Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,093 --> 00:00:17,560
MAN:
Hey, Kono, what's up?
2
00:00:17,594 --> 00:00:18,895
KONA:
Hey.
3
00:00:22,599 --> 00:00:25,101
(camera shutter clicking)
4
00:00:25,152 --> 00:00:26,736
(camera shutter clicking)
5
00:00:28,184 --> 00:00:29,518
You going straight in?
6
00:00:29,552 --> 00:00:31,019
- Yeah.
- All right.
7
00:00:31,773 --> 00:00:33,234
I may take the scenic route.
8
00:00:33,277 --> 00:00:34,450
Okay.
9
00:00:34,524 --> 00:00:36,675
(camera shutter clicking)
10
00:00:50,923 --> 00:00:52,474
(camera shutter clicking)
11
00:01:16,399 --> 00:01:18,934
(phone rings)
12
00:01:22,819 --> 00:01:24,019
Fryer.
13
00:01:24,045 --> 00:01:26,211
Sir, we have a report
of a DOA in the alley behind
14
00:01:26,242 --> 00:01:29,599
2010 Halana Drive in Manoa.
Officers already on scene.
15
00:01:30,197 --> 00:01:32,815
10-4 on the last. Tell the CID
Lieutenant I'm responding,
16
00:01:32,836 --> 00:01:34,617
and have him roll
whichever team is up.
17
00:01:34,663 --> 00:01:36,047
I'll meet him there, okay?
18
00:01:36,089 --> 00:01:37,623
- Yes, sir.
- All right.
19
00:01:59,165 --> 00:02:00,699
Hey, this is Fryer.
20
00:02:00,734 --> 00:02:03,352
I'm at the reported DOA.
21
00:02:03,370 --> 00:02:04,954
Where the hell is patrol?
22
00:02:04,988 --> 00:02:06,822
Did you give me
the right address?
23
00:02:06,856 --> 00:02:08,523
It's 2010 Halana Drive.
There's nobody here.
24
00:02:08,542 --> 00:02:09,825
Where are all my units?
25
00:02:09,859 --> 00:02:12,211
Please hold while I check
the status of a DOA.
26
00:02:13,588 --> 00:02:16,873
Chief, I don't have any report
of a DOA.
27
00:02:56,122 --> 00:02:58,407
(gasps)
28
00:03:17,394 --> 00:03:20,913
(Hawaii Five-O
theme song plays)
29
00:03:20,938 --> 00:03:24,938
? Hawaii Five-O 2x23 ?
Ua Hala (Death in the Family)
Original Air Date on May 14, 2012
30
00:03:24,963 --> 00:03:28,963
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Norther
31
00:03:28,988 --> 00:03:47,780
?
32
00:03:56,349 --> 00:03:58,317
You should've told me
you were coming, Joe.
33
00:03:58,351 --> 00:04:00,819
I couldn't risk anyone knowing
I was on the island.
34
00:04:00,854 --> 00:04:02,471
I had to see for myself.
35
00:04:02,489 --> 00:04:03,906
See for yourself?
36
00:04:04,858 --> 00:04:05,908
How'd you know?
37
00:04:05,942 --> 00:04:07,910
When you bring down
an international
38
00:04:07,944 --> 00:04:09,778
arms dealer and murderer,
word gets around.
39
00:04:09,812 --> 00:04:11,246
- Is that right?
- That's right.
40
00:04:11,281 --> 00:04:13,499
And now that Wo Fat
is behind bars,
41
00:04:13,533 --> 00:04:16,151
we can discuss what's
been keeping you up at night.
42
00:04:16,169 --> 00:04:18,253
Oh, you mean the fact that you
lied to me about Shelburne?
43
00:04:18,288 --> 00:04:21,823
I know you're hurting, son,
but I did that to protect you.
44
00:04:21,841 --> 00:04:25,127
Joe, I'm done dancing
with you, okay?
45
00:04:25,161 --> 00:04:27,096
I'll find Shelburne on my own.
46
00:04:27,130 --> 00:04:29,664
Well, you won't
if you continue searching
47
00:04:29,683 --> 00:04:32,685
on the east coast
of Japan's Honshu.
48
00:04:34,721 --> 00:04:37,007
How did you know
I was in Japan?
49
00:04:37,036 --> 00:04:38,471
That's where you found Wo Fat,
wasn't it?
50
00:04:38,494 --> 00:04:39,595
You didn't answer the question,
Joe.
51
00:04:39,619 --> 00:04:40,705
Because I made damn sure
52
00:04:40,720 --> 00:04:42,477
"word didn't
get around" on that.
53
00:04:42,591 --> 00:04:44,431
I trained you, Steve.
I know how you operate.
54
00:04:44,470 --> 00:04:46,515
And it was just a matter of time
before you figured out
55
00:04:46,533 --> 00:04:48,517
that I lied, started looking
for Shelburne on your own.
56
00:04:48,535 --> 00:04:50,819
Only you were looking
in the wrong area.
57
00:04:50,853 --> 00:04:52,738
No, I wasn't looking
in the wrong area, Joe.
58
00:04:52,789 --> 00:04:54,523
I was just getting
there too late.
59
00:04:54,541 --> 00:04:56,825
Somebody was one step ahead
of me, moving Shelburne
60
00:04:56,859 --> 00:04:58,377
from safe house to safe house.
61
00:04:58,411 --> 00:05:00,362
Somebody who knew me very well.
62
00:05:00,380 --> 00:05:01,964
Guilty as charged.
63
00:05:01,998 --> 00:05:04,333
But now that Wo Fat's in jail,
64
00:05:04,367 --> 00:05:06,335
it's time for you
to meet Shelburne.
65
00:05:06,369 --> 00:05:08,303
Oh, yeah? Yeah, you're gonna
take me to Shelburne?
66
00:05:08,338 --> 00:05:10,705
That's why I'm here.
67
00:05:10,724 --> 00:05:12,725
(phone rings)
68
00:05:14,877 --> 00:05:16,044
McGarrett.
69
00:05:18,565 --> 00:05:21,233
Fryer? When?
70
00:05:22,936 --> 00:05:24,353
I'm on my way.
71
00:05:24,387 --> 00:05:25,854
We have to go.
72
00:05:26,489 --> 00:05:27,606
"We"?
73
00:05:27,657 --> 00:05:30,109
Yeah, "we," Joe. I'm not letting
you out of my sight
74
00:05:30,160 --> 00:05:31,360
until we finish
this conversation.
75
00:05:31,394 --> 00:05:33,545
Let's go.
76
00:05:33,580 --> 00:05:35,080
After you.
77
00:05:39,419 --> 00:05:41,850
STEVE:- Chin, what do you got?
CHIN:- Not really sure.
78
00:05:41,858 --> 00:05:43,241
Details are still coming in.
79
00:05:43,262 --> 00:05:45,311
What I do know is that
Fryer called dispatch
80
00:05:45,333 --> 00:05:47,868
regarding a DOA
he was responding to.
81
00:05:47,975 --> 00:05:49,708
He was sent out here?
82
00:05:49,726 --> 00:05:50,977
Apparently so.
83
00:05:51,003 --> 00:05:53,054
When he got on scene,
he asked where patrol was.
84
00:05:53,086 --> 00:05:54,503
When a unit arrived
eight minutes later,
85
00:05:54,519 --> 00:05:55,503
they discovered his body.
86
00:05:55,538 --> 00:05:56,471
All right, listen, Chin.
87
00:05:56,505 --> 00:05:58,206
I need you to coordinate
with HPD.
88
00:05:58,240 --> 00:06:00,408
Have them lock down the area,
round up bystanders, okay?
89
00:06:00,442 --> 00:06:01,743
Someone must've seen something.
90
00:06:01,777 --> 00:06:02,944
Copy.
91
00:06:02,978 --> 00:06:05,413
Excuse me, ma'am.
What's going on?
92
00:06:05,464 --> 00:06:07,531
Sir, if you wouldn't mind
standing behind
93
00:06:07,550 --> 00:06:09,884
the police officers.
Thank you.
94
00:06:25,851 --> 00:06:27,235
The Chief was a strong man.
95
00:06:27,269 --> 00:06:30,405
Took multiple GSWs to the chest to
bring him down.
96
00:06:30,439 --> 00:06:31,773
JOE:
Well, that's odd.
97
00:06:31,824 --> 00:06:32,690
What is it, Joe?
98
00:06:32,724 --> 00:06:35,159
Two of these wounds
have powder burns.
99
00:06:35,194 --> 00:06:36,560
Astute observation, Commander.
100
00:06:36,579 --> 00:06:39,914
The powder burns indicate
close-proximity shots.
101
00:06:39,949 --> 00:06:41,583
And judging
by the size and shape
102
00:06:41,617 --> 00:06:42,617
of the entry wound,
103
00:06:42,651 --> 00:06:44,535
they're from
a small-caliber handgun.
104
00:06:44,569 --> 00:06:47,071
Yeah, but this third one
doesn't have any powder burns,
105
00:06:47,089 --> 00:06:50,291
and it looks like it was fired
from a distance.
106
00:06:50,342 --> 00:06:52,710
And by the way, Max,
you can call me Joe.
107
00:06:52,744 --> 00:06:54,128
I'm out of the service, son.
108
00:06:54,179 --> 00:06:55,847
Duly noted.
109
00:07:03,188 --> 00:07:04,472
All right...
110
00:07:04,523 --> 00:07:05,757
Fryer gets here.
111
00:07:05,791 --> 00:07:07,875
He finds this dummy lying
in the middle of the street.
112
00:07:07,910 --> 00:07:10,194
He takes one in the chest
from a distance,
113
00:07:10,229 --> 00:07:12,230
and the shooter comes down,
finishes him off at close range.
114
00:07:12,264 --> 00:07:14,115
Doesn't make sense.
A professional would've
115
00:07:14,149 --> 00:07:15,283
done it right the first time.
116
00:07:15,317 --> 00:07:16,651
Unless the shooter
wanted the kill shot
117
00:07:16,685 --> 00:07:17,986
to be up close and personal.
118
00:07:18,037 --> 00:07:18,970
Vendetta?
119
00:07:29,832 --> 00:07:30,948
What do ya got?
120
00:07:30,966 --> 00:07:32,150
A .40 cal.
121
00:07:37,640 --> 00:07:40,041
He's got a round missing.
122
00:07:40,075 --> 00:07:41,826
Fryer got a shot off.
123
00:07:41,860 --> 00:07:42,793
Good for him.
124
00:07:43,834 --> 00:07:44,784
Joe's right.
125
00:07:44,817 --> 00:07:46,448
This wasn't a random killing.
126
00:07:46,475 --> 00:07:47,942
This was personal.
127
00:07:54,657 --> 00:07:56,624
Hey, guys, over here!
128
00:07:56,659 --> 00:07:58,309
(gunshot)
129
00:07:58,327 --> 00:07:59,594
Max!
130
00:08:01,063 --> 00:08:02,313
Max!
131
00:08:05,851 --> 00:08:06,784
Joe!
132
00:08:06,818 --> 00:08:08,603
I got him.
I got him.
133
00:08:11,757 --> 00:08:13,374
We need an ambulance now!
134
00:08:13,425 --> 00:08:14,375
Danny!
135
00:08:15,844 --> 00:08:17,261
(tires squeal)
136
00:08:27,817 --> 00:08:29,485
(sirens blaring)
137
00:08:36,050 --> 00:08:38,068
Detective Danny Williams,
Five-O.
138
00:08:38,119 --> 00:08:40,520
I'm in pursuit of a Code 10,
white HPD vehicle
139
00:08:40,538 --> 00:08:43,841
with the plates 221.
Repeat: 2-2-1.
140
00:08:43,875 --> 00:08:46,794
Headed north on the Pali
coming from School Street.
141
00:09:04,712 --> 00:09:06,546
Relax, Max.
It's only a scratch.
142
00:09:06,564 --> 00:09:09,166
You're gonna be fine.
143
00:09:21,396 --> 00:09:23,197
Why would somebody shoot Fryer
and then wait
144
00:09:23,231 --> 00:09:24,348
for other cops to show up?
145
00:09:24,381 --> 00:09:25,921
I don't know. Maybe he
was looking to check out.
146
00:09:25,944 --> 00:09:27,417
Maybe he's a complete idiot.
147
00:09:27,418 --> 00:09:29,453
I have no idea.
The bigger question is
148
00:09:29,504 --> 00:09:31,388
why is he heading
straight for the HPD?
149
00:09:31,422 --> 00:09:32,439
Seriously?
150
00:09:54,312 --> 00:09:57,047
DANNY: Oh, perfect.
Pretty sure it's the white one.
151
00:10:09,561 --> 00:10:12,329
CHIN:
Stairwell!
152
00:10:17,376 --> 00:10:18,859
STEVE:
On me!
153
00:10:29,023 --> 00:10:30,189
Where's Lukela?
154
00:10:30,308 --> 00:10:33,829
Hey, Danny, check
the security feed. Everybody!
155
00:10:33,847 --> 00:10:35,090
Hey, Steve, what's going on?
156
00:10:35,133 --> 00:10:37,084
Everybody, listen up!
157
00:10:37,400 --> 00:10:39,251
We lost Chief Fryer.
158
00:10:39,286 --> 00:10:40,732
His killer is somewhere
in the building.
159
00:10:40,755 --> 00:10:42,409
The suspect is armed.
160
00:10:42,435 --> 00:10:44,686
I want this place locked down
right now.
161
00:10:44,720 --> 00:10:45,587
Nobody comes or goes.
162
00:10:45,614 --> 00:10:46,914
- Lukela, verify your people
- Steve I got him.
163
00:10:46,934 --> 00:10:47,964
and get 'em moving right now.
164
00:10:47,984 --> 00:10:49,835
You heard him.
Move, move, move!
165
00:10:49,856 --> 00:10:51,423
Basement, Steve, basement.
166
00:10:51,441 --> 00:10:52,757
The shooter's in the basement!
167
00:10:52,775 --> 00:10:54,609
Guys, move it!
168
00:10:57,146 --> 00:11:00,432
Everybody out now.
Clear the basement right now.
169
00:11:00,450 --> 00:11:02,117
Clear! Clear!
170
00:11:02,151 --> 00:11:04,102
Clear! Get out of here!
171
00:11:04,120 --> 00:11:07,105
Go, go.
172
00:11:07,140 --> 00:11:08,106
You okay?
173
00:11:08,124 --> 00:11:09,107
Yeah.
174
00:11:09,125 --> 00:11:10,375
Some guy just bull-rushed me.
175
00:11:10,410 --> 00:11:12,077
Did you see him?
You see what he looked like?
176
00:11:12,111 --> 00:11:13,078
Yeah, like, 5'10", slim.
177
00:11:13,112 --> 00:11:14,296
He was wearing a black hoodie.
178
00:11:14,330 --> 00:11:15,747
Okay.
179
00:11:15,781 --> 00:11:17,466
Which way did he go?
Where'd he go?
180
00:11:17,500 --> 00:11:18,583
He was headed for the archives.
181
00:11:18,617 --> 00:11:20,252
Okay. Okay, get out of here.
182
00:11:20,286 --> 00:11:22,454
- Yeah.
- Go!
183
00:11:24,590 --> 00:11:25,623
(siren wailing)
184
00:11:25,641 --> 00:11:27,759
(monitor beeping steadily)
185
00:11:32,982 --> 00:11:34,483
Sir, he's trying
to say something.
186
00:11:34,517 --> 00:11:37,018
Hey, buddy.
187
00:11:37,070 --> 00:11:38,303
Am I gonna die?
188
00:11:38,321 --> 00:11:40,405
No, you are not
gonna die today, Max.
189
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
McGarrett's gonna
190
00:11:41,474 --> 00:11:43,258
find the man
who did this to you.
191
00:11:45,161 --> 00:11:46,278
Joe...
192
00:11:46,312 --> 00:11:47,612
What? What? Hold on.
193
00:11:47,646 --> 00:11:49,414
What is it?
194
00:11:51,484 --> 00:11:52,834
(whispers)
195
00:11:54,203 --> 00:11:55,420
Are you sure?
196
00:11:58,841 --> 00:11:59,824
Hey.
197
00:11:59,842 --> 00:12:00,876
Anything?
198
00:12:00,927 --> 00:12:02,094
This guy's disappeared.
199
00:12:02,995 --> 00:12:04,129
No sign of him.
200
00:12:04,163 --> 00:12:05,380
He's still here.
201
00:12:05,431 --> 00:12:07,466
He's hiding someplace,
but he's still here.
202
00:12:07,500 --> 00:12:08,517
What, in a police precinct?
203
00:12:08,551 --> 00:12:09,768
We catch this idiot,
204
00:12:09,802 --> 00:12:11,636
I want to put him on
America's Dumbest Criminals.
205
00:12:11,670 --> 00:12:13,171
You know, he could be a cop.
206
00:12:14,207 --> 00:12:15,107
Yeah, that would explain
207
00:12:15,141 --> 00:12:16,725
how he knows where he's going.
208
00:12:16,776 --> 00:12:17,976
(cell phone ringing)
209
00:12:18,010 --> 00:12:19,778
It's Joe.
210
00:12:19,812 --> 00:12:21,062
Joe, how's Max?
211
00:12:21,114 --> 00:12:23,064
JOE:
Yeah, he's stable for now.
212
00:12:23,116 --> 00:12:25,033
Listen, Max told me something
that you need to know.
213
00:12:25,067 --> 00:12:27,235
The person who shot him
is a woman.
214
00:12:27,286 --> 00:12:29,704
I repeat: a woman.
215
00:12:29,739 --> 00:12:31,740
Brown hair, early 30s.
216
00:12:31,791 --> 00:12:32,908
What?
217
00:12:32,959 --> 00:12:34,659
- What?
- I saw her.
218
00:12:42,885 --> 00:12:44,869
She was right here.
I saw her.
219
00:12:44,887 --> 00:12:46,555
Long brown hair, early 30s.
220
00:12:46,589 --> 00:12:48,306
I thought she was a civilian.
221
00:12:52,545 --> 00:12:53,395
Hey, boss!
222
00:12:53,429 --> 00:12:55,713
This look familiar?
223
00:12:55,731 --> 00:12:58,400
This is the hoodie
our shooter was wearing.
224
00:13:12,248 --> 00:13:15,500
(quiet hissing)
225
00:13:20,906 --> 00:13:22,207
CHIN:
Room clear.
226
00:13:22,241 --> 00:13:24,459
Hey.
227
00:13:24,510 --> 00:13:25,877
You smell that?
228
00:13:30,416 --> 00:13:33,385
(hissing)
229
00:13:34,920 --> 00:13:36,471
Out.
230
00:13:36,522 --> 00:13:38,139
Out! Out now!
231
00:13:38,191 --> 00:13:39,608
Get everybody out of here now!
232
00:13:39,642 --> 00:13:41,076
(alarm ringing)
233
00:13:41,110 --> 00:13:42,244
Go! Go! Go!
234
00:13:56,943 --> 00:13:59,611
(car alarms blaring)
235
00:13:59,629 --> 00:14:02,130
(people clamoring, screaming)
236
00:14:10,452 --> 00:14:12,486
(sirens wailing)
237
00:14:21,175 --> 00:14:23,143
STEVE: No, a little more hair,
little more hair.
238
00:14:23,177 --> 00:14:24,521
That's good. Shoulder
length, brown.
239
00:14:24,551 --> 00:14:25,434
Yeah, like that.
240
00:14:25,451 --> 00:14:26,581
Get that to Lukela, all right?
241
00:14:26,593 --> 00:14:27,793
DANNY:- Yo.
- Hey.
242
00:14:28,459 --> 00:14:29,779
What do we got on Chin?
243
00:14:29,801 --> 00:14:32,035
Got a good bump on his head;
He broke a couple ribs.
244
00:14:32,063 --> 00:14:33,180
He's on his way
to Tripler though.
245
00:14:33,222 --> 00:14:34,539
Army hospital's
got better experience
246
00:14:34,556 --> 00:14:35,539
with blast trauma injuries.
247
00:14:35,574 --> 00:14:37,016
What about the shooter?
248
00:14:37,035 --> 00:14:39,069
Nothing so far.
The rescue team's still looking.
249
00:14:39,092 --> 00:14:40,561
Hopefully, she's
trapped in there,
250
00:14:40,582 --> 00:14:42,082
preferably in a lot of pain.
251
00:14:42,101 --> 00:14:43,301
No way, Danny.
She made it out.
252
00:14:43,324 --> 00:14:44,660
She knew exactly
what she was doing.
253
00:14:44,682 --> 00:14:46,674
I mean, this explosion
was a diversion.
254
00:14:46,952 --> 00:14:48,869
You got Fryer.
Now you got this.
255
00:14:48,887 --> 00:14:51,855
This girl definitely has a
grudge against police officers.
256
00:14:59,481 --> 00:15:01,932
No, Adam, I'm all right, really.
257
00:15:01,983 --> 00:15:04,818
I'm just at the hospital now
looking for my cousin.
258
00:15:04,853 --> 00:15:07,071
I'll call you back
when I know more, okay?
259
00:15:07,105 --> 00:15:08,739
Okay, bye.
260
00:15:16,114 --> 00:15:18,582
Okay? I don't need an X-ray.
I'm all right.
261
00:15:18,617 --> 00:15:21,168
Not only are you getting
an X-ray, I want a CT scan
262
00:15:21,202 --> 00:15:22,152
as well.
263
00:15:22,187 --> 00:15:23,837
Now, what are you
doing down here?
264
00:15:23,872 --> 00:15:25,172
Head of E.R. called me.
265
00:15:25,206 --> 00:15:26,423
I'm credentialed to work here
266
00:15:26,458 --> 00:15:28,742
in case of emergencies,
so I came to help out.
267
00:15:28,760 --> 00:15:31,095
Look, baby, I am fine.
268
00:15:31,129 --> 00:15:32,346
I need to get back out there.
269
00:15:32,380 --> 00:15:34,381
Not until you're cleared
by a doctor,
270
00:15:34,415 --> 00:15:36,350
- and that would be me, your wife.
- There are a lot
271
00:15:36,384 --> 00:15:38,085
of other cops out there
in worse condition than I am.
272
00:15:38,103 --> 00:15:39,770
I know.
273
00:15:41,589 --> 00:15:43,390
I'm just glad you're okay.
274
00:15:45,259 --> 00:15:46,944
How many wounded are there?
275
00:15:46,978 --> 00:15:48,862
20 so far.
276
00:15:48,897 --> 00:15:50,314
But no fatalities, thank God.
277
00:15:50,365 --> 00:15:51,565
What about Max?
278
00:15:51,599 --> 00:15:53,100
You hear anything
about his condition?
279
00:15:53,118 --> 00:15:54,535
He just went into surgery.
280
00:15:54,569 --> 00:15:56,120
He lost a lot of blood.
281
00:15:56,938 --> 00:15:59,123
Hey, cuz, you okay?
282
00:15:59,157 --> 00:16:01,725
Stubborn as ever
and ready to go back to work.
283
00:16:03,461 --> 00:16:05,278
Sorry, I should go.
284
00:16:05,297 --> 00:16:07,414
Yes, please.
285
00:16:07,449 --> 00:16:08,916
I'll see you at home.
286
00:16:12,037 --> 00:16:13,003
(sighs)
287
00:16:13,038 --> 00:16:14,338
What's the latest?
288
00:16:14,372 --> 00:16:17,675
Well, I just spoke to a desk
sergeant who said that Fryer
289
00:16:17,726 --> 00:16:19,760
was responding to a DOA call
when he was shot.
290
00:16:19,794 --> 00:16:21,128
The thing is, there's no record
291
00:16:21,146 --> 00:16:23,897
of any such call
going through dispatch.
292
00:16:23,932 --> 00:16:25,232
Okay, well, that means
the killer
293
00:16:25,266 --> 00:16:26,233
reached out to him directly.
294
00:16:26,267 --> 00:16:27,300
Did you check his phone logs?
295
00:16:27,319 --> 00:16:28,936
Yeah, the call came
from a burner phone,
296
00:16:28,970 --> 00:16:30,154
so no luck there.
297
00:16:30,188 --> 00:16:33,741
Who the hell is this person?
298
00:16:35,994 --> 00:16:38,645
STEVE: All right, this womanknew enough
299
00:16:38,663 --> 00:16:41,081
about police procedure
to fake a dispatch call.
300
00:16:41,116 --> 00:16:42,449
Does not necessarily mean
she's a cop.
301
00:16:42,483 --> 00:16:44,335
And she knew her way around HPD
302
00:16:44,369 --> 00:16:45,786
well enough to elude capture,
303
00:16:45,820 --> 00:16:47,371
blow the place up
and then vanish.
304
00:16:47,455 --> 00:16:48,455
Could be military training,
305
00:16:48,489 --> 00:16:49,790
it could be
law enforcement training.
306
00:16:49,824 --> 00:16:51,175
- We don't know.
- All right.
307
00:16:51,209 --> 00:16:52,459
Chin is going through
Fryer's old cases
308
00:16:52,493 --> 00:16:53,493
plus his IA investigations.
309
00:16:53,511 --> 00:16:55,078
(cell phone ringing)
If she is an ex-cop,
310
00:16:55,094 --> 00:16:56,978
she's gonna be in the system.
Danny, I don't want
311
00:16:56,994 --> 00:16:58,515
to believe this any more
than you do.
312
00:16:58,633 --> 00:17:00,384
Uh, this is
a private phone call
313
00:17:00,435 --> 00:17:01,852
that I have to take.
314
00:17:03,722 --> 00:17:05,672
You want me to cover my ears
and drive with my knees?
315
00:17:05,690 --> 00:17:07,674
I can, you know, I can put
my head out the window
316
00:17:07,692 --> 00:17:09,777
if you want, drive with my feet.
I got great toe control.
317
00:17:09,811 --> 00:17:11,145
(phone ringing)
318
00:17:11,179 --> 00:17:12,863
This is costing me money...
Take the call.
319
00:17:12,897 --> 00:17:15,315
Thank you. Thank you.
320
00:17:15,349 --> 00:17:17,067
Hello.
321
00:17:17,118 --> 00:17:19,370
Yeah, uh,
thank you for calling me back.
322
00:17:19,404 --> 00:17:22,289
Uh, did you have a chance
to look at the thing?
323
00:17:26,127 --> 00:17:29,863
Okay. Is there any way
I can stop it?
324
00:17:29,898 --> 00:17:31,749
I mean, anything I can do?
325
00:17:31,800 --> 00:17:33,500
Okay, uh...
326
00:17:33,534 --> 00:17:35,219
Let me, uh,
let me call you back
327
00:17:35,253 --> 00:17:37,054
because I have to
seriously think about that.
328
00:17:37,088 --> 00:17:38,138
Okay?
329
00:17:38,206 --> 00:17:40,808
Thank you. Bye.
330
00:17:40,842 --> 00:17:42,926
(clears throat)
331
00:17:46,380 --> 00:17:47,898
So?
332
00:17:47,932 --> 00:17:50,050
So what?
333
00:17:50,068 --> 00:17:51,068
You gonna tell me
334
00:17:51,102 --> 00:17:52,385
what that was about?
335
00:17:52,404 --> 00:17:55,105
I already told you,
it was, uh, it was private.
336
00:17:56,272 --> 00:17:58,173
All right with
the Navy SEAL death stare.
337
00:17:58,200 --> 00:17:59,821
What, are you gonna do?
You gonna waterboard me
338
00:17:59,830 --> 00:18:01,358
until I tell you
about my private phone call?
339
00:18:01,384 --> 00:18:03,330
No, I'm just trying to get you
to tell me 'cause we're friends
340
00:18:03,364 --> 00:18:05,115
and I'm, I'm concerned.
341
00:18:05,166 --> 00:18:07,000
You mean you want me to share?
- Yes. - Share like you do?
342
00:18:07,035 --> 00:18:08,644
Okay, I can do that.
Here's what I'm gonna do:
343
00:18:08,659 --> 00:18:09,636
I'm gonna write you a letter,
344
00:18:09,661 --> 00:18:11,546
I'm gonna explain nothing, and
then I'm gonna just take off
345
00:18:11,572 --> 00:18:13,010
- for a couple of weeks. Okay?
- First of all,
346
00:18:13,049 --> 00:18:14,440
I had to do that
on my own, okay?
347
00:18:14,459 --> 00:18:16,126
- You know that I had to do that.
- Hold on.
348
00:18:16,177 --> 00:18:18,178
What?
There is no "my own" in a friendship.
349
00:18:18,213 --> 00:18:19,546
There is no "my own."
350
00:18:19,580 --> 00:18:21,014
Your problems
become my problems.
351
00:18:21,744 --> 00:18:23,828
So what's the problem?
352
00:18:24,645 --> 00:18:25,903
The problem...
353
00:18:25,937 --> 00:18:28,532
is that Stan
just got a project in Las Vegas
354
00:18:28,540 --> 00:18:30,041
and they want to move, okay?
355
00:18:30,100 --> 00:18:32,532
And Rachel wants
to take Grace off the island.
356
00:18:33,835 --> 00:18:36,070
What? Are you supposed
to follow Stan and his projects
357
00:18:36,114 --> 00:18:37,564
- wherever he goes?
- No.
358
00:18:37,598 --> 00:18:39,066
- I'm not going anywhere, okay?
- Good.
359
00:18:39,100 --> 00:18:40,067
That was a lawyer.
360
00:18:40,101 --> 00:18:41,819
And I am trying to figure out
361
00:18:41,870 --> 00:18:44,571
how I'm going to fight
this thing.
362
00:18:44,606 --> 00:18:45,939
What are your chances?
363
00:18:45,957 --> 00:18:47,207
I got a good case,
364
00:18:47,242 --> 00:18:48,942
but I, you know,
it's gonna get ugly.
365
00:18:48,960 --> 00:18:50,911
I've got to drag Rachel
through the mud.
366
00:18:50,945 --> 00:18:53,413
And I'm not sure
that I want to do that.
367
00:19:01,055 --> 00:19:02,289
DANNY:
Hey, tell me
368
00:19:02,307 --> 00:19:05,008
something came up with
the door-to-door search?
369
00:19:05,059 --> 00:19:06,260
Nothing so far.
370
00:19:06,294 --> 00:19:07,928
- It's like our shooter's a ghost.
- We get anything
371
00:19:07,962 --> 00:19:09,480
from the surveillance system
in HPD?
372
00:19:09,514 --> 00:19:11,849
Yeah, we're piecing it
together right now.
373
00:19:11,900 --> 00:19:14,635
This is from a camera
right outside the utility room.
374
00:19:14,669 --> 00:19:15,986
Time stamp places it minutes
375
00:19:16,020 --> 00:19:17,771
before the explosion.
376
00:19:17,806 --> 00:19:19,573
Who is she?
377
00:19:22,644 --> 00:19:23,827
There you are.
378
00:19:31,144 --> 00:19:32,973
CHIN:
We got a match.
379
00:19:33,017 --> 00:19:35,171
All right, our shooter's
name is Hillary Chaver.
380
00:19:35,214 --> 00:19:36,527
She's got priors:
381
00:19:36,541 --> 00:19:37,824
Armed robbery, assault.
382
00:19:37,842 --> 00:19:39,276
Can I see that?
383
00:19:40,545 --> 00:19:43,263
- What about an address?
- Yeah, the uh,
384
00:19:43,298 --> 00:19:44,214
county cemetery.
385
00:19:44,265 --> 00:19:45,837
KONO:- What?
- Yeah,
386
00:19:45,868 --> 00:19:49,001
she was killed evading
the police five years ago.
387
00:20:04,668 --> 00:20:07,169
(sirens approaching)
388
00:20:12,253 --> 00:20:14,922
(labored breathing)
389
00:20:19,896 --> 00:20:22,014
(dogs barking)
390
00:20:26,577 --> 00:20:28,266
What the hell?
391
00:20:28,366 --> 00:20:30,567
- Who else is here?
- Just Shelly,
392
00:20:30,599 --> 00:20:31,716
my receptionist.
393
00:20:31,752 --> 00:20:34,671
Get over there.
Stay here. You understand?
394
00:20:35,571 --> 00:20:36,871
Are you Shelly?
395
00:20:36,914 --> 00:20:37,728
WOMAN:
Yes.
396
00:20:37,756 --> 00:20:40,874
(gunshot)
397
00:20:40,994 --> 00:20:42,846
Scrub up.
398
00:20:42,880 --> 00:20:45,131
Scrub up.
You've got some work to do.
399
00:20:49,553 --> 00:20:52,155
I said scrub up!
Now!
400
00:20:59,230 --> 00:21:02,048
Where the hell are you?
Call me when you get this.
401
00:21:03,117 --> 00:21:04,734
Doesn't make any sense.
402
00:21:04,785 --> 00:21:06,018
Well, her file says
403
00:21:06,036 --> 00:21:07,654
she and her partner,
Rick Brantley, were killed
404
00:21:07,688 --> 00:21:10,573
in a high-speed pursuit
following a bank robbery.
405
00:21:10,624 --> 00:21:12,675
DANNY: We got two armed assault
charges,
406
00:21:12,710 --> 00:21:14,878
knocked off a couple
liquor stores. What else?
407
00:21:14,912 --> 00:21:16,496
Then a string
of eight bank robberies
408
00:21:16,530 --> 00:21:17,630
culminating in the botched
409
00:21:17,665 --> 00:21:18,798
Oahu Savings & Loan job,
410
00:21:18,833 --> 00:21:20,366
which resulted
in a high-speed chase
411
00:21:20,384 --> 00:21:22,034
and subsequent death
of both suspects.
412
00:21:22,052 --> 00:21:23,753
DANNY:
All right, so...
413
00:21:23,804 --> 00:21:25,705
we are either dealing
with a reincarnation
414
00:21:25,723 --> 00:21:27,590
or an angry, vengeful ghost?
415
00:21:27,641 --> 00:21:29,342
Was there an autopsy report?
416
00:21:29,376 --> 00:21:31,311
No. They were both waived due
to the condition of the bodies.
417
00:21:31,345 --> 00:21:32,512
All they got was a dental match
418
00:21:32,546 --> 00:21:33,930
- on Brantley.
- Okay, well,
419
00:21:33,981 --> 00:21:36,232
obviously, Chaver's body
wasn't in that car.
420
00:21:36,267 --> 00:21:37,684
KONO:
Okay, guess who
421
00:21:37,718 --> 00:21:39,152
the lead investigators were.
422
00:21:39,186 --> 00:21:42,539
Fryer and our favorite
dirty cop, Frank Delano.
423
00:21:42,573 --> 00:21:44,023
DANNY: Fantastic.
All right.
424
00:21:44,058 --> 00:21:45,492
Why don't we go
chat with Delano.
425
00:21:45,526 --> 00:21:48,278
Maybe he can shed some light
on how a dead girl
426
00:21:48,329 --> 00:21:50,780
managed to kill Fryer,
shoot Max,
427
00:21:50,831 --> 00:21:51,898
and blow up
428
00:21:51,916 --> 00:21:53,232
the Honolulu Police Department.
429
00:22:01,375 --> 00:22:03,075
What can I do
for you fine gentlemen
430
00:22:03,093 --> 00:22:04,076
of law enforcement?
431
00:22:04,094 --> 00:22:05,345
This face ring a bell?
432
00:22:09,266 --> 00:22:11,050
- Hilary Chaver.
- Mm-hmm.
433
00:22:11,084 --> 00:22:12,468
STEVE:
Yeah, she lured Fryer out,
434
00:22:12,520 --> 00:22:13,720
and then shot him.
435
00:22:15,439 --> 00:22:16,439
That's impossible.
436
00:22:16,473 --> 00:22:17,690
STEVE:
That's what we thought, right?
437
00:22:17,725 --> 00:22:19,425
So why don't you tell us
what happened to her?
438
00:22:19,443 --> 00:22:20,760
(chuckles)
439
00:22:20,778 --> 00:22:23,262
It's in the file, man.
440
00:22:23,280 --> 00:22:25,899
Her and her partner went
on a bank robbing spree.
441
00:22:25,933 --> 00:22:27,233
Fryer and I led the task force.
442
00:22:27,267 --> 00:22:29,235
DANNY: How'd you catch up
to them?
443
00:22:29,269 --> 00:22:32,772
Well, they were one step
ahead of us for weeks.
444
00:22:32,790 --> 00:22:34,207
They messed up.
We got an in-progress.
445
00:22:34,241 --> 00:22:36,910
When Fryer and I showed up,
they were exiting the bank.
446
00:22:36,944 --> 00:22:38,494
Boom, we exchanged fire.
447
00:22:38,546 --> 00:22:39,946
All right, in the file,
448
00:22:39,964 --> 00:22:41,614
it says there was a chase.
449
00:22:41,632 --> 00:22:44,417
Yeah, but not until Fryer
hit Brantley.
450
00:22:44,451 --> 00:22:46,219
Vince was a...
451
00:22:46,253 --> 00:22:49,839
he was a piece of work,
but a damn good shot.
452
00:22:49,890 --> 00:22:51,224
Okay, uh, then what happened?
453
00:22:51,258 --> 00:22:53,676
Uh, Chaver managed
to get Brantley in the car.
454
00:22:53,727 --> 00:22:55,261
We chased them
up Tantalus Drive.
455
00:22:55,295 --> 00:22:57,146
She took that last turn
a little too hot.
456
00:22:57,181 --> 00:22:59,298
Boom, car went over.
457
00:22:59,316 --> 00:23:00,817
Burst into flames.
458
00:23:00,851 --> 00:23:02,735
Okay.
You saw the car go over?
459
00:23:02,770 --> 00:23:04,404
Sure did.
460
00:23:04,438 --> 00:23:06,322
Was there when the techs
bagged the barbecue.
461
00:23:07,975 --> 00:23:09,275
Wasn't much of them left.
462
00:23:10,310 --> 00:23:11,644
DANNY: Okay, let's say
Chaver's alive.
463
00:23:11,662 --> 00:23:13,646
Okay?
Who else could it have been
464
00:23:13,664 --> 00:23:15,198
in that wreck if not her?
465
00:23:15,232 --> 00:23:16,532
(laughs)
466
00:23:16,584 --> 00:23:18,868
Uh... somebody who crossed them,
467
00:23:18,919 --> 00:23:20,837
a lookout, an accomplice
we didn't know about.
468
00:23:20,871 --> 00:23:22,922
I... I don't know.
469
00:23:22,957 --> 00:23:24,757
That doesn't make any sense.
470
00:23:24,792 --> 00:23:26,325
Okay, um, who would she go to?
471
00:23:26,343 --> 00:23:28,761
I mean, place she'd go hole up,
somebody she'd go see.
472
00:23:28,796 --> 00:23:30,380
I thought she was dead.
473
00:23:30,431 --> 00:23:32,498
How am I supposed
to know where she is?
474
00:23:34,685 --> 00:23:36,052
Come on. You're the supercops.
475
00:23:36,103 --> 00:23:37,220
Find out what she wants,
476
00:23:37,271 --> 00:23:39,389
you'll find out where she is.
477
00:23:39,440 --> 00:23:41,441
What do you think she wants?
She wants revenge.
478
00:23:41,475 --> 00:23:42,775
She already killed Fryer.
479
00:23:42,810 --> 00:23:44,193
So, what,
you think she's, uh...
480
00:23:44,228 --> 00:23:45,695
she's coming for me next?
481
00:23:45,729 --> 00:23:46,896
I-I don't know.
482
00:23:46,947 --> 00:23:48,514
Uh, maybe.
483
00:23:48,532 --> 00:23:50,466
Luckily, you're in here, though.
484
00:23:51,402 --> 00:23:52,852
(laughs)
485
00:23:52,870 --> 00:23:55,221
That's one way of looking at it.
486
00:23:55,255 --> 00:23:56,706
Look, uh...
487
00:23:56,740 --> 00:23:58,207
anything else
I can help you with
488
00:23:58,242 --> 00:24:00,126
or, uh, we about done here?
489
00:24:00,160 --> 00:24:01,911
We're done.
(knocks)
490
00:24:01,962 --> 00:24:03,796
Hey.
491
00:24:05,049 --> 00:24:06,799
Do me a favor.
492
00:24:06,834 --> 00:24:09,836
You make sure
you tell Kono I said hello.
493
00:24:29,890 --> 00:24:31,374
Welcome back, Max.
494
00:24:35,562 --> 00:24:37,997
Oh. You looking
for these?
495
00:24:39,199 --> 00:24:40,750
Oh. Ah.
496
00:24:40,784 --> 00:24:43,136
Thank you, Joe.
497
00:24:43,921 --> 00:24:45,204
I-I don't know
how to express
498
00:24:45,238 --> 00:24:46,539
my gratitude for
all your actions.
499
00:24:46,573 --> 00:24:47,757
That's not necessary.
500
00:24:47,791 --> 00:24:49,008
You just get better.
501
00:24:49,043 --> 00:24:50,393
(door opens)
502
00:24:52,996 --> 00:24:54,797
Whoa, bruddah.
503
00:24:55,749 --> 00:24:57,100
You all right?
504
00:24:57,134 --> 00:24:58,885
We got tofu shrimp
505
00:24:58,919 --> 00:25:00,853
for the fallen hero.
506
00:25:00,888 --> 00:25:02,972
Thank you, Kamekona,
but I'm no hero.
507
00:25:03,006 --> 00:25:04,256
Here, I got it.
508
00:25:04,274 --> 00:25:05,942
Brah, you took a bullet
in the line of duty.
509
00:25:05,976 --> 00:25:07,977
McGarrett owes you a medal.
510
00:25:08,028 --> 00:25:10,596
At least workmen's comp.
511
00:25:10,614 --> 00:25:11,764
JOE: Hey, you don't
have a plate
512
00:25:11,782 --> 00:25:12,765
of those spicy shrimp
513
00:25:12,783 --> 00:25:14,067
in that bag, do you?
514
00:25:14,101 --> 00:25:16,235
Course I do.
515
00:25:17,988 --> 00:25:20,039
So, did they catch her yet?
516
00:25:20,074 --> 00:25:21,324
Negative.
517
00:25:21,375 --> 00:25:23,776
They got some leads,
but so far she's evaded capture.
518
00:25:23,794 --> 00:25:25,328
What I can't figure out
is how you knew
519
00:25:25,379 --> 00:25:26,879
she was still
at the scene of the crime.
520
00:25:26,914 --> 00:25:29,966
Oh, I noticed these circular
gravitational blood drops
521
00:25:30,000 --> 00:25:31,417
next to Chief Fryer's body.
522
00:25:31,452 --> 00:25:33,336
I concluded that the shooter
523
00:25:33,387 --> 00:25:35,755
was standing over Chief Fryer,
524
00:25:35,789 --> 00:25:37,623
bleeding--
so I estimated
525
00:25:37,641 --> 00:25:39,625
the trajectory
of the blood trail
526
00:25:39,643 --> 00:25:41,811
and was following it when I was...
Wait a minute.
527
00:25:41,845 --> 00:25:44,130
You saying the suspect
was wounded?
528
00:25:44,148 --> 00:25:45,398
MAX:
I believe so.
529
00:25:45,432 --> 00:25:47,299
And given that Chief Fryer used
530
00:25:47,317 --> 00:25:48,651
hollow-point
ammunition,
531
00:25:48,685 --> 00:25:50,937
I'd say she suffered
significant blood loss.
532
00:25:52,773 --> 00:25:54,657
KONO:
You think Danny's
533
00:25:54,691 --> 00:25:56,359
really gonna move to Vegas?
534
00:25:56,393 --> 00:25:58,094
Well, if that's where Rachel
and Grace are moving...
535
00:25:58,128 --> 00:25:59,862
he didn't have much
of a choice, huh?
536
00:25:59,913 --> 00:26:02,448
No. What a mess.
It sucks.
537
00:26:02,482 --> 00:26:04,333
(phone rings)
538
00:26:06,035 --> 00:26:07,841
- Hey.
- Delano give you anything?
539
00:26:07,866 --> 00:26:09,679
- Besides attitude, no.
- No, but listen,
540
00:26:09,706 --> 00:26:11,323
Joe just called.
Max is awake.
541
00:26:11,341 --> 00:26:12,383
Well, that's great!
542
00:26:12,428 --> 00:26:14,139
STEVE: He said that Fryer
managed to wound
543
00:26:14,172 --> 00:26:15,455
the shooter before
he was killed.
544
00:26:15,512 --> 00:26:16,596
We need to do a grid search
545
00:26:16,630 --> 00:26:18,297
of all medical care facilities
546
00:26:18,331 --> 00:26:19,799
within a ten-block radius
of HPD.
547
00:26:19,833 --> 00:26:22,101
Copy that.
548
00:26:22,136 --> 00:26:24,902
Okay. I have two
urgent care facilities,
549
00:26:24,923 --> 00:26:26,959
one free clinic,
and a couple of pharmacies.
550
00:26:26,987 --> 00:26:29,739
No, that's too risky for her to
walk into one of those places.
551
00:26:29,765 --> 00:26:31,820
I mean, she's gotta know
that a doctor's required
552
00:26:31,845 --> 00:26:33,696
to report a gunshot wound.
She's slicker than that.
553
00:26:33,730 --> 00:26:34,947
Here's another option.
554
00:26:34,982 --> 00:26:37,550
We got a veterinary clinic
six blocks away from HPD.
555
00:26:37,584 --> 00:26:39,786
It's on the corner
of Kapiolani and Alima.
556
00:26:39,820 --> 00:26:41,353
That's gotta be it. That's it.
557
00:26:41,371 --> 00:26:43,522
Tell HPD we're on our way
right now.
558
00:26:47,911 --> 00:26:49,879
There.
559
00:26:49,913 --> 00:26:51,130
That should hold.
560
00:26:51,165 --> 00:26:53,316
It better.
561
00:26:55,502 --> 00:26:57,893
Look, I've done
everything you've asked.
562
00:26:57,912 --> 00:27:00,299
All I want is to see
my wife and kids again.
563
00:27:00,581 --> 00:27:01,747
Yeah?
564
00:27:01,809 --> 00:27:03,709
What are you gonna
tell the cops?
565
00:27:03,727 --> 00:27:05,428
I won't say a word, I-I swear...
566
00:27:06,230 --> 00:27:08,047
If the police come to me,
567
00:27:08,065 --> 00:27:10,149
I'll say you wore a mask...
568
00:27:11,768 --> 00:27:14,020
All right.
569
00:27:14,054 --> 00:27:16,155
I'm gonna need some meds
before I get out of here.
570
00:27:16,190 --> 00:27:17,373
Something for the pain.
571
00:27:17,407 --> 00:27:19,525
Of course.
572
00:27:22,279 --> 00:27:24,380
(dogs yelping, barking)
573
00:27:30,871 --> 00:27:31,904
MAN:
Yeah?
574
00:27:31,922 --> 00:27:33,172
Where the hell have you been?
575
00:27:33,207 --> 00:27:34,324
I've been trying
to call you all day.
576
00:27:34,341 --> 00:27:35,341
MAN:
Just calm down.
577
00:27:35,375 --> 00:27:36,809
Tell me what happened.
578
00:27:38,462 --> 00:27:40,796
I got hit.
I need you to come get me.
579
00:27:40,848 --> 00:27:42,215
That wasn't part of the deal.
580
00:27:42,249 --> 00:27:43,516
Don't give me that.
581
00:27:43,550 --> 00:27:44,884
I took out Fryer,
just like we agreed...
582
00:27:44,918 --> 00:27:46,335
MAN:
...and just like we agreed,
583
00:27:46,370 --> 00:27:48,888
you got your revenge, along with
the cash from your last job.
584
00:27:48,922 --> 00:27:52,942
But this whole
getting shot thing...
585
00:27:52,976 --> 00:27:54,277
that sounds like
a "you" problem.
586
00:27:54,311 --> 00:27:55,811
No, it's an "us" problem!
587
00:27:55,863 --> 00:27:56,979
Now get here,
before I make a...
588
00:27:57,030 --> 00:27:58,147
MAN:
If I were you, honey,
589
00:27:58,198 --> 00:28:00,616
I'd quit harping
and look out your window.
590
00:28:00,651 --> 00:28:02,318
What?
591
00:28:04,621 --> 00:28:06,739
(phone ringing)
592
00:28:15,115 --> 00:28:17,266
Supposed to be open.
We called. Nobody answered.
593
00:28:17,301 --> 00:28:19,218
She could have hostages.
594
00:28:19,253 --> 00:28:20,903
We're about to find out.
595
00:28:20,938 --> 00:28:22,788
Let's move.
596
00:28:54,421 --> 00:28:55,988
STEVE:
All right, guys, listen up.
597
00:28:56,006 --> 00:28:58,157
Chin, you and I,
we're gonna stack the door.
598
00:28:58,175 --> 00:28:59,658
Danny, we're gonna need
cover fire, okay?
599
00:28:59,676 --> 00:29:01,160
Whoa!
600
00:29:05,015 --> 00:29:05,932
Chin, on me!
601
00:29:05,999 --> 00:29:07,166
Danny, move it!
Go!
602
00:29:07,184 --> 00:29:08,234
Go.
603
00:29:21,148 --> 00:29:23,232
Danny, move!
604
00:29:23,834 --> 00:29:26,485
STEVE:
Move!
605
00:29:30,073 --> 00:29:31,574
Chin, move!
606
00:29:37,214 --> 00:29:38,197
We got her.
607
00:29:38,215 --> 00:29:40,249
- Locked.
- Blow it.
608
00:29:44,521 --> 00:29:46,455
(dogs barking frantically)
609
00:29:48,308 --> 00:29:49,792
Got a civilian down.
610
00:29:52,796 --> 00:29:54,130
She's dead.
611
00:29:54,164 --> 00:29:55,181
Chin.
612
00:29:55,215 --> 00:29:57,216
You got point. You ready?
613
00:29:57,234 --> 00:29:58,934
Yeah.
614
00:30:08,895 --> 00:30:10,363
(barking)
615
00:30:11,064 --> 00:30:12,198
Chin!
616
00:30:14,501 --> 00:30:15,735
CHIN:
Steve!
617
00:30:18,388 --> 00:30:19,739
Is he all right?
618
00:30:20,573 --> 00:30:21,791
It didn't go through.
619
00:30:21,842 --> 00:30:23,530
- Okay...
- You okay, Steve?
620
00:30:23,591 --> 00:30:24,641
STEVE:
Yeah.
621
00:30:24,893 --> 00:30:26,677
Body armor works.
622
00:30:28,749 --> 00:30:30,966
What is that look?
623
00:30:31,018 --> 00:30:32,551
Please don't do anything stupid.
Please?
624
00:30:32,585 --> 00:30:34,854
Nobody likes to get shot.
625
00:30:34,888 --> 00:30:36,522
Please don't do anything...
626
00:30:40,760 --> 00:30:42,194
(grunts)
627
00:30:54,107 --> 00:30:57,276
Is there something
the matter with you?
628
00:30:57,294 --> 00:30:58,844
Huh?
629
00:30:59,746 --> 00:31:01,881
That was for Fryer.
630
00:31:27,257 --> 00:31:28,941
Hey.
631
00:31:28,975 --> 00:31:30,835
I was just on my way
to the hospital to visit Max.
632
00:31:30,875 --> 00:31:32,170
How's he doing?
633
00:31:32,236 --> 00:31:34,988
Max is very deceptive.
634
00:31:35,145 --> 00:31:36,211
Deceptive?
635
00:31:36,238 --> 00:31:37,081
Yeah.
636
00:31:37,230 --> 00:31:39,731
Under the guise of that
mild-mannered medical examiner
637
00:31:39,836 --> 00:31:41,337
beats the heart
of a real fighter.
638
00:31:41,371 --> 00:31:42,588
(chuckles)
639
00:31:42,622 --> 00:31:43,789
Well, that's good to hear.
640
00:31:43,823 --> 00:31:46,592
Poor guy's been through a lot.
641
00:31:46,626 --> 00:31:47,843
Yes, he has.
642
00:31:47,878 --> 00:31:49,828
So have you.
643
00:31:51,681 --> 00:31:54,216
You know, Joe, I gotta say
I really thought
644
00:31:54,267 --> 00:31:57,186
you'd just disappear again
without saying good-bye.
645
00:31:57,220 --> 00:31:58,971
I can't say
it didn't cross my mind.
646
00:31:59,005 --> 00:32:00,389
But?
647
00:32:00,440 --> 00:32:04,977
But someone that I admire
and respect very much
648
00:32:05,011 --> 00:32:07,313
sent me here to do a job,
so I'm doing it.
649
00:32:07,347 --> 00:32:09,615
Shelburne.
650
00:32:09,649 --> 00:32:11,534
I got my bags all packed.
I'm ready to go.
651
00:32:11,568 --> 00:32:13,369
All you have to do is come with.
652
00:32:13,403 --> 00:32:14,686
That's all, huh?
653
00:32:22,412 --> 00:32:24,296
Who are you calling?
654
00:32:24,331 --> 00:32:26,453
Danny. If I leave
another note for him
655
00:32:26,484 --> 00:32:28,531
saying that I'm going to Japan,
he'll never talk to me again.
656
00:32:28,552 --> 00:32:30,386
Mmm.
657
00:32:30,420 --> 00:32:32,371
Is that a good thing
or a bad thing?
658
00:32:35,208 --> 00:32:37,393
? ?
659
00:32:43,550 --> 00:32:45,634
(cell one ringing)
660
00:32:47,487 --> 00:32:49,388
GRACE:
Where are we going, Danno?
661
00:32:49,406 --> 00:32:50,489
DANNY:
I'm gonna show you.
662
00:32:50,557 --> 00:32:51,774
This is, without question,
663
00:32:51,825 --> 00:32:54,076
the most beautiful view
on the planet Earth.
664
00:32:54,110 --> 00:32:56,996
This is a very special place.
665
00:32:57,030 --> 00:32:58,247
Sit down.
666
00:32:58,281 --> 00:33:01,400
I actually came here on my
very first day to Hawaii.
667
00:33:01,418 --> 00:33:02,535
- Really?
- Yeah.
668
00:33:02,569 --> 00:33:03,953
I mean, it was an accident.
669
00:33:04,004 --> 00:33:05,793
See, I was driving around
and I got lost.
670
00:33:05,829 --> 00:33:07,194
This is very hard to do
on an island,
671
00:33:07,240 --> 00:33:08,858
but I managed to figure it out.
672
00:33:09,759 --> 00:33:11,627
So I ran out of gas,
673
00:33:11,678 --> 00:33:14,296
ran right here and I ended up
sitting right here.
674
00:33:14,347 --> 00:33:17,299
I'm looking out at
this beautiful view.
675
00:33:17,350 --> 00:33:20,586
The only thing I can think
about is how homesick I was.
676
00:33:20,604 --> 00:33:24,256
I'd only been here half a day
and I'm already homesick.
677
00:33:24,274 --> 00:33:27,109
And I looked out
and I said, "You know,
678
00:33:27,143 --> 00:33:30,396
a view this beautiful, maybe
this rock ain't so bad, huh?"
679
00:33:30,430 --> 00:33:33,482
Then I came to my senses
and I realized the only way
680
00:33:33,533 --> 00:33:37,102
this place would be tolerable
is if I get to be here with you.
681
00:33:37,120 --> 00:33:38,937
That's the most
important thing to me.
682
00:33:38,955 --> 00:33:42,174
And that's never gonna change,
Monkey, okay?
683
00:33:44,277 --> 00:33:46,962
All right, a little kiss?
684
00:33:47,780 --> 00:33:49,281
Ah, that's the best.
685
00:33:49,299 --> 00:33:51,450
All right, I'll be right back.
686
00:34:08,902 --> 00:34:11,854
Hey, Rachel, it's Danny.
687
00:34:11,905 --> 00:34:13,639
Uh, listen.
688
00:34:13,657 --> 00:34:15,608
You know, I, uh...
689
00:34:15,642 --> 00:34:17,576
I didn't want it
to come to this,
690
00:34:17,611 --> 00:34:19,945
but you are leaving me
no choice.
691
00:34:19,979 --> 00:34:24,416
I'm gonna contest
the custody modification.
692
00:34:24,451 --> 00:34:27,169
There's zero chance I'm letting
you take Grace away from me.
693
00:34:27,203 --> 00:34:28,938
Okay? Not without a fight.
694
00:34:44,971 --> 00:34:46,939
You know, I think
a little takeout
695
00:34:46,973 --> 00:34:48,974
and a bottle of wine
sounds perfect.
696
00:34:49,008 --> 00:34:51,794
You know, and some flowers, too,
Adam.
697
00:34:53,530 --> 00:34:55,514
KONO:
Yeah, 'cause that's one way
698
00:34:55,532 --> 00:34:59,118
a boyfriend would apologize
for bad behavior.
699
00:34:59,152 --> 00:35:02,705
Yes, using duct tape
is very bad behavior.
700
00:35:02,739 --> 00:35:04,039
(keys jingling)
701
00:35:06,076 --> 00:35:07,876
(door opens, then closes)
702
00:35:18,428 --> 00:35:20,562
(buzzer sounding)
703
00:35:28,749 --> 00:35:30,652
Just sign here and
here, Lieutenant.
704
00:35:30,653 --> 00:35:32,770
Thanks.
705
00:35:39,295 --> 00:35:41,517
All right then, he's all yours.
706
00:35:42,246 --> 00:35:44,464
Let's go.
707
00:35:47,278 --> 00:35:48,945
This immunity and means thing
708
00:35:48,996 --> 00:35:50,929
you Five-O guys have
comes in pretty handy,
709
00:35:50,977 --> 00:35:52,978
doesn't it?
710
00:35:53,200 --> 00:35:55,452
Chaver was working
for you, wasn't she?
711
00:35:55,503 --> 00:35:57,087
Here you go.
712
00:36:02,460 --> 00:36:04,577
Get in.
713
00:36:21,979 --> 00:36:24,614
Hey, I did everything
you asked.
714
00:36:24,648 --> 00:36:26,566
I got you out.
715
00:36:26,600 --> 00:36:30,103
You said on the phone if I did,
you'd let my cousin go.
716
00:36:32,707 --> 00:36:34,774
Yeah.
717
00:36:34,792 --> 00:36:36,459
About that...
718
00:36:37,828 --> 00:36:39,946
You tell me where Kono is,
or you're a dead man.
719
00:36:39,964 --> 00:36:41,798
(laughs)
720
00:36:41,832 --> 00:36:44,884
Come on, Chin.
Use that big brain of yours.
721
00:36:47,722 --> 00:36:51,074
You know if I'm dead...
so is she.
722
00:36:52,977 --> 00:36:55,612
Right.
723
00:36:55,646 --> 00:36:57,981
Give me the gun.
724
00:37:05,773 --> 00:37:08,024
You realize, it's only
a matter or time.
725
00:37:08,075 --> 00:37:09,909
I'm gonna hunt you down.
726
00:37:09,944 --> 00:37:12,412
Spare me the hero crap, okay?
727
00:37:12,446 --> 00:37:14,531
'Cause you don't have the time.
728
00:37:14,582 --> 00:37:15,698
What are you talking about?
729
00:37:15,750 --> 00:37:19,986
Well, as the old saying goes,
730
00:37:20,004 --> 00:37:22,655
we got good news
731
00:37:22,673 --> 00:37:24,824
and bad news.
732
00:37:27,178 --> 00:37:29,012
Malia?
733
00:37:30,264 --> 00:37:31,681
What did you do?!
734
00:37:31,715 --> 00:37:32,799
Where is she?!
735
00:37:32,833 --> 00:37:34,217
Yeah.
736
00:37:34,268 --> 00:37:36,669
You're not gonna save her
like this.
737
00:37:36,687 --> 00:37:38,688
Why?
738
00:37:38,722 --> 00:37:41,124
Why are you doing this to me?!
739
00:37:42,843 --> 00:37:44,778
'Cause you got away with it.
740
00:37:44,812 --> 00:37:46,396
Got away with what?
What are you talking about?!
741
00:37:46,447 --> 00:37:49,515
Everybody knows
you're a dirty cop, Chin.
742
00:37:51,018 --> 00:37:54,037
But instead of having your life
ruined like the rest of us,
743
00:37:54,071 --> 00:37:56,856
you, uh...
you get your badge back?
744
00:37:56,874 --> 00:38:00,243
Hey, I didn't take any
of that damn drug money.
745
00:38:00,294 --> 00:38:03,897
No. No, but you knew who did,
746
00:38:03,931 --> 00:38:06,666
and you didn't say a word.
747
00:38:13,674 --> 00:38:17,543
Let 'em go,
Frank. Please.
748
00:38:17,561 --> 00:38:19,596
They got nothing
to do with this.
749
00:38:19,647 --> 00:38:23,166
Well, what happens to them
is entirely up to you, Chin.
750
00:38:24,735 --> 00:38:27,737
Either one of them are
15 minutes away, okay?
751
00:38:27,771 --> 00:38:30,740
The good news is, you have time
to save one of them.
752
00:38:30,774 --> 00:38:33,409
Bad news...
753
00:38:33,444 --> 00:38:35,394
unfortunately, the, uh...
754
00:38:35,412 --> 00:38:38,414
the other one's gonna die.
755
00:38:38,449 --> 00:38:41,501
You got what you wanted!
756
00:38:41,535 --> 00:38:44,254
You're out of jail.
You got your revenge.
757
00:38:44,288 --> 00:38:45,571
Fryer is dead!
758
00:38:45,589 --> 00:38:49,092
Your cousin set me up,
and then sent me to prison.
759
00:38:50,511 --> 00:38:53,746
Want to save Kono, hmm?
760
00:38:53,764 --> 00:38:56,382
You get in that boat
right there; you head due south.
761
00:38:56,416 --> 00:38:58,801
She's in a boat
two miles offshore.
762
00:38:58,853 --> 00:39:02,438
You want to reach Malia--
763
00:39:02,473 --> 00:39:07,277
well... she's at home
waiting for you with, uh,
764
00:39:07,311 --> 00:39:09,112
dinner in the oven.
765
00:39:09,146 --> 00:39:10,947
(gasps)
766
00:39:12,483 --> 00:39:14,234
Chicken, I think.
767
00:39:14,268 --> 00:39:15,601
(sighs)
768
00:39:15,619 --> 00:39:17,770
You son of a bitch.
769
00:39:20,457 --> 00:39:24,377
Hey, don't bother
stopping to call HPD
770
00:39:24,411 --> 00:39:26,045
or your buddies,
McGarrett and Williams.
771
00:39:26,080 --> 00:39:29,282
I got all the lines covered,
you understand?
772
00:39:29,300 --> 00:39:31,918
Besides, you don't have time.
You better get moving, Ace.
773
00:39:31,952 --> 00:39:34,103
Clock's ticking.
774
00:39:45,266 --> 00:39:47,466
(phone ringing)
775
00:39:49,636 --> 00:39:51,487
What's up, Frank?
776
00:39:53,073 --> 00:39:56,092
Dump her.
777
00:40:07,087 --> 00:40:09,038
(tires screeching)
778
00:40:09,089 --> 00:40:11,090
(door banging open)
779
00:40:11,125 --> 00:40:12,992
Malia?!
780
00:40:13,010 --> 00:40:15,011
Malia!
781
00:40:16,880 --> 00:40:19,766
Malia?
782
00:40:19,800 --> 00:40:21,768
Oh, no!
783
00:40:21,802 --> 00:40:23,853
Malia.
784
00:40:23,887 --> 00:40:25,605
Come on.
785
00:40:26,857 --> 00:40:30,443
Come on. Baby, it's Chin.
786
00:40:30,477 --> 00:40:32,478
Please talk to me.
787
00:40:32,513 --> 00:40:34,063
Baby.
788
00:40:34,114 --> 00:40:36,065
Go ahead, baby.
789
00:40:36,116 --> 00:40:39,068
Baby. Baby, it's Chin.
790
00:40:39,119 --> 00:40:41,404
Please, open your eyes.
791
00:40:41,455 --> 00:40:43,656
Please!
792
00:40:43,690 --> 00:40:46,292
That's good.
793
00:40:46,327 --> 00:40:48,361
I don't know what happened.
794
00:40:48,379 --> 00:40:50,463
It's okay. It's okay.
795
00:40:50,497 --> 00:40:52,198
Just save your strength, honey.
796
00:40:52,216 --> 00:40:54,334
Okay?
797
00:40:55,402 --> 00:40:56,302
(gasps)
798
00:40:59,390 --> 00:41:02,091
(touch tones sounding)
799
00:41:02,142 --> 00:41:04,877
Yeah, this is
Chin Ho Kelly, Five-O.
800
00:41:04,895 --> 00:41:06,896
I need an ambulance now!
801
00:41:35,342 --> 00:41:36,542
(sighs)
802
00:41:36,576 --> 00:41:38,744
Arigato.
803
00:41:39,963 --> 00:41:43,099
This village...
804
00:41:43,133 --> 00:41:44,934
I was here.
805
00:41:44,968 --> 00:41:48,521
Yeah. 18 hours
after I was.
806
00:41:50,257 --> 00:41:52,191
Where'd you go next?
807
00:41:52,226 --> 00:41:55,428
Another one of
Hiro Noshimuri's safe houses?
808
00:41:55,446 --> 00:41:57,430
Only way to survive was
to keep Shelburne moving.
809
00:41:57,448 --> 00:42:01,734
Hiro's got little shotgun shacks
all over the country.
810
00:42:08,992 --> 00:42:11,127
That's it.
811
00:42:12,329 --> 00:42:14,113
You wanted answers?
812
00:42:14,131 --> 00:42:16,399
They're all in there.
813
00:42:17,784 --> 00:42:19,802
You're not coming in?
814
00:42:19,837 --> 00:42:22,221
No.
815
00:42:22,256 --> 00:42:24,874
I think it's best
if you do this part alone.
816
00:42:26,793 --> 00:42:29,195
I'm sorry, son.
817
00:42:29,229 --> 00:42:31,330
For everything.
818
00:42:52,669 --> 00:42:55,588
Mom.
819
00:42:57,457 --> 00:43:05,622
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Norther
56359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.