Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,221 --> 00:00:56,021
We've got Osaka police
covering the perimeter,
2
00:00:56,140 --> 00:00:58,475
but our best bet
is to take the target down on site.
3
00:00:58,976 --> 00:01:00,310
Make no mistake. He will be armed
4
00:01:00,478 --> 00:01:02,438
and he will do whatever it takes
to avoid capture,
5
00:01:02,563 --> 00:01:05,106
even if that means
using civilians for cover.
6
00:01:05,274 --> 00:01:07,317
I've been hunting this man
for two years now.
7
00:01:07,485 --> 00:01:09,045
I can tell you
with the utmost certainty
8
00:01:09,195 --> 00:01:11,071
that he would rather die
than be taken alive.
9
00:01:11,739 --> 00:01:15,992
We got one shot at this.
Everybody good to go?
10
00:01:18,788 --> 00:01:20,497
Let's move.
11
00:01:27,838 --> 00:01:30,131
On the floor, right now!
Show me your hands!
12
00:01:34,345 --> 00:01:36,465
Put your hands where I can see them.
Get on the floor.
13
00:01:37,223 --> 00:01:38,264
Get on the floor.
14
00:01:41,102 --> 00:01:44,104
- Cuff him.
- I've been expecting you, McGarrett.
15
00:01:46,982 --> 00:01:48,024
All clear.
16
00:01:48,192 --> 00:01:50,944
But there's something back there
you need to see, Commander.
17
00:02:13,134 --> 00:02:14,175
Who was that?
18
00:02:14,885 --> 00:02:18,555
Huh? Was that Shelburne?
Who'd you kill, you son of a bitch?
19
00:03:22,620 --> 00:03:23,703
- Hey.
- Hey.
20
00:03:23,871 --> 00:03:25,371
Awesome, come on in.
21
00:03:36,967 --> 00:03:38,301
Breakfast is here.
22
00:03:42,348 --> 00:03:45,808
- Breakfast can wait.
- Yeah?
23
00:03:46,644 --> 00:03:48,186
Yeah.
24
00:03:48,354 --> 00:03:50,396
You don't have to be at work
in a while, right?
25
00:04:01,825 --> 00:04:03,826
I think that's me.
26
00:04:04,453 --> 00:04:08,915
No, it's me. Excuse me.
I'll be right back.
27
00:04:09,083 --> 00:04:11,042
Sure you will.
28
00:04:20,678 --> 00:04:22,262
Adam.
29
00:04:24,014 --> 00:04:25,473
When?
30
00:04:27,351 --> 00:04:29,060
I understand.
31
00:04:30,479 --> 00:04:35,942
Look, I'm about to head into a meeting.
I'll talk to you later.
32
00:04:38,529 --> 00:04:42,865
Oh. Hey, hey,
you don't need to go yet, right?
33
00:04:49,373 --> 00:04:52,125
- What's wrong?
- You're about to head into a meeting.
34
00:04:54,211 --> 00:04:56,963
Well, what was I supposed to say?
"I'm in bed with a cop"?
35
00:05:00,217 --> 00:05:01,843
No.
36
00:05:03,304 --> 00:05:04,846
We can't even go out to dinner.
37
00:05:05,973 --> 00:05:08,725
And we have to sneak off to a hotel
every time we wanna be together.
38
00:05:08,892 --> 00:05:11,477
Look, you got a better idea?
39
00:05:12,271 --> 00:05:16,941
I mean, I don't see you rushing
to tell Chin about us or Five-0.
40
00:05:17,109 --> 00:05:20,028
- Look, I want to.
- But you don't.
41
00:05:22,448 --> 00:05:26,159
Because you know they'd look at me
and see one thing.
42
00:05:27,369 --> 00:05:29,662
Hiro Noshimuri's son,
43
00:05:29,830 --> 00:05:31,748
heir apparent
to the head of the yakuza.
44
00:05:33,751 --> 00:05:38,171
- They won't see that if you're clean.
- I'm getting there.
45
00:05:38,756 --> 00:05:42,592
Our hotels on the North Shore
are entirely legit now.
46
00:05:42,760 --> 00:05:44,177
But it doesn't happen overnight.
47
00:05:45,262 --> 00:05:47,764
I have to take it
one business at a time.
48
00:05:48,849 --> 00:05:50,391
I know.
49
00:05:51,393 --> 00:05:55,063
- I just wanna be with you.
- I want that too.
50
00:06:12,247 --> 00:06:14,528
I want that blood run through
every database you can find.
51
00:06:17,211 --> 00:06:21,089
Sasaki, there was a phone,
I saw it on table when we made entry.
52
00:06:21,382 --> 00:06:24,133
Yeah, we got it. Hey, guys,
the phone that was on the table?
53
00:06:28,347 --> 00:06:30,098
- It's a burner.
- All right.
54
00:06:58,168 --> 00:07:00,169
Detective Williams.
55
00:07:02,464 --> 00:07:05,633
- Hello? Detective Williams.
- Long time, partner.
56
00:07:06,427 --> 00:07:09,178
What the hell is the matter with you?
Where the hell have you been?
57
00:07:09,346 --> 00:07:10,573
Been looking
for Joe and Shelburne.
58
00:07:10,597 --> 00:07:13,358
- Didn't you get my letter? I explained.
- No, no, you didn't explain.
59
00:07:13,517 --> 00:07:14,637
You didn't explain anything.
60
00:07:14,768 --> 00:07:16,394
You just left me a letter and took off.
61
00:07:16,562 --> 00:07:18,813
You're making it sound like
I was on the run.
62
00:07:18,981 --> 00:07:20,857
- Why are you angry?
- I am not angry.
63
00:07:21,024 --> 00:07:23,151
- Well, you sound angry.
- I am not angry, okay?
64
00:07:23,318 --> 00:07:26,237
I was worried
and now, I am concerned. That's all.
65
00:07:26,405 --> 00:07:30,741
Okay, well, I appreciate your concern.
Thank you. But I'm fine.
66
00:07:30,909 --> 00:07:33,870
Well, you don't sound fine, okay?
You sound like you are stressed out.
67
00:07:34,037 --> 00:07:36,831
Tell me something. Did you find Joe?
68
00:07:37,624 --> 00:07:39,542
No, but I think
I might've found Shelburne.
69
00:07:39,710 --> 00:07:41,878
You either found him
or you did not find him.
70
00:07:42,045 --> 00:07:44,046
- It's one or the other.
- It's complicated.
71
00:07:44,214 --> 00:07:46,374
All right, with the secrecy.
I don't need it right now.
72
00:07:46,508 --> 00:07:48,926
Did you just call me to not tell me
what's going on with you?
73
00:07:49,094 --> 00:07:50,970
No, I called you to tell you
that I'm in Osaka,
74
00:07:51,138 --> 00:07:52,889
and I have Wo Fat in custody.
All right?
75
00:07:53,056 --> 00:07:57,310
You took...
Way to bury the lead, buddy.
76
00:07:57,478 --> 00:07:59,395
I know that I owe all of you
an explanation,
77
00:07:59,563 --> 00:08:02,315
and you're gonna get it, okay?
But right now, I need your help.
78
00:08:02,483 --> 00:08:06,527
- Are Chin and Kono around?
- Yeah. Hold on, Steve.
79
00:08:10,240 --> 00:08:12,074
Steve's in Japan.
He needs our help.
80
00:08:12,242 --> 00:08:14,243
Oh, and as a side note,
he arrested Wo Fat.
81
00:08:16,205 --> 00:08:18,080
- Go ahead.
- What do you need, Steve?
82
00:08:18,248 --> 00:08:20,833
- We're worried about you. You okay?
- I'm okay.
83
00:08:21,001 --> 00:08:23,753
I'll be home soon.
And I'm bringing Wo Fat in.
84
00:08:23,921 --> 00:08:26,297
- How'd you get him?
- I was in Osaka tracking Shelburne
85
00:08:26,465 --> 00:08:28,007
when I heard chatter about Wo Fat.
86
00:08:28,175 --> 00:08:30,092
So I coordinated with Interpol.
87
00:08:30,260 --> 00:08:32,678
We got a lock on his location.
We executed a raid.
88
00:08:32,846 --> 00:08:34,555
Oh, you make it sound very easy.
89
00:08:34,723 --> 00:08:36,849
It was too easy.
That's what I don't like.
90
00:08:37,017 --> 00:08:40,061
- Wo Fat surrendered himself.
- That's definitely too easy.
91
00:08:40,229 --> 00:08:41,270
I found a phone.
92
00:08:41,438 --> 00:08:44,440
It was used to call a number
in Honolulu 17 times in two days.
93
00:08:44,608 --> 00:08:45,942
I wanna know who he was calling.
94
00:08:46,109 --> 00:08:51,197
- You have the number?
- 808-555-0172.
95
00:08:53,951 --> 00:08:55,910
All right, the phone's on.
Getting a signal.
96
00:08:57,955 --> 00:08:59,795
- Looks like Kewalo Basin.
- We're all over it.
97
00:08:59,957 --> 00:09:00,998
Just be careful, okay?
98
00:09:01,166 --> 00:09:03,846
Don't know what Wo Fat's up to,
but he wanted me to find this phone.
99
00:09:03,877 --> 00:09:06,963
- I don't you walking into an ambush.
- Hey, listen, we will be fine.
100
00:09:07,130 --> 00:09:09,382
Just do me a favor.
Take care of your own six.
101
00:09:10,551 --> 00:09:11,711
I'm sorry, did you say "six"?
102
00:09:11,843 --> 00:09:14,523
Okay, I've been gone way too long.
You're starting to sound like me.
103
00:09:14,680 --> 00:09:16,472
I know. And it just
made me wanna throw up.
104
00:09:16,640 --> 00:09:19,475
- Can you hurry back, please?
- Yeah. Roger that.
105
00:09:35,158 --> 00:09:36,993
Got a body.
106
00:09:49,631 --> 00:09:50,881
Phone's still on her.
107
00:09:51,049 --> 00:09:53,593
Looks like she was the one
Wo Fat was calling.
108
00:09:54,011 --> 00:09:55,177
She got a shot off.
109
00:09:57,514 --> 00:09:59,181
Who is she?
110
00:10:00,434 --> 00:10:02,560
Anna Douglas. Look at that.
111
00:10:03,687 --> 00:10:05,146
She worked
for the State Department.
112
00:10:05,856 --> 00:10:07,536
What is she doing
taking calls from Wo Fat?
113
00:10:08,025 --> 00:10:09,609
- She was dirty.
- Dirty. Either that,
114
00:10:09,776 --> 00:10:11,496
or the U.S. Government's
been doing business
115
00:10:11,653 --> 00:10:13,779
with an international fugitive.
116
00:10:40,658 --> 00:10:41,991
Danny, what do you got?
117
00:10:42,159 --> 00:10:43,993
We followed up the calls
Wo Fat was making.
118
00:10:44,161 --> 00:10:46,663
We found a dead woman
with State Department credentials.
119
00:10:46,830 --> 00:10:48,748
And her name was Anna Douglas,
120
00:10:48,916 --> 00:10:51,334
and apparently,
she worked Cultural Affairs.
121
00:10:51,502 --> 00:10:53,169
- Out of D.C.
- Yeah.
122
00:10:53,337 --> 00:10:54,857
The body's on the way
to Max right now.
123
00:10:55,005 --> 00:10:57,840
- Kono and Chin are gonna follow up.
- What was she doing in Hawaii?
124
00:10:58,008 --> 00:11:00,088
I don't know. I have no idea.
I put a call in to TSA.
125
00:11:00,219 --> 00:11:02,512
They said in the past year,
she's traveled to Afghanistan,
126
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
Pakistan and Iraq.
127
00:11:04,265 --> 00:11:06,182
Sounds more like than
CIA than Cultural Affairs.
128
00:11:06,350 --> 00:11:07,790
Yeah, I was figuring the same thing.
129
00:11:07,935 --> 00:11:09,978
Why would Wo Fat
be in contact with a CIA agent?
130
00:11:10,145 --> 00:11:12,563
I have no idea.
But the CIA has a field office here.
131
00:11:12,731 --> 00:11:14,857
I'm gonna go to the Federal Building
and find out.
132
00:11:15,025 --> 00:11:16,442
All right, keep me posted.
133
00:11:16,610 --> 00:11:17,860
All right, so, what's up?
134
00:11:18,028 --> 00:11:19,737
You get a chance
to interrogate Wo Fat yet?
135
00:11:20,197 --> 00:11:21,698
Sorry, Danny, that's classified.
136
00:11:22,533 --> 00:11:24,951
It's classified? Is that a joke?
Are you kidding me?
137
00:11:25,119 --> 00:11:26,202
No, I'm not kidding.
138
00:11:26,370 --> 00:11:28,579
Okay, well,
when are you bringing him back?
139
00:11:28,747 --> 00:11:29,907
I can't tell you that either.
140
00:11:30,040 --> 00:11:31,791
I can't tell you
over an unsecured line.
141
00:11:31,959 --> 00:11:35,128
- You understand. It's a security issue.
- Okay. You know what I think?
142
00:11:35,296 --> 00:11:38,298
I think that you think
that saying stuff like that is cool.
143
00:11:38,465 --> 00:11:39,632
Not cool.
It's the opposite.
144
00:11:39,800 --> 00:11:41,175
- Danny...
- Know what? Forget it.
145
00:11:41,343 --> 00:11:43,143
I don't care when you're go.
Well, no, I care.
146
00:11:43,262 --> 00:11:45,888
I'm just gonna find out myself, okay?
I will track your plane.
147
00:11:46,056 --> 00:11:48,725
No, you won't.
We're coming in dark.
148
00:11:49,893 --> 00:11:52,437
- Dark?
- Yes. Dark, as in off the radar. Dark.
149
00:11:52,604 --> 00:11:55,898
I know what "dark" means, okay?
Is that really necessary, though?
150
00:11:56,066 --> 00:11:58,666
That's protocol. I'm sorry,
but I can't answer your questions now.
151
00:11:58,777 --> 00:12:00,457
- Gotta go. All right?
- I got an easy one.
152
00:12:00,612 --> 00:12:02,447
What are you wearing?
You know what?
153
00:12:02,614 --> 00:12:05,908
Don't answer. I'm sure it's top secret,
so I will take a guess.
154
00:12:06,869 --> 00:12:10,413
- Cargo pants.
- Goodbye, Daniel.
155
00:12:20,049 --> 00:12:22,842
I know we were both in Osaka
looking for the same thing.
156
00:12:24,803 --> 00:12:27,013
Is that who was in the bathtub?
157
00:12:30,351 --> 00:12:34,270
Unfortunately Shelburne continues
to elude us both.
158
00:12:36,440 --> 00:12:37,940
Is that right?
159
00:12:39,777 --> 00:12:41,361
What about Anna Douglas?
160
00:12:42,738 --> 00:12:45,365
- She's dead, isn't she?
- You know she is.
161
00:12:45,949 --> 00:12:49,035
Question is, why would
you have a CIA agent killed?
162
00:12:50,162 --> 00:12:51,788
What was she to you?
163
00:12:53,874 --> 00:12:57,710
Let's just say Agent Douglas
is the reason you're here.
164
00:13:00,756 --> 00:13:04,050
- Hey, Max, we got your message.
- Find anything interesting?
165
00:13:04,218 --> 00:13:06,052
My findings are always
of interest to me.
166
00:13:06,220 --> 00:13:08,554
Few people comprehend
the confessional nature of autopsies.
167
00:13:09,473 --> 00:13:11,891
They allow the body to reveal
a treasure trove of secrets,
168
00:13:12,059 --> 00:13:14,894
even when the cause of death
appears to be quite evident.
169
00:13:15,479 --> 00:13:18,022
Is that your way of saying a bullet
didn't kill Anna Douglas?
170
00:13:18,440 --> 00:13:19,649
What? No.
171
00:13:19,817 --> 00:13:20,858
The untrained eye can see
172
00:13:21,026 --> 00:13:23,152
the cause of death was
a gunshot to the frontal lobe.
173
00:13:23,320 --> 00:13:26,823
- Max, why are we here?
- Oh, because of this.
174
00:13:29,952 --> 00:13:32,662
It's the bullet
that I extracted from the victim.
175
00:13:33,497 --> 00:13:34,831
Okay, what about it?
176
00:13:34,998 --> 00:13:37,375
Notice the gold-colored flakes
around the tip.
177
00:13:37,543 --> 00:13:40,002
- You think it was a custom load?
- Quite possibly.
178
00:13:40,170 --> 00:13:42,171
Haven't heard of anyone
on the island using gold.
179
00:13:42,339 --> 00:13:43,506
Yeah, neither have I.
180
00:13:43,674 --> 00:13:46,217
Unfortunately, this is beyond
my area of expertise.
181
00:13:46,385 --> 00:13:48,511
However, I do know someone
who is quite familiar
182
00:13:48,679 --> 00:13:50,919
with the current ballistic trends
among criminal element.
183
00:13:51,473 --> 00:13:52,974
You do?
184
00:13:58,272 --> 00:14:01,190
I appreciate your position,
Detective Williams,
185
00:14:01,358 --> 00:14:05,862
but I'm afraid I can neither confirm
nor deny Miss Douglas' affiliation
186
00:14:06,029 --> 00:14:07,655
with the Agency.
187
00:14:07,823 --> 00:14:10,908
You appreciate my position.
Is that a joke?
188
00:14:11,702 --> 00:14:15,371
- Now, if there's nothing else...
- No, no. There is something else.
189
00:14:15,539 --> 00:14:19,208
Agent Kendricks, I am not done.
I am investigating a homicide.
190
00:14:19,418 --> 00:14:20,578
I don't know if you heard me,
191
00:14:20,711 --> 00:14:22,111
but one of your agents
was murdered.
192
00:14:22,463 --> 00:14:24,088
I can't help you, detective.
193
00:14:26,341 --> 00:14:29,719
Okay, listen, I know about the
plane that's coming in dark.
194
00:14:30,220 --> 00:14:32,472
A plane coming in dark?
195
00:14:32,639 --> 00:14:35,725
You do realize those
only exist in spy thrillers, right?
196
00:14:35,893 --> 00:14:38,019
No, no. I know for a fact
that they exist in real life
197
00:14:38,187 --> 00:14:41,063
along with black helicopters.
Those exist too.
198
00:14:42,566 --> 00:14:45,067
Hey, hey. Listen to me.
199
00:14:45,235 --> 00:14:47,111
Whether or not you care
to acknowledge it,
200
00:14:47,279 --> 00:14:49,489
the fact is
Anna Douglas was murdered,
201
00:14:49,948 --> 00:14:51,908
and I can't figure out
why you don't wanna help me
202
00:14:52,034 --> 00:14:53,075
find who did it.
203
00:14:53,243 --> 00:14:56,746
Are you going to leave on your own,
or do I need to call Security?
204
00:14:58,665 --> 00:15:01,834
You know, I could also take this
to the Governor's office, if you like.
205
00:15:02,169 --> 00:15:04,086
- Oh, you do that.
- Okay, the press,
206
00:15:04,254 --> 00:15:06,255
I'm sure they'd like to hear
about this.
207
00:15:13,388 --> 00:15:16,766
Detective Williams,
you need to leave. Now.
208
00:15:17,935 --> 00:15:18,976
That's Security.
209
00:15:22,022 --> 00:15:23,439
Okay.
210
00:15:53,303 --> 00:15:57,181
Hey, why are we landing?
We're still 50 miles out of Honolulu.
211
00:15:57,599 --> 00:15:59,809
- Please take your seat.
- No, what the hell's going on?
212
00:15:59,977 --> 00:16:02,812
- Why are we landing this plane?
- Commander McGarrett, sit down.
213
00:16:02,980 --> 00:16:04,647
- Everything okay?
- Yeah, it's fi...
214
00:18:54,435 --> 00:18:55,810
Hey.
215
00:18:56,729 --> 00:19:00,273
- You the one who sent me that text?
- Yes.
216
00:19:00,441 --> 00:19:02,192
Oh, okay.
217
00:19:02,360 --> 00:19:03,777
Not exactly
what I was expecting.
218
00:19:03,945 --> 00:19:05,320
Really?
219
00:19:05,488 --> 00:19:07,989
You want 007,
you go to see a movie.
220
00:19:08,157 --> 00:19:11,368
You want information,
I'm afraid you're stuck with me, kid.
221
00:19:11,535 --> 00:19:13,244
Okay, fair enough.
222
00:19:13,412 --> 00:19:15,205
Who are you,
and what are you doing here?
223
00:19:15,373 --> 00:19:19,042
- Let's just say I'm a friend in the CIA.
- A friend. Okay.
224
00:19:19,210 --> 00:19:20,543
That doesn't answer
my questions.
225
00:19:20,711 --> 00:19:21,920
Only answer you're gonna get.
226
00:19:22,088 --> 00:19:24,965
Now, do you want information about
Wo Fat and Agent Douglas or not?
227
00:19:25,132 --> 00:19:28,093
- Yes. So Anna Douglas was CIA?
- Yes.
228
00:19:28,260 --> 00:19:29,886
She was working with Wo Fat.
229
00:19:31,681 --> 00:19:32,722
Working with Wo Fat how?
230
00:19:32,890 --> 00:19:35,892
Wo Fat has a long history
with the CIA.
231
00:19:36,519 --> 00:19:37,560
He does?
232
00:19:37,979 --> 00:19:40,689
Over the past 15 years,
Wo Fat has negotiated arms deals
233
00:19:40,856 --> 00:19:44,192
between the U.S.
And certain organizations.
234
00:19:44,360 --> 00:19:46,403
Organizations that we've
since disavowed.
235
00:19:47,822 --> 00:19:49,531
That's great. I mean, that's amazing.
236
00:19:49,699 --> 00:19:52,909
The CIA is in bed
with a murderous psychopath,
237
00:19:53,077 --> 00:19:55,662
whose body count includes
the Governor of Hawaii.
238
00:19:55,830 --> 00:19:59,708
Hindsight is 20-20.
You gotta understand.
239
00:19:59,875 --> 00:20:03,003
Foreign policy is a game
of shifting alliances.
240
00:20:03,629 --> 00:20:06,339
Sometimes you get into bed
with people you shouldn't.
241
00:20:06,924 --> 00:20:08,842
That's good. So now what?
242
00:20:09,427 --> 00:20:10,969
He has information.
243
00:20:11,137 --> 00:20:13,096
People he could bring down
are powerful.
244
00:20:13,264 --> 00:20:14,848
They'd rather him kept quiet.
245
00:20:15,182 --> 00:20:18,143
Agent Douglas was his handler
inside the Agency.
246
00:20:18,310 --> 00:20:19,470
Handler, what does that mean?
247
00:20:19,603 --> 00:20:22,897
It means she can make
all the charges against him go away.
248
00:20:24,150 --> 00:20:26,776
So what?
She's his get-out-of-jail-free card?
249
00:20:26,944 --> 00:20:29,779
- Exactly.
- Then why would he have her killed?
250
00:20:29,947 --> 00:20:33,033
He may not have killed her.
He may have gotten her killed.
251
00:20:33,200 --> 00:20:36,161
Meaning the wrong person found out
that she was helping him out.
252
00:20:36,328 --> 00:20:37,620
Maybe.
253
00:20:37,788 --> 00:20:41,124
The only thing I'm certain
is that it's not just a coincidence
254
00:20:41,292 --> 00:20:44,502
that Agent Douglas wound up
with a bullet in her head
255
00:20:44,670 --> 00:20:47,547
the same day that Wo Fat
was being extradited from Japan.
256
00:20:47,715 --> 00:20:48,965
I agree.
257
00:20:49,133 --> 00:20:50,717
Listen, if this thing is going down,
258
00:20:50,885 --> 00:20:53,595
I need to know when and where
that plane is landing.
259
00:20:53,763 --> 00:20:55,683
Now, can you track it?
Can you help me with that?
260
00:20:57,475 --> 00:21:01,352
I can't promise anything.
Plane's coming in dark, but I'll try.
261
00:21:01,520 --> 00:21:04,189
- Hey, how do I get in touch with you?
- You don't.
262
00:21:12,031 --> 00:21:14,199
Where were you last night?
I called you twice.
263
00:21:14,366 --> 00:21:16,201
What are you, my father?
264
00:21:16,368 --> 00:21:18,787
Things are getting serious between
you and this new guy.
265
00:21:18,954 --> 00:21:22,040
- You ever gonna introduce us?
- Yeah. One of these days.
266
00:21:22,208 --> 00:21:24,209
Excuse me.
Can you tell us where to find Charlie?
267
00:21:25,669 --> 00:21:27,170
Thanks.
268
00:21:29,090 --> 00:21:32,258
- Hi, excuse me, Charlie?
- I'm Charlie. Can I help you?
269
00:21:33,844 --> 00:21:35,178
Yeah.
270
00:21:35,346 --> 00:21:36,656
Max told us
you might be able to answer
271
00:21:36,680 --> 00:21:37,722
a couple questions.
272
00:21:38,182 --> 00:21:40,809
Max should know better than to send
a couple cops to talk to me.
273
00:21:40,976 --> 00:21:44,229
Yeah, well, we're actually just looking
for a little bit of information.
274
00:21:44,688 --> 00:21:45,730
What's this?
275
00:21:45,898 --> 00:21:47,482
We were hoping you could tell us.
276
00:21:47,650 --> 00:21:49,859
We pulled that slug
out of a woman's head.
277
00:21:50,027 --> 00:21:51,152
See the gold bits?
278
00:21:51,320 --> 00:21:54,030
We're wondering if you know where
a custom load might come from.
279
00:21:54,198 --> 00:21:56,658
Well, it's not a custom load.
It's a custom piece.
280
00:21:56,826 --> 00:21:59,577
Gold-plated.
The gold flakes are from the barrel.
281
00:21:59,745 --> 00:22:00,912
They shoot out with the load.
282
00:22:01,080 --> 00:22:02,705
- Who's using them?
- Most people don't.
283
00:22:02,873 --> 00:22:04,207
They're just for show.
284
00:22:04,375 --> 00:22:07,669
Gold-plated hand guns have become
popular tokens of appreciation
285
00:22:07,837 --> 00:22:11,381
within a certain segment
of our Asian population.
286
00:22:12,049 --> 00:22:16,636
- Can you be more specific?
- The yakuza.
287
00:22:20,891 --> 00:22:21,975
It doesn't make any sense.
288
00:22:22,143 --> 00:22:23,703
The yakuza hasn't been in bed
with Wo Fat
289
00:22:23,727 --> 00:22:25,562
since before
Hiro Noshimuri disappeared.
290
00:22:25,729 --> 00:22:27,605
Things change.
291
00:22:28,399 --> 00:22:30,608
- What are you doing?
- Calling Danny.
292
00:22:30,776 --> 00:22:34,070
I'm gonna let him know we're gonna
pay Adam Noshimuri a visit.
293
00:23:04,602 --> 00:23:07,020
Get up! Get up!
294
00:23:08,981 --> 00:23:11,316
They're coming for you, aren't they?
295
00:23:12,109 --> 00:23:14,652
That is not gonna happen.
296
00:23:15,321 --> 00:23:17,614
Let's go. Get out.
297
00:23:21,911 --> 00:23:23,119
Go!
298
00:23:28,626 --> 00:23:29,959
Go!
299
00:23:35,859 --> 00:23:38,110
My client
is a legitimate businessman.
300
00:23:38,278 --> 00:23:41,197
I'm sure Mr. Noshimuri has an alibi
for the time of the murder.
301
00:23:41,365 --> 00:23:42,657
I'm sure he does,
302
00:23:42,825 --> 00:23:46,285
but everyone in this room knows
his business is anything but legitimate.
303
00:23:46,912 --> 00:23:48,496
You are fishing, lieutenant.
304
00:23:48,664 --> 00:23:51,249
Your client's the acting head
of the yakuza on this island.
305
00:23:51,416 --> 00:23:54,103
We have evidence that Agent Douglas
was murdered with a yakuza weapon.
306
00:23:54,127 --> 00:23:56,754
That makes you a person of interest.
307
00:23:57,464 --> 00:24:00,800
You seem to have me confused
with my father, Lieutenant Kelly.
308
00:24:00,968 --> 00:24:03,094
Even if what you believe is true,
309
00:24:03,262 --> 00:24:05,304
why would Mr. Noshimuri
wanna kill an agent?
310
00:24:05,472 --> 00:24:07,014
To score points with Wo Fat.
311
00:24:07,182 --> 00:24:10,309
Wo Fat is the last person Hiro's son
would take orders from.
312
00:24:11,478 --> 00:24:15,356
Look, it's no secret that
Wo Fat wanted your father dead.
313
00:24:15,524 --> 00:24:17,024
It drove him
to fake his own death
314
00:24:17,192 --> 00:24:18,651
and go into hiding.
315
00:24:18,819 --> 00:24:21,988
Wo Fat came to you
with a proposition.
316
00:24:22,155 --> 00:24:25,157
You order a yakuza hit
on a CIA agent, and in exchange,
317
00:24:25,325 --> 00:24:26,951
your father gets to come out of hiding.
318
00:24:27,119 --> 00:24:29,537
That's quite a theory.
319
00:24:30,289 --> 00:24:34,792
But despite what you believe,
the truth is, my father's dead.
320
00:24:36,503 --> 00:24:38,462
You're a good liar. I'll give you that.
321
00:24:38,630 --> 00:24:40,430
Apple doesn't fall far from the tree,
does it?
322
00:24:40,549 --> 00:24:43,801
Okay. That's enough.
You've had your fun. Let's go.
323
00:24:43,969 --> 00:24:46,053
It's time to harass somebody else.
324
00:24:46,221 --> 00:24:48,639
What, did you hurt yourself,
Mr. Lansing?
325
00:24:49,474 --> 00:24:51,976
- Let me help you with that.
- Uhn.
326
00:24:52,144 --> 00:24:53,769
Goodbye, lieutenant.
327
00:24:58,483 --> 00:25:00,026
Did you see that?
328
00:25:00,193 --> 00:25:02,320
The way Lansing moved
when we were leaving?
329
00:25:02,487 --> 00:25:03,529
Not really, no.
330
00:25:03,697 --> 00:25:05,948
He winced when he reached out
to open the door.
331
00:25:06,116 --> 00:25:08,075
Okay, so he winced. Big deal.
332
00:25:08,243 --> 00:25:10,244
Come on. You can do better than that.
He's injured.
333
00:25:10,412 --> 00:25:11,806
Remember the shell casing
at the scene?
334
00:25:11,830 --> 00:25:14,165
Agent Douglas fired her weapon.
She clipped him.
335
00:25:14,750 --> 00:25:17,919
Lansing isn't a trigger man.
Chin, he's a lawyer.
336
00:25:18,086 --> 00:25:21,714
No, he's a yakuza enforcer
with a fancy suit and a law degree.
337
00:25:21,882 --> 00:25:24,300
Everything that I've heard is
that Adam Noshimuri is working
338
00:25:24,468 --> 00:25:26,177
to clean up the family's holdings.
339
00:25:26,345 --> 00:25:28,095
You don't really believe that,
do you, Kono?
340
00:25:28,597 --> 00:25:31,265
Don't be fooled
by the Ivy League front.
341
00:25:31,433 --> 00:25:34,852
Just because Hiro Noshimuri
is capable of murdering a CIA agent,
342
00:25:35,020 --> 00:25:36,520
it doesn't mean that Adam is.
343
00:25:41,026 --> 00:25:44,236
- Why are you defending him?
- I'm not.
344
00:25:44,404 --> 00:25:46,572
I just don't think
we should be jumping to conclusions.
345
00:25:48,784 --> 00:25:50,201
Steve, it's me again.
346
00:25:50,369 --> 00:25:53,412
Please call me back as soon
as you get this. Huh?
347
00:25:53,914 --> 00:25:55,581
All right. Bye.
348
00:25:58,418 --> 00:25:59,794
Get in.
349
00:26:05,592 --> 00:26:07,051
So, what's up with the plane?
350
00:26:15,227 --> 00:26:17,269
You don't talk much, do you?
351
00:26:19,356 --> 00:26:21,065
Pretty chatty when it comes
to Shelburne.
352
00:26:21,566 --> 00:26:24,110
Shelburne murdered my father.
353
00:26:24,277 --> 00:26:26,404
Oh, well, you sanctioned
my father's execution.
354
00:26:26,571 --> 00:26:30,700
- So I know exactly how you feel.
- Why don't you kill me?
355
00:26:32,911 --> 00:26:36,580
Keep moving. Keep moving.
356
00:26:44,006 --> 00:26:46,924
Go. Keep moving.
357
00:26:56,393 --> 00:26:57,935
Let's go. Let's go.
358
00:26:58,103 --> 00:26:59,437
Let's go!
359
00:27:20,709 --> 00:27:24,462
Okay. What am I doing here?
360
00:27:24,629 --> 00:27:26,672
You're being advised
that the investigation
361
00:27:26,840 --> 00:27:29,842
into Agent Douglas' death is closed.
362
00:27:30,010 --> 00:27:32,803
Agent Douglas. Okay.
So you admit that she is CIA.
363
00:27:32,971 --> 00:27:34,889
That's a moot point.
Her body is gone.
364
00:27:36,641 --> 00:27:38,476
It's gone?
What do you mean it's gone?
365
00:27:38,643 --> 00:27:39,643
Disappeared.
366
00:27:39,811 --> 00:27:42,688
Like the shell casing
you found at the scene,
367
00:27:42,856 --> 00:27:45,316
the autopsy report, everything.
368
00:27:45,484 --> 00:27:49,653
This case is closed because
it was never opened to begin with.
369
00:27:49,821 --> 00:27:52,823
Oh. Okay.
370
00:27:52,991 --> 00:27:55,451
Do you think I'm just gonna
go along with that, genius?
371
00:27:55,619 --> 00:27:59,330
- You don't have a choice.
- Yes, I do have a choice.
372
00:27:59,498 --> 00:28:02,666
Okay, more importantly than that,
how do you group of morons think
373
00:28:03,168 --> 00:28:06,003
that you're gonna keep this quiet
when Wo Fat gets here? Huh?
374
00:28:06,671 --> 00:28:08,506
What makes you think
anyone's bringing him in?
375
00:28:08,673 --> 00:28:11,592
Because I know for a fact
that he's on a plane right now.
376
00:28:11,760 --> 00:28:14,512
Yeah, well, that plane doesn't exist.
377
00:28:20,227 --> 00:28:22,228
Listen to me.
378
00:28:22,395 --> 00:28:27,566
If anything happens to that plane,
I promise you, I'm gonna find you,
379
00:28:27,734 --> 00:28:29,110
and I'm gonna kill you. Okay?
380
00:28:31,446 --> 00:28:34,615
Don't be ridiculous.
We're the good guys.
381
00:28:34,783 --> 00:28:37,034
Yeah. You're the good guys.
382
00:28:39,037 --> 00:28:42,414
- What'd you do, good guys?
- Nothing.
383
00:28:42,582 --> 00:28:46,418
All we have to do is wait
and let nature take its course.
384
00:28:58,598 --> 00:29:04,770
Adam?
385
00:29:04,938 --> 00:29:08,399
- Adam, are you in here?
- Hey, Kono.
386
00:29:10,026 --> 00:29:11,527
Hey.
387
00:29:13,071 --> 00:29:16,448
- Why did you ask me to come here?
- I didn't want anyone to see us.
388
00:29:17,701 --> 00:29:20,744
- We need to talk.
- Yeah, I'm sorry about today.
389
00:29:20,912 --> 00:29:23,497
- I didn't know what to do.
- I know.
390
00:29:23,665 --> 00:29:25,916
Look, I need you to believe
391
00:29:26,084 --> 00:29:29,086
that I didn't have anything to do
with that murder.
392
00:29:29,629 --> 00:29:32,006
- I wanna believe you.
- I didn't order it.
393
00:29:32,174 --> 00:29:34,508
And none of my people
would've acted without my consent.
394
00:29:34,676 --> 00:29:38,429
- Are you sure? What about Lansing?
- Ted?
395
00:29:39,139 --> 00:29:43,434
No. No, he was loyal to my father,
and he's loyal to me.
396
00:29:43,602 --> 00:29:45,269
He would never do
something like that.
397
00:29:46,605 --> 00:29:48,314
It's just...
398
00:29:48,982 --> 00:29:51,025
If Wo Fat offered you a trade,
399
00:29:51,193 --> 00:29:56,447
the CIA agent for your father,
I need to know.
400
00:29:58,116 --> 00:30:02,453
I told your cousin, and I'll tell you.
My father is dead.
401
00:30:02,621 --> 00:30:06,040
I know he's in hiding.
I know he faked his death.
402
00:30:06,208 --> 00:30:08,459
- You don't know.
- Adam, don't lie to me.
403
00:30:08,627 --> 00:30:11,378
I'm not here as a cop.
I'm here because I care about you.
404
00:30:11,546 --> 00:30:13,672
It's not a lie!
405
00:30:19,012 --> 00:30:23,474
Look in the box.
Just look in the box.
406
00:30:35,153 --> 00:30:36,654
Oh, my God.
407
00:30:39,991 --> 00:30:42,451
There are five more boxes
just like that.
408
00:30:43,828 --> 00:30:45,663
Different parts.
409
00:30:46,873 --> 00:30:49,166
Wo Fat sent them to me.
410
00:30:51,169 --> 00:30:53,128
And you're sure it's...
411
00:30:56,174 --> 00:30:57,675
Adam.
412
00:30:57,842 --> 00:31:01,178
My father, he stopped
taking orders from Wo Fat.
413
00:31:01,346 --> 00:31:05,349
And paid with his life.
414
00:31:07,227 --> 00:31:08,519
Now you understand?
415
00:31:09,187 --> 00:31:12,356
The yakuza is not in league
with Wo Fat.
416
00:31:14,401 --> 00:31:15,818
Yeah.
417
00:31:21,866 --> 00:31:23,033
Adam, why are you here?
418
00:31:25,829 --> 00:31:30,416
- What are you gonna do?
- Nothing you need to know about.
419
00:31:30,583 --> 00:31:32,042
Okay?
420
00:31:34,379 --> 00:31:36,880
You're bringing Wo Fat here,
aren't you?
421
00:31:37,382 --> 00:31:39,758
- I need you to go now, Kono.
- I'm not going anywhere.
422
00:31:39,926 --> 00:31:45,973
- This is something I have to do.
- Adam, you're scaring me.
423
00:31:46,516 --> 00:31:50,227
Listen to me.
You are not your father.
424
00:31:50,395 --> 00:31:53,814
You don't have to do this.
I'm not letting you.
425
00:31:53,982 --> 00:31:56,025
- I'm not letting you.
- Don't, don't...
426
00:32:01,656 --> 00:32:03,407
What are you doing?
427
00:32:08,121 --> 00:32:10,080
I'm sorry.
428
00:32:40,195 --> 00:32:41,945
Let's go say hello.
429
00:32:42,614 --> 00:32:43,864
Stop or I'll kill him.
430
00:32:47,702 --> 00:32:50,287
- What was that?
- Those men are yakuza.
431
00:32:50,455 --> 00:32:53,457
And they're not here to save me.
They're here to kill me.
432
00:33:02,585 --> 00:33:05,211
You could've told me the part about
them wanting you dead earlier.
433
00:33:05,379 --> 00:33:08,339
- You wouldn't have believed me.
- Yeah, well, I do now.
434
00:33:08,507 --> 00:33:10,341
What'd you do to piss off
the yakuza anyway?
435
00:33:10,509 --> 00:33:15,054
- I killed Hiro Noshimuri.
- Well, that would do it.
436
00:33:16,098 --> 00:33:19,934
We're outnumbered seven to two.
This makes it seven to one.
437
00:34:08,984 --> 00:34:10,443
Get up.
438
00:34:10,611 --> 00:34:12,987
Get up! Up!
439
00:34:19,495 --> 00:34:21,287
Get in. Get in.
440
00:34:21,455 --> 00:34:23,122
Put your hands behind the seat.
441
00:35:25,436 --> 00:35:26,436
Kono!
442
00:35:30,733 --> 00:35:32,859
Kono, stand back. I'm coming in!
443
00:35:36,697 --> 00:35:38,489
Hold on. Hold on.
444
00:35:38,907 --> 00:35:40,158
Hold tight.
445
00:35:47,040 --> 00:35:49,667
- You okay?
- Yeah.
446
00:35:53,672 --> 00:35:57,550
Listen to me. Steve's in danger.
Adam knows he has Wo Fat.
447
00:35:57,718 --> 00:36:00,595
He's gonna intercept the transport,
bring Wo Fat back here.
448
00:36:00,763 --> 00:36:02,930
He's gonna torture him
and then kill him.
449
00:36:04,016 --> 00:36:05,433
We need to find Danny.
450
00:36:05,601 --> 00:36:07,001
He able to track down
Steve's plane?
451
00:36:07,060 --> 00:36:09,187
No. I don't know where he is.
Not answering his phone.
452
00:36:10,189 --> 00:36:13,357
Listen, do you know
where Noshimuri went?
453
00:36:14,276 --> 00:36:15,693
No.
454
00:36:16,528 --> 00:36:21,032
Wait, I can track his number.
I have his private cell number.
455
00:36:24,870 --> 00:36:29,415
- I was gonna tell you.
- Let's talk about it later. We gotta go.
456
00:36:36,924 --> 00:36:39,550
- With friends like you, you know?
- Shut up.
457
00:36:39,843 --> 00:36:41,483
Still time to help your friend,
McGarrett.
458
00:36:42,554 --> 00:36:43,634
What are you talking about?
459
00:36:43,764 --> 00:36:45,890
He's coming in to Dillingham Airfield
with Wo Fat.
460
00:36:46,058 --> 00:36:47,725
Not in a plane, in a copter.
461
00:36:48,769 --> 00:36:50,061
- How do you know...?
- Listen.
462
00:36:50,229 --> 00:36:51,562
You're gonna take this gun.
463
00:36:51,730 --> 00:36:52,897
Crack me over the head,
464
00:36:53,065 --> 00:36:54,565
and you're gonna go out that door.
465
00:36:54,733 --> 00:36:57,735
There'll be a guard halfway down hall.
He'll have his back to you.
466
00:36:57,903 --> 00:36:59,195
You're gonna go down that hall.
467
00:36:59,363 --> 00:37:01,072
You're gonna hang a left
into the bathroom.
468
00:37:01,240 --> 00:37:04,575
The third stall window will be open.
You go down, you head east.
469
00:37:04,743 --> 00:37:06,869
There'll be a Chevy Impala
parked on the street.
470
00:37:07,037 --> 00:37:08,913
Keys in it. Use it.
471
00:37:13,085 --> 00:37:14,293
You got 13 minutes.
472
00:37:16,755 --> 00:37:18,089
Why are you doing this?
473
00:37:20,092 --> 00:37:22,718
Anna Douglas
was a good friend of mine.
474
00:37:22,886 --> 00:37:25,221
Come on, kid. Make it look good.
475
00:37:25,389 --> 00:37:26,931
Give it.
476
00:39:03,362 --> 00:39:04,862
Adam, what are you doing here?
477
00:39:05,030 --> 00:39:06,670
Next time you steal
one of my helicopters,
478
00:39:06,823 --> 00:39:08,574
you should disable the GPS.
479
00:39:11,036 --> 00:39:13,537
Listen, I know what he did. Okay?
But this is not the way.
480
00:39:13,705 --> 00:39:16,207
This isn't your fight, McGarrett.
I don't wanna hurt you.
481
00:39:16,375 --> 00:39:17,708
Taking him to jail, Adam.
482
00:39:17,876 --> 00:39:19,877
He's going to prison,
and he's gonna rot there.
483
00:39:20,045 --> 00:39:21,545
It's not enough!
484
00:39:21,713 --> 00:39:23,798
Take them both out now
and be done with it.
485
00:39:23,966 --> 00:39:27,218
- Do it now. There's no time!
- Hey, Five-0. Hands up.
486
00:39:27,386 --> 00:39:31,180
Put down your weapons.
487
00:39:31,348 --> 00:39:34,725
You little coward. I cleared the way.
I made it easy for you.
488
00:39:35,018 --> 00:39:38,437
- You're still too weak to finish the job.
- What are you talking about?
489
00:39:40,065 --> 00:39:45,403
- Anna Douglas? Why?
- She could've helped him disappear.
490
00:39:46,279 --> 00:39:50,533
- I did what I had to do.
- Adam, please.
491
00:39:52,452 --> 00:39:54,328
Put the gun down.
492
00:39:59,751 --> 00:40:01,252
Please.
493
00:40:06,591 --> 00:40:09,719
Look at me. Please.
494
00:40:16,309 --> 00:40:17,435
Oh, you son of a bitch.
495
00:40:26,028 --> 00:40:28,446
Drop your weapon! Right now!
496
00:40:50,385 --> 00:40:53,179
See? I knew it. Cargo pants.
497
00:40:55,098 --> 00:40:58,559
- Book them, Danno.
- You could've just said hello. Huh?
498
00:41:00,771 --> 00:41:02,021
Come on.
499
00:41:16,161 --> 00:41:19,371
- Come here.
- You don't write. You don't call.
500
00:41:22,000 --> 00:41:25,169
- We missed you.
- It's good to be home.
501
00:41:28,048 --> 00:41:29,840
It's good to have you back.
502
00:41:38,183 --> 00:41:39,809
- You all right?
- I'm good.
503
00:41:39,976 --> 00:41:42,353
- You miss me?
- Ha-ha-ha.
504
00:41:44,064 --> 00:41:46,649
- Nice timing.
- Yeah. Nice entrance.
505
00:41:46,817 --> 00:41:49,360
- What a mess.
- Yeah, yeah.
506
00:42:22,894 --> 00:42:24,854
You should take a good look.
507
00:42:26,148 --> 00:42:27,898
This is where you're gonna die.
508
00:42:29,025 --> 00:42:30,568
Perhaps.
509
00:42:32,070 --> 00:42:33,320
Perhaps not.
510
00:42:36,099 --> 00:42:37,717
Cage him.
40430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.