All language subtitles for Hawaii Five-0 S02E21 Touch of Death.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,324 --> 00:00:08,991 Vanessa, let me in! 2 00:00:09,026 --> 00:00:11,277 Mommy? I'm scared. 3 00:00:11,311 --> 00:00:12,695 - Shh! - Open the door. 4 00:00:12,746 --> 00:00:13,746 Kaitlyn, I know you are. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,314 You just have to be real quiet now. 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,817 Vanessa! Let me in! 7 00:00:18,835 --> 00:00:20,536 911. What is your emergency? 8 00:00:20,587 --> 00:00:22,421 Hello? Yes, I need you to send someone here right away. 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,956 What's the emergency, ma'am? 10 00:00:23,990 --> 00:00:25,925 My ex-husband-- he's trying to break into the house. 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,627 Vanessa, open the door! I think he's been drinking. 12 00:00:27,661 --> 00:00:28,961 Please, my children are here. 13 00:00:28,995 --> 00:00:31,130 Does he have any weapons? 14 00:00:31,164 --> 00:00:32,331 He owns several guns. 15 00:00:32,349 --> 00:00:34,183 Can you please hurry? 16 00:00:39,823 --> 00:00:41,607 HPD! Raise your hands and get down here! 17 00:00:43,327 --> 00:00:44,777 Sir, come out where we can see you! 18 00:00:44,811 --> 00:00:46,979 Hands where I can see them! Do it now! 19 00:00:51,418 --> 00:00:54,320 Help me. Please. 20 00:00:56,373 --> 00:00:59,909 (Hawaii Five-O theme song plays) 21 00:00:59,934 --> 00:01:03,934 ? Hawaii Five-O 2x21 ? Pa Make Loa (Touch of Death) Original Air Date on April 30, 2012 22 00:01:03,959 --> 00:01:07,959 == sync, corrected by elderman == 23 00:01:07,984 --> 00:01:26,781 ? 24 00:01:57,564 --> 00:01:58,931 Danny? 25 00:01:58,982 --> 00:02:00,900 Hey. 26 00:02:00,934 --> 00:02:03,719 Thanks for coming. 27 00:02:04,559 --> 00:02:05,976 How'd you get in? 28 00:02:06,657 --> 00:02:10,009 I had a-a key from when I was crashing here. 29 00:02:11,078 --> 00:02:13,195 You know you could look at that stuff all night 30 00:02:13,229 --> 00:02:15,898 and not be any closer to figuring it out. 31 00:02:15,916 --> 00:02:19,118 Well, I think I may have figured out where he went. 32 00:02:21,505 --> 00:02:23,589 Never seen this. 33 00:02:23,623 --> 00:02:24,607 "Shelburne." 34 00:02:24,608 --> 00:02:27,193 That is definitely not in his handwriting. 35 00:02:27,244 --> 00:02:29,329 No, it's his father's. 36 00:02:29,363 --> 00:02:30,530 All right, so what? 37 00:02:30,581 --> 00:02:31,915 You're going off to Japan, too? 38 00:02:31,949 --> 00:02:33,649 No, I am not going off to Japan, okay? 39 00:02:33,667 --> 00:02:36,836 I'm gonna stay here and I'm gonna do my job, all right? 40 00:02:36,871 --> 00:02:39,506 Because leaving and not telling anybody where I'm going 41 00:02:39,540 --> 00:02:41,007 is not my style. 42 00:02:41,041 --> 00:02:42,876 Yeah, I know. 43 00:02:42,927 --> 00:02:44,961 I mean, this guy-- h-he leaves me a note. 44 00:02:44,995 --> 00:02:46,346 He says he's going up to Shelburne 45 00:02:46,380 --> 00:02:49,332 and disappears for a week, and he doesn't call. 46 00:02:49,350 --> 00:02:50,500 He doesn't say, "I am alive." 47 00:02:50,518 --> 00:02:51,801 He doesn't say, "Everything's okay." 48 00:02:51,835 --> 00:02:53,503 Well, Steve believes Shelburne is the answer 49 00:02:53,521 --> 00:02:57,140 to a lot of questions, including why his father was murdered. 50 00:02:57,174 --> 00:02:59,559 Yeah, but his father's dead, 51 00:02:59,610 --> 00:03:01,895 and-and finding Shelburne is not gonna change that. 52 00:03:01,946 --> 00:03:03,229 I promise you that. 53 00:03:05,199 --> 00:03:07,634 Good evening, Governor. 54 00:03:10,854 --> 00:03:13,156 Okay. 55 00:03:13,190 --> 00:03:14,674 I'm on my way. 56 00:03:30,558 --> 00:03:32,392 Hey, guys. 57 00:03:32,426 --> 00:03:34,544 I thought this was a domestic. What the hell happened? 58 00:03:34,562 --> 00:03:37,046 Aside from waking up a foot shorter, 59 00:03:37,064 --> 00:03:38,097 my worst nightmare. 60 00:03:38,149 --> 00:03:40,350 Estranged husband tries to break down the door. 61 00:03:40,384 --> 00:03:42,435 Drops dead right after HPD arrives 62 00:03:42,486 --> 00:03:44,220 from hemorrhagic smallpox. 63 00:03:44,238 --> 00:03:47,056 Apparently, that's a rare strain that's almost always fatal. 64 00:03:47,074 --> 00:03:50,360 Wait a minute. Smallpox. Hasn't that been eradicated? 65 00:03:50,394 --> 00:03:51,394 See, you can't believe 66 00:03:51,412 --> 00:03:53,363 everything that you read on the Internet. 67 00:03:53,397 --> 00:03:55,448 Okay, so how did he get it? We don't know. 68 00:03:55,499 --> 00:03:56,833 CDC's trying to figure it out. 69 00:03:56,867 --> 00:03:59,085 In the meantime, the governor wants us to run 70 00:03:59,119 --> 00:04:00,286 a parallel investigation quietly. 71 00:04:00,337 --> 00:04:01,571 Understood. 72 00:04:01,589 --> 00:04:02,906 Right. 73 00:04:02,940 --> 00:04:05,091 Wow, Max, uh... 74 00:04:05,125 --> 00:04:06,559 you get that at the mall? It's a nice look for you. 75 00:04:06,594 --> 00:04:09,429 Thank you. However, it is very itchy. 76 00:04:10,548 --> 00:04:11,881 Were you able to examine the victim? 77 00:04:11,915 --> 00:04:14,634 Briefly before the CDC removed and incinerated him. 78 00:04:14,685 --> 00:04:17,720 How are we supposed to do an investigation without a body? 79 00:04:17,754 --> 00:04:19,055 Not to worry. 80 00:04:19,089 --> 00:04:21,941 I was able to obtain blood and tissue samples, plus... 81 00:04:22,977 --> 00:04:24,093 I have pictures. 82 00:04:26,163 --> 00:04:29,265 The victim's name is Bryan Palmer, 36 years old. 83 00:04:29,283 --> 00:04:31,234 He was honorably discharged from the Army ten months ago 84 00:04:31,268 --> 00:04:32,485 after serving a couple tours 85 00:04:32,536 --> 00:04:33,936 in Afghanistan, 86 00:04:33,954 --> 00:04:36,155 and he's be collecting disability ever since. 87 00:04:36,207 --> 00:04:37,373 If he was military, 88 00:04:37,408 --> 00:04:39,042 he was probably vaccinated for smallpox recently, 89 00:04:39,076 --> 00:04:41,160 so how'd he end up like this? 90 00:04:41,212 --> 00:04:42,629 The vaccination could have worn off. 91 00:04:42,663 --> 00:04:45,114 It's typically effective for only three to five years. 92 00:04:45,132 --> 00:04:46,399 Stop. I have a question. 93 00:04:46,433 --> 00:04:49,636 How does this guy catch an extinct disease to begin with? 94 00:04:49,670 --> 00:04:51,421 The only known stores of smallpox in the world 95 00:04:51,455 --> 00:04:52,755 are housed in two facilities: 96 00:04:52,789 --> 00:04:54,724 one is the CDC in the United States, 97 00:04:54,758 --> 00:04:57,477 and the other is in a lab called VECTOR in Koltsovo, Russia. 98 00:04:57,511 --> 00:04:59,729 But the CIA thinks there are also hidden stores 99 00:04:59,763 --> 00:05:02,482 in Russia, France, North Korea, and Iraq. 100 00:05:02,516 --> 00:05:04,183 Why, so a terrorist can get his hands on it 101 00:05:04,235 --> 00:05:05,318 and start an epidemic? 102 00:05:05,352 --> 00:05:07,970 Okay, could he have been exposed in Afghanistan? 103 00:05:07,988 --> 00:05:09,355 No, too much time has passed. 104 00:05:09,406 --> 00:05:12,308 Rash onset typically occurs within two weeks of exposure. 105 00:05:12,326 --> 00:05:14,327 Mr. Palmer has been stateside for nearly a year. 106 00:05:14,361 --> 00:05:16,412 The first thing we need to find out 107 00:05:16,447 --> 00:05:17,747 is when and where he caught this thing. 108 00:05:17,781 --> 00:05:20,533 I don't think he was exposed in the traditional way. 109 00:05:20,584 --> 00:05:21,534 What do you mean? 110 00:05:21,585 --> 00:05:23,286 Well, smallpox is generally transmitted 111 00:05:23,320 --> 00:05:25,255 through face-to-face contact with a sick person. 112 00:05:25,289 --> 00:05:28,041 Transmission through an infected object, such as clothing, 113 00:05:28,092 --> 00:05:30,043 is also possible, but less effective. 114 00:05:30,094 --> 00:05:31,978 However, in Mr. Palmer's case... 115 00:05:32,012 --> 00:05:32,979 May I? 116 00:05:33,013 --> 00:05:34,497 Go for it. 117 00:05:43,307 --> 00:05:46,626 Ah, yes. This appears to be an injection site. 118 00:05:46,660 --> 00:05:48,478 And that is how I believe the victim 119 00:05:48,512 --> 00:05:50,346 contracted the virus. 120 00:05:50,364 --> 00:05:51,447 Whoa, are you saying 121 00:05:51,482 --> 00:05:52,649 that smallpox was used as a murder weapon? 122 00:05:52,683 --> 00:05:53,866 Yes. 123 00:05:53,901 --> 00:05:55,068 And depending on how long 124 00:05:55,119 --> 00:05:57,453 he was walking in public while contagious, 125 00:05:57,488 --> 00:05:58,288 within a few weeks... 126 00:05:58,322 --> 00:06:00,306 The entire island could be infected. 127 00:06:16,270 --> 00:06:17,987 The doctor doesn't think we're infected, 128 00:06:17,989 --> 00:06:20,107 but he wants to keep us for observation, 129 00:06:20,141 --> 00:06:22,192 just to be safe. 130 00:06:22,243 --> 00:06:23,860 I can't believe Bryan was so sick. 131 00:06:24,911 --> 00:06:26,996 I should've helped him. 132 00:06:27,030 --> 00:06:29,248 No, listen to me. 133 00:06:29,283 --> 00:06:31,867 You 100% did the right thing. Okay? 134 00:06:31,918 --> 00:06:33,669 I mean, you probably saved your life and your kids' life 135 00:06:33,704 --> 00:06:34,954 by not opening that door. 136 00:06:34,988 --> 00:06:37,417 Mrs. Palmer, we're hoping you can help us 137 00:06:37,418 --> 00:06:40,537 build a timeline of where Bryan was the past few weeks. 138 00:06:40,571 --> 00:06:42,872 Uh... I really can't. 139 00:06:42,906 --> 00:06:44,457 Bryan moved out a couple months ago. 140 00:06:44,508 --> 00:06:45,758 We were having 141 00:06:45,793 --> 00:06:48,127 some problems after he came back from Afghanistan. 142 00:06:48,162 --> 00:06:49,546 Okay, where was he living? 143 00:06:49,580 --> 00:06:50,797 Breakers Motel. 144 00:06:50,831 --> 00:06:52,799 He was doing really well. 145 00:06:52,850 --> 00:06:54,100 I mean, up until recently, 146 00:06:54,134 --> 00:06:56,052 I thought there was a chance for us to work it out. 147 00:06:56,086 --> 00:06:57,270 What changed your mind? 148 00:06:57,304 --> 00:06:58,688 A few weeks ago, 149 00:06:58,722 --> 00:07:00,106 he just dropped out. 150 00:07:00,140 --> 00:07:03,977 Um, he skipped family counseling. 151 00:07:04,028 --> 00:07:06,813 He wouldn't return phone calls. 152 00:07:06,864 --> 00:07:08,948 I figured he'd gone back to his dark place again. 153 00:07:08,983 --> 00:07:11,534 What, uh, what does that mean? What's his dark place? 154 00:07:11,569 --> 00:07:12,986 He starts drinking, 155 00:07:13,037 --> 00:07:16,272 holes himself up and doesn't talk to anybody for days. 156 00:07:16,290 --> 00:07:17,790 It's pretty awful. 157 00:07:20,494 --> 00:07:22,378 Mrs. Palmer, I need to draw some blood. 158 00:07:22,413 --> 00:07:24,447 Can you put on your mask, ma'am? 159 00:07:24,465 --> 00:07:25,882 Your children, too. 160 00:07:25,916 --> 00:07:28,084 Okay. Sure. 161 00:07:30,938 --> 00:07:32,472 Okay, let's, uh... 162 00:07:32,506 --> 00:07:34,457 let's hope that she's right about the dark place. 163 00:07:34,475 --> 00:07:35,625 Why's that? 164 00:07:35,643 --> 00:07:37,460 It means he's locked up in a hotel room. 165 00:07:37,478 --> 00:07:39,462 He's not out infecting the entire island. 166 00:07:39,496 --> 00:07:41,180 Right. 167 00:07:41,231 --> 00:07:43,299 All right, I'll call the CDC. 168 00:07:43,317 --> 00:07:45,435 I guess we should check out Palmer's room. 169 00:07:45,469 --> 00:07:47,353 You want to go check out 170 00:07:47,404 --> 00:07:48,488 a smallpox-infested room? 171 00:07:48,522 --> 00:07:49,989 Yeah. 172 00:07:50,024 --> 00:07:52,442 Yeah, that sounds, uh... 173 00:07:52,476 --> 00:07:54,827 like a real hoot. 174 00:07:59,116 --> 00:08:00,983 What are you doing about Grace? 175 00:08:01,001 --> 00:08:03,419 Well, luckily, she's on the mainland with Rachel 176 00:08:03,454 --> 00:08:05,838 and Stan and the baby, visiting the grandparents. 177 00:08:05,873 --> 00:08:06,839 What about Malia? 178 00:08:06,874 --> 00:08:08,257 I haven't said anything yet, 179 00:08:08,292 --> 00:08:09,659 but I've already checked outbound flights. 180 00:08:09,677 --> 00:08:10,927 If this thing goes south, 181 00:08:10,961 --> 00:08:12,595 I'm getting her off the island. 182 00:08:19,603 --> 00:08:22,939 Doesn't exactly look like a dark place of despair. 183 00:08:25,225 --> 00:08:27,360 I don't see any alcohol. 184 00:08:29,446 --> 00:08:31,114 The 12 Steps. 185 00:08:31,148 --> 00:08:34,117 Looks like this guy really was getting his act together. 186 00:08:40,407 --> 00:08:42,858 Max said the smallpox could've been used as a murder weapon? 187 00:08:42,876 --> 00:08:44,127 Yeah, why? 188 00:08:44,161 --> 00:08:46,129 Well, either this guy killed himself 189 00:08:46,196 --> 00:08:47,880 in a really horrible way, 190 00:08:47,915 --> 00:08:49,699 or I found a bunch of loaded guns. 191 00:08:54,755 --> 00:08:56,889 So... it's not smallpox. 192 00:08:56,924 --> 00:08:59,258 Then what the hell is it? 193 00:08:59,293 --> 00:09:00,760 CDC says the vials you found 194 00:09:00,811 --> 00:09:02,712 in Palmer's motel room contain cyclotriptine. 195 00:09:02,730 --> 00:09:04,097 It's an experimental antidepressant 196 00:09:04,148 --> 00:09:06,882 undergoing clinical trials pending FDA approval. 197 00:09:06,900 --> 00:09:08,351 Okay, so the injection mark 198 00:09:08,385 --> 00:09:11,354 on Palmer's arm came from the antidepressant. 199 00:09:11,388 --> 00:09:13,556 That's the weird thing, 'cause Max ran a tox screen, 200 00:09:13,574 --> 00:09:15,441 and there was no cyclotriptine in his system. 201 00:09:15,492 --> 00:09:16,743 He never took it. 202 00:09:16,777 --> 00:09:19,245 Meaning Max's smallpox injection theory still stands. 203 00:09:19,279 --> 00:09:21,247 All right, hold on. 204 00:09:21,281 --> 00:09:24,066 This... this guy Palmer, he had the drug, right? 205 00:09:24,084 --> 00:09:26,035 So he had to be part of the clinical trial. 206 00:09:26,069 --> 00:09:27,537 There's gotta be, hopefully, 207 00:09:27,571 --> 00:09:28,671 a connection between the trial 208 00:09:28,706 --> 00:09:30,506 and how he was exposed to smallpox. 209 00:09:30,541 --> 00:09:32,709 That's what I was thinking, so I contacted 210 00:09:32,743 --> 00:09:34,010 the pharmaceutical company, Bio-Statim. 211 00:09:34,044 --> 00:09:37,513 They are conducting trials here on Oahu. 212 00:09:37,548 --> 00:09:39,465 Unfortunately, the trials are double-blind. 213 00:09:39,516 --> 00:09:41,184 So they don't know who the participants are. 214 00:09:41,218 --> 00:09:42,585 Well, somebody has to have the names. 215 00:09:42,603 --> 00:09:44,754 Well, yeah, the local project manager, Ken Tanner. 216 00:09:44,772 --> 00:09:46,589 He was the one who recruited the participants. 217 00:09:46,607 --> 00:09:48,257 Okay, let's go talk to him. 218 00:09:48,275 --> 00:09:50,209 Well, the thing is... 219 00:09:50,244 --> 00:09:51,644 we have to find him first. 220 00:09:51,695 --> 00:09:53,279 Because I contacted the local Bio-Statim offices. 221 00:09:53,313 --> 00:09:54,764 He never showed up to work today. 222 00:09:54,782 --> 00:09:57,200 All right, uh... let's find a home address 223 00:09:57,234 --> 00:09:58,267 on this guy. Okay. 224 00:09:58,285 --> 00:10:00,803 Hey. Crime lab. 225 00:10:02,939 --> 00:10:04,273 Aloha, Charlie. 226 00:10:04,308 --> 00:10:05,708 How about some good news? 227 00:10:05,743 --> 00:10:06,743 I can accommodate that. 228 00:10:06,777 --> 00:10:08,578 I pinged your victim's cell phone. 229 00:10:08,612 --> 00:10:10,463 And found it. Still active. 230 00:10:10,497 --> 00:10:11,664 I can send you the coordinates. 231 00:10:11,698 --> 00:10:13,032 Great work. Thank you, Fong. 232 00:10:13,066 --> 00:10:16,302 All right, you, uh, you track down Palmer's cell. 233 00:10:16,336 --> 00:10:18,004 We'll go make a house call to this drug company guy. 234 00:10:18,055 --> 00:10:19,388 Send me that address, please. 235 00:10:34,988 --> 00:10:37,106 Ken Tanner? 236 00:10:40,644 --> 00:10:42,161 Ken Tanner, open up! Let me ask you a question. 237 00:10:42,196 --> 00:10:43,446 What does that look like to you? 238 00:10:43,480 --> 00:10:45,114 Mosquito bite. 239 00:10:45,148 --> 00:10:47,099 Mosquito bite. What do you know? You're not a doctor. 240 00:10:47,134 --> 00:10:49,335 No, but you're a hypochondriac. 241 00:10:55,509 --> 00:10:57,493 Oh, what is that? 242 00:10:58,545 --> 00:11:00,413 I hear an engine running. 243 00:11:07,304 --> 00:11:09,288 He's in there. Get it open. Come on. 244 00:11:30,494 --> 00:11:32,194 He's ice cold. 245 00:11:32,212 --> 00:11:34,163 He's been dead for a while. 246 00:11:34,198 --> 00:11:35,464 All right. 247 00:11:35,499 --> 00:11:37,750 I guess now we know why he didn't show up for work. 248 00:11:37,801 --> 00:11:41,003 Guilty conscience over Palmer's death. 249 00:11:52,850 --> 00:11:54,500 Hey. 250 00:11:57,154 --> 00:11:58,387 We got blood. 251 00:11:58,405 --> 00:12:01,073 Maybe this wasn't a suicide after all. 252 00:12:30,304 --> 00:12:33,072 ? ? 253 00:13:10,594 --> 00:13:12,061 Hey, Charlie. 254 00:13:12,095 --> 00:13:13,813 I found the victim's cell phone. 255 00:13:13,847 --> 00:13:15,731 Among some other things. 256 00:13:15,766 --> 00:13:17,483 Going to need you to process them right away. 257 00:13:21,989 --> 00:13:23,806 Okay, so Fong's going through 258 00:13:23,824 --> 00:13:24,991 the bag of hazardous goodies now. 259 00:13:25,025 --> 00:13:26,525 Did you find anything at Tanner's place? 260 00:13:26,576 --> 00:13:28,694 No. Whoever killed him also took his computer 261 00:13:28,729 --> 00:13:30,463 and everything related to the cyclotriptine trials. 262 00:13:33,951 --> 00:13:35,501 Who was that? 263 00:13:35,535 --> 00:13:36,669 Uh, nothing. 264 00:13:36,703 --> 00:13:38,404 I... someone I can just talk to later. 265 00:13:38,438 --> 00:13:39,755 That somebody have a name? 266 00:13:39,790 --> 00:13:42,091 What? I can't have a private life? 267 00:13:42,125 --> 00:13:44,410 Ooh. Is it a boy? 268 00:13:44,444 --> 00:13:45,578 Is he cute? 269 00:13:45,612 --> 00:13:46,796 Okay, leave me alone. 270 00:13:46,830 --> 00:13:48,163 I knew something was up. 271 00:13:48,181 --> 00:13:50,016 You got that glow. 272 00:13:50,050 --> 00:13:52,518 Okay, I do not glow. 273 00:13:52,552 --> 00:13:53,803 Uh-huh. 274 00:13:53,837 --> 00:13:55,688 Give it up. What's his name? 275 00:13:55,722 --> 00:13:57,873 You'll find out when the time is right. 276 00:13:57,908 --> 00:13:59,225 All right, be like that. 277 00:13:59,276 --> 00:14:01,477 But just remember who's going to walk you down the aisle. 278 00:14:01,511 --> 00:14:03,562 Okay, that's going to be a very, very long ways away. 279 00:14:03,613 --> 00:14:05,698 Not at this rate. 280 00:14:06,566 --> 00:14:09,652 Okay, Ken Tanner did not kill himself. 281 00:14:09,686 --> 00:14:11,620 How do you know? Max just did the autopsy. 282 00:14:11,655 --> 00:14:13,072 His cause of death was blunt force trauma 283 00:14:13,123 --> 00:14:14,123 to the back of his skull. 284 00:14:14,157 --> 00:14:15,357 Crime scene techs pulled a print 285 00:14:15,375 --> 00:14:16,792 off the keys we found in the ignition. 286 00:14:16,827 --> 00:14:19,078 We found the car, and the guy's in the system. 287 00:14:19,129 --> 00:14:20,546 His name is Dracul Comescu. 288 00:14:20,580 --> 00:14:23,165 Who the hell is that? 289 00:14:23,199 --> 00:14:24,216 He's not a vampire. 290 00:14:24,251 --> 00:14:25,584 I thought the very same thing. 291 00:14:25,635 --> 00:14:28,004 He is a Romanian national who's on the NCIS watch list. 292 00:14:28,038 --> 00:14:29,889 Very specifically, the Office of Special Projects 293 00:14:29,923 --> 00:14:31,807 in Los Angeles. So, what's he doing here? 294 00:14:31,842 --> 00:14:33,542 I don't know. I'm going to find out. 295 00:14:33,560 --> 00:14:34,894 Just give me a minute. 296 00:14:42,385 --> 00:14:44,386 Yeah. 297 00:14:44,404 --> 00:14:45,404 Special Agent Hanna? 298 00:14:45,439 --> 00:14:46,472 Yeah. Who's this? 299 00:14:46,506 --> 00:14:47,723 This is Detective Danny Williams 300 00:14:47,741 --> 00:14:49,391 with the Governor's Special Task Force in Hawaii. 301 00:14:49,409 --> 00:14:51,861 I believe you know a friend of mine-- a colleague-- 302 00:14:51,895 --> 00:14:53,162 Steve McGarrett. Yeah, I know him. 303 00:14:53,196 --> 00:14:55,364 What, is he too busy surfing to call me himself? 304 00:14:55,398 --> 00:14:56,615 No, he's... 305 00:14:56,666 --> 00:14:58,067 sort of on leave right now. 306 00:14:58,085 --> 00:14:59,418 Listen, I am calling 307 00:14:59,453 --> 00:15:01,704 about a suspect of ours that we are tracking. 308 00:15:01,738 --> 00:15:03,672 Uh, I believe he's on your watch list. 309 00:15:03,707 --> 00:15:05,624 His name is Dracul Comescu. 310 00:15:06,576 --> 00:15:07,793 Detective Williams, 311 00:15:07,844 --> 00:15:09,628 this is Special Agent Callen. 312 00:15:09,679 --> 00:15:12,214 Are you telling me Comescu is in Hawaii? 313 00:15:12,249 --> 00:15:14,350 We found his prints at... at a murder scene. 314 00:15:14,384 --> 00:15:16,685 Um, you... you got history with this guy? 315 00:15:16,720 --> 00:15:18,420 Yeah. 316 00:15:18,438 --> 00:15:20,222 A very personal one. 317 00:15:20,256 --> 00:15:22,608 Dracul's part of a Romanian organized crime family, 318 00:15:22,642 --> 00:15:24,593 and let's just say we ended 319 00:15:24,611 --> 00:15:26,562 the family business not too long ago. 320 00:15:26,596 --> 00:15:29,865 Okay, well, it looks like, uh, he's got a new hobby. 321 00:15:29,900 --> 00:15:32,618 Uh, he may have gotten his hands on the smallpox virus. 322 00:15:34,738 --> 00:15:36,572 That's why the Hawaii National Guard 323 00:15:36,606 --> 00:15:38,941 is plussing up their WMD civil support team. 324 00:15:38,959 --> 00:15:40,826 The Air Force is sending a bird tonight. 325 00:15:40,877 --> 00:15:43,496 So, technically, you guys could hitch a ride? 326 00:15:43,547 --> 00:15:45,381 How do you feel about pineapples? 327 00:15:45,415 --> 00:15:47,133 We're on our way. 328 00:15:57,801 --> 00:16:00,503 Charlie, find anything useful? 329 00:16:00,554 --> 00:16:03,121 Not useful so much as intriguing. 330 00:16:03,139 --> 00:16:04,607 Look at this. 331 00:16:05,926 --> 00:16:06,976 Size medium. 332 00:16:07,010 --> 00:16:08,177 That's Bryan Palmer's size. 333 00:16:08,228 --> 00:16:09,512 I have three of those. 334 00:16:09,546 --> 00:16:11,013 Okay. 335 00:16:11,064 --> 00:16:12,798 Size double XL. 336 00:16:12,816 --> 00:16:14,016 Four of those. 337 00:16:14,067 --> 00:16:15,401 Huh. That's weird. 338 00:16:15,435 --> 00:16:16,819 Those must belong to somebody else. 339 00:16:16,853 --> 00:16:18,103 Plus... 340 00:16:18,137 --> 00:16:20,856 I have pants that are varying in size. 341 00:16:20,907 --> 00:16:24,777 28 waist on a few, 40 waist on some others. 342 00:16:24,811 --> 00:16:26,529 Altogether, I'd say we have 343 00:16:26,580 --> 00:16:28,313 at least four distinct sets of clothing. 344 00:16:28,331 --> 00:16:30,416 We may have other victims out there. 345 00:16:30,450 --> 00:16:31,534 Is there any identification? 346 00:16:31,585 --> 00:16:33,786 Not as such. 347 00:16:33,820 --> 00:16:34,954 However... 348 00:16:34,988 --> 00:16:37,039 I've got a few dozen hair samples to run 349 00:16:37,090 --> 00:16:38,490 against the DNA database. 350 00:16:38,508 --> 00:16:41,777 I'll let you know if I get a hit. Perfect. Thanks. 351 00:16:58,528 --> 00:17:00,296 Hey. 352 00:17:00,330 --> 00:17:01,730 Danny Williams. Welcome to Hawaii. 353 00:17:01,765 --> 00:17:03,232 Callen. Hanna. 354 00:17:03,283 --> 00:17:05,200 What's up, buddy? McGarrett trying to skip out 355 00:17:05,235 --> 00:17:06,952 on the steak dinner he owes me? 356 00:17:06,987 --> 00:17:09,722 That would explain a lot. Come on. 357 00:17:09,756 --> 00:17:10,873 So, how bad is it? 358 00:17:10,907 --> 00:17:11,991 The good news is, 359 00:17:12,025 --> 00:17:14,159 no other cases of smallpox have come up. 360 00:17:14,194 --> 00:17:15,544 Bad news is CDC has not had any luck 361 00:17:15,579 --> 00:17:17,546 with their contact trace on our victim. 362 00:17:17,581 --> 00:17:18,881 The guy went missing about a week ago. 363 00:17:18,915 --> 00:17:20,198 We have no idea where he was. 364 00:17:20,216 --> 00:17:21,800 Which means we don't know who else he infected. 365 00:17:21,835 --> 00:17:23,002 That's exactly what it means, yeah. 366 00:17:23,036 --> 00:17:24,436 Now, we picked up the latest chatter 367 00:17:24,471 --> 00:17:25,871 on Dracul Comescu. 368 00:17:25,889 --> 00:17:27,973 He's spent the past three months in Siberia. 369 00:17:28,008 --> 00:17:29,842 Let me guess: he's buying smallpox. 370 00:17:29,876 --> 00:17:31,760 Well, based on what you've been dealing with here, 371 00:17:31,811 --> 00:17:34,980 that would be the theory, but Dracul is not an ideologue. 372 00:17:35,015 --> 00:17:38,434 His main agenda is making money, not terrorism. 373 00:17:38,485 --> 00:17:40,486 Our guess is that he found a buyer 374 00:17:40,520 --> 00:17:42,321 looking for a biological weapon. 375 00:17:42,355 --> 00:17:44,389 Hold on. You're telling me that this guy 376 00:17:44,407 --> 00:17:46,058 is ready to risk a worldwide epidemic 377 00:17:46,076 --> 00:17:47,610 just to make some cash? 378 00:17:47,661 --> 00:17:49,111 Without even blinking. What about you? 379 00:17:49,162 --> 00:17:51,730 I hear you got a personal beef with him. 380 00:17:51,748 --> 00:17:54,333 Comescus tried to kill my entire family. 381 00:17:54,367 --> 00:17:55,784 Say again. 382 00:17:55,819 --> 00:17:56,769 Blood feud. 383 00:17:56,803 --> 00:17:58,020 Ah. 384 00:17:58,054 --> 00:17:59,755 Well, that, uh... that happens. 385 00:18:01,241 --> 00:18:02,591 That's a nice ride. 386 00:18:02,626 --> 00:18:03,926 Thank you. 387 00:18:03,960 --> 00:18:05,094 What's her name? 388 00:18:06,012 --> 00:18:09,181 Her name is, uh... is Car. 389 00:18:09,215 --> 00:18:10,599 Car? Yeah. 390 00:18:10,634 --> 00:18:12,468 I'm going to find you a name. 391 00:18:12,519 --> 00:18:14,436 Shotgun. 392 00:18:16,773 --> 00:18:18,707 Agent Callen, Hanna, 393 00:18:18,742 --> 00:18:20,976 NCIS. Chin Ho Kelly, 394 00:18:21,027 --> 00:18:22,594 Kono Kalakaua, Hawaii Five-O. Welcome. 395 00:18:22,629 --> 00:18:24,813 Steve speaks very highly of you. 396 00:18:24,864 --> 00:18:26,031 Well, I'm sorry he missed the party. 397 00:18:26,066 --> 00:18:28,100 Yeah, all right, enough with the pleasantries. 398 00:18:28,118 --> 00:18:30,202 - Uh, Kono, what's good? - So, one of our techs 399 00:18:30,236 --> 00:18:32,121 was able to identify four distinct DNA samples 400 00:18:32,155 --> 00:18:33,288 from the bag we found. 401 00:18:33,323 --> 00:18:35,374 The victim, Bryan Palmer, being one of them. 402 00:18:35,408 --> 00:18:38,744 The rest we were able to pull from the database. 403 00:18:38,778 --> 00:18:40,946 So, we have Paul Scully, Terence Hill, Luis Salazar. 404 00:18:42,165 --> 00:18:43,582 And we can't find any of them. 405 00:18:43,616 --> 00:18:44,633 I got to take this. Sorry. 406 00:18:44,668 --> 00:18:45,801 HPD search their homes, 407 00:18:45,835 --> 00:18:48,337 and what do they find in every medicine cabinet? 408 00:18:48,371 --> 00:18:50,622 Experimental antidepressants. 409 00:18:50,640 --> 00:18:52,174 That's right-- they were all on 410 00:18:52,225 --> 00:18:53,458 the cyclotriptine clinical trial. 411 00:18:53,476 --> 00:18:56,261 But that's not the only thing they had in common. 412 00:18:56,296 --> 00:18:58,497 They were all either single or divorced, 413 00:18:58,531 --> 00:19:00,132 no family on the island, 414 00:19:00,150 --> 00:19:02,117 and they were all on disability, 415 00:19:02,152 --> 00:19:03,435 so no jobs to go to. 416 00:19:03,469 --> 00:19:04,987 Which makes them ideal victims. 417 00:19:05,021 --> 00:19:06,655 They go missing, no one's looking for them. 418 00:19:06,690 --> 00:19:09,441 So you're saying this whole drug trial thing was a sham or...? 419 00:19:09,475 --> 00:19:10,809 Well, I contacted the pharmaceutical company. 420 00:19:10,827 --> 00:19:12,111 The trial's legit. 421 00:19:12,145 --> 00:19:13,412 - Okay. - Maybe the trial 422 00:19:13,446 --> 00:19:15,164 is how he got to these guys. 423 00:19:15,198 --> 00:19:16,615 What do you mean? Ken Tanner. 424 00:19:16,649 --> 00:19:17,933 He's got a list of people 425 00:19:17,967 --> 00:19:19,568 willing to undergo a drug experiment. 426 00:19:19,602 --> 00:19:21,787 Uh, plus he got all their vital information. 427 00:19:21,821 --> 00:19:23,155 So Comescu bribed him to get the names of people 428 00:19:23,173 --> 00:19:24,156 that wouldn't be missed. 429 00:19:24,207 --> 00:19:25,657 And he uses them as guinea pigs. 430 00:19:25,675 --> 00:19:27,509 They think they're getting antidepressants, 431 00:19:27,544 --> 00:19:29,762 but he's really shooting them up with smallpox. 432 00:19:29,796 --> 00:19:31,180 And I guarantee you that Comescu 433 00:19:31,214 --> 00:19:33,582 did not plan on having Bryan Palmer escape. 434 00:19:33,616 --> 00:19:35,667 Right, he escapes, he exposes the entire experiment. 435 00:19:35,685 --> 00:19:37,469 He's got to clear his tracks, 436 00:19:37,503 --> 00:19:39,688 so he kills Tanner, first things first. 437 00:19:39,723 --> 00:19:41,890 Right, well, Scully, Hill, and Salazar could still be alive. 438 00:19:41,925 --> 00:19:43,341 Yes, and the only way 439 00:19:43,359 --> 00:19:45,227 we're going to help them is if we find out 440 00:19:45,278 --> 00:19:46,645 where this experiment is going down, so... 441 00:19:46,679 --> 00:19:47,796 I can help with that. 442 00:19:47,831 --> 00:19:50,348 I had Ken Tanner's financials run. 443 00:19:50,366 --> 00:19:52,534 This guy was in real trouble. 444 00:19:52,569 --> 00:19:56,088 He was underwater on his mortgage; he was maxed out 445 00:19:56,122 --> 00:19:58,390 on all of his credit cards; then two months ago, 446 00:19:58,425 --> 00:20:01,293 he gets a wire transfer in the amount of $500,000 447 00:20:01,327 --> 00:20:03,912 from a company called CF&Q Limited. 448 00:20:03,963 --> 00:20:06,031 That's a Comescu holdings corporation. 449 00:20:06,049 --> 00:20:07,132 All right, so Tanner keeps half 450 00:20:07,167 --> 00:20:09,168 of the money, and then, with the other half, 451 00:20:09,202 --> 00:20:11,053 he ends up buying medical supplies. 452 00:20:11,087 --> 00:20:13,005 He gets, uh, hospital beds, 453 00:20:13,039 --> 00:20:14,539 laboratory equipment 454 00:20:14,557 --> 00:20:16,842 and a sophisticated air filtration system. 455 00:20:16,876 --> 00:20:18,894 And all of it was delivered to a warehouse... 456 00:20:22,015 --> 00:20:23,182 ...on Sand Island. 457 00:20:23,216 --> 00:20:24,983 You know what they used to call Sand Island? 458 00:20:25,018 --> 00:20:26,735 What's that? Quarantine Island. 459 00:20:26,770 --> 00:20:30,072 Sounds like a great place to start an epidemic. 460 00:20:44,587 --> 00:20:46,738 There's cameras all over the place. 461 00:20:46,756 --> 00:20:47,956 They probably already know we're here. 462 00:20:48,007 --> 00:20:49,741 Let's not make them wait, huh? 463 00:21:03,039 --> 00:21:05,023 Cover! Cover! 464 00:21:10,763 --> 00:21:12,147 That's Dracul! He's in the car. 465 00:21:12,198 --> 00:21:14,233 Let's go! Move! Move! 466 00:21:14,267 --> 00:21:15,617 Go, go, go, go! 467 00:21:37,273 --> 00:21:38,724 Look, go around 468 00:21:38,758 --> 00:21:39,858 and cut him off. 469 00:21:56,626 --> 00:21:57,693 Get in front of him. 470 00:21:57,727 --> 00:21:58,777 Trying to. 471 00:21:58,811 --> 00:22:00,112 Hold it steady. 472 00:22:03,833 --> 00:22:05,450 You shoot like Ray Charles. Come on. 473 00:22:06,369 --> 00:22:07,302 Watch out for the dumpster. 474 00:22:07,337 --> 00:22:08,470 I see the dumpster. Thank you. 475 00:22:12,041 --> 00:22:13,292 Might want to work on your driving position. 476 00:22:13,326 --> 00:22:14,459 Your wrist's in the wrong place. 477 00:22:14,493 --> 00:22:15,627 My wrists are wrong...? 478 00:22:15,661 --> 00:22:17,462 What is it with Navy SEALs and backseat driving? 479 00:22:18,681 --> 00:22:19,848 Watch out for the car. 480 00:22:19,883 --> 00:22:20,849 I see the car. 481 00:22:25,104 --> 00:22:26,605 Might want to turn around. 482 00:22:26,639 --> 00:22:27,973 You think so, Doctor? 483 00:22:28,007 --> 00:22:29,575 I do think so. 484 00:22:33,980 --> 00:22:36,031 I ask him to turn around, he goes in reverse. 485 00:22:41,371 --> 00:22:43,238 Chin, I got jammed up. Do you see him? 486 00:22:43,289 --> 00:22:45,040 No, we don't. 487 00:22:48,561 --> 00:22:49,878 There he is, 488 00:22:49,913 --> 00:22:51,880 headed for that bridge. We can't let him 489 00:22:51,915 --> 00:22:53,348 get on the mainland. 490 00:23:03,259 --> 00:23:05,327 Danny, cut him off. Cut him off. 491 00:23:09,215 --> 00:23:11,049 Chin, we got him. We're good. 492 00:23:35,925 --> 00:23:37,192 Comescu in there? 493 00:23:37,226 --> 00:23:39,211 No, it's just the driver. 494 00:23:39,245 --> 00:23:41,746 Must have jumped out at the warehouse. 495 00:24:05,705 --> 00:24:08,006 What the hell is this? 496 00:24:09,325 --> 00:24:11,610 Looks like a quarantine station. 497 00:24:15,331 --> 00:24:17,215 Really? 498 00:24:27,844 --> 00:24:30,762 Should we call somebody or...? 499 00:24:57,457 --> 00:24:59,324 Salazar, Hill, 500 00:24:59,342 --> 00:25:00,542 and Scully. 501 00:25:00,576 --> 00:25:02,827 He gave them smallpox, too. 502 00:25:05,164 --> 00:25:07,799 Wasn't smallpox 503 00:25:07,833 --> 00:25:10,135 that killed them; Comescu executed them. 504 00:25:40,270 --> 00:25:42,321 So? Well, we did find 505 00:25:42,356 --> 00:25:44,440 smallpox virus samples, but not all of them. 506 00:25:44,491 --> 00:25:46,559 Apparently several vials are missing. 507 00:25:46,577 --> 00:25:48,361 Well, there was nothing in Comescu's vehicle. 508 00:25:48,395 --> 00:25:50,363 He must have taken the virus with him. 509 00:25:50,397 --> 00:25:52,198 This is quite a sophisticated setup. 510 00:25:52,232 --> 00:25:54,867 Negative pressurization system, top-of-the-line equipment. 511 00:25:54,901 --> 00:25:56,085 All right, there's no way 512 00:25:56,120 --> 00:25:57,703 a Romanian thug did this by himself. 513 00:25:57,737 --> 00:25:58,955 I concur. 514 00:25:59,006 --> 00:26:01,090 Someone with very specialized scientific knowledge 515 00:26:01,125 --> 00:26:02,741 is involved. What about the videocameras? 516 00:26:02,759 --> 00:26:04,177 Maybe we got a picture of him. 517 00:26:04,211 --> 00:26:05,595 CDC found footage. 518 00:26:05,629 --> 00:26:06,846 Evidently our suspect used it 519 00:26:06,880 --> 00:26:09,248 to document the progression of the disease. 520 00:26:09,266 --> 00:26:11,601 Okay, uh, we'll have Kono 521 00:26:11,635 --> 00:26:12,751 go over to CDC. 522 00:26:12,769 --> 00:26:14,920 Maybe, uh, Frankenstein got caught on tape. 523 00:26:14,938 --> 00:26:16,589 Should I be wearing a mask? 524 00:26:16,607 --> 00:26:17,890 Technically, yes. 525 00:26:17,924 --> 00:26:20,359 I'm leaving, okay? 526 00:26:22,696 --> 00:26:25,064 Okay, uh, Callen and Hanna 527 00:26:25,098 --> 00:26:27,116 are looking for potential smallpox buyers. 528 00:26:27,151 --> 00:26:29,435 They're at TSA, checking incoming flights. 529 00:26:29,453 --> 00:26:31,037 Meantime, we're gonna go to this hospital, 530 00:26:31,071 --> 00:26:33,489 see if Comescu's driver is feeling chatty. 531 00:26:33,540 --> 00:26:34,757 He's not gonna tell us anything. 532 00:26:34,791 --> 00:26:35,875 No, he's not, 533 00:26:35,909 --> 00:26:37,527 but we are gonna use a page 534 00:26:37,561 --> 00:26:38,794 out of McGarrett's playbook. 535 00:26:38,829 --> 00:26:40,613 And what do you mean by that? 536 00:26:40,631 --> 00:26:42,748 Take the playbook, and you set it on fire. 537 00:26:43,767 --> 00:26:44,917 All right. 538 00:26:49,006 --> 00:26:52,225 Patient beta developed flu-like symptoms 20 hours ago. 539 00:26:52,259 --> 00:26:54,644 Temperature at 38.5 degrees Celsius. 540 00:26:54,678 --> 00:26:56,962 Eight hours later, 541 00:26:56,980 --> 00:26:58,881 a rash emerged on the tongue and in the mouth. 542 00:26:58,916 --> 00:27:01,934 I expect the pustular rash period to begin 543 00:27:01,969 --> 00:27:04,187 within the next ten to 12 hours. 544 00:27:04,221 --> 00:27:06,072 It's astonishing. 545 00:27:06,106 --> 00:27:08,140 If I'm understanding this correctly, 546 00:27:08,158 --> 00:27:10,276 they have significantly reduced the incubation 547 00:27:10,310 --> 00:27:11,694 and prodrome periods. 548 00:27:11,745 --> 00:27:12,945 Meaning what? 549 00:27:12,979 --> 00:27:14,413 Well, with hemorrhagic smallpox, 550 00:27:14,448 --> 00:27:17,533 the time between exposure and death is typically 551 00:27:17,584 --> 00:27:18,834 14 to 28 days. 552 00:27:18,869 --> 00:27:21,921 This version of the virus reduced that to three days. 553 00:27:21,955 --> 00:27:24,790 So, what kind of impact would that have on an outbreak? 554 00:27:24,824 --> 00:27:26,125 Monumental. 555 00:27:26,159 --> 00:27:28,010 The disease would spread faster and more efficiently 556 00:27:28,045 --> 00:27:29,662 than we could mobilize the vaccine. 557 00:27:29,680 --> 00:27:32,431 You know the man talking-- does he ever appear on camera? 558 00:27:32,466 --> 00:27:33,999 Nah, we've gone through everything. 559 00:27:34,017 --> 00:27:37,136 He only narrates, never shows up on screen. 560 00:27:37,170 --> 00:27:38,837 Still, there's something about him. 561 00:27:38,855 --> 00:27:40,189 What's that? 562 00:27:40,224 --> 00:27:42,358 Well, I feel like I know that voice. 563 00:27:42,392 --> 00:27:45,461 He sounds familiar to me, but I can't place him. 564 00:27:46,730 --> 00:27:50,383 Maybe it's not the first video he's made. 565 00:27:56,573 --> 00:27:58,457 Hey, buddy, 566 00:27:58,492 --> 00:28:01,360 why don't you, uh, grab a cup of coffee, huh? 567 00:28:01,378 --> 00:28:03,296 All right, thanks. 568 00:28:05,983 --> 00:28:08,217 This is Marku, Comescu's driver. 569 00:28:08,252 --> 00:28:11,053 You don't look so bad after all that, huh? 570 00:28:12,289 --> 00:28:14,223 Doc says you got a couple of fractures, 571 00:28:14,258 --> 00:28:15,558 minor concussion, 572 00:28:15,592 --> 00:28:17,476 but you're gonna be out of here in no time. 573 00:28:17,511 --> 00:28:19,512 You know what we call that here in Hawaii? 574 00:28:19,546 --> 00:28:21,480 Pomaika'i. 575 00:28:21,548 --> 00:28:23,399 Good luck. 576 00:28:23,433 --> 00:28:25,368 Yeah, but you know what they say about luck. 577 00:28:25,402 --> 00:28:27,103 I'm not afraid of you. 578 00:28:27,187 --> 00:28:28,738 Well, you shouldn't be afraid of me. 579 00:28:28,772 --> 00:28:30,990 'Cause I am a very nice guy. 580 00:28:31,024 --> 00:28:32,775 But this... 581 00:28:32,826 --> 00:28:35,494 This you should be afraid of. 582 00:28:35,529 --> 00:28:36,829 What is that? 583 00:28:36,863 --> 00:28:38,531 I don't have any idea what it is. 584 00:28:38,565 --> 00:28:39,749 We found it in that lab of yours. 585 00:28:39,783 --> 00:28:40,950 We want to test it out now. 586 00:28:41,001 --> 00:28:42,335 See, I like that. 587 00:28:42,369 --> 00:28:44,086 Very scientific. 588 00:28:45,455 --> 00:28:46,739 You're American police officers. 589 00:28:46,757 --> 00:28:48,007 You can't do anything to me. 590 00:28:48,041 --> 00:28:50,126 Well, I'm certainly not gonna tell anybody. 591 00:28:50,177 --> 00:28:51,410 Are you gonna tell anyone? 592 00:28:51,445 --> 00:28:52,595 Not me. 593 00:28:52,629 --> 00:28:55,014 All right, that's settled. 594 00:28:55,048 --> 00:28:56,549 Where's Comescu? 595 00:28:56,583 --> 00:28:57,933 Screw you. 596 00:28:57,968 --> 00:28:59,352 Okay. 597 00:29:01,938 --> 00:29:03,756 Marku, so hostile. 598 00:29:06,410 --> 00:29:07,693 Hey, what...? 599 00:29:07,728 --> 00:29:08,928 Wait, wait, wait. 600 00:29:08,962 --> 00:29:10,146 Take it out. 601 00:29:10,197 --> 00:29:11,314 Take it out! 602 00:29:11,365 --> 00:29:12,264 I got it stopped. 603 00:29:12,282 --> 00:29:13,582 I'm gonna take it out. 604 00:29:13,617 --> 00:29:15,251 Just tell us where Comescu is. 605 00:29:15,285 --> 00:29:16,819 I-I don't know where he is. I swear. 606 00:29:16,870 --> 00:29:18,704 All right, we're back in the building. 607 00:29:18,739 --> 00:29:20,332 How much of the virus did he take with him? 608 00:29:20,357 --> 00:29:20,956 Stop! 609 00:29:20,957 --> 00:29:22,908 Nine vials, okay? Take it out. 610 00:29:22,942 --> 00:29:25,294 Okay, okay, who's he selling it to? 611 00:29:25,329 --> 00:29:28,280 A-All I know is the buy is going down today. 612 00:29:28,298 --> 00:29:29,231 2:00, 613 00:29:29,266 --> 00:29:31,283 International Market Place. 614 00:29:31,301 --> 00:29:33,386 But, uh, s-s-something is wrong. 615 00:29:33,420 --> 00:29:34,337 What? 616 00:29:34,388 --> 00:29:35,921 When Dracul got there to pick up the product, 617 00:29:35,955 --> 00:29:37,139 everyone was dead. 618 00:29:37,174 --> 00:29:38,924 All the patients, shot in the head. 619 00:29:38,958 --> 00:29:40,226 And you expect us to believe 620 00:29:40,260 --> 00:29:41,344 that you didn't kill those men? 621 00:29:41,395 --> 00:29:42,728 It wasn't us. I swear to you! 622 00:29:42,763 --> 00:29:44,146 I swear. 623 00:29:44,181 --> 00:29:45,130 Wait! 624 00:29:45,148 --> 00:29:46,349 The doctor... the doctor was gone. 625 00:29:46,400 --> 00:29:47,683 What doctor? 626 00:29:47,734 --> 00:29:48,651 Give us a name. 627 00:29:48,685 --> 00:29:50,236 I don't know. 628 00:29:50,270 --> 00:29:51,904 I don't know. I swear! 629 00:29:51,938 --> 00:29:54,023 Please, take it out! It's coming; I can't. 630 00:29:54,074 --> 00:29:55,107 Wait! 631 00:29:55,141 --> 00:29:57,026 Relax, relax, buddy. 632 00:29:57,077 --> 00:29:58,477 It is vitamin B-12. 633 00:29:58,495 --> 00:30:00,479 It is supposed to aid in healing. 634 00:30:00,497 --> 00:30:01,964 You'll be fine. 635 00:30:02,616 --> 00:30:04,750 Aloha. 636 00:30:13,877 --> 00:30:17,630 The buyers are Chechen rebels from the Ingushetia Regiment. 637 00:30:17,664 --> 00:30:18,997 Our office is sending pictures. 638 00:30:19,015 --> 00:30:20,383 They blew up a bus stop 639 00:30:20,417 --> 00:30:22,017 in Moscow last year. 640 00:30:22,052 --> 00:30:23,185 Good. 641 00:30:23,220 --> 00:30:24,603 You know what would make this perfect? 642 00:30:24,638 --> 00:30:26,605 If there was more people here; I mean, if we're gonna have 643 00:30:26,640 --> 00:30:29,675 a biological disaster, why don't we go big, you know? 644 00:30:29,693 --> 00:30:31,694 Why do you dress like that? 645 00:30:31,728 --> 00:30:33,646 You're in Hawaii. 646 00:30:33,680 --> 00:30:35,013 It's my style. 647 00:30:35,031 --> 00:30:37,683 It's not a style. It's a bad habit. 648 00:30:38,568 --> 00:30:39,735 How's it looking, G? 649 00:30:40,404 --> 00:30:42,521 No sign of Dracul yet. 650 00:30:44,190 --> 00:30:46,208 I should have been the one questioning that driver. 651 00:30:46,243 --> 00:30:47,543 Hey, even your partner 652 00:30:47,577 --> 00:30:49,628 thought that was a bad idea, Agent Callen. 653 00:30:52,716 --> 00:30:54,884 We just got photos of the Chechens. 654 00:30:56,503 --> 00:30:58,421 We got Deni Islamov, Sergei Aminev. 655 00:30:58,472 --> 00:31:00,038 Kono, 656 00:31:00,056 --> 00:31:01,507 what's the bird's-eye view? 657 00:31:04,711 --> 00:31:06,645 Not yet. 658 00:31:06,680 --> 00:31:08,314 Hold on. 659 00:31:08,348 --> 00:31:09,849 Here we go. 660 00:31:09,883 --> 00:31:11,567 The Chechens are near Aina Alley, 661 00:31:11,601 --> 00:31:13,602 northwest corner of the market. 662 00:31:13,637 --> 00:31:15,888 Danny, you and Sam are closest. 663 00:31:15,906 --> 00:31:17,823 They're coming toward you 664 00:31:17,858 --> 00:31:20,192 right about now. 665 00:31:22,078 --> 00:31:23,829 All right, there they are. 666 00:31:23,864 --> 00:31:26,415 Let's go. 667 00:31:26,450 --> 00:31:27,867 Hold on. There's Comescu. 668 00:31:27,901 --> 00:31:29,084 He's over by the jewelry vendors. 669 00:31:29,119 --> 00:31:32,221 I got him. 670 00:31:35,292 --> 00:31:37,092 He's not carrying anything. 671 00:31:37,127 --> 00:31:38,577 Where are the smallpox vials? 672 00:31:38,612 --> 00:31:40,713 The buy already happened. 673 00:31:42,165 --> 00:31:44,133 If it did, the smallpox is in that bag, 674 00:31:44,184 --> 00:31:46,435 Well, then we got to take them now; let's go. 675 00:31:46,470 --> 00:31:48,187 Hey, how you doing, man? 676 00:31:49,406 --> 00:31:50,506 Come on, Frankie. 677 00:31:50,540 --> 00:31:52,224 Take a walk. Oh, Frankie, baby, 678 00:31:52,258 --> 00:31:54,443 you got to lay off the mai-tais. 679 00:32:02,402 --> 00:32:04,820 Don't move. 680 00:32:09,960 --> 00:32:11,210 All right, 681 00:32:11,244 --> 00:32:12,828 Chechens are in custody. 682 00:32:12,879 --> 00:32:13,879 The cash is still with them. 683 00:32:13,914 --> 00:32:15,498 The buy hasn't happened yet; I repeat: 684 00:32:15,549 --> 00:32:17,666 The buy is still in play. 685 00:32:17,701 --> 00:32:19,718 There. 686 00:32:19,753 --> 00:32:22,371 That's Dracul's bodyguard. 687 00:32:22,405 --> 00:32:24,557 Vials must be in the case. 688 00:32:28,011 --> 00:32:29,795 They're getting spooked. 689 00:32:29,813 --> 00:32:31,313 We got to move on this. 690 00:32:31,348 --> 00:32:33,131 All right, we're moving in. 691 00:32:33,149 --> 00:32:35,768 Dracul Comescu, hold it right there. 692 00:32:36,937 --> 00:32:38,821 Get down! Down! Down! 693 00:32:38,855 --> 00:32:39,488 Chin? 694 00:32:39,523 --> 00:32:41,140 Chin, what's going on? 695 00:32:41,174 --> 00:32:41,824 Chin? 696 00:32:41,858 --> 00:32:43,292 Comescu's running. 697 00:32:44,244 --> 00:32:45,494 Get down now! 698 00:33:02,613 --> 00:33:04,326 Kono, you got eyes on them? 699 00:33:04,328 --> 00:33:06,045 Stand by. 700 00:33:07,998 --> 00:33:10,533 Yes. Bodyguard. 701 00:33:10,567 --> 00:33:12,868 He's near the food vendors. 702 00:33:12,902 --> 00:33:15,204 I don't see Comescu; I think they split up. 703 00:33:16,540 --> 00:33:17,790 There's Dracul. Go. 704 00:33:17,841 --> 00:33:19,592 Chin, behind you! 705 00:33:19,626 --> 00:33:21,677 Freeze! Five-O! 706 00:33:21,712 --> 00:33:22,911 I will kill her. 707 00:33:22,929 --> 00:33:24,930 Let her go. Drop your weapon now 708 00:33:24,965 --> 00:33:26,465 or she dies. 709 00:33:26,516 --> 00:33:27,750 Let her go! 710 00:33:29,186 --> 00:33:30,886 All right. 711 00:33:30,920 --> 00:33:33,272 I'm dropping my weapon, all right? 712 00:33:33,306 --> 00:33:34,590 I'm dropping my weapon. 713 00:33:36,893 --> 00:33:40,179 Nice shot, cuz! 714 00:33:44,117 --> 00:33:46,101 No sign of the briefcase. 715 00:33:46,119 --> 00:33:47,620 Comescu must have it. 716 00:34:14,347 --> 00:34:15,681 Move! 717 00:34:18,268 --> 00:34:20,469 ? ? 718 00:34:30,530 --> 00:34:33,499 Freeze! 719 00:34:33,533 --> 00:34:36,318 It's over. 720 00:34:36,336 --> 00:34:37,970 You set down the case. 721 00:34:39,589 --> 00:34:41,791 Well, well, Agent Callen. 722 00:34:41,825 --> 00:34:44,710 You come all this way to see me? 723 00:34:44,761 --> 00:34:45,828 I'm honored. 724 00:34:45,846 --> 00:34:47,680 Don't flatter yourself. 725 00:34:47,714 --> 00:34:49,715 I came for the weather. 726 00:34:49,766 --> 00:34:51,767 You want to get off this island alive, 727 00:34:51,802 --> 00:34:54,053 set down the case and you step away. 728 00:34:54,104 --> 00:34:57,473 You... you destroyed my life! 729 00:34:57,507 --> 00:34:59,225 Right back at you. 730 00:35:05,315 --> 00:35:06,899 Hands where I can see them! 731 00:35:06,950 --> 00:35:08,317 Sa mori tu! 732 00:35:38,231 --> 00:35:40,266 You all right? 733 00:35:40,317 --> 00:35:42,284 We just recovered every missing vial of smallpox. 734 00:35:43,487 --> 00:35:45,571 So, yeah, I'm good. 735 00:35:45,605 --> 00:35:47,239 I wasn't talking about 736 00:35:47,274 --> 00:35:50,109 the smallpox. 737 00:35:50,160 --> 00:35:51,744 I know. 738 00:36:05,959 --> 00:36:08,210 ? ? 739 00:36:22,142 --> 00:36:23,642 Can I have that hot sauce? 740 00:36:23,693 --> 00:36:26,445 Here comes the seafood course. 741 00:36:26,479 --> 00:36:29,148 And after that, the second seafood course. 742 00:36:29,182 --> 00:36:30,399 And save some room for dessert. 743 00:36:30,433 --> 00:36:31,400 Please, 744 00:36:31,434 --> 00:36:32,401 you got to stop. 745 00:36:32,435 --> 00:36:33,936 Honestly, I'm going to burst. 746 00:36:33,954 --> 00:36:36,155 Positive thinking, brah. You can do it. 747 00:36:36,189 --> 00:36:39,592 Thank you for the Shrimp Truck swag, Kamekona. 748 00:36:39,626 --> 00:36:41,276 Think you're gonna have to give yours to Hetty. 749 00:36:41,294 --> 00:36:42,328 That's looking a little small. 750 00:36:42,362 --> 00:36:44,880 Brah, how much you lift? 751 00:36:45,916 --> 00:36:47,783 Much as you need me to. 752 00:36:47,801 --> 00:36:49,218 I'd still kick your ass though. 753 00:36:49,252 --> 00:36:51,270 Of that I have no doubt, Kamekona. 754 00:36:53,557 --> 00:36:54,773 All right. 755 00:36:56,560 --> 00:36:59,395 Well, I can see the attraction of living here. 756 00:36:59,429 --> 00:37:01,063 Yeah, it kind of grows on you. 757 00:37:01,097 --> 00:37:03,515 That's the nicest thing Danny ever said about this place. 758 00:37:03,567 --> 00:37:04,683 I didn't mean it. 759 00:37:05,986 --> 00:37:07,603 I got it. 760 00:37:07,637 --> 00:37:09,355 Winifred. 761 00:37:09,406 --> 00:37:11,190 What's Winifred? 762 00:37:11,241 --> 00:37:14,226 That's your car's name. 763 00:37:14,261 --> 00:37:16,195 You want to name my car Winifred? 764 00:37:16,246 --> 00:37:18,080 It's a good name. 765 00:37:18,114 --> 00:37:19,648 - It's a terrible name. - I like it. 766 00:37:19,666 --> 00:37:20,749 It's classy. 767 00:37:20,784 --> 00:37:23,369 Sounds like somebody's grandmother. 768 00:37:23,420 --> 00:37:24,920 I want to do something nice. 769 00:37:24,955 --> 00:37:27,539 Something simple like, um... Misty. 770 00:37:27,591 --> 00:37:28,707 How about Misty? 771 00:37:28,758 --> 00:37:30,376 That's a stripper name. 772 00:37:30,427 --> 00:37:31,326 I'm okay with that. 773 00:37:31,344 --> 00:37:32,511 It's Winifred. 774 00:37:32,545 --> 00:37:33,629 Winnie for short. 775 00:37:33,663 --> 00:37:34,830 You're welcome. 776 00:37:36,049 --> 00:37:39,018 That's horrible. 777 00:37:39,052 --> 00:37:40,319 Hey, Kono, what's up? 778 00:37:40,353 --> 00:37:41,604 You on your way here? 779 00:37:41,638 --> 00:37:43,956 I just got off the phone with Dr. Dusek from CDC. 780 00:37:43,990 --> 00:37:45,507 The vials you recovered from Comescu 781 00:37:45,525 --> 00:37:47,042 did not contain smallpox. 782 00:37:47,077 --> 00:37:48,394 Hold on. 783 00:37:48,445 --> 00:37:50,396 What are you talking about? 784 00:37:50,447 --> 00:37:51,346 They were saline. 785 00:37:51,364 --> 00:37:52,531 The virus is still out there. 786 00:37:52,565 --> 00:37:54,033 Comescu thought that it was smallpox, okay? 787 00:37:54,067 --> 00:37:55,701 He was ready to break the thing open 788 00:37:55,735 --> 00:37:57,352 in public just to expose Callen. 789 00:37:57,370 --> 00:37:58,687 Somebody had to switch the vials. 790 00:37:58,722 --> 00:38:00,039 I think I know who. 791 00:38:00,073 --> 00:38:01,740 The doctor who was running the experiment. 792 00:38:01,791 --> 00:38:03,242 Don't move, okay? 793 00:38:03,293 --> 00:38:05,193 Come on. We got to go. 794 00:38:08,298 --> 00:38:09,581 His name is 795 00:38:09,633 --> 00:38:10,783 Dr. Jarrod Prodeman. 796 00:38:10,817 --> 00:38:12,801 He's a formerly highly respected epidemiologist. 797 00:38:12,836 --> 00:38:15,871 I was able to match his voice from the experiment video 798 00:38:15,889 --> 00:38:17,740 with some old lectures posted online. 799 00:38:17,774 --> 00:38:19,124 Why formerly respected? 800 00:38:19,159 --> 00:38:20,693 Well, evidently he was disgraced 801 00:38:20,727 --> 00:38:23,045 after he faked some data to obtain a research grant, 802 00:38:23,063 --> 00:38:24,346 and he hasn't been able to work since. 803 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 Great. So he decides 804 00:38:25,398 --> 00:38:27,349 to start making biological weapons. Perfect. 805 00:38:27,383 --> 00:38:29,384 So Comescu gets the smallpox in Russia, 806 00:38:29,402 --> 00:38:30,736 gives it to Prodeman to modify, 807 00:38:30,770 --> 00:38:33,188 but Prodeman double-crosses him and keeps it for himself. 808 00:38:33,222 --> 00:38:35,324 But why double-cross the guys he's working for? 809 00:38:35,358 --> 00:38:36,592 Maybe he found another buyer. 810 00:38:37,661 --> 00:38:40,112 Hold on. 811 00:38:40,163 --> 00:38:42,881 Hey, guys, don't come to HQ. 812 00:38:42,916 --> 00:38:44,900 TSA has Prodeman booked on a flight 813 00:38:44,918 --> 00:38:46,401 departing for Los Angeles in 15 minutes. 814 00:38:46,419 --> 00:38:47,619 Send a picture 815 00:38:47,671 --> 00:38:49,672 of Prodeman to TSA, tell them to ground that plane, 816 00:38:49,706 --> 00:38:51,073 but do not to move on him 817 00:38:51,091 --> 00:38:53,625 until we get there, okay? 818 00:39:01,951 --> 00:39:04,970 We've grounded the flight for maintenance. 819 00:39:05,004 --> 00:39:06,972 Uh, the passengers are waiting here at the gate. 820 00:39:07,023 --> 00:39:08,691 Your guy checked in several hours ago, 821 00:39:08,725 --> 00:39:11,393 but we haven't been able to locate him. 822 00:39:14,130 --> 00:39:16,081 I don't see him. 823 00:39:16,116 --> 00:39:19,151 We'll make him come to us. 824 00:39:19,202 --> 00:39:20,569 Excuse me... 825 00:39:20,603 --> 00:39:21,603 Marcy. 826 00:39:21,654 --> 00:39:23,706 Uh, I need you to page one of your passengers 827 00:39:23,740 --> 00:39:25,374 and offer him a first-class seat. 828 00:39:25,408 --> 00:39:26,909 Could you do that, please? 829 00:39:26,943 --> 00:39:28,210 Uh, sure. 830 00:39:28,244 --> 00:39:29,244 Okay. 831 00:39:29,278 --> 00:39:32,097 His name is Jarrod Prodeman. 832 00:39:34,000 --> 00:39:35,551 Attention in the gate area, 833 00:39:35,585 --> 00:39:38,253 will Passenger Jarrod Prodeman 834 00:39:38,287 --> 00:39:41,423 please come to the desk regarding a seat upgrade? 835 00:39:49,315 --> 00:39:51,350 That's not Dr. Prodeman. 836 00:39:53,269 --> 00:39:54,319 Hi. 837 00:39:54,354 --> 00:39:55,838 I'm Jarrod Prodeman. 838 00:39:55,872 --> 00:39:56,972 Hey. 839 00:39:56,990 --> 00:39:58,524 I got your upgrade over this way, buddy. 840 00:39:58,575 --> 00:39:59,658 Come on. 841 00:40:05,582 --> 00:40:06,698 You're not Prodeman. 842 00:40:06,750 --> 00:40:07,866 Who are you? 843 00:40:07,917 --> 00:40:09,668 Uh... 844 00:40:09,702 --> 00:40:11,036 What, you got to think of your answer? 845 00:40:11,087 --> 00:40:12,254 No, I... 846 00:40:12,288 --> 00:40:13,956 Benjamin Gallagher. 847 00:40:13,990 --> 00:40:16,542 I-I knew this was a bad idea. 848 00:40:16,593 --> 00:40:17,776 No, no, no, Benji, 849 00:40:17,811 --> 00:40:19,845 traveling under a false identity is a fantastic idea. 850 00:40:19,879 --> 00:40:21,130 Where's Prodeman? 851 00:40:21,164 --> 00:40:22,131 I don't know. 852 00:40:22,165 --> 00:40:23,132 You got his ticket! 853 00:40:23,166 --> 00:40:24,099 Is he a buddy of yours? 854 00:40:24,134 --> 00:40:25,834 Look, I never met the guy before. 855 00:40:25,852 --> 00:40:26,718 He came up to me at the gate 856 00:40:26,770 --> 00:40:28,137 and asked me to switch flights with him. 857 00:40:28,171 --> 00:40:30,139 Right, and I'm sure you did it just out of 858 00:40:30,173 --> 00:40:31,974 the kindness of your heart. 859 00:40:32,008 --> 00:40:34,476 Well, that and he-he gave me $500. 860 00:40:34,510 --> 00:40:36,528 He had some sob story about 861 00:40:36,563 --> 00:40:37,780 his girlfriend being on an earlier flight. 862 00:40:37,814 --> 00:40:39,364 She was scared to fly without him. 863 00:40:39,399 --> 00:40:41,450 He was traveling with a woman? 864 00:40:41,484 --> 00:40:42,484 Yeah. 865 00:40:42,518 --> 00:40:44,319 Uh, the game was on at the bar, 866 00:40:44,354 --> 00:40:46,071 and I figured, you know, do the guy a solid, 867 00:40:46,122 --> 00:40:47,372 make a little money. 868 00:40:47,407 --> 00:40:48,574 Is that so bad? 869 00:40:48,625 --> 00:40:49,691 What flight was he on? 870 00:40:49,709 --> 00:40:51,493 792. 871 00:40:54,414 --> 00:40:57,950 Eric, I need Hetty to send a team to LAX right now. 872 00:40:57,984 --> 00:41:00,385 Hanalei Air Flight 792. 873 00:41:00,420 --> 00:41:03,422 Passenger traveling under the name of Benjamin Gallagher. 874 00:41:05,925 --> 00:41:08,227 I'll call you back. 875 00:41:08,261 --> 00:41:10,212 What's up? 876 00:41:10,230 --> 00:41:11,396 We got a problem. 877 00:41:11,431 --> 00:41:12,314 What's that? 878 00:41:12,348 --> 00:41:13,899 Flight landed in Los Angeles 879 00:41:13,933 --> 00:41:15,050 five minutes ago. 880 00:41:15,084 --> 00:41:16,384 Okay, okay. 881 00:41:16,402 --> 00:41:18,487 So our suspect is on the mainland 882 00:41:18,521 --> 00:41:20,222 with nine vials of smallpox. 883 00:41:20,240 --> 00:41:24,240 == sync, corrected by elderman == 61850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.