is bread all right? 1052 01:08:37,333 --> 01:08:38,333 Bread's good. 1053 01:08:42,000 --> 01:08:44,666 How's that lip? 1054 01:08:44,666 --> 01:08:48,541 A bit salty.Oh, I'm sorry. 1055 01:08:48,541 --> 01:08:50,958 That's all right. 1056 01:08:50,958 --> 01:08:52,375 I like salt. 1057 01:08:56,875 --> 01:08:58,500 You're a good man. 1058 01:08:58,500 --> 01:09:00,083 How come you're not married? 1059 01:09:03,166 --> 01:09:06,625 I was. She died. 1060 01:09:06,625 --> 01:09:08,833 Oh. 1061 01:09:08,833 --> 01:09:10,666 I'm sorry. 1062 01:09:13,083 --> 01:09:14,291 Me, too. 1063 01:09:17,250 --> 01:09:19,250 What was she like? 1064 01:09:25,250 --> 01:09:26,875 I don't know. 1065 01:09:29,750 --> 01:09:33,541 Thought I knew. 1066 01:09:33,541 --> 01:09:37,250 Now I'm not so sure. 1067 01:09:37,250 --> 01:09:39,541 That's the thing that always gets me. 1068 01:09:39,541 --> 01:09:42,250 How much you don't know the people you know. 1069 01:09:43,916 --> 01:09:45,416 Like Randall. 1070 01:09:45,416 --> 01:09:47,083 Yeah. 1071 01:09:51,583 --> 01:09:54,666 When we were kids, we had a motorboat. 1072 01:09:54,666 --> 01:09:57,083 It was a fishing boat. 1073 01:09:57,083 --> 01:10:00,791 But mostly, James, Randall's dad, used it for drinking. 1074 01:10:02,750 --> 01:10:08,083 If we were bad or just bothering him, 1075 01:10:08,083 --> 01:10:12,833 he would throw us overboard and chase us with the boat, 1076 01:10:12,833 --> 01:10:15,333 telling us to move our worthless butts. 1077 01:10:17,875 --> 01:10:20,750 How old were you? 1078 01:10:20,750 --> 01:10:22,458 Six, 1079 01:10:22,458 --> 01:10:23,583 seven, eight. 1080 01:10:23,583 --> 01:10:25,291 You must have been terrified. 1081 01:10:25,291 --> 01:10:26,833 Yeah. 1082 01:10:26,833 --> 01:10:28,250 Mmm. 1083 01:10:28,250 --> 01:10:31,541 A couple times, I almost drowned. 1084 01:10:31,541 --> 01:10:35,083 What about your mother? 1085 01:10:35,083 --> 01:10:37,750 Uh, she didn't know. 1086 01:10:37,750 --> 01:10:39,458 She didn't wanna know. 1087 01:10:42,875 --> 01:10:44,500 But with Randall... 1088 01:10:47,250 --> 01:10:50,125 He just... He... 1089 01:10:50,125 --> 01:10:52,416 He feels guilty, 1090 01:10:52,416 --> 01:10:55,833 because he was older 1091 01:10:55,833 --> 01:10:58,250 and it was his dad, and... 1092 01:11:01,833 --> 01:11:04,166 He just... He couldn't protect me. 1093 01:11:06,666 --> 01:11:09,708 He's not helping you, you know. 1094 01:11:09,708 --> 01:11:11,333 Yeah. 1095 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 That's the sad part. 1096 01:11:18,041 --> 01:11:20,958 It's sad for you both. 1097 01:11:20,958 --> 01:11:22,583 [KIDS CHATTERING] 1098 01:11:41,333 --> 01:11:43,750 Sorry about your eye. 1099 01:11:48,125 --> 01:11:51,750 [ALL CHATTERING] 1100 01:12:06,083 --> 01:12:07,708 Hotchkiss is a real cheese barf. 1101 01:12:07,708 --> 01:12:08,708 [COUGHS] 1102 01:12:08,708 --> 01:12:10,625 Yeah. 1103 01:12:10,625 --> 01:12:14,750 "Chesterfields, 21 great tobaccos and 20 great smokes." 1104 01:12:14,750 --> 01:12:16,875 "Winston taste as good 1105 01:12:16,875 --> 01:12:18,166 [COUGHING] 1106 01:12:18,166 --> 01:12:19,916 "as a cigarette should." 1107 01:12:25,166 --> 01:12:27,000 Do you like Marilyn Monroe? 1108 01:12:27,000 --> 01:12:29,416 I don't know. She's kind of old.Yeah. 1109 01:12:29,416 --> 01:12:31,250 But DiMaggio, he's cool, right? 1110 01:12:31,250 --> 01:12:32,458 Oh, yeah. 1111 01:12:34,958 --> 01:12:38,083 Suppose there was this guy, 1112 01:12:38,083 --> 01:12:41,250 and this guy, he had a best friend, 1113 01:12:41,250 --> 01:12:44,333 and he--he kind of liked a girl. 1114 01:12:44,333 --> 01:12:45,708 Would that make him a traitor? 1115 01:12:45,708 --> 01:12:47,333 Oh, yeah. He'd be a rat. 1116 01:12:47,333 --> 01:12:49,000 Yeah. Yeah, of course. 1117 01:12:52,916 --> 01:12:55,041 I hate British bulldog. 1118 01:12:55,041 --> 01:12:56,083 Me, too. 1119 01:12:58,166 --> 01:12:59,250 Kate? 1120 01:12:59,250 --> 01:13:00,416 Lisa? 1121 01:13:00,416 --> 01:13:02,166 Stop it, I'm serious. 1122 01:13:04,041 --> 01:13:05,916 Did you see John Glenn in Life? 1123 01:13:05,916 --> 01:13:07,375 Yeah, he's dreamy. 1124 01:13:10,833 --> 01:13:14,666 I still kind of like boys. 1125 01:13:14,666 --> 01:13:16,333 Yeah, me, too. 1126 01:13:19,375 --> 01:13:23,125 I still kind of like Steve. 1127 01:13:23,125 --> 01:13:25,375 I still kind of like Peter, too. 1128 01:13:28,625 --> 01:13:29,750 [BOTH GIGGLING] 1129 01:13:31,916 --> 01:13:35,125 [RINGING] 1130 01:13:43,000 --> 01:13:46,500 Morning, Baguette. Miss those licks, buddy. 1131 01:15:17,625 --> 01:15:20,833 ♪[MUSIC PLAYING] 1132 01:15:20,833 --> 01:15:22,333 Freeway. 1133 01:15:22,333 --> 01:15:24,208 Whoa. 1134 01:15:24,208 --> 01:15:26,083 You go, girl. 1135 01:15:30,166 --> 01:15:31,333 [MUSIC STOPS PLAYING] 1136 01:15:31,333 --> 01:15:34,000 Welcome, everyone, 1137 01:15:34,000 --> 01:15:39,291 to Thursday Nights with Marienne Hotchkiss. 1138 01:15:39,291 --> 01:15:42,833 We have several new students tonight. 1139 01:15:42,833 --> 01:15:44,833 Kip Kipling. 1140 01:15:44,833 --> 01:15:46,541 Welcome, Mr. Kipling. 1141 01:15:47,708 --> 01:15:50,583 Rafael Horowitz. 1142 01:15:50,583 --> 01:15:53,500 Welcome, Mr. Horowitz. 1143 01:15:53,500 --> 01:15:55,541 Matthew Smith. 1144 01:15:55,541 --> 01:15:57,458 Welcome, Mr. Smith. 1145 01:15:58,583 --> 01:16:00,541 Gabe DiFranco. 1146 01:16:00,541 --> 01:16:02,916 Welcome, Mr. DiFranco. 1147 01:16:06,000 --> 01:16:08,750 And Cameron McGee. 1148 01:16:08,750 --> 01:16:11,000 Welcome, Mr. McGee. 1149 01:16:14,083 --> 01:16:18,000 STEVE: Everybody got to dance with Lisa, except me. 1150 01:16:18,000 --> 01:16:21,875 Even Dulin. 1151 01:16:21,875 --> 01:16:23,208 Dulin! 1152 01:16:29,916 --> 01:16:31,750 HOTCHKISS: One more time. 1153 01:16:31,750 --> 01:16:34,791 M-May I have this dance?Yes, thank you. 1154 01:16:34,791 --> 01:16:37,416 STEVE: Eighteen rounds of the circle choice method later, 1155 01:16:37,416 --> 01:16:39,666 I found myself in front of Lisa. 1156 01:16:39,666 --> 01:16:42,250 But I had nothing to say. 1157 01:16:42,250 --> 01:16:45,416 Baseball trivia. No, no. 1158 01:16:45,416 --> 01:16:46,416 I thought of something. 1159 01:16:46,416 --> 01:16:48,416 You know, with your eye, 1160 01:16:48,416 --> 01:16:50,750 you kind of look like the Tareyton man. 1161 01:16:52,791 --> 01:16:57,375 It was an obscure reference to cigarettes, and she got it. 1162 01:16:57,375 --> 01:17:01,083 Sorry. 1163 01:17:01,083 --> 01:17:02,916 You know, you dance well. 1164 01:17:02,916 --> 01:17:04,000 Thanks. 1165 01:17:06,666 --> 01:17:10,250 Time to switch. Circle up. Let's dance. 1166 01:17:21,041 --> 01:17:24,375 One more time. 1167 01:17:24,375 --> 01:17:27,000 Take a hike. 1168 01:17:27,000 --> 01:17:28,375 May I have this dance, miss? 1169 01:17:28,375 --> 01:17:30,291 I'd be enchanted, sir. 1170 01:17:38,333 --> 01:17:40,541 All right, everyone. Let's partner up. 1171 01:17:40,541 --> 01:17:42,250 Let's dance. 1172 01:17:49,333 --> 01:17:51,583 May I have this dance, Miss Morrison? 1173 01:17:51,583 --> 01:17:53,625 I'd be enchanted, Mr. Keane. 1174 01:18:14,250 --> 01:18:17,041 Two. That's it. One, two. 1175 01:18:17,041 --> 01:18:20,083 The waltz is a beautiful thing, Miss Hotchkiss. 1176 01:18:22,458 --> 01:18:27,083 You may call me Marienne, Mr. Rische. 1177 01:18:27,083 --> 01:18:29,416 And you can call me Blake, Marienne. 1178 01:18:31,541 --> 01:18:33,750 Yes, perhaps I could. 1179 01:18:49,416 --> 01:18:51,500 This was my place! 1180 01:18:51,500 --> 01:18:52,750 [GASPING] 1181 01:18:54,208 --> 01:18:56,125 I belonged here. 1182 01:18:58,708 --> 01:19:00,333 I danced here. 1183 01:19:00,333 --> 01:19:02,666 And I, unlike you, 1184 01:19:02,666 --> 01:19:05,166 am a very, very good dancer. 1185 01:19:05,166 --> 01:19:07,208 You took that away from me.MARIENNE: Stop that! 1186 01:19:07,208 --> 01:19:08,958 My passion, 1187 01:19:08,958 --> 01:19:10,125 my respect, 1188 01:19:12,083 --> 01:19:13,708 all of it. 1189 01:19:13,708 --> 01:19:16,916 And all because of you, 1190 01:19:16,916 --> 01:19:20,333 I'm banned from the thing that I love most in this world, 1191 01:19:21,666 --> 01:19:25,208 my dance class. 1192 01:19:25,208 --> 01:19:27,041 Now where do I go? 1193 01:19:27,041 --> 01:19:28,666 Hmm? 1194 01:19:28,666 --> 01:19:31,166 Clubs? 1195 01:19:31,166 --> 01:19:33,583 I hate clubs! 1196 01:19:36,333 --> 01:19:39,000 Mr. Ipswitch, please. 1197 01:19:39,000 --> 01:19:42,000 [SIGHING] 1198 01:19:47,333 --> 01:19:49,625 It's for your tires. 1199 01:19:49,625 --> 01:19:51,166 That should cover it. 1200 01:20:01,333 --> 01:20:05,125 Miss Hotchkiss, 1201 01:20:05,125 --> 01:20:07,208 you look really good tonight. 1202 01:20:15,458 --> 01:20:19,000 Very well, then. Let's dance. 1203 01:20:22,333 --> 01:20:24,833 Look, I think I'll-- I'll talk with him. 1204 01:20:47,750 --> 01:20:50,291 Do you mind? 1205 01:20:50,291 --> 01:20:52,416 It's a free world. 1206 01:20:56,666 --> 01:20:58,833 Well, maybe not so free. 1207 01:21:02,625 --> 01:21:05,416 I'm sorry if I stepped on your toes. 1208 01:21:05,416 --> 01:21:06,750 Well, you did. 1209 01:21:11,250 --> 01:21:14,416 I came here as a favor, 1210 01:21:14,416 --> 01:21:17,000 to find a woman named Lisa 1211 01:21:17,000 --> 01:21:18,458 and to give her a message from another man. 1212 01:21:18,458 --> 01:21:20,291 There is no Lisa. 1213 01:21:20,291 --> 01:21:22,375 I know. I never found her.Well, I could have told you that. 1214 01:21:22,375 --> 01:21:23,875 Yeah, but I did find something else. 1215 01:21:27,916 --> 01:21:29,708 Meredith? 1216 01:21:33,750 --> 01:21:37,250 Meredith, yeah. 1217 01:21:37,250 --> 01:21:40,750 And, as Miss Hotchkiss put it, 1218 01:21:40,750 --> 01:21:44,583 maybe even a way to exorcise my demons, 1219 01:21:44,583 --> 01:21:47,375 access some deep-seated emotion 1220 01:21:47,375 --> 01:21:50,916 and color my life in shades of magenta I never knew existed. 1221 01:21:53,041 --> 01:21:56,083 I get what dancing means to you, Randall. 1222 01:21:56,083 --> 01:21:59,750 I really do. 1223 01:21:59,750 --> 01:22:03,333 When I go back, I'll negotiate your return, 1224 01:22:03,333 --> 01:22:05,291 but you gotta promise me one thing. 1225 01:22:05,291 --> 01:22:07,833 You're never gonna hit Meredith ever again. 1226 01:22:10,375 --> 01:22:13,791 Or me. 1227 01:22:13,791 --> 01:22:15,583 Or anyone else. 1228 01:22:19,041 --> 01:22:20,166 Okay. 1229 01:22:24,000 --> 01:22:26,125 Okay, what? 1230 01:22:26,125 --> 01:22:27,583 I promise. 1231 01:22:31,291 --> 01:22:32,791 Take this. 1232 01:22:34,416 --> 01:22:37,000 What is it? 1233 01:22:37,000 --> 01:22:39,541 You paid me too much. 1234 01:22:39,541 --> 01:22:42,791 I didn't get the steel-belted. 1235 01:22:42,791 --> 01:22:46,083 Got the nylon plies. 1236 01:22:46,083 --> 01:22:48,291 I got those on my Vette. 1237 01:22:48,291 --> 01:22:49,375 [CHUCKLES] 1238 01:22:56,375 --> 01:22:58,125 FRANK: Ex-Excuse me. 1239 01:22:58,125 --> 01:23:00,500 Excuse me, Miss Hotchkiss. I'm sorry. 1240 01:23:02,791 --> 01:23:04,875 Randall's told me he's sorry. 1241 01:23:04,875 --> 01:23:06,583 He's made his peace. 1242 01:23:06,583 --> 01:23:09,875 And now he wants to come back to the class. 1243 01:23:09,875 --> 01:23:12,791 Can we work this out? 1244 01:23:12,791 --> 01:23:15,750 Do you have something to say to me, Mr. Ipswitch? 1245 01:23:22,416 --> 01:23:25,750 I'm sorry, Miss Hotchkiss. 1246 01:23:25,750 --> 01:23:28,916 I'm sorry I brought my baggage to class. 1247 01:23:28,916 --> 01:23:33,458 There are rules, Mr. Ipswitch, 1248 01:23:33,458 --> 01:23:37,083 in life, just as there are rules in dance. 1249 01:23:37,083 --> 01:23:41,166 Those rules may seem arbitrary at times, 1250 01:23:41,166 --> 01:23:43,583 they may seem impossible at times, 1251 01:23:43,583 --> 01:23:47,083 they may seem unfair or onerous, 1252 01:23:47,083 --> 01:23:49,833 but they are rules nonetheless. 1253 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 And they must not be broken. 1254 01:23:54,333 --> 01:23:56,083 I understand. 1255 01:24:01,166 --> 01:24:05,041 Very well, then. Welcome back, Mr. Ipswitch. 1256 01:24:05,041 --> 01:24:07,958 Freeway, music, s'il vous plait. 1257 01:24:09,875 --> 01:24:11,666 Oh, hell. 1258 01:24:11,666 --> 01:24:14,375 For about two seconds there, I was the BMOC. 1259 01:24:15,750 --> 01:24:17,291 Let me lead you. 1260 01:24:17,291 --> 01:24:18,791 However you want it, sweetheart. 1261 01:24:18,791 --> 01:24:23,250 One, two, three. One, two, three. One, two... 1262 01:24:24,916 --> 01:24:27,541 May I have this dance, ma'am? 1263 01:24:31,375 --> 01:24:34,166 I'd be enchanted, sir. 1264 01:24:40,000 --> 01:24:42,666 ...two, three, four. 1265 01:24:42,666 --> 01:24:44,250 You dance well. 1266 01:24:44,250 --> 01:24:47,000 Thanks. So do you. 1267 01:24:47,000 --> 01:24:50,458 One, two, three. One, two, three. 1268 01:24:50,458 --> 01:24:51,583 Divine. 1269 01:24:51,583 --> 01:24:52,833 One, two, three. 1270 01:24:52,833 --> 01:24:55,583 One, two, three. One... 1271 01:24:57,333 --> 01:24:58,333 Fart face. 1272 01:24:58,333 --> 01:24:59,333 Dickweed. 1273 01:25:00,750 --> 01:25:03,250 [SOBBING] 1274 01:25:08,166 --> 01:25:11,958 I hate dancing. 1275 01:25:11,958 --> 01:25:14,416 I hate being charming. 1276 01:25:16,250 --> 01:25:18,625 Hate girls. 1277 01:25:18,625 --> 01:25:21,916 GIRL: Hey, Karen, wait up. 1278 01:25:21,916 --> 01:25:24,041 They're not so bad. 1279 01:25:28,041 --> 01:25:30,750 You smell great. 1280 01:25:30,750 --> 01:25:33,583 Thanks, Kip. 1281 01:25:33,583 --> 01:25:37,125 I like to think of my smell as a work in progress. 1282 01:26:00,458 --> 01:26:03,875 So you're like a dead wives club? 1283 01:26:03,875 --> 01:26:07,291 Well, I--I don't think you could call it a club, per se. 1284 01:26:07,291 --> 01:26:09,375 But all of your wives are dead. 1285 01:26:09,375 --> 01:26:12,625 No, unfortunately for me, mine is still alive and kicking. 1286 01:26:12,625 --> 01:26:14,500 Oh. That's okay. 1287 01:26:19,875 --> 01:26:22,000 Number eight. All right. Sign right here 1288 01:26:22,000 --> 01:26:23,500 and keep your name right on the line. 1289 01:26:23,500 --> 01:26:24,916 Oh, what a pretty signature you have. 1290 01:26:24,916 --> 01:26:26,291 Bye-bye. 1291 01:26:26,291 --> 01:26:28,541 Come on, you guys. Let's go. 1292 01:26:28,541 --> 01:26:31,250 Um, uh, my mom wants me to sign up. 1293 01:26:31,250 --> 01:26:32,791 Well, Peter? 1294 01:26:32,791 --> 01:26:34,500 My mom wants me to sign up, too. 1295 01:26:35,666 --> 01:26:36,958 Yeah, mine, too. 1296 01:26:36,958 --> 01:26:38,083 What a bunch of geeks. 1297 01:26:40,500 --> 01:26:44,333 WOMAN: There you go. Number nine. Right. Come on. 1298 01:27:06,875 --> 01:27:10,875 You're a good man, Frank Keane. 1299 01:27:10,875 --> 01:27:13,208 I did it as much for me as for Randall. 1300 01:27:15,583 --> 01:27:17,250 One thing bothers me, though. 1301 01:27:17,250 --> 01:27:19,500 What? 1302 01:27:19,500 --> 01:27:21,791 What color is magenta? 1303 01:27:25,583 --> 01:27:29,208 Reddish. Reddish purple. 1304 01:27:30,375 --> 01:27:31,833 That clears that up, then. 1305 01:27:31,833 --> 01:27:33,208 Yeah. 1306 01:27:39,916 --> 01:27:41,625 Well, did you like it? 1307 01:27:41,625 --> 01:27:43,250 No! Jeez Louise. 1308 01:27:44,708 --> 01:27:47,416 Well, did you sign up for next week? 1309 01:27:47,416 --> 01:27:48,916 Yeah, you wanted me to. 1310 01:27:48,916 --> 01:27:50,333 Gosh, Ma, what do you think? 1311 01:27:54,916 --> 01:27:56,750 What are you sitting back there for? 1312 01:27:56,750 --> 01:27:57,958 Just 'cause I want to. 1313 01:28:00,250 --> 01:28:05,791 STEVE: For the following 128 consecutive Fridays, 1314 01:28:05,791 --> 01:28:08,875 I didn't miss one minute of Hotchkiss. 1315 01:28:12,500 --> 01:28:14,166 May I have this dance, miss? 1316 01:28:14,166 --> 01:28:16,500 I'd be enchanted, sir. 1317 01:28:16,500 --> 01:28:19,416 McDonald's has sold billions and billions of hamburgers by now. 1318 01:28:19,416 --> 01:28:21,625 Kenny Dulin, he's still a boner. 1319 01:28:21,625 --> 01:28:22,750 Enema booger lips. 1320 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Broccoli butt breath. 1321 01:28:23,750 --> 01:28:25,583 And I still swear a lot. 1322 01:28:25,583 --> 01:28:28,166 I've changed my mind about one thing, though. 1323 01:28:28,166 --> 01:28:29,750 Girls. 1324 01:28:29,750 --> 01:28:31,166 But I still hate liver. 1325 01:28:33,333 --> 01:28:36,583 6:00. You got it? 1326 01:28:36,583 --> 01:28:38,500 You'll go, right? 1327 01:28:38,500 --> 01:28:39,625 Steve, 1328 01:28:40,666 --> 01:28:43,166 what if she's not there? 1329 01:28:43,166 --> 01:28:44,916 Oh, she's gonna be there. 1330 01:28:46,666 --> 01:28:49,791 Man, the... 1331 01:28:49,791 --> 01:28:51,833 [CARDIOGRAPH FLATLINING] 1332 01:28:51,833 --> 01:28:53,916 What should I say to her, Steve? 1333 01:28:57,500 --> 01:29:01,000 Steve, what do you want me to say? 1334 01:29:10,083 --> 01:29:11,958 He's gone. 1335 01:29:29,625 --> 01:29:33,250 WOMAN: If you're selling religion, go away. I'm an atheist. 1336 01:29:33,250 --> 01:29:36,250 I'm not a salesman, ma'am. 1337 01:29:36,250 --> 01:29:38,333 Whatever you're selling, I don't want any. 1338 01:29:38,333 --> 01:29:39,708 I'm sorry--sorry to bother you. 1339 01:29:39,708 --> 01:29:41,333 I must have the wrong house. 1340 01:29:43,833 --> 01:29:47,041 Who you looking for? 1341 01:29:47,041 --> 01:29:48,375 Lisa. 1342 01:29:48,375 --> 01:29:49,583 Lisa who? 1343 01:29:51,375 --> 01:29:52,750 Lisa Gobar. 1344 01:29:52,750 --> 01:29:54,750 Yeah, that's me. What do you want? 1345 01:29:54,750 --> 01:29:56,500 [CAT SCREECHING] 1346 01:29:56,500 --> 01:29:57,833 Are you the Lisa Gobar 1347 01:29:57,833 --> 01:29:59,125 who went to the Marilyn Hotchkiss 1348 01:29:59,125 --> 01:30:00,500 Ballroom Dancing and Charm School 1349 01:30:00,500 --> 01:30:03,750 with a guy called Steve Mills in 1962? 1350 01:30:03,750 --> 01:30:06,166 How do you know about the Marilyn Hotchkiss School? 1351 01:30:06,166 --> 01:30:09,166 The thing is, 1352 01:30:09,166 --> 01:30:12,416 you promised Steve Mills that you would meet him 1353 01:30:13,833 --> 01:30:16,583 on the fifth day of the fifth month 1354 01:30:16,583 --> 01:30:18,958 of the fifth year of the new millennium, 1355 01:30:18,958 --> 01:30:20,750 and you were gonna meet him 1356 01:30:20,750 --> 01:30:23,750 at the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 1357 01:30:23,750 --> 01:30:25,500 I did? 1358 01:30:28,166 --> 01:30:29,250 According to Steve. 1359 01:30:29,250 --> 01:30:32,166 Well, isn't that romantic? 1360 01:30:32,166 --> 01:30:34,583 What were we thinking? 1361 01:30:34,583 --> 01:30:39,083 That old bag Hotchkiss must be long dead by now. 1362 01:30:39,083 --> 01:30:42,125 Her daughter, you know, Marienne, she--she teaches class now. 1363 01:30:42,125 --> 01:30:43,750 Huh. 1364 01:30:44,750 --> 01:30:46,791 Well, 1365 01:30:46,791 --> 01:30:49,958 guess I missed it, then. 1366 01:30:49,958 --> 01:30:53,500 Well, Steve... 1367 01:30:53,500 --> 01:30:55,291 Steve didn't make it, either. 1368 01:30:55,291 --> 01:30:57,375 He would have done anything to be there, 1369 01:30:57,375 --> 01:31:02,375 but he died on the way. 1370 01:31:02,375 --> 01:31:06,833 He just wanted you to know that it was very important to him, 1371 01:31:06,833 --> 01:31:10,000 the promise that he made to you all those years ago. 1372 01:31:10,000 --> 01:31:11,416 He was sorry to let you down. 1373 01:31:20,666 --> 01:31:22,583 Bye, Lisa. 1374 01:33:13,541 --> 01:33:16,958 I have to tell you that... 1375 01:33:16,958 --> 01:33:19,083 I haven't...It's okay. It's okay. 1376 01:33:19,083 --> 01:33:20,500 I...It's okay. 1377 01:33:51,625 --> 01:33:54,416 [SNIFFLING] 1378 01:33:55,666 --> 01:33:57,625 You all right? 1379 01:33:57,625 --> 01:33:59,000 Yeah. 1380 01:33:59,000 --> 01:34:01,166 I did something wrong.No. 1381 01:34:02,291 --> 01:34:04,708 You sure?Yeah. 1382 01:34:07,000 --> 01:34:09,083 Then why are you crying? 1383 01:34:14,250 --> 01:34:17,666 'Cause I'm thinking I get 65% off on all excursions 1384 01:34:17,666 --> 01:34:22,541 to the Iberian Peninsula between September 15th and November 1st, 1385 01:34:22,541 --> 01:34:24,833 and I never have anyone to go with. 1386 01:34:30,750 --> 01:34:32,916 I'll go with you. 1387 01:34:36,375 --> 01:34:38,250 [CAR APPROACHING] 1388 01:34:38,250 --> 01:34:39,875 Wait. That's Sampson. 1389 01:34:41,208 --> 01:34:42,958 Who? 1390 01:34:42,958 --> 01:34:44,916 He'll be here in a minute.Who? 1391 01:34:44,916 --> 01:34:46,208 The bathroom, quick.All right. 1392 01:34:46,208 --> 01:34:47,458 SAMPSON: Hey, Frank. 1393 01:34:53,625 --> 01:34:55,583 Hey, Frank. 1394 01:34:55,583 --> 01:34:57,541 Hi. 1395 01:34:57,541 --> 01:34:59,833 What's going on here? 1396 01:34:59,833 --> 01:35:03,291 I, uh... 1397 01:35:03,291 --> 01:35:06,333 I have company. 1398 01:35:06,333 --> 01:35:07,791 Here? 1399 01:35:10,625 --> 01:35:12,791 We were thinking of making an Italian panettone. 1400 01:35:22,333 --> 01:35:24,583 I let Rita's ashes go. 1401 01:35:26,333 --> 01:35:28,750 Where? 1402 01:35:28,750 --> 01:35:31,083 Off Suicide Bridge. 1403 01:35:31,083 --> 01:35:33,625 Seemed appropriate. 1404 01:35:33,625 --> 01:35:35,750 Well, I bet she's happy to be out of that urn. 1405 01:35:35,750 --> 01:35:37,958 She never did like being confined. 1406 01:35:39,625 --> 01:35:41,000 Yeah. 1407 01:35:44,458 --> 01:35:47,333 Hi. I'm Sampson. 1408 01:35:47,333 --> 01:35:49,958 I heard you had a craving for a panettone. 1409 01:35:52,083 --> 01:35:55,791 Yes, I guess that I did. 1410 01:35:55,791 --> 01:35:58,875 Well, you've come to the right place, then. 1411 01:35:58,875 --> 01:36:00,458 This is Meredith. 1412 01:36:02,166 --> 01:36:04,291 Nice to meet you, Meredith. 1413 01:36:04,291 --> 01:36:06,000 I bet you're a dancer. 1414 01:36:06,000 --> 01:36:08,875 Oh, yeah, I guess. 1415 01:36:11,208 --> 01:36:13,750 It's fate. 1416 01:36:13,750 --> 01:36:15,583 Yeah, right, fate. 1417 01:36:15,583 --> 01:36:17,375 It... It's too perfect. 1418 01:36:18,708 --> 01:36:22,791 Nothing's perfect, Mills. Nothing. 1419 01:36:22,791 --> 01:36:26,750 They're gonna let me out of here with 24 hours to spare. 1420 01:36:26,750 --> 01:36:30,666 If I drive straight through, I can make it in by 3:00. 1421 01:36:30,666 --> 01:36:34,000 Gives me time to shower, shave, score some clothes. 1422 01:36:36,833 --> 01:36:38,458 Couldn't be more perfect. 1423 01:36:38,458 --> 01:36:42,166 Yeah, but you're not allowed to leave the state. 1424 01:36:42,166 --> 01:36:44,666 Did I ever tell you the story? 1425 01:36:44,666 --> 01:36:47,708 Only about 4,000 times. 1426 01:36:47,708 --> 01:36:52,250 And, man, let me tell you, it is one boring fucking story. 1427 01:36:52,250 --> 01:36:54,583 What? 1428 01:36:54,583 --> 01:36:55,958 'Cause nobody gets shot? 1429 01:36:55,958 --> 01:36:57,333 Or laid. 1430 01:36:57,333 --> 01:36:58,583 We made a pact 1431 01:37:01,250 --> 01:37:04,125 that no matter if we lost touch, 1432 01:37:04,125 --> 01:37:06,041 no matter if we got married... 1433 01:37:06,041 --> 01:37:09,500 Or if we got thrown in jail for armed robbery. 1434 01:37:09,500 --> 01:37:12,208 No matter what happened, 1435 01:37:12,208 --> 01:37:15,750 we would meet on the fifth day of the fifth month 1436 01:37:15,750 --> 01:37:18,708 of the fifth year of the new millennium 1437 01:37:18,708 --> 01:37:23,291 at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. 1438 01:37:23,291 --> 01:37:26,416 Do you really think that you made such an impact 1439 01:37:26,416 --> 01:37:30,958 that after 40 some-odd years, some chick is gonna haul her ass 1440 01:37:30,958 --> 01:37:33,625 to Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing 1441 01:37:33,625 --> 01:37:35,750 and Charm School just to see you? 1442 01:37:36,750 --> 01:37:38,083 Yes. 1443 01:37:38,083 --> 01:37:40,958 You were that good when you were 12? 1444 01:37:40,958 --> 01:37:42,458 I know. You watch. 1445 01:37:44,791 --> 01:37:48,666 When Lisa and I see each other, 1446 01:37:48,666 --> 01:37:51,333 all time will dissolve away between us. 1447 01:37:52,916 --> 01:37:58,916 It'll be a new beginning for me. A fresh start. 1448 01:37:58,916 --> 01:38:02,375 ♪[LOUIS ARMSTRONG PLAYING ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET] 1449 01:38:04,208 --> 01:38:07,750 [DOOR BUZZER BUZZING] 1450 01:38:19,083 --> 01:38:20,833 [BUZZER BUZZING] 1451 01:38:29,208 --> 01:38:34,500 ♪ Grab your coat and grab your hat, baby ♪ 1452 01:38:34,500 --> 01:38:38,250 ♪ Leave your worries on the doorstep ♪ 1453 01:38:38,250 --> 01:38:41,416 ♪ Just direct your feet ♪ 1454 01:38:41,416 --> 01:38:44,250 ♪ On the sunny side of the street ♪ 1455 01:38:46,041 --> 01:38:49,041 ♪ Can't you hear that pitter pat, baby? 1456 01:38:49,041 --> 01:38:53,625 ♪ That happy tune is your step ♪ 1457 01:38:53,625 --> 01:38:56,250 ♪ Life can be so sweet ♪ 1458 01:38:56,250 --> 01:38:59,958 ♪ On the sunny side of the street ♪ 1459 01:39:56,416 --> 01:40:01,916 ♪ Grab your coat and grab your hat, baby ♪ 1460 01:40:01,916 --> 01:40:05,916 ♪ Leave your worries on the doorstep ♪ 1461 01:40:05,916 --> 01:40:09,083 ♪ Just direct your feet ♪ 1462 01:40:09,083 --> 01:40:12,125 ♪ On the sunny side of the street ♪ 1463 01:40:13,916 --> 01:40:16,916 ♪ Can't you hear that pitter pat, baby? ♪ 1464 01:40:16,916 --> 01:40:21,916 ♪ That happy tune is your step ♪ 1465 01:40:21,916 --> 01:40:25,125 ♪ Life can be so sweet ♪ 1466 01:40:25,125 --> 01:40:27,916 ♪ On the sunny side of the street ♪ 1467 01:40:27,916 --> 01:40:32,916 ♪ I used to walk in the shade ♪ 1468 01:40:32,916 --> 01:40:37,916 ♪ With those blues on parade ♪ 1469 01:40:37,916 --> 01:40:40,916 ♪ But I'm not afraid, baby ♪ 1470 01:40:40,916 --> 01:40:45,916 ♪ My rover, crossed over ♪ 1471 01:40:45,916 --> 01:40:48,125 ♪ If I never have a cent ♪ 1472 01:40:48,125 --> 01:40:53,333 ♪ I'll be rich as Rockefeller ♪ 1473 01:40:53,333 --> 01:40:56,500 ♪ With gold dust at my feet ♪ 1474 01:40:56,500 --> 01:41:01,208 ♪ On the sunny side of the street ♪ 1475 01:41:10,541 --> 01:41:12,583 ♪[BELLA LUNA PLAYING] 1476 01:41:12,583 --> 01:41:16,000 ♪ Bella Luna ♪ 1477 01:41:16,000 --> 01:41:19,208 ♪ Gee, I love you ♪ 1478 01:41:19,208 --> 01:41:22,333 ♪ Bella Luna ♪ 1479 01:41:22,333 --> 01:41:25,000 ♪ Ohhh ♪ 1480 01:41:25,000 --> 01:41:28,791 ♪ You are my ♪ ♪ Bella Luna ♪ 1481 01:41:28,791 --> 01:41:32,000 ♪ You know, baby, I really love you ♪ 1482 01:41:32,000 --> 01:41:35,416 ♪ Bella Luna ♪ 1483 01:41:35,416 --> 01:41:38,583 ♪ Yeah ♪ 1484 01:41:38,583 --> 01:41:42,791 ♪ Bella Luna ♪ ♪ Oh, baby, you're my rhythm and love ♪ 1485 01:41:42,791 --> 01:41:48,208 ♪ You know I love you ♪ ♪ Bella Luna ♪ 1486 01:41:48,208 --> 01:41:51,791 ♪ Ohhh ♪ 1487 01:41:51,791 --> 01:41:55,625 ♪ Bella Luna ♪ ♪ Gee, I love you. Give me a chance, babe ♪ 1488 01:41:55,625 --> 01:41:58,083 ♪ I want you so bad ♪ 1489 01:41:58,083 --> 01:42:02,875 ♪ Bella Luna ♪ ♪ Bella Luna, baby, I love you ♪ 1490 01:42:06,666 --> 01:42:08,083 ♪ Yes, you ♪ 94315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.