All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,705 --> 00:01:46,745 How many times are we going to keep doing this? 4 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 We keep running it until the hybrid holds. 5 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 We are on security level five. 6 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 The deregs took. No sign of rejection. 7 00:01:55,439 --> 00:01:57,055 There's still mutations in genome seven. 8 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 9 00:01:58,814 --> 00:02:00,393 All genetic waste must be taken 10 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 11 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 Tank 12 is offline 12 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 13 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 All right. Let's get this over with. 14 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 15 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 16 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 17 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 18 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 Step up here. Waiting for authorization. 19 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 I didn't see the labs, but I assume 20 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 21 00:02:47,158 --> 00:02:48,474 Yeah. I'm gonna have to go as high 22 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 23 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 Okay, guys. You're clear. 24 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 25 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 26 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 27 00:03:02,843 --> 00:03:04,393 Tank 12 is offline 28 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 29 00:03:28,101 --> 00:03:29,483 Alert. Containment failure. 30 00:03:29,507 --> 00:03:31,014 Hey, what's going on? 31 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 Alert. Containment failure. 32 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 33 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 34 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 35 00:03:43,654 --> 00:03:45,454 Run! Containment is locking down! 36 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 37 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 Seal the doors! 38 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 Seal the doors! 39 00:03:55,002 --> 00:03:56,042 We got to get out of here! 40 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 41 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 - DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 42 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 43 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 44 00:04:04,669 --> 00:04:06,346 - Okay, it's just... - No, no, no, no! It's okay. 45 00:04:06,370 --> 00:04:07,889 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 46 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 47 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 48 00:04:13,182 --> 00:04:14,182 Three, two... 49 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 Come on! 50 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 51 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 52 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 Please! 53 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 54 00:04:29,269 --> 00:04:30,675 Okay, just turn the key. 55 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 56 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 57 00:04:34,405 --> 00:04:35,645 Yeah. Just please open the door. 58 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 59 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 Please open the door for me! 60 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 No! 61 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 Oh, God, no. 62 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 No! Oh, no! 63 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 64 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 Oh, no! 65 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 Come on, what is this? 66 00:05:59,383 --> 00:06:00,766 These things were supposed to be 67 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 68 00:06:02,554 --> 00:06:04,737 Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 69 00:06:04,761 --> 00:06:06,281 They're trying to get him up right now. 70 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 71 00:06:08,360 --> 00:06:10,136 What does the mayor do, sit on his ass all day? 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 It weighs 40 tons, buddy. 73 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 74 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 75 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 out of Manhattan. 76 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 77 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 78 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 - Back to you, Bob. - Thanks, Hailey. 79 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 80 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 81 00:06:32,386 --> 00:06:34,634 where it had been living while receiving medical attention. 82 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 Oh, for God's sake. 83 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 84 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 Damn, that's cold. 85 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 86 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 87 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 88 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 89 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 90 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 91 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 92 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 93 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 94 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 95 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 96 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 97 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 98 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 99 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 100 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 101 00:07:37,217 --> 00:07:38,598 They say you're good at procuring things 102 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 103 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 Do they? 104 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 105 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 106 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 107 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 108 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 109 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 110 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 111 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 112 00:07:59,605 --> 00:08:01,354 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 113 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 114 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 115 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 116 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 117 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 118 00:08:14,852 --> 00:08:17,212 They may be through with us, but we're not through with them. 119 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 120 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 121 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 122 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 123 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 124 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 125 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. 126 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 127 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 Ms. Bennett! 128 00:08:38,917 --> 00:08:40,757 Did you know that 20% of the world's population 129 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 130 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 131 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 132 00:08:46,321 --> 00:08:48,234 anybody, and imagine that you could be the one to give them 133 00:08:48,258 --> 00:08:50,032 - an extra 20 years of life. - That's very touching. 134 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 135 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 136 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 137 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 138 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 139 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 140 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 141 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 142 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 143 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 144 00:09:19,388 --> 00:09:21,195 The kind of money that would mean you'd never have to put 145 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 146 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 147 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... 148 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 149 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 150 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 151 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 152 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 153 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 154 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 The Neo-Jurassic Age 155 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 156 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 157 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 158 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 159 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 160 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 161 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 Banner coming down. 162 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 163 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 164 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 Good morning, Doctor. 165 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 166 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 167 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 168 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 169 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 170 00:10:39,506 --> 00:10:40,612 - our mission specialist. - Hello. 171 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 172 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 173 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 for a minute, okay? 174 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 Thanks, guys. 175 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 176 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 177 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 178 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 179 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 180 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 181 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 182 00:11:06,592 --> 00:11:08,476 - I'm so sorry for your loss. - Okay. 183 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 184 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 185 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 186 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 187 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 188 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 189 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 190 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 191 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 192 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 193 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 194 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 195 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 196 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 197 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 198 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 199 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 200 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 201 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 202 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 203 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 204 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 205 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 206 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 Mm. 207 00:12:11,525 --> 00:12:13,040 A drug that could prevent heart disease would be 208 00:12:13,064 --> 00:12:14,824 the biggest medical breakthrough in centuries. 209 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 210 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 - Trillions. - Hmm. 211 00:12:20,997 --> 00:12:23,184 The only way for our scientists to complete the strands now 212 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 213 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 214 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 215 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 216 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 217 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 218 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 219 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 220 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 221 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 222 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 223 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 224 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 225 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 226 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 227 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 228 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 229 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... 230 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 231 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 232 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 233 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 234 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 235 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 236 00:13:20,532 --> 00:13:22,335 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 237 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 - "More or less"? - Yeah. 238 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 What you're proposing is really illegal. 239 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we... did you tell him about the zeros? 240 00:13:34,571 --> 00:13:35,624 That's not gonna work with him. 241 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 242 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 243 00:13:43,617 --> 00:13:45,497 I don't mean in a theme park when you were a kid 244 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 245 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 246 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 247 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 248 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 249 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 250 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 251 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 252 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 253 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just... I need a second. 254 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. Take... 255 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 256 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 257 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 your entire life has been, 258 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 259 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 - You ready? - Yeah. 260 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 Three in a row! 261 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 Captain Kincaid. 262 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 263 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 264 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 265 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 266 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 267 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 What? 268 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 269 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 270 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just... 271 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 272 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 273 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 274 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 Hey. Two double rums. Merci. 275 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 276 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 277 00:16:45,966 --> 00:16:47,782 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 278 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 279 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 Fabrice, not the guns, okay? 280 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 281 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 282 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 283 00:16:57,911 --> 00:16:59,792 Trouble is, I really can't do it this time, Z. 284 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 285 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 286 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 That's a hell of a setback, Duncan. 287 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 288 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 289 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 290 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 291 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 292 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 293 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe... you know, I'm just spitballing here... 294 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 295 00:17:28,577 --> 00:17:30,189 double the number that you and I spoke about, 296 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 297 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 298 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 Oh, I see. 299 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 That's very nice. 300 00:17:37,014 --> 00:17:38,826 You guys cook this up on the phone or just now? 301 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 302 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 303 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 304 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 - Great. - Great. 305 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 306 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 307 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 308 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 309 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 Hey! Hey! 310 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 Come here! 311 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 - Hey. - Hey. 312 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 313 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 - Hey, Z. - Hi. 314 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 - Hey, how you been? - Oh, good. 315 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 Bobby Atwater. 316 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 317 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 318 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 319 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 320 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 321 00:18:36,682 --> 00:18:38,755 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 322 00:18:38,779 --> 00:18:40,527 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 323 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 324 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 325 00:18:58,764 --> 00:19:00,244 - Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 326 00:19:00,339 --> 00:19:01,950 Did you see how much Kincaid's paying us 327 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 for this one? 328 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 Oh, yeah. 329 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 - We're in trouble. - Hell yeah. 330 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 Well, the good news is, 331 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 332 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 333 00:19:20,953 --> 00:19:22,761 We bought their data when they entered Chapter 11, 334 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 335 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 336 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 337 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 338 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 339 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 340 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 341 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 342 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 343 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 344 00:19:46,977 --> 00:19:48,417 Uh, the solar radiation is different, 345 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 346 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 347 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 348 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 349 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 350 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 351 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 352 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 353 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 354 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 355 00:20:14,207 --> 00:20:16,015 We're gonna want to get in, get our three samples 356 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 357 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 358 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 359 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 360 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 Yeah, I think we'll be okay. 361 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 362 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 Neurotoxins. 363 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 How fast? 364 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 Paralysis within a couple of seconds. 365 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 366 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 367 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 368 00:20:53,851 --> 00:20:55,654 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 369 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 370 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 371 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 372 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 373 00:21:17,608 --> 00:21:19,328 We have no intention of harming the animals. 374 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 375 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 376 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 377 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 378 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 These darts collect blood samples. 379 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 380 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 381 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 382 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 383 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 It should fire 384 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 385 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 386 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 387 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 388 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 389 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 390 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 391 00:22:01,786 --> 00:22:02,786 Oh. 392 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 393 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 - You feel that spray? - Yeah. 394 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 395 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 396 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 397 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 398 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 399 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 400 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 I can't take it. 401 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 402 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 - What? - But I think we just found our new team leader. 403 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 404 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 405 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 406 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 407 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 Yeah. 408 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 409 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 410 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 What job were you on? 411 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 412 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 413 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 414 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 415 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 416 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 Shit. 417 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 418 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 419 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 420 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 421 00:23:54,532 --> 00:23:55,852 You can't keep this up forever, Z. 422 00:23:55,966 --> 00:23:56,966 No. 423 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 424 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 425 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 426 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 427 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 428 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 Well... 429 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 430 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 431 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 432 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 433 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 434 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 435 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 - Yeah, yeah. - No, seriously. 436 00:24:24,854 --> 00:24:26,805 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 437 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 438 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 439 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 440 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 441 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 442 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 443 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 just saw our little boy. 444 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 445 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 446 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 447 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 448 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 449 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 450 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 451 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 452 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 453 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 454 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 455 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 456 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 457 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 458 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 459 00:26:11,562 --> 00:26:13,177 It's a long way across the Atlantic. 460 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 461 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 462 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 463 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 464 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 465 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 466 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 467 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 468 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 469 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 470 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 471 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 Okay. 472 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 473 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 474 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 475 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 476 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 477 00:26:48,773 --> 00:26:50,333 You guys ever wish you had a boring dad? 478 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 - We do. - Yeah. 479 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 480 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 Good evening, Xavier. 481 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? 482 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 483 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 I know. 484 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 485 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 486 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 487 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 488 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 489 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 490 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 491 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 492 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 493 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 494 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 495 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 496 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 497 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 498 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 499 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 Oh. 500 00:27:54,931 --> 00:27:56,750 Kind of sounds like somebody should've thought about that 501 00:27:56,774 --> 00:27:58,243 - before we left. - Do you have any idea 502 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou... 503 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 504 00:28:01,080 --> 00:28:02,956 - I-I know what I'm doing. - Oh, so you're good. 505 00:28:02,980 --> 00:28:04,419 - You're good on the wheel. - You know what? 506 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 507 00:28:06,382 --> 00:28:08,582 - Yes. Perfect. You're the best. - I-I got it. I'm fine. 508 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 509 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 510 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 511 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 512 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 513 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 514 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 515 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 516 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What... did-did he even bring a shirt? 517 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 518 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 519 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. 520 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 I mean, I... 521 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 I guess I'd hoped it would just be the three of us. 522 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 523 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 524 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 I know. You're right. 525 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 526 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 527 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 528 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 529 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 No. 530 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 531 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 532 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 533 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 534 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 535 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 536 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 537 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 538 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 539 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 540 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 I hate those things. 541 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 542 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... 543 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 544 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 - Dad! Dad! - Teresa! 545 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 - Xavier's inside! - I'll get him. Get to the top. 546 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 547 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 Swim! 548 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 549 00:30:44,504 --> 00:30:45,920 - It's not opening! - Let it fill with water! 550 00:30:45,944 --> 00:30:47,464 - Reuben, it won't open! - Let it fill! 551 00:30:47,510 --> 00:30:48,954 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 552 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 553 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 554 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 - Get up! - Okay. 555 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 Go! 556 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 - Where is it? - Get it! 557 00:31:00,686 --> 00:31:01,969 - I can't find it! - It's in the bag! 558 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 559 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. 560 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 561 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 Xavier! 562 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 563 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 564 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 - Xavier! - Xavier! 565 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 - Dad! - Dad! 566 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 567 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 - Xavier! - Dad! 568 00:31:56,644 --> 00:31:57,644 Dad! 569 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 Honey! 570 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 571 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 572 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 573 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 - Dad, where is he? - I don't know. 574 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 575 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 576 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 Xavier! 577 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 578 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 579 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 580 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 - Xavier! - Come on! 581 00:32:28,640 --> 00:32:29,757 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 582 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 - Faster! Come on! - Hurry! 583 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 Xavier! 584 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 585 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 586 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 587 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 588 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Money rains... ♪ 589 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 590 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 ♪ A little time... ♪ 591 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 592 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. 593 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 594 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. 595 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 Well, they say if you can sleep the night before, 596 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 597 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 598 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 599 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 600 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 601 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 I probably should've taken some more time off 602 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 603 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 604 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 605 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 606 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 607 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 608 00:34:28,831 --> 00:34:29,831 Yeah? 609 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 How exactly? 610 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 611 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 - No? - Mm-mm. 612 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 613 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 614 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 615 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 616 00:35:20,285 --> 00:35:21,957 Mayday. Mayday. Mayday. 617 00:35:21,981 --> 00:35:23,462 This is the Mariposa. Mayday. Mayday. 618 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Last known position: 24... 619 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 What's our distance to target? 620 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 621 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Euh, ouais. 622 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 Merci. 623 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 No French before breakfast. 624 00:36:01,249 --> 00:36:02,731 Mayday. Mayday. Mayday. 625 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the Mariposa. We are sinking. 626 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 627 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 and 74, 56 west. 628 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 We are sinking. 629 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 The-the signal was clear, right? 630 00:36:12,567 --> 00:36:14,127 I mean, you-you sure you heard a mayday? 631 00:36:14,163 --> 00:36:15,609 - Positive. - But did you get a location? 632 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 633 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 They sent a DSC. 634 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 635 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 Well, that's... that's 28 miles, you know, 636 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 637 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 638 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 639 00:36:29,210 --> 00:36:30,759 I'm saying this guy has a working radio, 640 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 641 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 642 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 643 00:36:38,994 --> 00:36:40,841 There's probably a coast guard ship on its way right now. 644 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 Two miles! 645 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 646 00:36:47,769 --> 00:36:49,444 may I remind you, is what we came here for. 647 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 648 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 649 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 650 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 651 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 652 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 653 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 654 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 That's it. 655 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 656 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 - Atwater. - Atwater. 657 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 - The Mosasaur first. - Right. 658 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 659 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 660 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 661 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 662 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Aye, aye. 663 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 664 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 665 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 666 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 Oh, my God. 667 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 Is that... is that... 668 00:38:17,526 --> 00:38:18,939 - Oh, my God. Hey. - Oh, my God. 669 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 Hey! Hey! 670 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 - Hey, over here! - Over here! 671 00:38:29,467 --> 00:38:31,644 I don't know. It was, like, the size of the boat. 672 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 Bigger. 673 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 674 00:38:34,905 --> 00:38:36,105 It was a snakelike body 675 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 676 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 677 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 678 00:38:42,387 --> 00:38:43,827 Look, man, that's what it is. 679 00:38:43,917 --> 00:38:45,561 - What else it could be? - What the hell you doing 680 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 681 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 682 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 683 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 684 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 685 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 686 00:38:58,834 --> 00:38:59,911 My problem is you should've known better. 687 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 688 00:39:01,363 --> 00:39:02,979 There are 50,000 boats on this ocean right now. 689 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 690 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 691 00:39:07,203 --> 00:39:08,683 You know you're not pissed off at him. 692 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 693 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... I don't understand. 694 00:39:14,014 --> 00:39:15,556 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 695 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 696 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 Maybe it thought the boat was a rival, 697 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 698 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 - How far off course are we? - 28 miles. 699 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 700 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 701 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 702 00:39:31,864 --> 00:39:33,344 Well, what say we turn the boat around 703 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 704 00:39:35,640 --> 00:39:37,181 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 705 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 706 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... About that. 707 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 - It's, uh... - Okay. 708 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 709 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 710 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 and that's it. 711 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 712 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 - It's okay, honey. It's okay. - Wh-What is she talking about? 713 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 714 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 715 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 - What'd I do? - You're creeping me out. 716 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 717 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 718 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 719 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 720 00:40:12,339 --> 00:40:14,699 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 721 00:40:14,745 --> 00:40:16,705 - But can you just drop us off and... - Is that it? 722 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 - That would be great. - Flip this up. Pardon. 723 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 724 00:40:20,815 --> 00:40:22,375 You can leave us at any convenient port. 725 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 726 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 727 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 The software's ghosting. 728 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 729 00:40:29,054 --> 00:40:30,327 Maybe it's just echoing off our boat. 730 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 - That's not an echo. - What? 731 00:40:31,927 --> 00:40:33,065 - What is it you need to get? - That's two signals. 732 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 733 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 734 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 735 00:40:43,103 --> 00:40:44,846 - Oh, no, no. Come on, guys. - Okay... 736 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 - Whoa. - Whoa. 737 00:40:48,242 --> 00:40:50,316 It's here. Nina, tell me something. 738 00:40:50,340 --> 00:40:51,690 Everything's online. It's fine. 739 00:40:51,714 --> 00:40:53,354 Okay, so we just got away from it, 740 00:40:53,384 --> 00:40:54,528 and you guys have been chasing it? 741 00:40:54,552 --> 00:40:55,690 Uh, starboard. Yeah, yeah. 742 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 Guys, listen. 743 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 744 00:40:58,922 --> 00:41:00,763 then we're all going to this island like she said, okay? 745 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 746 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 747 00:41:04,090 --> 00:41:05,702 You can wait there. You'll be totally safe. 748 00:41:05,726 --> 00:41:07,066 - What? - Oh, my God. 749 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 There. Starboard. 750 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 - Okay. - Let's go! 751 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 752 00:41:11,898 --> 00:41:13,178 - I'll get a bearing. - Aye, aye. 753 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 754 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 - Yes! - Whoo! 755 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 756 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 757 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 Loomis! I need you to secure me 758 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 - to the bow rail. - Okay. 759 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 Make it tight. 760 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 - Like this? - Yeah. 761 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 - The other side. - Okay. 762 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 763 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 Got it. 764 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 765 00:42:13,321 --> 00:42:14,601 Nina, I need command up here now. 766 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 767 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 768 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 769 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 770 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 On my way. 771 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 772 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 773 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 774 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 775 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 Ah. 776 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 Another dart. 777 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 778 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 779 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 780 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 781 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 782 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 783 00:43:58,202 --> 00:43:59,202 Hey! 784 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 785 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 Come on! 786 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 787 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 788 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 789 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 790 00:44:47,780 --> 00:44:48,780 There it is! 791 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 792 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 I got it! I got it! 793 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 Nice shot. 794 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 795 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 - That was fantastic. - Yeah! 796 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 That was genius. 797 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 - Yes. - That was good. 798 00:45:18,983 --> 00:45:20,184 That worked. That worked. 799 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 Oh, God. 800 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 - Hey. - Hey. 801 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 802 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 803 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 804 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 805 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 806 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 807 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 808 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 809 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 810 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 811 00:46:01,750 --> 00:46:03,465 - Maybe you should stop. - Dad, please. 812 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 Hey, Xavier. 813 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 814 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 815 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 816 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 817 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 Those things from the boat. 818 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 819 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 - Oh, my God. - Dad? 820 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 821 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 Sit down, honey. Stay close. 822 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 823 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 It's mutualism! 824 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 825 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 826 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 827 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 828 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 Well, that's discouraging. 829 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 830 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 Over here! There's another one! 831 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 832 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 833 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 Look out! 834 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 835 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! 836 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 - Dad! - Bella! 837 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 Dad! 838 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 Oh, my God. Oh. 839 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 What are you doing? You're heading into the rocks! 840 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 I can outrun those things. 841 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 842 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 843 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 I can't move my leg, honey. 844 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 845 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 846 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 847 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 848 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 849 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 850 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 851 00:49:32,730 --> 00:49:34,210 Three times, send coordinates. Got it. 852 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 Hang on, honey. 853 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 854 00:49:39,305 --> 00:49:40,385 It's gonna be okay. Listen. 855 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 856 00:49:43,577 --> 00:49:45,223 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 857 00:49:45,247 --> 00:49:46,352 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 858 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 - Please! Hey! - Stop. 859 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 860 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 861 00:49:51,046 --> 00:49:52,226 W-We got to handle this ourselves. 862 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 - What? - This is the... 863 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 - This is the protocol. - Are you crazy? 864 00:49:55,457 --> 00:49:57,003 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 865 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 866 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! 867 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 Please help me. 868 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 869 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 870 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 871 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 872 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 873 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 874 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 875 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 876 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 Teresa! 877 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 Teresa! No! 878 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 879 00:50:41,205 --> 00:50:42,607 Listen to me. We're going in the water now. 880 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 881 00:50:44,305 --> 00:50:45,569 We have to. Your sister's there. 882 00:50:45,704 --> 00:50:47,083 You understand? Hey. Hey. 883 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 884 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 885 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 - You're all right. - Daddy. 886 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 887 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 888 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 - One, two, three! - Hey! 889 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 890 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 Keep going! 891 00:51:30,544 --> 00:51:31,544 Whoa! Get down! 892 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 893 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 894 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! 895 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 896 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 897 00:52:54,928 --> 00:52:56,048 - Who? - The guy on the boat. 898 00:52:56,103 --> 00:52:57,103 He tried to kill me. 899 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 900 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 Teresa? Teresa? 901 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 902 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 903 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 I got you. Oh, thank God. 904 00:53:14,357 --> 00:53:15,926 - You all right? Are you good? - You okay? 905 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 906 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 Keep moving! 907 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 908 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 LeClerc, you okay? 909 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 Move! Keep going! 910 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 We made it. 911 00:54:15,850 --> 00:54:17,556 - I've got it here. - Do we still have the case? 912 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 You got that side? 913 00:54:20,556 --> 00:54:22,163 - We're getting there. Pull. - Yeah. 914 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 Yeah. Come on. Grab it. 915 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 916 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 917 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 918 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 919 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 920 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 921 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 922 00:54:58,091 --> 00:54:59,091 Nina! 923 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 924 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 925 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 Hey. Hey. 926 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 927 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 928 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 929 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 930 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 931 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 932 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 933 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 934 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 935 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 936 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 937 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 938 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 do you think, before they buy it, 939 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 940 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 941 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 942 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 right now. 943 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 944 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 945 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 Hurry up. 946 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 947 00:56:51,942 --> 00:56:53,851 - They're more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 948 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 949 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 950 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 What are you talking about? 951 00:57:00,083 --> 00:57:01,690 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 952 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 953 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 954 00:57:04,853 --> 00:57:06,324 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 955 00:57:06,348 --> 00:57:07,828 Don't tell us. We could just leave you here. 956 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 - It's fine. - Fine. 957 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 958 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 959 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 960 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 961 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 962 00:57:21,968 --> 00:57:23,583 They were tired of looking at the same old thing. 963 00:57:23,607 --> 00:57:24,910 "Engineered entertainments," they called them. 964 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 965 00:57:27,906 --> 00:57:29,246 Yeah. And you don't want to do that 966 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 967 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 968 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 969 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 970 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 971 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 972 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 Well, that's inhuman. 973 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 974 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 975 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 976 00:57:52,096 --> 00:57:53,413 Kill it and have to tell your bank 977 00:57:53,437 --> 00:57:54,876 or just carry it forward under R and D? 978 00:57:54,900 --> 00:57:56,282 What would I do with mutant dinosaurs 979 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 980 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 981 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 982 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 Everybody, please stay cool. 983 00:58:05,543 --> 00:58:08,023 - Our situation hasn't changed. - Two of our friends just died. 984 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 985 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 986 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 987 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 988 00:58:15,349 --> 00:58:16,749 We were all desperate to begin with. 989 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 990 00:58:18,656 --> 00:58:20,836 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 991 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 992 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 993 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 994 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 995 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 996 00:58:28,431 --> 00:58:29,877 First sample's in it. Let's get the other two. 997 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 That's a great idea. 998 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 We have no weapons, Z. 999 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 1000 00:58:36,176 --> 00:58:38,490 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1001 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1002 00:58:40,308 --> 00:58:41,626 We are where we're supposed to be. 1003 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1004 00:58:43,116 --> 00:58:44,664 Let's just get what we need and get out. 1005 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1006 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1007 00:58:48,658 --> 00:58:49,926 I say we find them first and then we get out. 1008 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1009 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1010 00:58:53,454 --> 00:58:55,014 She has a backup plan? 1011 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1012 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 I hired an exfil team 1013 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1014 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1015 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1016 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1017 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1018 00:59:14,914 --> 00:59:16,394 on the southwest ridge with a helipad. 1019 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1020 00:59:18,218 --> 00:59:20,298 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1021 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1022 00:59:22,988 --> 00:59:24,268 'Cause pilots want to live, too. 1023 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 Oh, great. 1024 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1025 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1026 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 Drop anything you can't carry all day. 1027 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1028 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1029 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1030 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1031 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1032 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1033 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. Yeah. 1034 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1035 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1036 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1037 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1038 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1039 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1040 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1041 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 I have some weed. 1042 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1043 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1044 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke... Do you smoke? 1045 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1046 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1047 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1048 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1049 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1050 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 Yo, help me up? 1051 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1052 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 All right. No one help me up. That's fine. 1053 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 Maybe that family will know to head for the village. 1054 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 God, I hope so. 1055 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 How far to the next sample? 1056 01:01:42,030 --> 01:01:43,630 Well, according to the satellite imagery, 1057 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1058 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1059 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1060 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1061 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1062 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1063 01:02:02,016 --> 01:02:03,536 The thing hit the boat. You were there. 1064 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1065 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1066 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1067 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1068 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1069 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1070 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1071 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 Used to be. 1072 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1073 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1074 01:02:31,079 --> 01:02:32,551 Mm, you can't see three feet in front of you, 1075 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1076 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1077 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1078 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1079 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1080 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1081 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1082 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1083 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1084 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 You got to drop this. 1085 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1086 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 Okay. All right. 1087 01:03:06,743 --> 01:03:08,355 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1088 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1089 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 I'm too smart to die. 1090 01:03:12,550 --> 01:03:14,191 You know, intelligence is massively overrated 1091 01:03:14,215 --> 01:03:15,215 as an adaptive trait. 1092 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 - Oh, yeah? - Seriously. 1093 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Enlighten us. 1094 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1095 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1096 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1097 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1098 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1099 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1100 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1101 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1102 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 Hold on. 1103 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1104 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1105 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1106 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1107 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1108 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1109 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1110 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1111 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1112 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1113 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1114 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Whoa. 1115 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1116 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1117 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1118 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1119 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1120 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1121 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1122 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1123 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1124 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1125 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 Go. Shoo. 1126 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 Hey, Xavier. 1127 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1128 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1129 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 Yeah. 1130 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1131 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever, guapo. 1132 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1133 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1134 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1135 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... 1136 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 but, like, going that way, though. 1137 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 What are the last two species? 1138 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1139 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1140 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1141 01:06:09,662 --> 01:06:11,808 One of those little buses like for field trips 1142 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 or the full thing? 1143 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 Does it matter? 1144 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 Just asking. 1145 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1146 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1147 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1148 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1149 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1150 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1151 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 Thanks. 1152 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1153 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1154 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1155 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. 1156 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1157 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. 1158 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1159 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1160 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1161 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1162 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1163 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1164 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1165 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. 1166 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1167 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1168 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 Come on. 1169 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 - How much further? - Not far. 1170 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1171 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 But they're herbivores, right? 1172 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 Yeah. 1173 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 That's good. 1174 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 But the things that hunt them aren't. 1175 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 Oh, great. 1176 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 Quiet. 1177 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1178 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1179 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1180 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. 1181 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1182 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1183 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1184 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1185 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 Oh. 1186 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 - Oh, my God. - Okay. 1187 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1188 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1189 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1190 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1191 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1192 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 Hope you're good with heights, Doc. 1193 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 The guys on the boat said 1194 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1195 01:17:54,099 --> 01:17:55,748 We just have to trust that they were right. 1196 01:17:55,772 --> 01:17:57,139 Hey, how much further you think it is? 1197 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1198 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1199 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1200 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1201 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 And, uh... 1202 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1203 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1204 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1205 01:18:32,171 --> 01:18:33,749 Mom's never gonna trust you with us again. 1206 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 Oh, God, no. 1207 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 Hey, guys. 1208 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1209 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 Iz, you're alive? 1210 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 You talk? 1211 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1212 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1213 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1214 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1215 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1216 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1217 01:18:56,625 --> 01:18:58,235 I don't know. Maybe this whole thing will... 1218 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 Xavier! 1219 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 Bella, Bella! Bella, wait! 1220 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1221 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 What's wrong with her? 1222 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1223 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 Help me up. 1224 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1225 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1226 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1227 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1228 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 All right. 1229 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1230 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1231 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 Oh, my God. 1232 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 Teresa. Teresa! 1233 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Hurry. 1234 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1235 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 Come on. Come on. 1236 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 - Don't wake it up. - Come on. Come on. 1237 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 Move! Come back. 1238 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1239 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1240 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1241 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 Dolores. 1242 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1243 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1244 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1245 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1246 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 - Don't. Don't. Don't. - No, don't. Don't. Don't. 1247 01:23:46,420 --> 01:23:48,127 - Come on, honey. Come on. - Teresa. 1248 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 Come on. 1249 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 Come on, baby. Come on. 1250 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1251 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1252 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1253 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1254 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1255 01:24:32,399 --> 01:24:34,043 Let's go, let's go. Come on. 1256 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1257 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 Go! Go! Go! 1258 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 - Paddle! - Come on! 1259 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 - Paddle. Come on. - Paddle! 1260 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 Dad, it's... 1261 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 Paddle! Paddle! Paddle! 1262 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1263 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 - Go, go! - Go! 1264 01:24:57,417 --> 01:24:59,029 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1265 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1266 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 Dig, dig! 1267 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1268 01:25:08,899 --> 01:25:11,059 Come on, come on, come on! 1269 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 As hard as you can! Dig! 1270 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1271 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 - Come on! Paddle! - Go! 1272 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1273 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1274 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1275 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! 1276 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1277 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 - Dad! - Keep going. 1278 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1279 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1280 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 - Bella! - Bella! 1281 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 Dad! 1282 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1283 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1284 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1285 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 Where are you?! Help! 1286 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1287 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1288 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1289 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1290 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 No. No. No. 1291 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1292 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1293 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1294 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1295 01:27:56,996 --> 01:27:58,236 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1296 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 - Bella, it's coming! - Come on! I got you! 1297 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1298 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 You okay? You okay? 1299 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1300 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1301 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1302 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1303 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1304 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1305 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1306 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1307 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1308 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1309 01:29:38,564 --> 01:29:40,378 I suppose we could try and get it from the parent, 1310 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1311 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1312 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 Clip him in. 1313 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. 1314 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 - You good? - Good? Yeah, good. 1315 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1316 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1317 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1318 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1319 01:30:18,413 --> 01:30:19,687 It's exactly like climbing that. 1320 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1321 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1322 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1323 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 Don't worry. I got you. 1324 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. 1325 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1326 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1327 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1328 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 Rope, rope! 1329 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1330 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1331 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1332 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1333 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1334 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 C'est miraculeux. 1335 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1336 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1337 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1338 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 What is this place? Huh? 1339 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1340 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1341 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1342 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1343 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1344 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1345 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1346 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1347 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1348 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1349 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1350 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1351 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1352 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1353 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1354 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1355 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1356 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 I've got it. 1357 01:34:14,310 --> 01:34:15,853 LeCLERC: Hé, Zora! Attention! 1358 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1359 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 Hey! 1360 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1361 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. 1362 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1363 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 Hey! 1364 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 Oh! 1365 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1366 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1367 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1368 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 Kincaid! Au secours! 1369 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1370 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1371 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1372 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1373 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1374 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi... 1375 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 Oh! Quick! 1376 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1377 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 Pull! Up! 1378 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1379 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1380 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Henry! 1381 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1382 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1383 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! 1384 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 Hold on! Pull! 1385 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 Pull! 1386 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1387 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1388 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1389 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1390 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1391 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 I've got it! 1392 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1393 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1394 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1395 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 Doc! 1396 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1397 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1398 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1399 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1400 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1401 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1402 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 I see the helipad. 1403 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1404 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1405 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1406 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 Hey. 1407 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1408 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1409 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1410 01:40:17,168 --> 01:40:18,921 Zora, they could be anything. They could be animals. 1411 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 - It could be... - In Nikes? 1412 01:40:20,644 --> 01:40:22,159 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1413 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1414 01:40:24,114 --> 01:40:25,893 - And we don't even know if they survived the rocks. - Reuben! 1415 01:40:25,917 --> 01:40:26,917 - Okay? - Teresa! 1416 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1417 01:40:28,519 --> 01:40:30,125 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1418 01:40:30,149 --> 01:40:31,562 over the whole island while there's still light. 1419 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1420 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1421 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1422 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 Isabella! 1423 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1424 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Hello?! 1425 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1426 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1427 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1428 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 Hello?! 1429 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 Is anyone here?! 1430 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 Hey! Oh, my God. 1431 01:41:02,022 --> 01:41:03,462 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1432 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 - Oh, my God. - Hi. 1433 01:41:05,490 --> 01:41:06,999 - You okay? - Thank God you're alive. 1434 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1435 01:41:08,393 --> 01:41:09,533 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1436 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 - What? Who? - That guy. The guy... 1437 01:41:11,056 --> 01:41:12,073 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1438 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1439 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1440 01:41:20,901 --> 01:41:22,483 - I'm gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1441 01:41:22,507 --> 01:41:23,546 He's got a gun, Teresa. No. 1442 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1443 01:41:25,136 --> 01:41:26,896 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1444 01:41:28,974 --> 01:41:30,221 You stopped me calling for help! 1445 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1446 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1447 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 No, no, no. 1448 01:41:36,388 --> 01:41:38,030 You looked right at me and you let me fall! 1449 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1450 01:41:41,362 --> 01:41:42,499 If she's lying, then why do you have a gun? 1451 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1452 01:41:45,894 --> 01:41:47,454 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1453 01:41:47,568 --> 01:41:49,608 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1454 01:41:49,698 --> 01:41:51,210 - Don't rush the guy with a gun. - Enough. 1455 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 Whoa. All right. 1456 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1457 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1458 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1459 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1460 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1461 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1462 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1463 01:42:18,058 --> 01:42:19,766 Any minute. We just got to make sure they see us. 1464 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1465 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1466 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1467 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 - I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1468 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1469 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1470 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1471 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 Maybe this place is deserted 1472 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1473 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1474 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 ♪ When the night has come ♪ 1475 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ And the land is dark ♪ 1476 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1477 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Light we'll see ♪ 1478 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 - It's okay, honey. - ♪ No, I won't ♪ 1479 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1480 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Be afraid ♪ 1481 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1482 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Just as long ♪ 1483 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ As you stand ♪ 1484 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stand by me... ♪ 1485 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1486 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1487 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1488 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1489 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1490 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1491 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 Teresa, get the rack! 1492 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 What are they? 1493 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 I don't know, but they're mutant as shit! 1494 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 Come on, get to the back! 1495 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1496 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1497 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1498 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1499 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 You're missing it! Give me the gun! 1500 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 Get off me! 1501 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 - Dolores. - Bella. 1502 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 You found us. 1503 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 Bella. 1504 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1505 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 It's okay. 1506 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 Bella! 1507 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 Bella! 1508 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1509 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 Yummy candy. 1510 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1511 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 Come on. 1512 01:47:08,522 --> 01:47:09,690 Come on, come on. 1513 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1514 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 Hey. There's a tunnel system. 1515 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1516 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1517 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 It's the helicopter. 1518 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1519 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1520 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1521 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 I can't see anyone. 1522 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 Okay. We circle for two minutes, 1523 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 1524 01:49:52,214 --> 01:49:53,521 Caution. Pedestrian ahead. 1525 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 1526 01:50:11,265 --> 01:50:12,547 Down the tunnel. Quick. 1527 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 1528 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 1529 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 It's okay. It's okay, Bella. 1530 01:50:28,480 --> 01:50:29,800 Come on, come on, come on. 1531 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 1532 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 Which way do we go? 1533 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 To the left. Hurry! 1534 01:50:33,959 --> 01:50:35,759 - Come on. Go, go, go. - I'm scared. 1535 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 1536 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 1537 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 1538 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 1539 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 1540 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 Wait! 1541 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 1542 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 1543 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 I see it! Combing left! 1544 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 1545 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 1546 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 1547 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 1548 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 Quick! Down here! 1549 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 Loomis! 1550 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 Kincaid, is that you? 1551 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 - Reuben! - Hello?! 1552 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 - Where are you guys?! - Hey! 1553 01:52:45,517 --> 01:52:47,028 - Down here! Hey! - Here! 1554 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 - Hey! - Hey! 1555 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 Oh, thank God. 1556 01:52:51,361 --> 01:52:53,334 - Get us out of here. - Wait, wait, wait. 1557 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 1558 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 1559 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 1560 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Okay, listen up. 1561 01:53:05,706 --> 01:53:07,786 This is a drainage tunnel. 1562 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 1563 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1564 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 1565 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 1566 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 What? 1567 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 - No. - Wait. 1568 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 1569 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1570 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 1571 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 1572 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 - Shut up! - Caution. 1573 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 Pedestrian ahead. 1574 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 Down the tunnel. Quick. 1575 01:54:12,906 --> 01:54:14,417 I don't think this is the right way, Dad. 1576 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1577 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 Zora! 1578 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 Go! 1579 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 - Are you okay? - Go, go. 1580 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 1581 01:54:35,666 --> 01:54:37,844 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1582 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 1583 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 There's the ocean! 1584 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Up there! 1585 01:54:50,951 --> 01:54:52,091 Hey, I see the boat. It's that way. 1586 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 How do we open the gate? 1587 01:54:53,814 --> 01:54:55,492 It's there. It's there. The control panel. 1588 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 I-I'll go. I'll go. 1589 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 1590 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 I'm trying! I'm trying! 1591 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. 1592 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 Maybe we can lift it. 1593 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 Guys? That thing is back! 1594 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 Again! All together, lift! 1595 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! 1596 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 1597 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 1598 01:55:28,879 --> 01:55:30,559 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 1599 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 - Bella! - Come back here! Come here! 1600 01:55:32,558 --> 01:55:34,560 - Careful, Bella. Be careful. - Isabella! 1601 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 1602 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 1603 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 1604 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 - Hey! - Hey! 1605 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 Hey! Bella! Open the gate! 1606 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 Excess speed. Slow down. 1607 01:56:32,115 --> 01:56:33,155 Caution. Pedestrian ahead. 1608 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 Go, go, go. 1609 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 1610 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 - Teresa, come on! - Come on. 1611 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 1612 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 Hurry. 1613 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 1614 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 How do you get the boat down? 1615 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 Lower the boat. 1616 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 But where's the power? 1617 01:57:41,145 --> 01:57:42,394 - Here, take this! - I got it. I got it. 1618 01:57:42,418 --> 01:57:43,789 Turn it on. 1619 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 The hoist is broken. 1620 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 1621 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 Come on, come on! 1622 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 Bella! 1623 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 1624 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 It's attracted to light! 1625 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 1626 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 1627 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 - What the hell are you doing? - I got it. 1628 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 - I got it. Go! - No, no, no! 1629 01:58:17,354 --> 01:58:18,560 - What the hell are you doing? - Hey! 1630 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 Right here! 1631 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 1632 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 Come on! 1633 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Come on! 1634 01:58:25,993 --> 01:58:26,993 No. 1635 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 1636 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 1637 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 1638 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 Get out of here! Go! 1639 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 1640 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 - Come on! - Duncan! 1641 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 1642 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 Hey! 1643 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 1644 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 1645 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 1646 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 - Come on! - Save them. 1647 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 1648 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 1649 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 1650 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 1651 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1652 01:59:59,055 --> 02:00:01,535 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 1653 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 Come on. There's no power. 1654 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 - Check the power! - Zora! 1655 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 Duncan! 1656 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 - Duncan! - Zora, come on. 1657 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 Duncan! 1658 02:00:12,368 --> 02:00:13,368 - We have to go. - Hey... 1659 02:00:13,468 --> 02:00:14,588 Come on. 1660 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 Dad, hurry! 1661 02:00:16,439 --> 02:00:17,839 - Go. Come on! - Dad, hurry! 1662 02:00:17,938 --> 02:00:19,538 I'm-I'm trying! 1663 02:00:19,636 --> 02:00:21,247 - I'm trying! - Go, go, go, go, go, go, go! 1664 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 I'm trying! 1665 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 Reuben! 1666 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 1667 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 Go! Go, push it! 1668 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 Kincaid! 1669 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 1670 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 Dad. 1671 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 1672 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 Turn the boat around! 1673 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 1674 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 There! 1675 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 1676 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 1677 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 1678 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 1679 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 1680 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 112200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.