All language subtitles for Long.Gone.Heroes.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,881 --> 00:01:06,122
You know how to use that thing?
2
00:01:06,162 --> 00:01:07,502
Yeah, I know what I'm doing.
3
00:01:07,522 --> 00:01:14,886
Hey, if you don't want to get your hands dirty, you could use your help cleaning the poles in the club.
4
00:01:15,106 --> 00:01:15,706
Fuck you, man.
5
00:01:15,726 --> 00:01:18,147
You come in there often enough, you know I manage the spot.
6
00:01:18,208 --> 00:01:18,828
I'm clean here.
7
00:01:18,848 --> 00:01:21,149
Besides, the girls?
8
00:01:21,169 --> 00:01:22,229
She told me about you.
9
00:01:22,310 --> 00:01:23,450
Yeah, but I can do it.
10
00:01:23,490 --> 00:01:29,833
Hey, unless you're two monkeys and I had to jam a fucking satellite, I suggest you treat them like one of us.
11
00:01:29,913 --> 00:01:30,574
Cut the bullshit.
12
00:01:30,614 --> 00:01:31,214
You gotta jam it.
13
00:01:38,477 --> 00:01:39,698
Are you ever been to Venezuela?
14
00:01:39,718 --> 00:01:40,298
Been to Costa Rica.
15
00:01:40,318 --> 00:01:40,838
Looks great.
16
00:01:40,858 --> 00:01:41,758
He needs a margarita, kid.
17
00:01:41,778 --> 00:01:42,159
You'll love it.
18
00:02:42,304 --> 00:02:42,704
Open it up.
19
00:02:42,984 --> 00:02:43,184
Yep.
20
00:02:49,827 --> 00:02:50,807
Punch in these coordinates.
21
00:02:50,827 --> 00:02:56,809
Okay.
22
00:02:57,589 --> 00:02:58,910
Uh, it's four clicks north.
23
00:02:58,930 --> 00:03:01,470
All right, that's our man in Venezuela.
24
00:03:01,510 --> 00:03:02,591
He's gonna help us find Julia.
25
00:03:03,191 --> 00:03:04,031
Shit, something's wrong.
26
00:03:04,792 --> 00:03:05,232
Already?
27
00:03:06,452 --> 00:03:08,013
Yeah, see these lines coming back all noisy?
28
00:03:08,113 --> 00:03:08,393
Yeah.
29
00:03:08,573 --> 00:03:09,653
That means they got eyes in the sky.
30
00:03:09,773 --> 00:03:10,073
Yeah.
31
00:03:11,034 --> 00:03:11,754
We're fucking hot.
32
00:03:15,523 --> 00:03:15,823
Clean it.
33
00:03:16,064 --> 00:03:27,177
All right, we're good for these couple hours until the satellites move again.
34
00:03:27,418 --> 00:03:28,359
All right, let's fucking move.
35
00:03:53,302 --> 00:03:53,822
What do you see?
36
00:03:55,284 --> 00:03:55,544
We hot?
37
00:03:57,866 --> 00:03:58,467
No, we're good.
38
00:03:59,067 --> 00:03:59,928
This whole route's clear.
39
00:04:00,068 --> 00:04:00,308
Okay.
40
00:04:09,096 --> 00:04:10,277
What the fuck is this place?
41
00:04:11,838 --> 00:04:13,219
Narcos probably use this route.
42
00:04:16,542 --> 00:04:17,103
You see anything?
43
00:04:21,903 --> 00:04:23,564
to some Venezuelan's ribcage.
44
00:04:25,326 --> 00:04:25,886
We're almost there.
45
00:04:25,926 --> 00:04:26,447
Keep moving.
46
00:04:32,652 --> 00:04:33,573
Close.
47
00:04:33,913 --> 00:04:35,775
Damn.
48
00:04:36,896 --> 00:04:39,678
Why don't you tell me what is happening in your country right now?
49
00:04:41,059 --> 00:04:43,381
Mi pueblo muere de hambre.
50
00:04:45,864 --> 00:04:48,366
Chavez y ahora Maduro
51
00:04:49,864 --> 00:04:58,654
They mortgaged the wealth and the future of a country and its people to foreign powers.
52
00:05:00,676 --> 00:05:06,402
The worst thing that could have happened to Venezuela was to have discovered the ocean of oil beneath us.
53
00:05:20,060 --> 00:05:25,283
Since the sanctions were put in place in 2017 by the U.S., how have things changed?
54
00:05:27,424 --> 00:05:34,087
And who is here on the ground working on behalf of the government?
55
00:05:48,394 --> 00:05:49,475
Do you know who runs the U.S.
56
00:05:49,495 --> 00:05:51,417
private contracting groups?
57
00:06:15,037 --> 00:06:18,740
And who in Washington is behind connecting Keystone with Romar?
58
00:06:21,661 --> 00:06:23,603
La senadora Olivia Peterson.
59
00:06:32,008 --> 00:06:36,872
Uh... Can you confirm this?
60
00:06:40,794 --> 00:06:41,695
Está confirmado.
61
00:06:41,955 --> 00:06:43,036
Su grupo lo confirmĂł.
62
00:06:44,284 --> 00:06:46,708
through the documents I sent you last night.
63
00:06:46,728 --> 00:06:49,452
Text messages, e-mails, oil contracts.
64
00:06:49,472 --> 00:06:50,053
It's all there.
65
00:07:08,905 --> 00:07:12,106
We have growing concerns about the conditions in Venezuela.
66
00:07:12,626 --> 00:07:14,347
The economy is in a free fall.
67
00:07:14,687 --> 00:07:17,668
The Maduro regime has made alliances with the cartels.
68
00:07:18,328 --> 00:07:22,850
And the crime rate is soaring, specifically when it comes to crimes against women.
69
00:07:23,630 --> 00:07:28,671
So I will personally be overseeing our president's cooperative reform effort.
70
00:07:29,052 --> 00:07:30,052
Any further questions?
71
00:07:30,612 --> 00:07:31,572
Address the ambassador.
72
00:07:31,592 --> 00:07:32,773
Thank you so much for your time.
73
00:07:42,580 --> 00:07:47,383
After I lift weights and eat red meat, I just wanna eat my girl's pussy for like an hour.
74
00:07:47,443 --> 00:07:48,204
Even an hour?
75
00:07:48,224 --> 00:07:48,364
Yeah.
76
00:07:48,384 --> 00:07:49,345
She got a sweet spot.
77
00:07:49,385 --> 00:07:50,225
I love it.
78
00:07:50,385 --> 00:07:51,926
Well, that's fucking disgusting.
79
00:07:51,966 --> 00:07:52,807
What's up, Gene?
80
00:07:52,847 --> 00:07:53,447
Hey, boys.
81
00:07:53,527 --> 00:07:54,628
What are we doing?
82
00:08:11,283 --> 00:08:12,204
I got a situation.
83
00:08:12,744 --> 00:08:13,505
It's fucked up.
84
00:08:13,605 --> 00:08:14,646
It's a little bit dangerous.
85
00:08:15,967 --> 00:08:18,890
I'm gonna ask you guys to do something, and if you don't... Fuck off.
86
00:08:23,254 --> 00:08:23,794
I got a niece.
87
00:08:23,814 --> 00:08:26,016
You're the senator's kid.
88
00:08:26,136 --> 00:08:26,476
Yeah.
89
00:08:27,778 --> 00:08:28,578
Somebody grabbed her.
90
00:08:28,778 --> 00:08:29,399
They're holding her.
91
00:08:30,820 --> 00:08:31,401
I gotta go get her.
92
00:08:32,402 --> 00:08:33,022
Now, who took her?
93
00:08:34,143 --> 00:08:34,664
I don't know yet.
94
00:08:36,445 --> 00:08:37,366
Now, why'd they take her?
95
00:08:39,266 --> 00:08:40,006
She's a journalist.
96
00:08:40,707 --> 00:08:42,888
Wants to save the world, fix everyone's problems.
97
00:08:43,908 --> 00:08:48,070
My guess is that she got too close to something down there, and she pissed off the wrong people.
98
00:08:50,011 --> 00:08:50,812
And where's she at?
99
00:08:52,893 --> 00:08:54,254
Venezuela.
100
00:08:54,274 --> 00:08:54,914
Fuck, bro.
101
00:08:57,775 --> 00:08:58,656
It's a mess down there.
102
00:08:59,416 --> 00:09:00,157
Yeah.
103
00:09:00,257 --> 00:09:00,897
It's fucking hot.
104
00:09:00,977 --> 00:09:01,777
It's dangerous.
105
00:09:02,678 --> 00:09:06,280
Not to be insensitive, Cap, but, uh, are you sure she's still alive?
106
00:09:12,631 --> 00:09:16,713
Doesn't make a difference on this one, though, boys, because she's my dead brother's only kid.
107
00:09:17,014 --> 00:09:17,694
She's my blood.
108
00:09:18,635 --> 00:09:20,235
I'll make sure the money is solid.
109
00:09:20,676 --> 00:09:21,996
It ain't about the fucking money.
110
00:09:22,317 --> 00:09:25,959
If it's personal for you, it's my man.
111
00:09:27,940 --> 00:09:28,460
My boy.
112
00:09:30,301 --> 00:09:30,842
I meant to.
113
00:09:34,424 --> 00:09:35,084
So what now?
114
00:09:37,445 --> 00:09:38,786
Now I gotta go see someone about this.
115
00:09:38,906 --> 00:09:41,848
And who is that, might I ask?
116
00:09:43,917 --> 00:09:45,437
You know who it is.
117
00:09:45,638 --> 00:09:47,578
Yeah, it's his son.
118
00:09:47,598 --> 00:09:49,519
I didn't say no, but it's his son.
119
00:10:13,973 --> 00:10:16,775
You know, they lock you away for leaving your kids unattended nowadays.
120
00:10:18,215 --> 00:10:18,736
How's your guy?
121
00:10:18,756 --> 00:10:19,896
Do you want my help or not?
122
00:10:19,976 --> 00:10:22,698
Because you fucking called me, and I'm on double duty right now.
123
00:10:23,078 --> 00:10:26,820
I have those two terrorists in the car, and the guy is away on a golf trip.
124
00:10:27,341 --> 00:10:29,182
So, I'm just doing this for Olivia.
125
00:10:30,403 --> 00:10:30,803
Here.
126
00:10:33,925 --> 00:10:34,785
But he's golf, huh?
127
00:10:39,628 --> 00:10:40,268
You're not gonna leave?
128
00:10:40,528 --> 00:10:42,029
Gunnar, I lost ten years of my life with you.
129
00:10:42,069 --> 00:10:43,070
I'm gonna lose my job, too?
130
00:10:44,249 --> 00:10:48,632
If the seventh floor knows that I left the building with that, much less gave it to you, I'm done.
131
00:10:57,657 --> 00:10:58,557
Olivia knows about this?
132
00:10:58,617 --> 00:10:59,578
Of course she knows.
133
00:11:00,739 --> 00:11:02,140
Why the fuck wouldn't she say anything?
134
00:11:02,200 --> 00:11:04,101
I don't know.
135
00:11:07,231 --> 00:11:08,172
How long have they been down there?
136
00:11:08,632 --> 00:11:10,473
Since about three months before the sanctions.
137
00:11:11,134 --> 00:11:13,495
DOJ, the agency, everyone knew it was coming.
138
00:11:13,515 --> 00:11:15,276
They wanted one of their own there before it did.
139
00:11:15,997 --> 00:11:16,697
Even if it was Roman.
140
00:11:16,717 --> 00:11:21,680
Roman's the one who has it.
141
00:11:21,700 --> 00:11:22,741
Just look at that, okay?
142
00:11:27,784 --> 00:11:29,165
Fuck.
143
00:11:30,046 --> 00:11:34,589
Oh, and Gunnar, the last I heard, the girl's alive.
144
00:11:52,185 --> 00:11:53,306
Why didn't you tell me it was Roman?
145
00:11:53,826 --> 00:11:54,566
Why does it matter?
146
00:11:55,147 --> 00:11:55,807
Why does it matter?
147
00:11:55,867 --> 00:11:57,028
That's why it fucking matters.
148
00:11:57,348 --> 00:11:57,728
Look there.
149
00:11:58,509 --> 00:11:59,389
Those three reasons.
150
00:12:00,030 --> 00:12:00,850
That's why it matters.
151
00:12:01,390 --> 00:12:02,691
Is any of this even fucking real?
152
00:12:02,911 --> 00:12:03,231
Oh, yeah.
153
00:12:03,672 --> 00:12:04,072
It's real.
154
00:12:12,349 --> 00:12:13,710
Because Julia's angry.
155
00:12:14,510 --> 00:12:15,711
She hates me, in fact.
156
00:12:15,951 --> 00:12:17,511
She doesn't hate you.
157
00:12:17,531 --> 00:12:18,152
You're her mother.
158
00:12:18,612 --> 00:12:19,352
She's mad at you.
159
00:12:20,553 --> 00:12:24,995
Ever since Jim died, there's nothing I can do to, you know, her career, this journalism.
160
00:12:25,615 --> 00:12:26,636
It's to get back at me.
161
00:12:27,716 --> 00:12:28,677
She's a good girl.
162
00:12:29,737 --> 00:12:30,397
You know that.
163
00:12:30,457 --> 00:12:32,458
I don't know that, Olivia.
164
00:12:33,499 --> 00:12:34,019
You know why?
165
00:12:34,059 --> 00:12:36,480
Because I haven't seen her in 10 years because she wouldn't let me.
166
00:12:36,540 --> 00:12:37,001
That's why.
167
00:12:37,301 --> 00:12:38,741
Would you have even wanted to see her?
168
00:12:39,662 --> 00:12:39,902
Yes.
169
00:12:42,219 --> 00:12:42,439
Yes.
170
00:12:43,279 --> 00:12:44,540
She's my brother's kid, of course.
171
00:12:46,701 --> 00:12:49,041
Julia went down there because she hates me.
172
00:12:49,902 --> 00:12:52,262
And they took her because she's found out what I've done.
173
00:12:53,003 --> 00:12:53,463
What'd you do?
174
00:12:55,463 --> 00:13:04,186
Before we sanctioned them back in 2017, I had to double down on our presence there so that the Russians, Iranians, Chinese couldn't take control of the oil reserves.
175
00:13:04,847 --> 00:13:08,808
We couldn't go with uniforms for objects, so we went private.
176
00:13:11,095 --> 00:13:12,716
I put Roman and Moreau in place.
177
00:13:13,857 --> 00:13:14,217
Okay.
178
00:13:16,418 --> 00:13:16,839
So what?
179
00:13:17,939 --> 00:13:19,560
Standard operating procedures, so what?
180
00:13:19,960 --> 00:13:20,781
You know Moreau.
181
00:13:21,441 --> 00:13:28,786
He hooked up with the Maduro regime for oil and set up an export operation using the narcos for protection.
182
00:13:28,906 --> 00:13:31,267
I just... What did you do?
183
00:13:32,768 --> 00:13:34,389
I set up a deal with Keystone Oil.
184
00:13:35,310 --> 00:13:38,772
We export through Panama and then distro to the U.S.
185
00:13:42,011 --> 00:13:43,633
Wow, that's a lot of money.
186
00:13:44,373 --> 00:13:45,014
It is that.
187
00:13:45,634 --> 00:13:47,156
Do your minions know about this?
188
00:13:48,117 --> 00:13:48,257
No.
189
00:13:49,378 --> 00:13:50,139
They know about Julia?
190
00:13:51,040 --> 00:13:55,524
Yeah, I have to do the evening news and national night to resolve them.
191
00:13:56,685 --> 00:14:00,749
Right now, they think that the local narco groups took her, and I'm going to play into that.
192
00:14:01,349 --> 00:14:01,469
Shh.
193
00:14:01,810 --> 00:14:04,052
Well, listen, I know it was Roman.
194
00:14:05,270 --> 00:14:05,710
How do you know?
195
00:14:06,070 --> 00:14:06,951
She has video.
196
00:14:07,852 --> 00:14:09,713
Interviews implicating all of us.
197
00:14:10,273 --> 00:14:13,995
And she has documents, e-mails, copies of oil contracts.
198
00:14:14,335 --> 00:14:17,577
Oh, she has Roman, me, and Moreau dead to rights.
199
00:14:18,498 --> 00:14:19,178
He wants it all.
200
00:14:19,358 --> 00:14:21,619
Which, knowing Julia, she's not gonna comply.
201
00:14:21,679 --> 00:14:23,881
And when she doesn't, he's gonna want me to take the fall.
202
00:14:25,522 --> 00:14:26,742
Which maybe it's time for.
203
00:14:28,623 --> 00:14:29,444
But you know him.
204
00:14:30,244 --> 00:14:32,766
And there is no way he's letting our girl out of there alive.
205
00:14:36,059 --> 00:14:38,582
for Julia, for your brother Jim.
206
00:14:38,762 --> 00:14:43,107
Hey, I don't need you to convince me to go save my niece's life, OK?
207
00:14:44,849 --> 00:14:49,355
Now, what happens to you politically or whatever else, that's out of my hands.
208
00:14:52,098 --> 00:14:53,519
I'll get in touch with wire information.
209
00:14:53,559 --> 00:14:55,001
You get my guys that money, understand me?
210
00:14:56,002 --> 00:14:56,723
Just get our girl.
211
00:15:04,827 --> 00:15:05,808
What the fuck happened to you?
212
00:15:12,433 --> 00:15:18,458
This is heavy, G. What's Roman into down there, coke?
213
00:15:19,699 --> 00:15:20,360
Black gold.
214
00:15:22,281 --> 00:15:25,344
Oil, but it's way more complicated than that.
215
00:15:27,776 --> 00:15:30,737
And we're gonna need to run some kind of satellite interference.
216
00:15:31,117 --> 00:15:31,377
Yeah?
217
00:15:31,737 --> 00:15:32,497
Where's Danny at?
218
00:15:33,057 --> 00:15:35,238
Danny's still in fucking Ukraine fighting Russia.
219
00:15:35,258 --> 00:15:36,298
Jesus Christ.
220
00:15:36,338 --> 00:15:36,998
What about his son?
221
00:15:37,858 --> 00:15:38,538
That fuck-up?
222
00:15:39,479 --> 00:15:39,979
No, no, no.
223
00:15:40,079 --> 00:15:40,779
He's a good kid.
224
00:15:42,059 --> 00:15:44,580
Danny took him out a few times, said the kids are whiz with computers.
225
00:15:45,020 --> 00:15:45,600
You trust him?
226
00:15:46,100 --> 00:15:46,760
Yeah, I do.
227
00:15:47,920 --> 00:15:48,501
Is it enough?
228
00:15:49,141 --> 00:15:51,521
I got a guy in Venezuela, boots on the ground.
229
00:15:52,041 --> 00:15:52,841
I used to work with him.
230
00:15:53,182 --> 00:15:53,962
Fucking badass.
231
00:15:54,182 --> 00:15:54,902
He's gonna get us in.
232
00:16:00,206 --> 00:16:00,846
Gee, check it out.
233
00:16:00,866 --> 00:16:01,887
That's Elise.
234
00:16:52,383 --> 00:16:52,883
Got the cash?
235
00:16:54,243 --> 00:16:54,643
Right here.
236
00:16:55,003 --> 00:16:55,344
All right.
237
00:16:57,544 --> 00:16:59,204
Got your cell phones.
238
00:16:59,624 --> 00:17:00,024
Unlocked.
239
00:17:00,324 --> 00:17:01,084
No GPS.
240
00:17:01,365 --> 00:17:01,905
Untraceable.
241
00:17:01,965 --> 00:17:03,345
Military-grade encryption, all right?
242
00:17:03,425 --> 00:17:04,405
I built that shit myself.
243
00:17:04,485 --> 00:17:05,665
It's the fucking best you can get.
244
00:17:09,666 --> 00:17:10,106
Looks good.
245
00:17:10,506 --> 00:17:10,806
All right.
246
00:17:12,466 --> 00:17:12,786
Nah, nah.
247
00:17:12,806 --> 00:17:14,987
What the fuck, man?
248
00:17:15,007 --> 00:17:15,607
Are you kidding me?
249
00:17:16,327 --> 00:17:17,307
It is what it is, man.
250
00:17:17,867 --> 00:17:19,748
Yo, that shit's worth, like, two or three times what you're paying.
251
00:17:19,768 --> 00:17:20,368
You know that, right?
252
00:17:20,828 --> 00:17:21,448
Looks free to me.
253
00:17:22,679 --> 00:17:23,199
Hey, bro.
254
00:17:26,281 --> 00:17:26,841
Leave the money.
255
00:17:33,464 --> 00:17:43,628
Are we gonna go, or are you gonna get the fuck out of here?
256
00:17:43,648 --> 00:17:44,328
The phone's, too.
257
00:17:45,729 --> 00:17:47,710
You can walk your ass to a fucking payphone.
258
00:17:57,523 --> 00:17:58,644
It's ain't over, pendejo.
259
00:17:59,884 --> 00:18:00,584
Bye-bye, bitch.
260
00:18:03,726 --> 00:18:04,666
What's up, gangsta?
261
00:18:09,268 --> 00:18:10,049
Davey, my boy.
262
00:18:10,069 --> 00:18:10,989
What's up, Matty?
263
00:18:11,009 --> 00:18:13,490
You can't be sending people like that out there with gear like this.
264
00:18:13,510 --> 00:18:14,391
Oh, I'm so sorry.
265
00:18:14,411 --> 00:18:15,771
What the fuck is the matter with you?
266
00:18:15,951 --> 00:18:17,052
Oh, you know, I don't know.
267
00:18:17,072 --> 00:18:18,993
Somebody's gotta pay the fucking bills around here, maybe.
268
00:18:19,293 --> 00:18:20,233
Look, what do you guys want?
269
00:18:20,253 --> 00:18:21,574
You know, the girls will start for another hour.
270
00:18:23,054 --> 00:18:26,016
You served as a tech specialist in Costa Rica.
271
00:18:26,937 --> 00:18:27,457
Is that a question?
272
00:18:27,477 --> 00:18:27,958
Yes, I did.
273
00:18:28,258 --> 00:18:28,778
Yeah, why?
274
00:18:29,458 --> 00:18:29,779
David!
275
00:18:30,639 --> 00:18:32,520
Someone clogged the toilet last night.
276
00:18:32,560 --> 00:18:36,022
There's shitty water everywhere.
277
00:18:36,682 --> 00:18:38,183
Trixie, fucking clean it up, then.
278
00:18:38,923 --> 00:18:40,204
And get the others to help you.
279
00:18:40,224 --> 00:18:41,344
They're good with that shit.
280
00:18:41,525 --> 00:18:42,605
Guys, can you get out of here, please?
281
00:18:42,685 --> 00:18:43,486
I'm in a meeting, all right?
282
00:18:47,147 --> 00:18:47,608
Close the door.
283
00:18:59,039 --> 00:18:59,739
You seen him, Matty?
284
00:19:00,820 --> 00:19:06,684
Nah, I heard he was in the Ukraine, but before he left, he mentioned you built a satellite jammer.
285
00:19:08,405 --> 00:19:09,986
Yes, I did the trick.
286
00:19:10,606 --> 00:19:11,627
We need you to do it again.
287
00:19:13,588 --> 00:19:15,549
Same gig, different place.
288
00:19:16,910 --> 00:19:17,571
Who's this for?
289
00:19:18,371 --> 00:19:20,453
Don't you worry about that right now, Opie.
290
00:19:24,735 --> 00:19:25,636
You seen any combat?
291
00:19:29,059 --> 00:19:29,839
Mostly recon.
292
00:19:32,980 --> 00:19:33,780
He smiles a lot.
293
00:19:34,080 --> 00:19:35,060
You smile a lot, you know?
294
00:19:35,300 --> 00:19:36,920
This is not that kind of club.
295
00:19:37,821 --> 00:19:39,241
You want that, it's Yellow Brick Road.
296
00:19:39,661 --> 00:19:40,281
It's up the street.
297
00:19:41,141 --> 00:19:41,681
Smartass.
298
00:19:42,221 --> 00:19:43,622
They would like you over there, West.
299
00:19:47,642 --> 00:19:49,583
All right, well, what's the job?
300
00:19:49,623 --> 00:19:50,023
How much?
301
00:19:50,983 --> 00:19:52,963
It's a civilian extraction, BNNL.
302
00:19:54,684 --> 00:19:55,744
You'll be filling in for your pop.
303
00:19:57,438 --> 00:19:58,418
I'd be doing Danny's job.
304
00:19:58,598 --> 00:19:59,079
That's right.
305
00:19:59,759 --> 00:20:02,800
Well, unless you would rather wait for the Latino fan club to come back.
306
00:20:03,360 --> 00:20:05,821
We'll clean up stripper dookie with Trixie there.
307
00:20:08,022 --> 00:20:08,222
When?
308
00:20:08,842 --> 00:20:09,462
Get your stuff.
309
00:20:11,003 --> 00:20:11,823
We'll meet you out front.
310
00:20:39,977 --> 00:20:41,358
But what the fuck is this place, Jay?
311
00:20:41,378 --> 00:20:44,039
It's supposed to be empty.
312
00:20:45,800 --> 00:20:46,680
And maybe it's a sweet 16.
313
00:20:46,801 --> 00:20:50,182
I don't hear anything.
314
00:20:55,145 --> 00:20:56,385
Matty and Wes, you take the front.
315
00:20:57,326 --> 00:20:58,246
David, you stick to me.
316
00:20:59,307 --> 00:20:59,607
On me.
317
00:21:01,168 --> 00:21:01,268
Go.
318
00:21:31,800 --> 00:21:31,902
you
319
00:22:30,685 --> 00:22:30,765
Oh.
320
00:23:08,171 --> 00:23:08,811
How was the party?
321
00:23:10,492 --> 00:23:11,093
I've seen better.
322
00:23:12,414 --> 00:23:13,274
I was about to leave.
323
00:23:16,376 --> 00:23:17,417
Boys, meet El Guapo.
324
00:23:18,337 --> 00:23:19,638
He's our man in Venezuela.
325
00:23:20,659 --> 00:23:22,520
He actually saved my ass in Caracas once.
326
00:23:24,841 --> 00:23:25,121
Twice.
327
00:23:28,063 --> 00:23:29,764
David, Wes, Matty.
328
00:23:32,606 --> 00:23:33,807
What the fuck happened here, man?
329
00:23:35,248 --> 00:23:35,648
What happened?
330
00:23:37,403 --> 00:23:38,184
Your friend Morel had.
331
00:23:38,824 --> 00:23:39,284
What do you mean?
332
00:23:41,025 --> 00:23:41,686
Cleaned up his mess.
333
00:23:42,727 --> 00:23:43,847
Doesn't want anyone talking.
334
00:23:47,390 --> 00:23:53,013
That guy over there, that's Felix Nadine, former VP of PDVSA.
335
00:23:53,554 --> 00:23:58,417
That's PetrĂłleo de Venezuela, which is a state-owned oil company.
336
00:24:00,058 --> 00:24:03,601
Right there, Natalia, his wife.
337
00:24:04,551 --> 00:24:09,312
And I believe you boys crossed paths with their daughter over there by the entrance.
338
00:24:10,333 --> 00:24:11,453
What was her birthday yesterday?
339
00:24:11,713 --> 00:24:15,714
I called that... Sweet Sixteen.
340
00:24:20,536 --> 00:24:21,116
Rebels got her.
341
00:24:21,136 --> 00:24:23,357
What are you talking about, rebels?
342
00:24:23,457 --> 00:24:23,937
What rebels?
343
00:24:24,257 --> 00:24:24,837
Fuck, rebels.
344
00:24:25,477 --> 00:24:27,698
Narcos, FARC, God Invaders, Hezbollah.
345
00:24:27,718 --> 00:24:29,059
It's all the same shit here, bro.
346
00:24:30,219 --> 00:24:31,739
Everybody works for the generals now.
347
00:24:32,860 --> 00:24:33,620
Cantando los soles.
348
00:24:39,312 --> 00:24:43,997
Your niece, she came down here looking for a whistleblower.
349
00:24:45,018 --> 00:24:46,099
She fucking found one.
350
00:24:47,221 --> 00:24:48,041
This is what happened.
351
00:24:48,142 --> 00:24:54,689
Julia, she's responsible for all this?
352
00:24:54,729 --> 00:24:55,529
Doesn't matter anymore.
353
00:24:57,091 --> 00:24:58,413
They're taking her to the Keystone site.
354
00:24:58,993 --> 00:25:01,496
I say we get there soon before they do what you know they're going to do.
355
00:25:19,003 --> 00:25:19,544
Moreau?
356
00:25:19,564 --> 00:25:22,225
Yeah, locals wouldn't do that to their own people.
357
00:25:22,265 --> 00:25:22,985
Wait a minute.
358
00:26:49,528 --> 00:26:49,835
Oh!
359
00:26:49,999 --> 00:26:50,101
Oh!
360
00:28:06,349 --> 00:28:07,089
Let's go, let's go.
361
00:29:28,376 --> 00:29:28,737
Okay.
362
00:29:32,522 --> 00:29:38,992
It's nice, huh?
363
00:29:39,012 --> 00:29:39,833
Sometimes you're lucky.
364
00:29:41,516 --> 00:29:42,277
Sometimes you're not.
365
00:29:57,622 --> 00:30:00,485
You know that you have to pay for safe passes through my territory.
366
00:30:01,887 --> 00:30:07,974
Of course, you could ask your mom to pay for it.
367
00:30:41,909 --> 00:30:42,770
I know where you come from.
368
00:30:44,791 --> 00:30:49,054
You were born in great privilege, with a silver spoon in your mouth.
369
00:30:50,456 --> 00:30:53,278
And you come to a place like Venezuela, and you want to save lives.
370
00:30:53,338 --> 00:30:55,720
You want to solve problems.
371
00:30:58,041 --> 00:30:59,002
Makes you feel important.
372
00:30:59,022 --> 00:31:01,124
Gives you a sense of purpose.
373
00:31:05,307 --> 00:31:10,571
But idealists like you don't realize there are consequences to your actions.
374
00:31:18,407 --> 00:31:19,848
There is a video on this phone.
375
00:31:20,969 --> 00:31:21,649
It's encrypted.
376
00:31:24,331 --> 00:31:25,172
I need you to unlock it.
377
00:31:29,295 --> 00:31:29,475
No.
378
00:31:30,916 --> 00:31:31,797
You can't make me.
379
00:31:33,578 --> 00:31:34,339
It's Venezuela.
380
00:31:34,919 --> 00:31:36,220
Do whatever I want, sweetheart.
381
00:31:39,702 --> 00:31:40,383
What else you got?
382
00:31:54,984 --> 00:32:01,106
You wanna save lives?
383
00:32:02,506 --> 00:32:03,486
You wanna make a difference?
384
00:32:06,467 --> 00:32:07,407
Here's your chance.
385
00:32:08,848 --> 00:32:15,129
This is a bluff.
386
00:32:16,410 --> 00:32:17,530
You're not gonna do anything.
387
00:32:37,858 --> 00:32:38,458
I'm still here.
388
00:32:39,759 --> 00:32:40,980
And the phone is not unlocked.
389
00:33:13,427 --> 00:33:14,487
Who's over there?
390
00:33:14,507 --> 00:33:21,489
You can do this all night.
391
00:33:21,569 --> 00:33:22,009
Kiko.
392
00:33:48,219 --> 00:33:56,322
Oh, there you go.
393
00:33:58,203 --> 00:33:58,683
You see?
394
00:34:00,884 --> 00:34:01,664
You made a difference.
395
00:34:02,625 --> 00:34:04,745
You're a hero.
396
00:34:04,765 --> 00:34:07,726
You made a difference.
397
00:34:09,987 --> 00:34:12,628
Está bien, mi amor.
398
00:34:29,295 --> 00:34:29,416
you
399
00:35:12,484 --> 00:35:13,849
Amen to that.
400
00:35:13,869 --> 00:35:14,211
Amen.
401
00:35:55,401 --> 00:35:55,661
All right.
402
00:35:56,802 --> 00:35:57,683
Wes, find high ground.
403
00:35:57,863 --> 00:35:58,544
You two go with him.
404
00:35:59,244 --> 00:35:59,925
Guapio with me.
405
00:36:00,886 --> 00:36:01,146
Move.
406
00:36:01,166 --> 00:36:10,434
Hey, Davey.
407
00:36:10,854 --> 00:36:13,277
You ever bang any of the broads at the club?
408
00:36:16,900 --> 00:36:17,320
No, man.
409
00:36:18,902 --> 00:36:19,262
Why not?
410
00:36:35,762 --> 00:36:36,483
What am I looking at?
411
00:36:36,503 --> 00:36:38,607
This is the Keystone Blackside.
412
00:36:39,849 --> 00:36:41,091
They got Nauticals, FARC, Mercs.
413
00:36:42,012 --> 00:36:43,975
The only guy going on here is fucking Big Brother.
414
00:36:45,959 --> 00:36:46,820
They have a noose anywhere?
415
00:36:46,980 --> 00:36:47,221
It's here.
416
00:37:14,099 --> 00:37:15,720
They're morphing the migrants to the north side.
417
00:37:16,160 --> 00:37:19,861
Do you see her?
418
00:37:19,921 --> 00:37:20,221
Negative.
419
00:37:20,321 --> 00:37:21,581
All right.
420
00:37:21,621 --> 00:37:23,582
We're waiting down here.
421
00:37:23,622 --> 00:37:24,042
Copy.
422
00:37:24,062 --> 00:37:25,182
Get to work.
423
00:37:25,202 --> 00:37:30,484
They got the whole place locked down.
424
00:37:30,704 --> 00:37:34,245
She's here.
425
00:37:34,285 --> 00:37:34,785
Copy that.
426
00:37:37,286 --> 00:37:38,566
I counted 11 outside.
427
00:37:38,586 --> 00:37:42,067
No activity in doors 2, north side behind the oil site.
428
00:37:42,087 --> 00:37:43,688
That's where they led the migrants.
429
00:37:53,368 --> 00:37:53,648
Copy.
430
00:37:53,928 --> 00:38:02,094
Where we going?
431
00:38:02,114 --> 00:38:05,056
I have zero visibility on the east side.
432
00:38:05,997 --> 00:38:07,698
You two go left, I'll take right.
433
00:38:08,018 --> 00:38:08,999
Keep the kills quiet.
434
00:38:09,019 --> 00:38:11,160
You sure you wanna do this?
435
00:38:11,280 --> 00:38:13,722
Let's go get her.
436
00:38:25,220 --> 00:38:25,822
You copy that?
437
00:38:28,608 --> 00:38:29,710
Sagan, that motherfucker.
438
00:39:08,933 --> 00:39:09,814
Watch my ass, bro.
439
00:39:10,814 --> 00:39:11,315
I got you.
440
00:39:19,501 --> 00:39:34,212
My bye-bye, bitch.
441
00:39:34,232 --> 00:39:34,973
Left side clear.
442
00:40:23,248 --> 00:40:34,195
I'm sorry about that one, G. Give her the baby.
443
00:40:34,976 --> 00:40:36,517
Give her the baby and come with me, Julia.
444
00:40:37,337 --> 00:40:38,278
Julia, it's me.
445
00:40:38,618 --> 00:40:39,038
Look at me.
446
00:40:39,599 --> 00:40:39,939
Julia!
447
00:40:41,020 --> 00:40:41,500
Give her the baby.
448
00:40:41,560 --> 00:40:42,000
Give her the baby.
449
00:40:42,040 --> 00:40:42,661
I can't take them.
450
00:40:42,801 --> 00:40:43,781
I cannot take them.
451
00:40:44,702 --> 00:40:45,062
Look at me.
452
00:40:45,963 --> 00:40:46,663
Look at me, sweetheart.
453
00:40:46,884 --> 00:40:47,224
Look at me.
454
00:40:47,704 --> 00:40:48,625
We don't have a lot of time.
455
00:40:48,705 --> 00:40:49,645
I cannot take them.
456
00:40:50,826 --> 00:40:52,027
I can't live without them.
457
00:40:54,124 --> 00:40:54,884
Give her the baby.
458
00:40:55,905 --> 00:40:56,646
No, no, no.
459
00:40:57,546 --> 00:40:58,106
Please.
460
00:40:58,187 --> 00:40:58,527
Fuck.
461
00:40:58,607 --> 00:41:02,449
Vámonos.
462
00:41:02,509 --> 00:41:04,290
Rápido.
463
00:41:04,310 --> 00:41:04,951
Vámonos.
464
00:41:05,011 --> 00:41:06,572
Todo está bien.
465
00:41:06,592 --> 00:41:08,033
Vámonos.
466
00:41:11,415 --> 00:41:11,795
Vámonos.
467
00:41:20,834 --> 00:41:21,695
Move, move, move.
468
00:41:22,937 --> 00:41:24,340
Cap, what the fuck are you doing?
469
00:41:26,503 --> 00:41:27,304
I don't fucking know.
470
00:41:29,508 --> 00:41:32,833
Get us the fuck out of here, man.
471
00:41:32,873 --> 00:41:33,494
Copy that.
472
00:41:34,296 --> 00:41:34,716
I got you.
473
00:41:48,559 --> 00:41:48,799
Come on.
474
00:41:48,939 --> 00:41:49,320
What do you see?
475
00:41:49,340 --> 00:41:49,900
Yeah, hold on a second.
476
00:41:50,060 --> 00:41:50,461
Come on.
477
00:41:50,541 --> 00:41:51,221
Hold on a second.
478
00:41:51,241 --> 00:41:51,682
It's floating.
479
00:41:52,002 --> 00:41:52,562
Shh.
480
00:41:53,243 --> 00:41:53,483
Fuck.
481
00:41:53,563 --> 00:41:53,763
What?
482
00:41:54,124 --> 00:41:55,264
See all this heat signature?
483
00:41:55,284 --> 00:41:56,766
That's all around us, especially to the south.
484
00:41:57,246 --> 00:41:57,486
Fuck.
485
00:41:57,706 --> 00:41:57,947
Yeah.
486
00:41:58,307 --> 00:42:01,049
Okay, one of them told me they were taken away from a camp.
487
00:42:01,510 --> 00:42:02,130
This one right here.
488
00:42:02,711 --> 00:42:03,091
How far?
489
00:42:03,111 --> 00:42:05,993
That's, like, a 20-hour hike.
490
00:42:06,634 --> 00:42:07,174
Oh, fuck.
491
00:42:07,815 --> 00:42:08,155
Gunner?
492
00:42:08,796 --> 00:42:10,337
I need you to keep him quiet, okay?
493
00:42:11,097 --> 00:42:11,498
And calm.
494
00:42:12,459 --> 00:42:13,760
I'm gonna get him out, but you need to help me.
495
00:42:15,201 --> 00:42:15,341
Yeah.
496
00:42:16,837 --> 00:42:17,057
Okay.
497
00:42:17,077 --> 00:42:18,619
What are we doing, Cap?
498
00:42:19,881 --> 00:42:21,083
We're gonna get these people to safety.
499
00:42:21,103 --> 00:42:23,746
And we're gonna get the fuck out of this country, yeah?
500
00:42:24,387 --> 00:42:24,687
All of us.
501
00:42:25,568 --> 00:42:25,809
Move.
502
00:42:26,990 --> 00:42:27,231
Let's go.
503
00:42:54,501 --> 00:42:57,683
Sir, you got a minute?
504
00:42:59,164 --> 00:43:00,105
I need you to see this.
505
00:43:04,028 --> 00:43:04,868
Afghan casing.
506
00:43:05,288 --> 00:43:06,049
Modified tip.
507
00:43:06,909 --> 00:43:10,592
Made by a guy I know who runs a shipping outfit in Miami.
508
00:43:11,913 --> 00:43:12,533
And guess what?
509
00:43:14,374 --> 00:43:15,315
Gunner uses him.
510
00:43:19,658 --> 00:43:20,459
He's got the girl.
511
00:43:22,320 --> 00:43:23,721
How do you think he plans to get out of this?
512
00:43:25,094 --> 00:43:33,817
I could have air support, but with the Narcos, the Falk, and the Rebels changing positions daily, I mean, it's damn near impossible to set an extraction point.
513
00:43:36,538 --> 00:43:45,140
But sir, truth be told, I, uh... I don't think he really has a plan yet.
514
00:43:46,521 --> 00:43:52,783
I think his plan was just to get in, grab the girl, and cowboy it from there.
515
00:44:00,978 --> 00:44:01,299
Oh.
516
00:44:37,083 --> 00:44:37,323
I'm
517
00:45:07,270 --> 00:45:07,550
Go ahead.
518
00:45:07,570 --> 00:45:09,451
Look at that.
519
00:45:09,491 --> 00:45:11,472
What's the move, G?
520
00:45:11,512 --> 00:45:15,213
I don't know yet.
521
00:45:36,809 --> 00:45:38,990
David, come up here.
522
00:45:39,970 --> 00:45:40,431
Talk to me.
523
00:45:40,451 --> 00:45:44,592
What are we looking at?
524
00:45:44,672 --> 00:45:47,334
I mean, the area's super active.
525
00:45:47,474 --> 00:45:50,195
I mean, they're here, here, here.
526
00:45:50,235 --> 00:45:51,215
It's all over.
527
00:45:51,235 --> 00:45:51,375
What?
528
00:45:51,695 --> 00:45:56,297
Um, Gunnar, this man wants to speak to you.
529
00:45:57,518 --> 00:45:57,878
Háblame.
530
00:45:58,038 --> 00:45:59,079
Gracias.
531
00:45:59,099 --> 00:45:59,639
Muchas gracias.
532
00:46:00,539 --> 00:46:02,260
Yo quisiera ofrecerle mi ayuda para lo que necesite.
533
00:46:02,280 --> 00:46:04,541
Para este servicio en el régimen bolivariano.
534
00:46:05,083 --> 00:46:06,384
So this guy's a former soldier.
535
00:46:06,424 --> 00:46:08,185
He says he wants to help in any way possible.
536
00:46:09,966 --> 00:46:13,068
Ask him, uh, how do we get the fuck out of here?
537
00:46:13,228 --> 00:46:13,789
Extraction.
538
00:46:14,209 --> 00:46:14,789
Another country.
539
00:46:16,070 --> 00:46:16,610
ÂżCĂłmo te llamas tĂş?
540
00:46:17,211 --> 00:46:17,431
Luis.
541
00:46:18,351 --> 00:46:18,812
Mira, Luis.
542
00:46:18,872 --> 00:46:20,012
Esta gente que sacara del paĂs.
543
00:46:20,433 --> 00:46:20,853
ÂżCĂłmo hacemos?
544
00:46:22,414 --> 00:46:23,635
En bote, cerca de Caracas.
545
00:46:25,136 --> 00:46:26,577
Yo les puedo ayudar a conseguir un bote.
546
00:46:26,637 --> 00:46:27,477
Mi primo tiene un bote.
547
00:46:28,498 --> 00:46:29,318
Y aquĂ tenemos una van.
548
00:46:29,338 --> 00:46:30,239
Yo lo puedo llevar directamente.
549
00:46:31,294 --> 00:46:36,258
So Luis has a cousin, has a boat near Caracas, and there's a way to get, you know, to the ocean.
550
00:46:36,559 --> 00:46:37,059
That would be it.
551
00:46:37,099 --> 00:46:38,060
He can take us in his van.
552
00:46:41,803 --> 00:46:42,344
You trust him?
553
00:46:46,207 --> 00:46:46,708
Fuck no.
554
00:46:48,069 --> 00:46:48,930
What choice do we have?
555
00:46:52,413 --> 00:46:52,533
OK.
556
00:46:53,973 --> 00:46:54,213
OK.
557
00:46:54,853 --> 00:46:55,494
OK, yeah.
558
00:46:55,634 --> 00:46:57,215
Gracias.
559
00:46:57,235 --> 00:46:59,516
Want some food, some water?
560
00:47:00,416 --> 00:47:01,877
Grab some more Maddie.
561
00:47:03,758 --> 00:47:05,159
Check out that van.
562
00:47:05,179 --> 00:47:05,419
Sir.
563
00:47:12,222 --> 00:47:12,782
All right, man.
564
00:47:13,203 --> 00:47:16,144
You want us to, uh, you want us to drop you off anywhere?
565
00:47:16,724 --> 00:47:17,205
Fuck yeah.
566
00:47:17,225 --> 00:47:17,905
We'll fish the opp.
567
00:47:20,746 --> 00:47:23,748
I asked you to help me grab my niece, and you did that, brother.
568
00:47:24,704 --> 00:47:31,792
Yeah, you were supposed to grab your niece and leave, and you saved all those people there, so... I thought you didn't give a fuck.
569
00:47:34,035 --> 00:47:34,756
Don't tell anyone.
570
00:47:35,737 --> 00:47:36,077
I won't.
571
00:47:36,097 --> 00:47:38,340
I don't have any more money, Bob.
572
00:47:38,620 --> 00:47:39,582
I'm gonna ask you for more money.
573
00:47:40,623 --> 00:47:41,464
Let's get the fuck out of here.
574
00:48:06,280 --> 00:48:10,082
You playing Street Fighter or nothing?
575
00:48:10,182 --> 00:48:10,282
No.
576
00:48:10,942 --> 00:48:16,505
But it's actually a really fun game called See How Many Walls I Can Break Without Getting Caught While Trying to Recover Encrypted Lost Data.
577
00:48:18,766 --> 00:48:20,027
What the fuck does that mean?
578
00:48:22,608 --> 00:48:22,968
A video.
579
00:48:24,009 --> 00:48:24,449
I deleted it.
580
00:48:25,430 --> 00:48:26,050
Trying to get it back.
581
00:48:27,771 --> 00:48:30,512
You can find a video?
582
00:48:30,532 --> 00:48:31,332
Sure as shit trying.
583
00:48:33,954 --> 00:48:34,114
Yeah.
584
00:48:44,033 --> 00:48:44,594
Hey, Guapo.
585
00:48:45,394 --> 00:48:48,217
When was the last time you were at Caracas?
586
00:48:48,377 --> 00:48:50,078
Probably when I shaved your ass.
587
00:48:50,158 --> 00:48:51,219
I don't go there anymore.
588
00:48:51,239 --> 00:48:51,599
It's changed.
589
00:48:51,679 --> 00:48:53,581
It's a dark place now, man.
590
00:49:14,252 --> 00:49:15,153
It used to be beautiful.
591
00:49:17,614 --> 00:49:18,235
People were happy.
592
00:49:19,636 --> 00:49:21,857
We called it La Tierra de Gracia.
593
00:49:23,078 --> 00:49:23,718
Yeah, everybody.
594
00:49:26,160 --> 00:49:26,860
Land of grace.
595
00:49:33,464 --> 00:49:36,787
Now it's the most dangerous place in the world.
596
00:49:38,708 --> 00:49:40,069
We'll see.
597
00:50:03,089 --> 00:50:04,090
Where'd they go?
598
00:50:04,130 --> 00:50:04,710
Where did they go?
599
00:50:04,730 --> 00:50:05,010
Huh?
600
00:50:05,070 --> 00:50:05,311
Huh?
601
00:50:05,451 --> 00:50:06,612
I'm gonna ask you again.
602
00:50:32,996 --> 00:50:34,096
Oh, I see.
603
00:50:34,116 --> 00:50:42,819
You're a proud one, huh?
604
00:50:42,959 --> 00:50:46,680
All right.
605
00:50:46,740 --> 00:50:47,400
OK.
606
00:50:47,520 --> 00:50:52,342
Senorita, por favor, give her the baby.
607
00:50:52,802 --> 00:50:55,983
Senorita, it's going to be OK.
608
00:50:56,003 --> 00:50:56,363
It's OK.
609
00:50:56,563 --> 00:50:57,123
It's OK.
610
00:50:57,283 --> 00:50:57,924
It's OK.
611
00:50:58,184 --> 00:50:58,744
It's fine.
612
00:50:58,884 --> 00:50:59,164
It's OK.
613
00:51:03,399 --> 00:51:03,779
See?
614
00:51:04,619 --> 00:51:07,600
See that?
615
00:51:07,640 --> 00:51:10,361
Does everybody understand now?
616
00:51:12,382 --> 00:51:15,163
The next one goes into the baby.
617
00:51:17,484 --> 00:51:18,044
Comprende?
618
00:51:57,941 --> 00:51:58,901
Holy shit, guys, I got it.
619
00:52:00,662 --> 00:52:01,122
What do you mean?
620
00:52:02,062 --> 00:52:02,482
The interview.
621
00:52:04,583 --> 00:52:04,923
How?
622
00:52:06,364 --> 00:52:12,026
No offense to anyone in this van, but no one here would understand if I even began to explain this, but I have the thing.
623
00:52:12,086 --> 00:52:12,926
It's right here in front of me.
624
00:52:13,626 --> 00:52:16,027
Bunch of encrypted stuff that I have to get into, but this is the video, right?
625
00:52:19,848 --> 00:52:20,648
Yeah, that's it.
626
00:52:21,008 --> 00:52:21,409
That's the one.
627
00:52:23,529 --> 00:52:25,630
You don't want to watch it and make sure
628
00:52:29,594 --> 00:52:30,735
I don't need to see that again.
629
00:52:35,440 --> 00:52:35,801
I'm good.
630
00:52:39,785 --> 00:52:40,706
Let me see.
631
00:52:42,968 --> 00:52:43,729
Yeah.
632
00:52:45,251 --> 00:52:46,692
Fede, tell them that we're leaving.
633
00:52:46,912 --> 00:52:47,373
We're going.
634
00:52:47,593 --> 00:52:48,394
We're going to go right now.
635
00:52:48,594 --> 00:52:49,315
We're going right now.
636
00:52:49,435 --> 00:52:49,855
We're leaving.
637
00:52:49,955 --> 00:52:51,057
Fede, tell them that we're leaving.
638
00:53:18,407 --> 00:53:19,528
I was talking about your mother there.
639
00:53:24,092 --> 00:53:25,673
It's Roman and Moreau too, Cap.
640
00:53:29,156 --> 00:53:30,657
That's what this whole thing is about, huh?
641
00:53:35,281 --> 00:53:36,302
You got your story back?
642
00:53:41,406 --> 00:53:42,948
I have to decide what you're gonna do with it.
643
00:54:04,983 --> 00:54:05,543
What's he doing?
644
00:54:05,583 --> 00:54:06,364
He killed the boat.
645
00:54:06,444 --> 00:54:07,924
I'm looking for someone.
646
00:54:07,964 --> 00:54:08,484
I don't like this.
647
00:54:08,504 --> 00:54:10,745
They're fucking sending ducks here.
648
00:54:39,001 --> 00:54:42,602
He says we stay here tonight.
649
00:54:43,422 --> 00:54:44,043
No, no, no.
650
00:54:44,083 --> 00:54:46,903
I want to go to the boat tonight.
651
00:54:46,943 --> 00:54:48,524
All right, all right.
652
00:54:49,004 --> 00:54:50,424
He says the city's at war.
653
00:54:50,825 --> 00:54:51,365
He's not lying.
654
00:54:51,925 --> 00:54:53,845
He says this is where we should spend the night.
655
00:54:54,245 --> 00:54:55,486
First thing in the morning, we go to the boat.
656
00:54:56,046 --> 00:55:01,988
He says the place belongs to his family.
657
00:55:02,748 --> 00:55:03,068
Your call.
658
00:55:05,495 --> 00:55:08,238
You told me you'd better be fucking right.
659
00:55:08,378 --> 00:55:08,658
Let's go.
660
00:56:04,242 --> 00:56:06,684
In San Ines, ten kilometers from here, we'll have the boat.
661
00:56:06,744 --> 00:56:08,085
It'll take you to Curaçao.
662
00:56:08,105 --> 00:56:09,906
We leave first thing in the morning.
663
00:56:09,946 --> 00:56:10,427
Are you sure?
664
00:56:10,447 --> 00:56:11,407
Yes, everything is set.
665
00:56:31,247 --> 00:56:31,667
Listen up.
666
00:56:32,187 --> 00:56:34,648
Tomorrow, first thing in the morning, we go to Santines.
667
00:56:35,488 --> 00:56:36,208
Ten clicks north.
668
00:56:36,709 --> 00:56:38,149
There'll be a boat waiting for you guys.
669
00:56:38,909 --> 00:56:39,670
Take it to Curaçao.
670
00:56:40,330 --> 00:56:41,150
Good?
671
00:56:43,611 --> 00:56:44,311
Okay.
672
00:56:45,331 --> 00:56:45,831
Where's he going?
673
00:56:45,871 --> 00:56:48,792
Sleeps in the room next door.
674
00:56:48,812 --> 00:56:48,892
No.
675
00:56:48,912 --> 00:56:49,532
No, he sleeps here.
676
00:57:03,988 --> 00:57:05,529
All right, you guys stay up here.
677
00:57:05,589 --> 00:57:06,971
Guapa and I will take the beds down there.
678
00:57:08,212 --> 00:57:09,312
I got first wash, Cap.
679
00:57:09,332 --> 00:57:09,673
All right.
680
00:57:12,855 --> 00:57:13,376
Get some rest.
681
00:57:20,882 --> 00:57:28,929
Hey, uh, do you mind if I... No, I'm fine.
682
00:57:28,949 --> 00:57:29,990
Watch your hands, Buck.
683
00:57:38,147 --> 00:57:40,569
You guys, man, you're all the fucking same.
684
00:57:41,930 --> 00:57:45,033
You guys, my dad, you're just a bunch of cavemen.
685
00:57:45,053 --> 00:57:49,316
You just wanna blow shit up and swing your dicks around.
686
00:57:49,336 --> 00:57:51,578
Hey, you guys got kids?
687
00:57:53,079 --> 00:57:53,279
No.
688
00:57:53,660 --> 00:57:53,880
No?
689
00:57:54,600 --> 00:57:55,161
Potentially.
690
00:57:55,441 --> 00:57:56,182
Nothing confirmed.
691
00:57:56,682 --> 00:57:56,922
All right.
692
00:57:57,723 --> 00:57:58,644
You should keep it that way.
693
00:58:02,327 --> 00:58:03,448
Why are you being so sensitive?
694
00:58:04,348 --> 00:58:05,549
We're just fucking with you, man.
695
00:58:05,689 --> 00:58:06,290
Yeah, yeah.
696
00:58:08,342 --> 00:58:09,343
Definitely Danny's boy.
697
00:58:09,363 --> 00:58:12,084
That's right.
698
00:58:13,625 --> 00:58:15,106
Definitely Danny's boy.
699
00:58:26,914 --> 00:58:27,554
Where are you going?
700
00:58:28,034 --> 00:58:29,935
I want to take a piss.
701
00:58:29,955 --> 00:58:30,816
You want to hold it for me?
702
00:58:31,536 --> 00:58:32,377
Hurry the fuck back.
703
00:58:59,508 --> 00:59:00,353
That's good, man.
704
00:59:00,373 --> 00:59:01,098
That's tough.
705
00:59:30,648 --> 00:59:30,990
Oh shit!
706
01:00:07,065 --> 01:00:07,748
Move, move!
707
01:02:04,383 --> 01:02:04,663
Let's go!
708
01:02:04,703 --> 01:02:05,103
Let's go!
709
01:02:05,123 --> 01:02:05,463
Let's go!
710
01:02:05,523 --> 01:02:05,844
Move!
711
01:02:06,004 --> 01:02:06,984
Anyone else hit?
712
01:02:35,709 --> 01:02:39,910
You good?
713
01:02:42,691 --> 01:02:44,931
Everyone you see is a fucking threat.
714
01:02:45,851 --> 01:02:47,052
These people are in the middle of a war.
715
01:02:48,192 --> 01:02:48,912
And we're in it now.
716
01:02:51,172 --> 01:02:52,953
As soon as the sun comes up, we're gonna be exposed.
717
01:02:53,773 --> 01:02:54,273
And fucked.
718
01:02:55,693 --> 01:02:56,554
Extraction point is St.
719
01:02:56,574 --> 01:02:56,854
Inez.
720
01:02:57,734 --> 01:02:57,994
Map it.
721
01:03:03,274 --> 01:03:05,456
Looks like there's a pedestrian bridge around that corner.
722
01:03:05,476 --> 01:03:07,717
And it leads us right to the heart of the city.
723
01:03:08,598 --> 01:03:09,639
It's the only way to the extraction point.
724
01:03:09,659 --> 01:03:10,359
We have to go right through it.
725
01:03:14,822 --> 01:03:15,963
Julie and David, you stay in the middle.
726
01:03:15,983 --> 01:03:18,505
I'm going to take the point to the west.
727
01:03:19,505 --> 01:03:20,166
Floppy, get the six.
728
01:03:22,307 --> 01:03:23,028
Let's go to the water.
729
01:05:00,824 --> 01:05:01,547
of death
730
01:05:43,824 --> 01:05:43,926
Hey!
731
01:05:43,967 --> 01:05:44,068
Hey!
732
01:06:23,177 --> 01:06:24,097
How we doing, Major?
733
01:06:24,518 --> 01:06:25,158
Ten minutes, sir.
734
01:06:25,598 --> 01:06:26,018
Copy.
735
01:06:26,238 --> 01:06:27,359
What about Gunner and the girl?
736
01:06:27,599 --> 01:06:28,399
He has the girl.
737
01:06:29,019 --> 01:06:29,620
He got away?
738
01:06:29,920 --> 01:06:30,620
They're on the move.
739
01:06:30,640 --> 01:06:31,420
How's it going, Matty?
740
01:06:56,670 --> 01:06:57,710
Going just fine, sir.
741
01:06:59,571 --> 01:07:00,232
Thanks for asking.
742
01:07:03,173 --> 01:07:09,236
You know, I'm glad the major could arrange this reunion.
743
01:07:11,997 --> 01:07:12,717
It's my pleasure.
744
01:07:14,098 --> 01:07:17,299
I told him it was a waste of time to keep you alive, that you weren't gonna talk.
745
01:07:18,540 --> 01:07:19,120
And here we are.
746
01:07:20,981 --> 01:07:22,762
It was important for me to see you off, though.
747
01:07:24,002 --> 01:07:25,303
He's very kind to you, sir.
748
01:07:31,738 --> 01:07:33,279
Matty, you know they're gonna do it their way.
749
01:07:34,360 --> 01:07:35,320
So just give me something.
750
01:07:36,441 --> 01:07:37,661
Something I can hang my hat on.
751
01:07:44,425 --> 01:07:45,626
I got nothing to give you, sir.
752
01:07:49,348 --> 01:07:51,670
Matty, come on, man.
753
01:07:56,432 --> 01:07:59,074
They're going to Santa Inez, the beach.
754
01:08:01,839 --> 01:08:03,300
Yes, yes.
755
01:08:04,340 --> 01:08:05,541
Ah, Maddie.
756
01:08:06,582 --> 01:08:09,344
She's got the word they're going off the beach at San Ines.
757
01:08:10,345 --> 01:08:10,665
Beach.
758
01:08:12,627 --> 01:08:13,327
I like the beach.
759
01:08:25,837 --> 01:08:26,337
Bye, Maddie.
760
01:08:27,738 --> 01:08:28,539
Hey, before you go,
761
01:08:32,981 --> 01:08:33,962
I saw the video.
762
01:08:35,203 --> 01:08:38,626
I gotta say, camera work was kind of shaky.
763
01:08:40,667 --> 01:08:41,308
That's right.
764
01:08:41,648 --> 01:08:43,670
Yeah, we know what you're up to down here.
765
01:09:22,225 --> 01:09:22,725
Fuck you!
766
01:09:23,346 --> 01:09:33,153
Fuck you!
767
01:09:33,173 --> 01:09:33,913
Fuck you!
768
01:10:15,919 --> 01:10:16,619
Let's go.
769
01:10:38,298 --> 01:10:40,599
You guys, you get him the fuck out of here.
770
01:10:40,700 --> 01:10:42,180
I'm gonna pull him off you.
771
01:10:42,200 --> 01:10:43,281
We meet at the water, yeah?
772
01:10:43,321 --> 01:10:44,302
And what about Maddie?
773
01:11:05,467 --> 01:11:06,287
Manny's gone, brother.
774
01:11:06,367 --> 01:11:09,168
I want you to listen to every fucking word they say to you.
775
01:11:09,208 --> 01:11:10,548
Do you understand?
776
01:11:10,568 --> 01:11:11,548
You remember how to use this?
777
01:11:11,588 --> 01:11:11,889
You sure?
778
01:11:11,929 --> 01:11:12,069
Yes.
779
01:11:12,229 --> 01:11:12,709
Good girl.
780
01:11:12,829 --> 01:11:13,729
You'll be okay.
781
01:11:13,749 --> 01:11:14,969
You take care of her, okay?
782
01:11:52,024 --> 01:11:52,244
Nica?
783
01:11:52,304 --> 01:11:53,644
For fame and fortune.
784
01:11:53,684 --> 01:11:54,265
Hey, hold up.
785
01:12:26,175 --> 01:12:29,178
Now listen, the two of you stay close.
786
01:12:30,339 --> 01:12:31,580
You don't shoot unless you have to.
787
01:12:32,301 --> 01:12:32,921
Copy.
788
01:12:33,062 --> 01:12:33,922
Yes, sir.
789
01:12:34,963 --> 01:12:36,044
It's too fucking quiet.
790
01:12:37,626 --> 01:12:38,106
They're coming.
791
01:12:38,707 --> 01:12:40,248
Let's get the fuck out of here.
792
01:15:26,403 --> 01:15:26,984
death of
793
01:15:48,093 --> 01:15:49,214
You okay?
794
01:15:49,274 --> 01:15:49,895
Is she dead?
795
01:15:50,115 --> 01:15:50,936
Is she fucking dead?
796
01:15:50,956 --> 01:15:51,236
Yeah.
797
01:15:51,256 --> 01:15:53,479
We gotta keep moving.
798
01:15:53,579 --> 01:15:54,480
All right, let's go.
799
01:15:54,500 --> 01:15:55,881
Let's go, go, go, go.
800
01:15:56,122 --> 01:15:56,222
Go.
801
01:15:56,242 --> 01:15:56,382
Go.
802
01:17:12,024 --> 01:17:12,689
I don't know.
803
01:17:46,328 --> 01:17:47,469
Oh, my God.
804
01:17:47,509 --> 01:17:48,470
Are you okay?
805
01:17:48,970 --> 01:17:49,711
Yeah, yeah.
806
01:17:50,271 --> 01:17:52,092
It went right through.
807
01:17:54,274 --> 01:17:56,135
We keep going north two clicks, and then we'll hit the water.
808
01:17:58,417 --> 01:17:58,577
Good?
809
01:18:52,349 --> 01:18:52,510
you
810
01:19:30,507 --> 01:19:33,068
You're okay.
811
01:19:33,309 --> 01:19:34,009
You're okay.
812
01:19:34,029 --> 01:19:34,249
Come on.
813
01:19:34,269 --> 01:19:34,929
Go, go, go.
814
01:19:34,949 --> 01:19:35,290
Let's go!
815
01:21:14,919 --> 01:21:18,401
It's Gunner.
816
01:21:19,041 --> 01:21:20,222
He's pulling us off the girl.
817
01:21:22,563 --> 01:21:23,444
He's ready to die.
818
01:21:25,985 --> 01:21:27,226
Then help him do that, Major.
819
01:21:52,774 --> 01:21:56,458
I'm alone.
820
01:21:56,618 --> 01:22:04,626
I'm unarmed.
821
01:22:04,646 --> 01:22:05,807
You have my word.
822
01:22:22,677 --> 01:22:24,558
You try anything and I'm gonna shoot you.
823
01:22:29,021 --> 01:22:30,342
It's been a long time, brother.
824
01:22:32,544 --> 01:22:33,244
Five years.
825
01:22:36,647 --> 01:22:41,090
So this girl, she, uh... She really got to you, huh?
826
01:22:43,591 --> 01:22:44,952
I sure hope the pussy was good.
827
01:22:47,854 --> 01:22:48,435
That girl...
828
01:22:52,421 --> 01:22:54,542
He's my niece, asshole.
829
01:22:57,043 --> 01:22:57,463
Your niece?
830
01:22:58,563 --> 01:22:58,984
My niece.
831
01:23:03,125 --> 01:23:03,485
Wow.
832
01:23:03,886 --> 01:23:05,126
Holy shit.
833
01:23:06,767 --> 01:23:08,167
Sure is a small world, ain't it?
834
01:23:09,728 --> 01:23:11,408
What you're doing down here is fucked up, Major.
835
01:23:12,149 --> 01:23:12,549
Fucked up?
836
01:23:12,769 --> 01:23:13,669
Really fucked up.
837
01:23:13,909 --> 01:23:15,450
But that's not why I'm here.
838
01:23:15,470 --> 01:23:16,270
It's none of my business.
839
01:23:16,751 --> 01:23:17,131
Oh, yeah?
840
01:23:18,131 --> 01:23:19,972
Well, you made it your business.
841
01:23:21,189 --> 01:23:22,330
Just like in Kandahar.
842
01:23:23,531 --> 01:23:27,273
And all you have to show for it is three slugs and Cinemax.
843
01:23:29,314 --> 01:23:32,316
Take a look around, G. There's nowhere to go.
844
01:23:34,658 --> 01:23:35,499
This ends here.
845
01:23:38,881 --> 01:23:39,942
I ain't going anywhere.
846
01:23:40,682 --> 01:23:40,842
Hmm.
847
01:23:41,383 --> 01:23:46,546
Because ever since you put those three slugs in my chest, I've been thinking about this day, Major.
848
01:23:46,566 --> 01:23:46,746
What?
849
01:23:48,587 --> 01:23:49,248
I brought you here.
850
01:23:50,996 --> 01:23:59,564
I'm gonna leave you here.
851
01:23:59,684 --> 01:23:59,864
Wow.
852
01:24:19,740 --> 01:24:21,562
It's been a long day, Gunner.
853
01:24:21,842 --> 01:24:22,623
How about you?
854
01:24:22,663 --> 01:24:23,864
Let's get some sleep.
855
01:24:58,244 --> 01:24:58,484
Aah!
856
01:24:58,544 --> 01:24:58,684
Aah!
857
01:26:03,876 --> 01:26:04,196
No!
858
01:26:04,277 --> 01:26:04,397
No!
859
01:26:56,477 --> 01:26:56,837
Hey, guys.
860
01:26:58,999 --> 01:26:59,299
You good?
861
01:26:59,319 --> 01:26:59,999
Yeah.
862
01:27:00,680 --> 01:27:01,100
Yeah.
863
01:27:04,362 --> 01:27:07,144
The water is right behind that tree line over there.
864
01:27:10,287 --> 01:27:10,907
And we gotta move.
865
01:27:13,677 --> 01:27:14,398
I'm gonna stay, bro.
866
01:27:18,441 --> 01:27:19,181
This is my home.
867
01:27:22,984 --> 01:27:23,224
Hey.
868
01:27:25,166 --> 01:27:26,087
Make sure they get out of here.
869
01:27:28,348 --> 01:27:28,609
I will.
870
01:27:31,231 --> 01:27:31,971
See you around, kid.
871
01:27:40,318 --> 01:27:41,719
Let's go.
872
01:28:00,029 --> 01:28:00,170
Okay.
873
01:29:22,392 --> 01:29:23,192
You okay?
874
01:29:23,212 --> 01:29:30,974
Kid, look at me, you okay?
875
01:29:31,194 --> 01:29:33,955
Hey, look at me, okay?
876
01:29:34,736 --> 01:29:35,216
Look at me.
877
01:29:36,416 --> 01:29:37,776
Hey, don't fucking die on me!
878
01:29:39,037 --> 01:29:39,837
Yeah.
879
01:29:40,197 --> 01:29:40,657
Hey, Wes!
880
01:29:41,638 --> 01:29:42,758
You guys saved your ass!
881
01:29:44,198 --> 01:29:45,339
Yeah, you fucking did, bro!
882
01:29:47,068 --> 01:29:47,588
Keep pressure on it.
883
01:29:47,608 --> 01:29:47,709
Okay.
884
01:29:47,729 --> 01:29:48,189
Keep pressure on it.
885
01:29:48,269 --> 01:29:48,549
Okay, I got you.
886
01:29:48,569 --> 01:29:48,829
Pull it back.
887
01:29:48,849 --> 01:29:49,090
Pull it back.
888
01:29:49,110 --> 01:29:49,390
Pull it back.
889
01:29:49,410 --> 01:29:49,910
Pull it back.
890
01:29:49,970 --> 01:29:50,411
Pull it back.
891
01:29:50,431 --> 01:29:50,911
Pull it back.
892
01:29:50,931 --> 01:29:51,271
Pull it back.
893
01:29:51,291 --> 01:29:51,612
Pull it back.
894
01:29:51,632 --> 01:29:51,912
Pull it back.
895
01:29:51,932 --> 01:29:52,432
Pull it back.
896
01:29:52,452 --> 01:29:52,953
Pull it back.
897
01:29:53,053 --> 01:29:53,713
Pull it back.
898
01:29:53,733 --> 01:29:54,114
Pull it back.
899
01:29:54,134 --> 01:29:54,574
Pull it back.
900
01:29:54,594 --> 01:29:54,954
Pull it back.
901
01:29:54,974 --> 01:29:55,275
Pull it back.
902
01:29:55,315 --> 01:29:55,655
Pull it back.
903
01:29:55,675 --> 01:29:56,075
Pull it back.
904
01:29:56,095 --> 01:29:56,456
Pull it back.
905
01:29:56,556 --> 01:29:57,857
Pull it back.
906
01:29:57,877 --> 01:29:58,117
Pull it back.
907
01:29:58,137 --> 01:29:58,477
Pull it back.
908
01:29:58,497 --> 01:29:58,797
Pull it back.
909
01:29:58,817 --> 01:29:59,218
Pull it back.
910
01:29:59,238 --> 01:29:59,518
Pull it back.
911
01:29:59,538 --> 01:30:01,419
Pull it back.
912
01:30:01,439 --> 01:30:01,860
Pull it back.
913
01:30:01,880 --> 01:30:02,240
Pull it back.
914
01:30:02,260 --> 01:30:02,560
Pull it back.
915
01:30:02,600 --> 01:30:02,901
Pull it back.
916
01:30:02,921 --> 01:30:03,301
Pull it back.
917
01:30:03,341 --> 01:30:03,982
Pull it back.
918
01:30:04,002 --> 01:30:04,342
Pull it back.
919
01:30:04,362 --> 01:30:06,924
Pull it back.
920
01:30:06,964 --> 01:30:07,264
Pull it back.
921
01:30:07,284 --> 01:30:07,584
Pull it back.
922
01:30:07,604 --> 01:30:07,905
Pull it back.
923
01:30:07,925 --> 01:30:08,265
Pull it back.
924
01:30:08,285 --> 01:30:08,525
Pull it back.
925
01:30:08,545 --> 01:30:08,905
Pull it back.
926
01:30:08,925 --> 01:30:09,286
Pull it back.
927
01:30:09,326 --> 01:30:10,967
Pull it back.
928
01:30:10,987 --> 01:30:11,608
Pull it back.
929
01:30:11,688 --> 01:30:12,048
Pull it back.
930
01:30:12,088 --> 01:30:12,328
Pull it back.
931
01:30:12,408 --> 01:30:12,708
Pull it back.
932
01:30:12,728 --> 01:30:13,089
Pull it back.
933
01:30:13,129 --> 01:30:13,429
Pull it back.
934
01:30:13,449 --> 01:30:13,729
Pull it back.
935
01:30:13,749 --> 01:30:14,050
Pull it back.
936
01:30:14,070 --> 01:30:14,390
Pull it back.
937
01:30:14,410 --> 01:30:14,610
Pull it
938
01:30:46,860 --> 01:30:56,706
Sometimes you're lucky, sometimes you're not.
939
01:30:56,926 --> 01:31:03,990
I'm gonna be in your dreams.
940
01:31:07,512 --> 01:31:08,252
In your dreams.
941
01:31:31,133 --> 01:31:31,534
Where are they?
942
01:31:32,454 --> 01:31:33,435
Right behind the tree.
943
01:31:33,455 --> 01:31:34,996
The water was right there.
944
01:31:35,717 --> 01:31:36,057
All of them?
945
01:31:39,160 --> 01:31:39,560
Good man.
946
01:31:40,281 --> 01:31:40,641
Good man.
947
01:31:41,401 --> 01:31:41,862
Come on, let's go.
948
01:31:42,182 --> 01:31:42,602
I got you.
949
01:31:42,622 --> 01:31:42,843
Come on.
950
01:31:43,683 --> 01:31:44,244
No, no, hey.
951
01:31:45,365 --> 01:31:46,686
I'm the one that saves your ass.
952
01:31:46,746 --> 01:31:47,286
Come on, man.
953
01:31:47,306 --> 01:31:47,566
Come on.
954
01:31:47,847 --> 01:31:48,107
Hey.
955
01:31:50,369 --> 01:31:50,609
Stay.
956
01:31:56,354 --> 01:31:56,714
You sure?
957
01:32:04,824 --> 01:32:06,025
Did I ever tell you about my nickname?
958
01:32:08,028 --> 01:32:09,169
I thought your nickname was Grok.
959
01:32:09,569 --> 01:32:10,390
Grok, you fucker.
960
01:32:11,351 --> 01:32:12,272
Pop was my real name.
961
01:32:16,056 --> 01:32:18,379
My nickname is Jimbo Grande.
962
01:32:20,121 --> 01:32:21,482
I still don't speak Spanish, man.
963
01:32:21,502 --> 01:32:22,784
What the fuck does that mean?
964
01:32:34,022 --> 01:32:34,864
Get the fuck out of here.
965
01:32:34,885 --> 01:32:36,950
All right.
966
01:32:38,956 --> 01:32:39,177
Hey.
967
01:32:41,664 --> 01:32:41,945
Thank you.
968
01:33:04,582 --> 01:33:06,544
You good?
969
01:33:06,564 --> 01:33:06,884
You okay?
970
01:33:09,386 --> 01:33:09,806
How bad?
971
01:33:12,088 --> 01:33:13,709
Flew him right through, but fuck.
972
01:33:16,852 --> 01:33:18,473
Don't look like much of a beach cow.
973
01:33:18,753 --> 01:33:18,993
Yeah.
974
01:33:30,623 --> 01:33:30,943
Get him up.
975
01:33:33,991 --> 01:33:35,339
Yeah, sure.
976
01:34:16,001 --> 01:34:17,052
The boat's about to leave.
977
01:35:05,475 --> 01:35:06,315
I'm gonna give her a choice.
978
01:35:08,136 --> 01:35:12,258
Either she'll tell the truth, or I will.
979
01:35:12,278 --> 01:35:16,120
Okay, and we're live in three, two, one.
980
01:35:33,134 --> 01:35:37,075
Senator Peterson, can you tell us why you've invited us into your home?
981
01:35:37,976 --> 01:35:42,497
Well, I've recently resigned from my position as senator of the state of California.
982
01:35:43,297 --> 01:35:51,380
I've made some mistakes, and my plan is to rectify them now that I have my daughter happily back home again.
983
01:38:28,990 --> 01:38:29,112
you
984
01:39:21,420 --> 01:39:21,702
you63465