All language subtitles for Hawaii Five-0 S02E17 Defender.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,735 --> 00:00:07,060 ? ? 2 00:00:07,135 --> 00:00:09,753 - No, I don't want to do it. - Wait a minute. Please. 3 00:00:09,837 --> 00:00:12,205 Please. No. Don't make me do this. 4 00:00:12,256 --> 00:00:14,174 No, I don't want to do it. 5 00:00:14,241 --> 00:00:15,241 No! No! 6 00:00:16,711 --> 00:00:17,878 All right! 7 00:00:20,565 --> 00:00:23,800 Seriously? This is what we hiked two miles in the jungle for? 8 00:00:23,885 --> 00:00:25,084 Okay, who's next? 9 00:00:25,136 --> 00:00:26,736 Chelsea, you're up. 10 00:00:26,804 --> 00:00:28,722 Yeah, no, I don't think so. 11 00:00:28,773 --> 00:00:30,724 Well, come on, what's the problem? The problem is, 12 00:00:30,791 --> 00:00:33,092 this is my only vacation in three years, 13 00:00:33,144 --> 00:00:35,095 and I don't want to waste another day playing games 14 00:00:35,163 --> 00:00:36,563 in the middle of nowhere. 15 00:00:36,614 --> 00:00:37,681 You guys, we're in Hawaii. 16 00:00:37,748 --> 00:00:40,734 We should be drinking mai tais on the beach. 17 00:00:40,801 --> 00:00:42,268 Well, this trip's not about partying. 18 00:00:42,320 --> 00:00:43,837 It's about team building. 19 00:00:43,905 --> 00:00:45,188 So let's go. Come on. 20 00:00:45,256 --> 00:00:46,490 Okay. 21 00:00:46,574 --> 00:00:49,025 Who would like to be on my drinking team? 22 00:00:49,093 --> 00:00:50,577 ? 23 00:00:50,628 --> 00:00:52,245 I'm buying. 24 00:00:52,296 --> 00:00:54,614 Jimmy, let's go. 25 00:00:54,665 --> 00:00:56,950 ? 26 00:00:57,001 --> 00:00:58,919 All right, fine. 27 00:00:58,970 --> 00:01:00,403 I'll see you all 28 00:01:00,471 --> 00:01:02,389 back at the hotel. 29 00:01:03,658 --> 00:01:06,193 Have fun bonding. 30 00:01:06,260 --> 00:01:10,213 Yeah, does your lavender body scrub include a facial? 31 00:01:10,281 --> 00:01:13,233 Oh! I'm gonna need, like, three after my day. 32 00:01:13,301 --> 00:01:14,885 But I'll take one. 33 00:01:14,952 --> 00:01:17,204 Hello? Can you hear me? 34 00:01:17,271 --> 00:01:18,371 Hello? 35 00:01:18,439 --> 00:01:19,723 Shoot. 36 00:01:19,790 --> 00:01:21,191 Hello? 37 00:01:21,259 --> 00:01:23,226 No. No, no! 38 00:01:23,294 --> 00:01:25,045 Hello? 39 00:01:25,112 --> 00:01:26,112 Great. 40 00:01:26,163 --> 00:01:28,615 Damn it! 41 00:01:28,666 --> 00:01:31,851 ? 42 00:01:37,458 --> 00:01:40,293 Hello? 43 00:01:40,344 --> 00:01:43,113 Somebody there? 44 00:01:52,156 --> 00:01:54,591 (Hawaii Five-O theme song plays) 45 00:01:54,616 --> 00:01:58,616 ? Hawaii Five-O 2x17 ? Kupale (Defender) Original Air Date on February 20, 2012 46 00:01:58,641 --> 00:02:02,641 == sync, corrected by elderman == 47 00:02:02,666 --> 00:02:22,330 ? 48 00:02:26,852 --> 00:02:29,904 ? 49 00:02:44,603 --> 00:02:46,821 ? 50 00:03:08,593 --> 00:03:09,877 Hey. 51 00:03:09,961 --> 00:03:11,412 What are you doing? You're not supposed to be home 52 00:03:11,480 --> 00:03:12,680 till tomorrow. 53 00:03:12,781 --> 00:03:14,498 What the hell is going on? 54 00:03:14,549 --> 00:03:15,549 - No, nothing. - It's fine. 55 00:03:15,634 --> 00:03:16,550 No, no, no. Steve. 56 00:03:16,635 --> 00:03:17,134 Hey, hey. 57 00:03:17,185 --> 00:03:18,219 No, no, hey, hey! 58 00:03:18,286 --> 00:03:18,786 Hey! 59 00:03:19,821 --> 00:03:20,771 Please don't... 60 00:03:23,990 --> 00:03:25,057 Great. 61 00:03:25,477 --> 00:03:27,478 You killed my frittata. 62 00:03:27,529 --> 00:03:30,281 I put it out of its misery. 63 00:03:32,401 --> 00:03:34,552 All right, I was just about to do that. 64 00:03:34,619 --> 00:03:37,154 - Okay? - Frittata? 65 00:03:39,291 --> 00:03:41,525 Grace had a spinach frittata the other day for brunch. 66 00:03:41,576 --> 00:03:43,994 She really enjoyed it, so I was gonna make her one. 67 00:03:44,045 --> 00:03:46,247 I was going to surprise her. 68 00:03:46,331 --> 00:03:48,332 You have aneurism face. Why? 69 00:03:48,383 --> 00:03:50,768 What happened to my house? 70 00:03:50,836 --> 00:03:52,753 Oh, this. Okay, well, this is gonna be clean. 71 00:03:52,838 --> 00:03:54,705 You see, I have a very intricate pile system 72 00:03:54,756 --> 00:03:56,424 going here. You have a pile system? 73 00:03:56,491 --> 00:03:57,958 Do me a favor, remind me your pile system 74 00:03:58,026 --> 00:04:00,678 the next time I ask you to house-sit, okay? 75 00:04:00,729 --> 00:04:02,146 Just... 76 00:04:03,181 --> 00:04:04,765 Wha...? The dog's here? Dog. 77 00:04:04,850 --> 00:04:07,268 You know... you like... What? You brought the dog? 78 00:04:07,352 --> 00:04:09,103 I didn't... I didn't mean to bring the dog, okay? 79 00:04:09,187 --> 00:04:10,220 Rachel called me last-minute. 80 00:04:10,272 --> 00:04:12,189 She had to leave town, so I had to dog-sit. 81 00:04:12,240 --> 00:04:13,335 Don't worry about it, I'm... I'm gonna change 82 00:04:13,360 --> 00:04:15,080 the sheets immediately. 83 00:04:15,727 --> 00:04:17,060 I was actually planning on doing it... 84 00:04:17,112 --> 00:04:20,448 You let the dog... you let the dog sleep in my bed? 85 00:04:20,532 --> 00:04:23,617 Well, the couch does not fit the two of us, 86 00:04:23,702 --> 00:04:25,920 and that's where I like to sleep, as you know. 87 00:04:26,004 --> 00:04:27,171 So I... 88 00:04:28,590 --> 00:04:31,475 How was your vacation with Catherine on the battleship? 89 00:04:31,543 --> 00:04:34,428 It wasn't a vacation, Danny, it was a week's worth of A.T., 90 00:04:34,496 --> 00:04:37,348 and it was on a, uh, it was on an aircraft carrier. 91 00:04:37,415 --> 00:04:39,150 It's a... they're different boats. 92 00:04:39,217 --> 00:04:41,719 Yeah. 93 00:04:41,770 --> 00:04:45,022 Okay? Yeah, it's McGarrett. 94 00:04:45,089 --> 00:04:46,891 Yeah. 95 00:04:46,942 --> 00:04:48,893 I'll be right there. 96 00:04:48,944 --> 00:04:50,227 Okay, uh, Emeril... 97 00:04:50,278 --> 00:04:51,679 we got a body. 98 00:04:54,733 --> 00:04:57,535 Witness claims she saw the victim 99 00:04:57,602 --> 00:04:58,769 stumbling out of the jungle. 100 00:04:58,820 --> 00:05:00,437 He left a blood trail. 101 00:05:00,489 --> 00:05:01,655 Kono's with HPD right now 102 00:05:01,740 --> 00:05:03,157 looking for the primary crime scene. 103 00:05:03,241 --> 00:05:05,442 - All right. We I.D. the vic? - No. 104 00:05:05,510 --> 00:05:08,078 And by all appearances, he wasn't carrying a wallet. 105 00:05:08,129 --> 00:05:10,080 Or wearing pants, for that matter. 106 00:05:10,131 --> 00:05:11,248 Pants? 107 00:05:11,316 --> 00:05:12,416 Gentlemen, 108 00:05:12,484 --> 00:05:14,251 welcome to early Polynesia Hawaii. 109 00:05:14,302 --> 00:05:15,753 This guy better have 110 00:05:15,804 --> 00:05:17,354 some underwear under that loincloth. 111 00:05:17,422 --> 00:05:19,540 Hawaiians call that a Malo. 112 00:05:19,608 --> 00:05:21,425 I call it an invitation to chafing. 113 00:05:21,476 --> 00:05:23,894 All right, why's he dressed like a Koa? 114 00:05:23,979 --> 00:05:26,881 Well, it's quite the mystery-- his tattoos are genuine, 115 00:05:26,948 --> 00:05:28,732 as are the articles of clothing. 116 00:05:28,800 --> 00:05:31,969 Wormholes notwithstanding, it's as if our Hawaiian warrior 117 00:05:32,020 --> 00:05:34,388 just appeared from some other time period. 118 00:05:34,456 --> 00:05:35,890 Well, Max, time travel doesn't exist. 119 00:05:35,957 --> 00:05:37,391 Well, quite the contrary, Commander McGarrett. 120 00:05:37,459 --> 00:05:40,044 I can assure you the theory is quite sound. 121 00:05:40,111 --> 00:05:42,196 In fact, there has been recent... Okay, okay, Max, zip it. 122 00:05:42,280 --> 00:05:43,380 Please. Respectfully. 123 00:05:43,448 --> 00:05:44,598 For argument's sake, let's just say that 124 00:05:44,666 --> 00:05:46,901 this guy did not own a DeLorean. Let's also say 125 00:05:46,968 --> 00:05:49,703 he's from the 21st century, 30's, male. 126 00:05:49,788 --> 00:05:51,154 What else do we know? 127 00:05:51,206 --> 00:05:53,507 Well, there's bruising around the neck and head area, 128 00:05:53,592 --> 00:05:55,075 which indicates that he suffered 129 00:05:55,143 --> 00:05:56,677 blunt-force trauma. However, it is 130 00:05:56,795 --> 00:05:58,078 the severing of the carotid 131 00:05:58,146 --> 00:06:00,848 that led to his death-- which leads me to this discovery. 132 00:06:08,990 --> 00:06:11,258 A shark's tooth? Indeed. 133 00:06:11,326 --> 00:06:13,594 Let's assume that a shark didn't roll up 134 00:06:13,662 --> 00:06:15,796 into the jungle and kill this guy-- what did? 135 00:06:15,864 --> 00:06:17,014 Well, judging from his appearance, 136 00:06:17,065 --> 00:06:19,083 and how he died, I'd go with a leiomano. 137 00:06:19,150 --> 00:06:19,934 Yeah. 138 00:06:20,001 --> 00:06:21,485 A what? 139 00:06:21,536 --> 00:06:22,853 A leiomano-- it's a small paddle 140 00:06:22,904 --> 00:06:24,405 with shark teeth sewn around the edges. 141 00:06:24,489 --> 00:06:25,589 Weapon of choice 142 00:06:25,657 --> 00:06:26,657 for Hawaiian warriors. 143 00:06:26,708 --> 00:06:27,791 200 years ago. 144 00:06:27,859 --> 00:06:28,692 Question is, 145 00:06:28,743 --> 00:06:30,360 who has access to one today? 146 00:06:30,412 --> 00:06:32,379 How about a hundred Hawaiian warriors? 147 00:06:59,608 --> 00:07:02,726 Anyone want to reconsider my time travel hypothesis? 148 00:07:09,894 --> 00:07:12,745 ? 149 00:07:24,642 --> 00:07:26,543 Game off! 150 00:07:28,731 --> 00:07:30,181 All right, collect everybody's weapons. 151 00:07:30,965 --> 00:07:32,649 Get everybody's info, 152 00:07:32,733 --> 00:07:34,100 and nobody leaves, okay? 153 00:07:34,151 --> 00:07:36,519 Nobody leaves. - Careful with that. 154 00:07:43,260 --> 00:07:44,110 Steve. 155 00:07:44,161 --> 00:07:45,078 Mamo. 156 00:07:45,129 --> 00:07:47,046 I didn't know you were, uh... 157 00:07:47,114 --> 00:07:48,698 involved in these reenactments. 158 00:07:48,766 --> 00:07:50,416 I'm one of the founders. 159 00:07:50,468 --> 00:07:52,836 We stage the great battles of King Kamehameha. 160 00:07:52,903 --> 00:07:54,354 I take it you're not here to sign up. 161 00:07:54,421 --> 00:07:56,372 No, I'm afraid not, Mamo. 162 00:07:56,440 --> 00:07:58,925 Your, uh, fake battle just had a real casualty. 163 00:08:01,445 --> 00:08:03,129 My God. 164 00:08:04,765 --> 00:08:06,216 That's Brandon Koruba. 165 00:08:06,283 --> 00:08:07,568 Yeah. His body was found a couple of hundred yards 166 00:08:07,593 --> 00:08:08,977 away from here. 167 00:08:11,489 --> 00:08:13,973 When was the last time you saw him? 168 00:08:14,024 --> 00:08:16,192 At the last reenactment, a month ago. 169 00:08:16,277 --> 00:08:18,378 He was supposed to be here today, but never showed. 170 00:08:18,445 --> 00:08:20,780 It was strange, 'cause I saw his car 171 00:08:20,831 --> 00:08:22,899 in the parking lot-- I thought maybe 172 00:08:22,967 --> 00:08:24,984 he was just taking his time getting ready. 173 00:08:25,035 --> 00:08:27,620 Did he have a beef with any of these guys, do you know? 174 00:08:27,671 --> 00:08:29,439 No way. No way. 175 00:08:29,507 --> 00:08:31,057 Brandon was Ohana. 176 00:08:31,125 --> 00:08:32,458 Everyone liked him. 177 00:08:32,510 --> 00:08:34,043 Besides, these men wouldn't hurt anyone. 178 00:08:34,128 --> 00:08:36,246 They're doctors, teachers, engineers. 179 00:08:36,313 --> 00:08:37,564 They're also armed. 180 00:08:37,631 --> 00:08:40,083 Mamo, uh, is it possible something like this could happen 181 00:08:40,151 --> 00:08:41,667 by accident? No way. 182 00:08:41,719 --> 00:08:43,469 We're all history buffs, 183 00:08:43,521 --> 00:08:45,889 trying to preserve and celebrate our culture. 184 00:08:45,973 --> 00:08:48,775 And the worst that happens: dehydration... 185 00:08:48,842 --> 00:08:50,643 maybe a broken ankle. 186 00:08:50,694 --> 00:08:52,262 Well, not today. 187 00:08:52,329 --> 00:08:54,013 Mamo, we need a list 188 00:08:54,064 --> 00:08:56,182 of everybody who signed on for this event, okay? 189 00:08:56,233 --> 00:08:58,017 No-shows included, all right? 190 00:08:58,068 --> 00:08:59,602 Sure. Whatever you need. 191 00:08:59,670 --> 00:09:00,570 Thanks. 192 00:09:00,638 --> 00:09:02,021 Thanks, Mamo. 193 00:09:03,824 --> 00:09:06,859 There are some more blood drops over here. 194 00:09:08,679 --> 00:09:11,247 Broken branches. 195 00:09:11,332 --> 00:09:12,615 Ground's been disturbed. 196 00:09:12,683 --> 00:09:15,468 Definitely some sort of a struggle went down. 197 00:09:16,720 --> 00:09:19,839 I've got arterial blood spatter. 198 00:09:19,907 --> 00:09:22,475 Likely due to the strike at the victim's neck. 199 00:09:22,542 --> 00:09:24,177 Okay, well, looks like we found 200 00:09:24,228 --> 00:09:26,229 our primary crime scene. 201 00:09:27,881 --> 00:09:30,049 Hey, I got something. 202 00:09:33,487 --> 00:09:35,221 What is it? 203 00:09:35,272 --> 00:09:37,674 Looks like a bone fragment of some kind. 204 00:09:37,741 --> 00:09:39,192 There's tool markings. 205 00:09:40,727 --> 00:09:42,378 And a drilled hole. 206 00:09:42,446 --> 00:09:44,563 Our victim wasn't 207 00:09:44,615 --> 00:09:46,983 wearing anything like this. 208 00:09:47,051 --> 00:09:49,919 Based on the crazing and discoloration, I'd say 209 00:09:49,987 --> 00:09:51,654 it's at least a hundred years old. 210 00:09:51,722 --> 00:09:55,341 What's that? Appears to be a strand of hair. 211 00:09:55,409 --> 00:09:56,593 All right. 212 00:09:56,660 --> 00:09:58,194 Let's get this to Fong 213 00:09:58,262 --> 00:09:59,912 and see if he can run DNA. 214 00:10:00,931 --> 00:10:02,632 Hold this. 215 00:10:18,983 --> 00:10:20,450 Hey, Chin. 216 00:10:20,534 --> 00:10:21,534 Hey, Kono. What's up? 217 00:10:21,601 --> 00:10:23,386 We found the primary crime scene. 218 00:10:23,454 --> 00:10:25,822 We ran a preliminary process, and we found something. 219 00:10:25,906 --> 00:10:28,774 A fragment that doesn't match anything the victim was wearing. 220 00:10:28,826 --> 00:10:30,443 Hmm. Okay, let's have a look. 221 00:10:30,494 --> 00:10:31,711 Okay, it's on its way. 222 00:10:31,778 --> 00:10:33,129 Could belong to our killer 223 00:10:33,213 --> 00:10:34,947 and broke off during the struggle. 224 00:10:34,999 --> 00:10:36,549 Okay, we have any idea what it is? 225 00:10:36,616 --> 00:10:39,535 Um... part of a larger artifact of some kind. 226 00:10:39,603 --> 00:10:42,572 Oh. It's lucky for us we know an expert. 227 00:10:42,640 --> 00:10:44,457 What are you talking about? Gabby? 228 00:10:44,508 --> 00:10:47,060 What, you and Dr. Asano on the outs or something? 229 00:10:47,127 --> 00:10:50,079 No, we're good. Why? You sure? 230 00:10:50,147 --> 00:10:52,415 - Okay, well, that's a relief. - Yeah, I'm sure. 231 00:10:52,483 --> 00:10:53,583 Why is that a relief? 232 00:10:53,651 --> 00:10:54,901 Well, 'cause she makes you happy. 233 00:10:54,968 --> 00:10:56,653 And I like to see you happy, brah. 234 00:10:56,720 --> 00:10:58,321 Aw... 235 00:10:58,405 --> 00:10:59,756 So you gonna ask her about the fragment? 236 00:10:59,823 --> 00:11:01,674 Yeah, I'll ask her about the fragment. 237 00:11:01,742 --> 00:11:04,327 All right, Kono and I will go talk to the vic's wife, 238 00:11:04,411 --> 00:11:06,112 see what she knows. All right, shoots. 239 00:11:07,498 --> 00:11:08,981 Danny, you ever need any advice 240 00:11:09,033 --> 00:11:10,750 on relationships, my door is always open. 241 00:11:10,818 --> 00:11:12,952 Oh, good, well, you go ahead and keep that door closed, 242 00:11:13,003 --> 00:11:13,936 but thank you. 243 00:11:19,093 --> 00:11:20,993 Mrs. Koruba, can you think of anyone 244 00:11:21,045 --> 00:11:22,795 who might want to hurt your husband? 245 00:11:23,830 --> 00:11:25,765 No. 246 00:11:25,832 --> 00:11:26,849 Nobody. 247 00:11:26,934 --> 00:11:27,850 We're looking into everyone 248 00:11:27,935 --> 00:11:29,786 who was at the reenactment. 249 00:11:30,837 --> 00:11:34,307 He loved those events. 250 00:11:34,358 --> 00:11:37,527 He used to say the battles were great stress relievers, 251 00:11:37,594 --> 00:11:39,662 if you can believe that. 252 00:11:39,730 --> 00:11:42,848 Plus, being part of the living history of the Island-- 253 00:11:42,900 --> 00:11:46,953 it... meant a lot to him. 254 00:11:47,020 --> 00:11:48,454 What kind of work did he do? 255 00:11:48,522 --> 00:11:51,624 Brandon designed boats. 256 00:11:51,691 --> 00:11:53,676 He built the company from the ground up. 257 00:11:55,195 --> 00:11:57,130 He was lucky-- 258 00:11:57,197 --> 00:11:59,999 his job was his passion. 259 00:12:00,050 --> 00:12:04,654 He loved being out on the water, exploring the islands. 260 00:12:04,722 --> 00:12:07,323 Even after all these years, he said 261 00:12:07,391 --> 00:12:10,660 he learned something new every time he went out. 262 00:12:10,728 --> 00:12:12,812 I feel that same way, too. 263 00:12:12,879 --> 00:12:15,098 Then you would have liked Brandon. 264 00:12:15,182 --> 00:12:16,833 He grew up here 265 00:12:16,900 --> 00:12:18,518 and he arrived at a place in his life 266 00:12:18,569 --> 00:12:20,353 where he was proud of his roots... 267 00:12:20,404 --> 00:12:24,073 proud of his connection to this island. 268 00:12:24,158 --> 00:12:25,408 Well, you can see that. 269 00:12:25,492 --> 00:12:27,160 This is quite an impressive collection of Hawaiian art. 270 00:12:27,227 --> 00:12:29,579 That's another one of Brandon's passions. 271 00:12:29,663 --> 00:12:31,564 Each piece was culturally significant 272 00:12:31,615 --> 00:12:33,082 to him. 273 00:12:33,167 --> 00:12:36,369 Maybe you can help us identify something. 274 00:12:37,654 --> 00:12:39,589 We found it at the crime scene. 275 00:12:39,673 --> 00:12:40,606 Do you recognize it? 276 00:12:40,674 --> 00:12:43,092 I'm sorry, I'm sure 277 00:12:43,177 --> 00:12:47,563 Brandon would have, but... I don't. 278 00:12:49,433 --> 00:12:51,350 I'm sorry to just drop in on you like this. 279 00:12:51,418 --> 00:12:54,370 Oh, that's okay, I'm glad you did. 280 00:12:54,438 --> 00:12:56,038 Is there any chance 281 00:12:56,106 --> 00:12:57,707 that hair was found on this fragment? 282 00:12:57,775 --> 00:13:00,026 Yes, actually, there was. 283 00:13:00,093 --> 00:13:00,943 How'd you know that? 284 00:13:01,028 --> 00:13:02,862 Follow me. 285 00:13:02,929 --> 00:13:06,065 So I'm sorry that Grace was sick last weekend. 286 00:13:06,116 --> 00:13:07,266 Is she feeling better? 287 00:13:07,317 --> 00:13:08,785 Yes, full recovery, she's good. 288 00:13:08,869 --> 00:13:09,786 That's great. 289 00:13:09,870 --> 00:13:11,087 Thanks for asking. 290 00:13:11,155 --> 00:13:12,188 I was really looking forward 291 00:13:12,256 --> 00:13:14,207 to you bringing her by the museum. 292 00:13:14,274 --> 00:13:16,042 I was, too. We'll, uh, we'll reschedule. 293 00:13:16,109 --> 00:13:17,193 Anytime. 294 00:13:17,261 --> 00:13:18,995 Okay, I'll call you, we'll set it up. 295 00:13:19,079 --> 00:13:20,630 All right. 296 00:13:20,714 --> 00:13:22,999 It's called a lei niho palaoa. 297 00:13:23,083 --> 00:13:24,617 It's early 19th century. 298 00:13:24,668 --> 00:13:26,252 The hook is made from the tooth of a sperm whale 299 00:13:26,303 --> 00:13:29,071 and it's suspended from numerous thin braids of human hair. 300 00:13:29,139 --> 00:13:30,339 That would explain the hair. 301 00:13:30,424 --> 00:13:31,424 Yeah. 302 00:13:31,475 --> 00:13:32,809 High-ranking men or women used to wear them 303 00:13:32,893 --> 00:13:33,810 as emblems of status. 304 00:13:33,894 --> 00:13:35,294 They are extremely rare. 305 00:13:35,345 --> 00:13:36,395 Okay, so how would somebody 306 00:13:36,463 --> 00:13:37,796 get their hands on something like this? 307 00:13:37,848 --> 00:13:40,149 Well, they come up for sale every once in a while, 308 00:13:40,234 --> 00:13:42,568 but there aren't many private collectors worldwide, 309 00:13:42,636 --> 00:13:44,520 though I think one of them lives here on the Island. 310 00:13:44,605 --> 00:13:46,305 Really, well, could we get his name? 311 00:13:46,373 --> 00:13:49,759 Absolutely, give me one second. 312 00:13:50,944 --> 00:13:53,812 His name is Brandon Koruba. 313 00:13:53,864 --> 00:13:55,865 Oh, good. 314 00:13:55,949 --> 00:13:57,450 That bad news? He's our victim. 315 00:13:57,501 --> 00:13:59,402 But he, uh, he wasn't wearing the necklace when we found the body. 316 00:13:59,470 --> 00:14:01,320 All we found was the fragment. 317 00:14:01,371 --> 00:14:03,789 Maybe the killer knew it was valuable, and so he took it. 318 00:14:03,841 --> 00:14:05,391 Tell me something, how much could you get for something 319 00:14:05,459 --> 00:14:07,894 like this? It's difficult to say, 320 00:14:07,961 --> 00:14:12,098 but the last one to sell at auction went for $27,000. 321 00:14:12,165 --> 00:14:14,217 $27,000-- that, uh, sounds like motive. 322 00:14:14,301 --> 00:14:15,952 Yeah, yeah, it sounds like motive. 323 00:14:20,974 --> 00:14:22,808 So what was that all about? 324 00:14:22,860 --> 00:14:24,427 What was what all about? 325 00:14:24,495 --> 00:14:26,579 Well, I know Grace wasn't sick last weekend. 326 00:14:26,647 --> 00:14:28,064 Uh, yes, she was. 327 00:14:28,148 --> 00:14:29,282 You calling me a liar? 328 00:14:29,349 --> 00:14:30,266 Yeah. 329 00:14:30,334 --> 00:14:31,817 I mean, you do a thing when you lie. 330 00:14:31,869 --> 00:14:34,153 - I do a thing. What thing do I do? - You're doing it now. 331 00:14:34,221 --> 00:14:35,321 You mean sitting here having a conversation-- 332 00:14:35,372 --> 00:14:36,572 that thing? 333 00:14:36,657 --> 00:14:38,157 You're a squinter, you squint. Oh, 334 00:14:38,208 --> 00:14:39,825 I'm a squinter? Yeah. 335 00:14:39,877 --> 00:14:40,993 Okay, well, if you haven't noticed, 336 00:14:41,044 --> 00:14:43,079 the sun is blasting me in my face all the time. 337 00:14:43,163 --> 00:14:44,363 Okay. See, where I come from, 338 00:14:44,414 --> 00:14:45,748 they got a break from that sort of torture. 339 00:14:45,832 --> 00:14:47,250 They are called clouds, weather. Oh. 340 00:14:47,317 --> 00:14:48,668 Here we don't have that so much, you see. 341 00:14:48,719 --> 00:14:50,836 Right, see, now you're avoiding. 342 00:14:50,888 --> 00:14:52,672 I'm not avoiding anything. 343 00:14:52,723 --> 00:14:54,457 I know Grace wasn't sick last weekend 344 00:14:54,525 --> 00:14:57,276 because you guys went to the zoo. Remember, you told me about the zoo. 345 00:14:57,344 --> 00:14:59,712 I'm just wondering why you lied. You don't have to tell me if y-- 346 00:14:59,763 --> 00:15:01,130 I'm just wondering; it's weird. Okay, would you shut up, 347 00:15:01,198 --> 00:15:02,148 please, okay? 348 00:15:02,216 --> 00:15:03,966 It's not like it was premeditated. 349 00:15:04,034 --> 00:15:05,217 I was put on the spot. 350 00:15:05,269 --> 00:15:06,885 I just want to make sure that things are good 351 00:15:06,937 --> 00:15:08,887 between Gabby and I before I introduce her to my daughter. 352 00:15:08,939 --> 00:15:10,790 Why don't you understand that? That doesn't make sense to you? 353 00:15:10,857 --> 00:15:12,480 Yeah, I do understand. When's that gonna be, when Grace is 30? 354 00:15:12,481 --> 00:15:13,984 You guys have been dating for three months. Don't you 355 00:15:14,009 --> 00:15:15,209 think it's time they met? 356 00:15:15,512 --> 00:15:16,913 Three months is not a long time. 357 00:15:16,997 --> 00:15:18,781 Three months is like a lifetime for a kid. 358 00:15:18,865 --> 00:15:20,733 Don't you want Grace to know that you're happy? 359 00:15:20,784 --> 00:15:21,784 You're her daddy. 360 00:15:21,852 --> 00:15:23,970 Hey, I am happy. You're never happy. 361 00:15:24,037 --> 00:15:25,655 I'm happy when I'm not around you. That's a lie, too. 362 00:15:25,722 --> 00:15:27,456 You love me. Okay, you know what I think it is? 363 00:15:27,541 --> 00:15:28,991 I think this is less 364 00:15:29,059 --> 00:15:30,126 about you protecting Gracie 365 00:15:30,210 --> 00:15:31,494 and more about you protecting yourself. 366 00:15:31,562 --> 00:15:32,678 Oh, right, I forgot, 367 00:15:32,746 --> 00:15:34,213 because you're an expert on relationships. 368 00:15:34,264 --> 00:15:35,631 You're married with kids, you know everything, 369 00:15:35,716 --> 00:15:37,750 so let me ask you a question, genius: 370 00:15:37,818 --> 00:15:39,669 okay, what happens when Grace gets attached 371 00:15:39,736 --> 00:15:41,971 and things don't work out between me and Gabby, huh? 372 00:15:42,055 --> 00:15:44,023 Or what happens when things do work out between Gabby and I 373 00:15:44,090 --> 00:15:45,024 and then Grace doesn't like her? 374 00:15:45,091 --> 00:15:46,642 Then what, then what do I do? 375 00:15:46,727 --> 00:15:48,594 Let me ask you a question: how you gonna know if you don't try? 376 00:15:48,645 --> 00:15:50,763 What happens if you shut up and let me run my own camp, 377 00:15:50,831 --> 00:15:51,948 and I'll introduce them when I feel like it's the right time? 378 00:15:52,032 --> 00:15:53,399 How about that? 379 00:15:53,450 --> 00:15:54,141 Can you hold on for a second, please? 380 00:15:54,166 --> 00:15:55,366 - Sure. - Excuse me. 381 00:15:55,586 --> 00:15:57,503 Chin, hey, what's up? So we checked into 382 00:15:57,571 --> 00:15:59,522 the background of all the participants 383 00:15:59,590 --> 00:16:01,691 in the reenactment and we got a hit with HPD. 384 00:16:01,758 --> 00:16:03,242 Seth Burgess. 385 00:16:03,293 --> 00:16:04,577 He was arrested four years ago 386 00:16:04,628 --> 00:16:06,445 for trafficking stolen antiquities. 387 00:16:06,513 --> 00:16:07,946 Okay, so he's a smart perp. 388 00:16:07,998 --> 00:16:09,365 I mean, by doing these battle reenactments, 389 00:16:09,433 --> 00:16:11,417 he puts himself in the world of big-time collectors 390 00:16:11,468 --> 00:16:13,135 like Brandon Koruba. 391 00:16:13,220 --> 00:16:14,286 I checked with Mamo. 392 00:16:14,338 --> 00:16:16,121 He said that he saw Seth before the reenactment, 393 00:16:16,173 --> 00:16:17,223 but he slipped out early. 394 00:16:17,290 --> 00:16:18,357 Okay. 395 00:16:18,425 --> 00:16:19,725 We get an address? 396 00:16:19,793 --> 00:16:20,959 I'm sending it over. 397 00:16:39,830 --> 00:16:43,949 Duke. What are you doing here? 398 00:16:44,001 --> 00:16:45,818 Guy inside's been squatting. What are you doing here? 399 00:16:45,869 --> 00:16:47,336 Well, the guy inside is our murder suspect. 400 00:16:47,421 --> 00:16:48,738 His name is Seth Burgess. 401 00:16:48,805 --> 00:16:50,489 Yeah? Well, we evicted him a few times before, 402 00:16:50,540 --> 00:16:52,658 but this time he's barricaded himself in. 403 00:16:52,709 --> 00:16:54,593 Anybody else in there with him? 404 00:16:54,661 --> 00:16:56,879 Not that we know of. All right. 405 00:16:56,963 --> 00:16:58,631 We got a report he might be armed. 406 00:16:58,682 --> 00:17:00,566 Okay. 407 00:17:00,634 --> 00:17:02,018 All right, we're going to have to breach. 408 00:17:02,102 --> 00:17:04,353 I'm gonna go get the TAC gear. 409 00:17:11,461 --> 00:17:12,728 What's he doing? 410 00:17:12,796 --> 00:17:15,331 Undoubtedly something insane. 411 00:17:16,650 --> 00:17:19,869 Might want to pull your guys off the house. 412 00:17:19,953 --> 00:17:22,605 All units, move back and away from the house. 413 00:17:22,673 --> 00:17:23,639 Move, move, move, move! 414 00:17:23,707 --> 00:17:25,107 Back and away, move! 415 00:17:25,175 --> 00:17:28,477 Move! Just back up but keep a perimeter. 416 00:17:44,394 --> 00:17:46,562 This is my house, yeah? 417 00:18:18,628 --> 00:18:20,529 All units, move in, move in. 418 00:18:20,597 --> 00:18:21,547 Suspect is out of the house. 419 00:18:21,615 --> 00:18:22,531 Move in. 420 00:18:23,600 --> 00:18:24,767 Turn around and face the house. 421 00:18:24,851 --> 00:18:26,969 Hands above your head. 422 00:18:33,493 --> 00:18:34,877 Very subtle, buddy. 423 00:18:34,945 --> 00:18:37,246 I mean, who would have thought-- tear gas grenade 424 00:18:37,314 --> 00:18:38,948 down the skylight? 425 00:18:39,032 --> 00:18:41,117 Oh, yeah, yeah, you. 426 00:18:41,201 --> 00:18:43,619 It was either that or cook one of your frittatas, Danny. 427 00:18:43,703 --> 00:18:44,770 You know what I mean? 428 00:18:47,457 --> 00:18:49,592 That's, that's good. 429 00:19:00,720 --> 00:19:03,522 Clear! 430 00:19:06,309 --> 00:19:08,310 Danny! 431 00:19:19,806 --> 00:19:20,856 Looks like I found our motive. 432 00:19:24,828 --> 00:19:26,962 I'll see your motive and raise you a murder weapon. 433 00:19:35,660 --> 00:19:37,577 - - Congratulations, Seth. 434 00:19:37,645 --> 00:19:38,728 Your squatting days are over. 435 00:19:38,780 --> 00:19:40,664 You got a bunk and three squares a day 436 00:19:40,731 --> 00:19:42,516 courtesy of the taxpayers of Hawaii. 437 00:19:42,583 --> 00:19:45,085 Did you really kill Brandon Koruba so that you could 438 00:19:45,169 --> 00:19:46,720 take his necklace and use it to pay your rent? 439 00:19:46,788 --> 00:19:48,422 You got it all wrong-- I didn't kill him. 440 00:19:48,506 --> 00:19:50,740 Well, why was the murder weapon in your house? 441 00:19:50,792 --> 00:19:52,909 We're processing it right now. As soon as the prints 442 00:19:52,960 --> 00:19:54,127 and the DNA come back, 443 00:19:54,212 --> 00:19:55,412 you will be charged with Brandon Koruba's murder. 444 00:19:55,480 --> 00:19:57,914 Test it all you want. I didn't kill him. 445 00:19:57,965 --> 00:19:59,249 We found Brandon's necklace in your house 446 00:19:59,300 --> 00:20:00,734 with his blood still on it. 447 00:20:01,919 --> 00:20:03,970 You know how that looks? 448 00:20:06,274 --> 00:20:09,943 Okay, look, I was on my way to the reenactment 449 00:20:10,027 --> 00:20:11,194 and I heard a woman scream. 450 00:20:11,262 --> 00:20:12,696 I went to help, 451 00:20:12,763 --> 00:20:15,015 and that's when I found Brandon lying in the woods, 452 00:20:15,082 --> 00:20:18,201 but he was already dead. 453 00:20:18,269 --> 00:20:20,387 I took the necklace. 454 00:20:20,455 --> 00:20:22,272 It was worth a fortune. 455 00:20:22,323 --> 00:20:23,457 All I could think about 456 00:20:23,541 --> 00:20:25,125 was how much I needed the money, 457 00:20:25,209 --> 00:20:27,744 and Brandon sure as hell didn't need it anymore. 458 00:20:28,830 --> 00:20:32,549 Wow, you're a sentimental guy. 459 00:20:32,616 --> 00:20:36,219 What I did was wrong, but I didn't kill anybody. 460 00:20:36,287 --> 00:20:38,321 Just got off the phone with Fong. 461 00:20:38,389 --> 00:20:39,789 Looks like the shark tooth we pulled 462 00:20:39,841 --> 00:20:41,408 from the vic's wound is the real deal. 463 00:20:41,476 --> 00:20:44,644 Problem is, the shark teeth on Seth's leiomano are plastic. 464 00:20:44,712 --> 00:20:46,146 Meaning it can't be the murder weapon. 465 00:20:46,230 --> 00:20:48,448 Yes, also meaning that Seth probably is 466 00:20:48,516 --> 00:20:50,650 just an opportunistic dumb ass, after all. 467 00:20:50,735 --> 00:20:53,253 Okay, maybe Koruba wasn't killed over this necklace. 468 00:20:53,321 --> 00:20:55,555 We need to dig into Koruba's life-- business and personal. 469 00:20:55,590 --> 00:20:56,790 What do we got so far? 470 00:20:56,858 --> 00:20:58,108 All right, well, Koruba ran a company-- 471 00:20:58,159 --> 00:20:59,976 Pacific Shipyards. They design and built cutters-- 472 00:21:00,027 --> 00:21:01,761 high-end yachts. 473 00:21:01,829 --> 00:21:03,646 According to his financials... 474 00:21:05,066 --> 00:21:06,917 ...the guy was loaded. 475 00:21:06,984 --> 00:21:08,554 Hey, I just checked Koruba's phone records. 476 00:21:08,555 --> 00:21:10,535 He got a call from his company right around TOD. 477 00:21:10,560 --> 00:21:11,760 Who was he talking to? 478 00:21:12,039 --> 00:21:15,609 Call came from his business partner's line-- Tony Dennison. 479 00:21:15,676 --> 00:21:17,660 - How long did they talk for? - Little over 12 minutes. 480 00:21:17,712 --> 00:21:19,179 So, wait a minute, he was talking business when he 481 00:21:19,247 --> 00:21:21,114 should have been participating in the reenactment? 482 00:21:21,182 --> 00:21:22,665 Yeah, his wife said he loved those events, 483 00:21:22,717 --> 00:21:23,984 so whatever the call was about, it must 484 00:21:24,051 --> 00:21:25,185 have been important for him to take it. 485 00:21:25,269 --> 00:21:26,319 Yeah, and it might have had 486 00:21:26,387 --> 00:21:27,687 something to do with his murder. 487 00:21:31,842 --> 00:21:34,611 What's this I hear about you inviting people 488 00:21:34,678 --> 00:21:37,113 to the Hilton on Friday night? You sound surprised. 489 00:21:37,181 --> 00:21:40,133 Well, when I heard that you, uh, you offered to pay the tab, 490 00:21:40,201 --> 00:21:41,785 yeah, I was, I was surprised. 491 00:21:41,852 --> 00:21:43,620 Ah, well, you heard right. 492 00:21:43,687 --> 00:21:46,522 Okay, you gonna conveniently forget your wallet 493 00:21:46,574 --> 00:21:47,991 on Friday night? No, that is your move. 494 00:21:48,042 --> 00:21:49,459 That is my move, you're right. 495 00:21:49,526 --> 00:21:50,460 So what's the occasion? 496 00:21:50,527 --> 00:21:52,329 No occasion. 497 00:21:52,380 --> 00:21:53,630 No occasion? No. 498 00:21:53,697 --> 00:21:55,715 - Oh, okay, who's going? - Do you need a guest list 499 00:21:55,800 --> 00:21:58,151 before you decide to come? I just want to know who's going. 500 00:21:58,219 --> 00:21:59,636 Friends. Friends are going. Oh, good. 501 00:21:59,703 --> 00:22:01,488 All right, good. What's the deal? 502 00:22:01,556 --> 00:22:03,223 There's no deal. What, there's got to be a deal 503 00:22:03,307 --> 00:22:04,540 because I invite my friends to dinner? 504 00:22:04,592 --> 00:22:05,825 You never invite your friends anywhere. 505 00:22:05,893 --> 00:22:08,311 Incorrect. I just did. 506 00:22:08,379 --> 00:22:10,713 Okay. 507 00:22:10,765 --> 00:22:12,649 Is Gabby going? 508 00:22:12,716 --> 00:22:14,884 Okay, now you're making a deal out of it. 509 00:22:14,936 --> 00:22:16,319 You're doing it. Stop! 510 00:22:16,387 --> 00:22:18,405 All right, just show up to dinner, please. 511 00:22:18,489 --> 00:22:20,357 - I would love to come to dinner. - Thank you. 512 00:22:27,031 --> 00:22:29,332 It was just an ordinary phone call. 513 00:22:29,400 --> 00:22:32,102 We talked about boat specs, uh, 514 00:22:32,169 --> 00:22:34,371 concept delivery estimates. 515 00:22:34,422 --> 00:22:36,590 - We needed to nail down a few dates. - Okay. 516 00:22:36,674 --> 00:22:37,924 Did he sound stressed? 517 00:22:38,009 --> 00:22:39,626 Nah, he was in a good mood. 518 00:22:39,710 --> 00:22:41,928 Battle reenactments always put Brandon in a good mood. 519 00:22:42,013 --> 00:22:44,497 He said the war cries were cathartic. 520 00:22:44,565 --> 00:22:46,016 Makes sense to me. 521 00:22:46,083 --> 00:22:49,669 He invited me to go along, but it really wasn't my thing. 522 00:22:49,737 --> 00:22:51,354 How long were you guys partners? 523 00:22:51,422 --> 00:22:53,256 15 years. 524 00:22:53,307 --> 00:22:55,275 We built nearly 100 vessels together. 525 00:22:55,343 --> 00:22:57,611 Long time. 526 00:22:59,146 --> 00:23:01,398 What's this all about? 527 00:23:01,449 --> 00:23:04,618 Environmental activists. 528 00:23:04,702 --> 00:23:07,153 We're a frequent target 'cause of the work we do. 529 00:23:07,238 --> 00:23:08,622 Boats are like cars. 530 00:23:08,706 --> 00:23:10,724 There's fuel and oil pollution you just can't avoid. 531 00:23:10,791 --> 00:23:12,492 This is from a group that calls itself 532 00:23:12,576 --> 00:23:13,793 Urthstrike. 533 00:23:13,878 --> 00:23:16,129 You know, we try to minimize our carbon footprint, 534 00:23:16,213 --> 00:23:17,781 be eco-friendly, but 535 00:23:17,848 --> 00:23:19,949 short of going out of business, you can't please everyone. 536 00:23:20,001 --> 00:23:21,951 These guys hit you often? At least once a month. 537 00:23:22,003 --> 00:23:24,387 We upped our security, added a few night guards, 538 00:23:24,455 --> 00:23:26,456 but they still manage to get their point across. 539 00:23:26,507 --> 00:23:29,459 But up until now, it's just been vandalism. 540 00:23:29,510 --> 00:23:31,061 You ever call the cops? 541 00:23:31,128 --> 00:23:32,345 They can't find these guys. 542 00:23:32,430 --> 00:23:33,913 They're too good at covering their tracks. 543 00:23:33,981 --> 00:23:36,583 These guys ever threaten you or Brandon personally? 544 00:23:36,651 --> 00:23:39,285 I'll show you. 545 00:23:40,905 --> 00:23:44,557 Brandon Koruba, 546 00:23:44,625 --> 00:23:46,576 you'd have us believe 547 00:23:46,643 --> 00:23:48,778 that you're a friend to the environment. 548 00:23:48,846 --> 00:23:52,599 Truth is, you're nothing more than a fraud. 549 00:23:52,667 --> 00:23:54,100 You've turned a blind eye 550 00:23:54,168 --> 00:23:56,486 while your company looks to profit off the death 551 00:23:56,537 --> 00:23:58,154 of endangered marine life. 552 00:23:58,205 --> 00:23:59,539 Might mean little to you-- 553 00:23:59,607 --> 00:24:01,925 nothing more than casualties along the way of making a buck. 554 00:24:01,992 --> 00:24:04,678 But here's the deal, Brandon. 555 00:24:04,762 --> 00:24:07,464 You build this new machine of death, 556 00:24:07,515 --> 00:24:11,201 and I'll make sure you're casualty number one. 557 00:24:11,268 --> 00:24:14,337 Hell, I'll see to it personally. 558 00:24:14,388 --> 00:24:16,523 Why doesn't he tell us how he really feels? 559 00:24:16,607 --> 00:24:18,975 Yeah, the man on the screen is Urthstrike's big gun. 560 00:24:19,026 --> 00:24:20,777 By the sound of it, he's made the fight 561 00:24:20,844 --> 00:24:22,445 against Koruba's company pretty personal. 562 00:24:22,513 --> 00:24:24,230 Does this big gun got a name? 563 00:24:24,315 --> 00:24:26,516 - I'm still working on that. - Despite his group's heavy 564 00:24:26,567 --> 00:24:28,118 online presence, he's done a pretty good job 565 00:24:28,185 --> 00:24:29,786 of keeping his identity under wraps. 566 00:24:29,854 --> 00:24:31,020 Koruba's wife never mentioned 567 00:24:31,072 --> 00:24:32,238 any threats. No. Dennison said 568 00:24:32,323 --> 00:24:34,524 he kept them from her, he didn't want her to worry. 569 00:24:34,575 --> 00:24:36,910 Okay, so, what's this machine of death he's talking about? 570 00:24:36,994 --> 00:24:38,194 That is Pacific 571 00:24:38,245 --> 00:24:40,563 Shipyards' new interisland transport carrier. 572 00:24:40,631 --> 00:24:42,549 It goes into production later this month. 573 00:24:42,633 --> 00:24:44,250 Promises to ferry a couple hundred people 574 00:24:44,335 --> 00:24:45,701 from various ports around the islands. 575 00:24:45,753 --> 00:24:47,721 Urthstrike says that the traffic will hurt 576 00:24:47,805 --> 00:24:49,989 Hawaii's humpback and monk seal populations, 577 00:24:50,057 --> 00:24:51,124 animals already on the endangered list. 578 00:24:51,149 --> 00:24:52,349 Okay, wait. 579 00:24:52,676 --> 00:24:54,010 This guy kills Koruba over monk seals? 580 00:24:54,078 --> 00:24:56,012 He makes it pretty clear on the video. 581 00:24:56,063 --> 00:24:57,764 Yeah, wait. We're not actually considering Urthstrike 582 00:24:57,848 --> 00:24:59,265 as a viable suspect, are we? 583 00:24:59,350 --> 00:25:01,034 What are you saying? 584 00:25:01,102 --> 00:25:02,402 Well, they're environmentalists. 585 00:25:02,486 --> 00:25:04,720 I mean, they fight to preserve island life, not destroy it. 586 00:25:04,772 --> 00:25:06,039 Yeah, but how far 587 00:25:06,107 --> 00:25:07,373 are they willing to go to protect their home? 588 00:25:07,441 --> 00:25:09,442 This guy, whoever he is-- him and his crew-- 589 00:25:09,527 --> 00:25:10,910 they're anarchists. They're dangerous. 590 00:25:10,995 --> 00:25:13,279 Okay, well, he might be guilty of being a zealot, 591 00:25:13,364 --> 00:25:15,632 but murdering Koruba in cold blood-- I don't see it. 592 00:25:15,699 --> 00:25:17,200 You're defending these people? 593 00:25:17,251 --> 00:25:19,536 Boss, I-I know people like this. 594 00:25:19,587 --> 00:25:21,337 I grew up with them. 595 00:25:21,405 --> 00:25:24,374 They may break the law, abuse a can of spray paint 596 00:25:24,425 --> 00:25:26,046 and tag the hull of a boat, but they're not killers. 597 00:25:26,071 --> 00:25:27,127 Yeah. Not unless they 598 00:25:27,128 --> 00:25:29,763 don't get what they want. Kono, they've made several 599 00:25:29,847 --> 00:25:31,798 threatening videos like this, all targeting Brandon Koruba. 600 00:25:31,882 --> 00:25:33,099 That makes him a suspect. 601 00:25:33,217 --> 00:25:36,519 Okay, all right, so then tell me this. 602 00:25:36,587 --> 00:25:38,521 How's a guy who has more Twitter followers 603 00:25:38,589 --> 00:25:40,306 than Justin Bieber a ghost? 604 00:25:40,391 --> 00:25:42,609 He's careful. Look. 605 00:25:42,693 --> 00:25:43,960 In all of his videos, 606 00:25:44,028 --> 00:25:46,012 he wears a mask. 607 00:25:47,281 --> 00:25:49,215 Hold on. 608 00:25:49,283 --> 00:25:50,784 He's not that careful. Go back. 609 00:25:52,269 --> 00:25:54,704 Stop. 610 00:25:54,771 --> 00:25:56,439 - He touched the lens with his thumb. - Put it in. 611 00:25:56,490 --> 00:25:58,107 Could be a viable print. 612 00:26:11,489 --> 00:26:13,573 Huh? Bingo. 613 00:26:13,641 --> 00:26:15,875 Kevin Creed. He's got a couple 614 00:26:15,943 --> 00:26:17,894 of misdemeanors, and an address in Kailua. 615 00:26:27,121 --> 00:26:27,954 Stop right there! 616 00:26:28,022 --> 00:26:29,689 Don't move! Freeze! 617 00:26:29,773 --> 00:26:31,608 Everybody, put your hands behind your heads. 618 00:26:31,659 --> 00:26:35,195 interlock your fingers, turn and face the back wall. 619 00:26:35,279 --> 00:26:38,648 You understand? Hey, you, stop right now. 620 00:26:38,699 --> 00:26:41,301 Hands behind your head. Step forward. 621 00:26:41,368 --> 00:26:42,535 Who are you? 622 00:26:42,603 --> 00:26:44,120 I'm a pacifist. 623 00:26:44,171 --> 00:26:46,739 Really? What's your name? 624 00:26:46,807 --> 00:26:47,740 Allison. 625 00:26:47,808 --> 00:26:49,125 Rest of the house is clear. 626 00:26:49,176 --> 00:26:50,894 Where's Creed? 627 00:26:50,961 --> 00:26:53,429 Hey, it's not a difficult question. Go ahead. 628 00:26:53,497 --> 00:26:54,898 Tell her. Where's Creed? 629 00:26:54,965 --> 00:26:56,549 Huh? 630 00:26:58,018 --> 00:26:59,452 Hey! 631 00:27:26,579 --> 00:27:28,330 Kono, listen to me. He's heading for Sand Island. 632 00:27:28,398 --> 00:27:30,532 Take Libby and cut him off. 633 00:27:30,600 --> 00:27:32,551 Copy that. 634 00:27:52,505 --> 00:27:53,605 Water! 635 00:27:53,673 --> 00:27:56,342 I see it. 636 00:27:56,409 --> 00:27:57,876 That's not the answer I was looking for. 637 00:28:14,110 --> 00:28:17,112 This is great. 638 00:28:17,197 --> 00:28:19,398 You just drowned our only suspect. 639 00:28:22,402 --> 00:28:24,737 Help me! 640 00:28:24,788 --> 00:28:26,772 Please help me! Could you hold this, please? 641 00:29:01,124 --> 00:29:03,692 Come on. Come on. On the ground! 642 00:29:03,760 --> 00:29:04,860 On the ground. 643 00:29:04,944 --> 00:29:06,144 Give me your other hand. 644 00:29:06,196 --> 00:29:07,579 Right now. Fingers together. 645 00:29:07,647 --> 00:29:09,615 Stay down. 646 00:29:13,253 --> 00:29:14,670 I thought you couldn't swim. 647 00:29:14,738 --> 00:29:17,322 Yeah, well, now you know. 648 00:29:20,610 --> 00:29:21,877 Book 'em, Danno. 649 00:29:21,945 --> 00:29:24,329 Why don't you go book me a towel? 650 00:29:29,185 --> 00:29:31,353 You know, it's not the smartest move, 651 00:29:31,438 --> 00:29:33,472 posting threatening videos online. 652 00:29:33,523 --> 00:29:35,691 I mean, you basically Tweeted a murder confession. 653 00:29:35,759 --> 00:29:38,727 We also found surveillance tapes in the beach house. 654 00:29:38,812 --> 00:29:41,430 We know you were stalking Brandon Koruba. 655 00:29:41,498 --> 00:29:43,115 You were just waiting for the right opportunity 656 00:29:43,183 --> 00:29:45,617 to kill him, right? 657 00:29:45,685 --> 00:29:48,036 I never said I would kill Brandon. 658 00:29:48,121 --> 00:29:50,289 Oh, right, right, all you said was, 659 00:29:50,356 --> 00:29:53,592 you would personally see to it he was casualty number one. 660 00:29:53,660 --> 00:29:56,829 Yes. Casualty as in death of his business, not his life. 661 00:29:56,880 --> 00:29:58,797 You really think a jury's going to believe that? 662 00:29:58,865 --> 00:30:00,365 I don't care what they believe. 663 00:30:00,417 --> 00:30:02,334 I didn't kill Brandon Koruba. 664 00:30:02,385 --> 00:30:04,753 Yeah, I hated everything he stood for. 665 00:30:04,821 --> 00:30:06,755 And everybody knew it. Okay. 666 00:30:06,823 --> 00:30:10,442 Brandon portrayed himself as some island patriot, 667 00:30:10,510 --> 00:30:12,244 but the truth is, he was a liar. 668 00:30:12,312 --> 00:30:14,146 A hypocrite. He didn't 669 00:30:14,213 --> 00:30:16,148 care about the environment, never did. 670 00:30:16,215 --> 00:30:17,649 It was all a marketing tool, 671 00:30:17,717 --> 00:30:21,153 so he could sell yachts and fatten his bank account. 672 00:30:21,221 --> 00:30:22,855 And you were the one to stop him. 673 00:30:22,906 --> 00:30:24,356 Somebody needed to. I drew the line 674 00:30:24,407 --> 00:30:27,359 when he was going to build a boat that would butcher 675 00:30:27,410 --> 00:30:30,162 animals on the endangered list. That should matter. 676 00:30:30,230 --> 00:30:32,197 Matter so much, it was worth killing him over? 677 00:30:32,248 --> 00:30:33,165 Are you deaf? 678 00:30:33,232 --> 00:30:36,118 I... didn't kill him. 679 00:30:37,587 --> 00:30:39,788 But... 680 00:30:39,856 --> 00:30:42,624 I'd like to shake the hand of the person who did. 681 00:30:45,578 --> 00:30:47,579 Hey, boss, can I see you for a moment? 682 00:30:51,184 --> 00:30:52,935 Creed's lawyer is upstairs. 683 00:30:53,019 --> 00:30:54,770 He says we have the wrong guy. 684 00:30:54,854 --> 00:30:56,421 An attorney who thinks his client's innocent. 685 00:30:56,473 --> 00:30:57,639 That's a first. 686 00:30:57,724 --> 00:30:59,758 Yeah, I know, but he's not going anywhere 687 00:30:59,809 --> 00:31:01,276 until we release Creed. 688 00:31:01,344 --> 00:31:02,444 Where is he? 689 00:31:02,529 --> 00:31:05,397 In your office. 690 00:31:05,448 --> 00:31:07,032 Kevin Creed was on the Big Island 691 00:31:07,099 --> 00:31:08,183 when Brandon Koruba was murdered, 692 00:31:08,251 --> 00:31:11,470 so I insist you release him right now. 693 00:31:11,538 --> 00:31:13,989 Yeah, I bet you have witnesses who can attest to that, too. 694 00:31:14,057 --> 00:31:17,493 Yes. I was with him. 695 00:31:17,560 --> 00:31:20,128 It's convenient, isn't it? 696 00:31:20,213 --> 00:31:21,830 You know, we dug into Creed's financials. 697 00:31:21,898 --> 00:31:23,765 He's not exactly a man who can afford 698 00:31:23,833 --> 00:31:25,250 a beach house on Diamond Head. 699 00:31:25,301 --> 00:31:26,418 But you know what? 700 00:31:26,469 --> 00:31:27,586 I bet you could. 701 00:31:27,637 --> 00:31:28,804 Well, let's just say 702 00:31:28,888 --> 00:31:30,589 that Kevin Creed has some very influential people 703 00:31:30,640 --> 00:31:32,040 invested in what 704 00:31:32,108 --> 00:31:33,291 he and Urthstrike are doing. 705 00:31:33,343 --> 00:31:34,893 Okay, let me tell you something. 706 00:31:34,961 --> 00:31:37,012 I don't care who his friends are, 707 00:31:37,096 --> 00:31:39,848 I don't care how powerful his connections are. 708 00:31:39,916 --> 00:31:42,100 Murder charges aside, we got him 709 00:31:42,151 --> 00:31:43,936 on reckless endangerment and evading arrest. 710 00:31:43,987 --> 00:31:46,939 You can hold him on as many charges as you want, Commander, 711 00:31:46,990 --> 00:31:49,441 but you are barking up the wrong tree. 712 00:31:49,492 --> 00:31:51,944 I don't think I am, Counselor. We know 713 00:31:52,011 --> 00:31:53,612 for a fact that your client wanted 714 00:31:53,663 --> 00:31:56,281 to derail Koruba's interisland ferry at any cost. 715 00:31:56,332 --> 00:31:58,450 My client didn't need to derail the ferry. 716 00:31:58,501 --> 00:32:00,335 Koruba did that for him. 717 00:32:00,420 --> 00:32:01,169 Excuse me? 718 00:32:01,254 --> 00:32:02,487 According to my sources, 719 00:32:02,539 --> 00:32:04,373 Koruba let the permits lapse two days ago. 720 00:32:04,440 --> 00:32:07,426 The interisland ferry wasn't happening. 721 00:32:07,493 --> 00:32:09,378 Why? 722 00:32:09,445 --> 00:32:11,930 I heard he had a change of heart. 723 00:32:11,998 --> 00:32:13,715 Realized the environmental impact 724 00:32:13,800 --> 00:32:15,267 and pulled the plug. 725 00:32:15,334 --> 00:32:17,519 You see, Kevin Creed 726 00:32:17,604 --> 00:32:18,937 won that battle. 727 00:32:19,005 --> 00:32:22,140 So you tell me-- why would he want to hurt Koruba? 728 00:32:25,061 --> 00:32:27,178 Right. 729 00:32:27,230 --> 00:32:28,346 Now, if you'll excuse me, 730 00:32:28,398 --> 00:32:30,632 I'd like to see my client. 731 00:32:32,585 --> 00:32:34,086 Thanks. 732 00:32:34,153 --> 00:32:36,805 Hey, so, Creed's alibi checked out. 733 00:32:36,873 --> 00:32:38,690 There's video of Creed leaving 734 00:32:38,741 --> 00:32:40,576 the Kona Marina on the Big Island at TOD. 735 00:32:40,643 --> 00:32:42,444 So his lawyer was telling the truth. 736 00:32:42,512 --> 00:32:43,779 Yeah, but this is what I don't get. 737 00:32:43,846 --> 00:32:46,031 So, Pacific Shipyards stood to net $100 million 738 00:32:46,082 --> 00:32:48,584 from the interisland ferry project. Why throw that away? 739 00:32:48,668 --> 00:32:50,168 I don't know. Maybe Urthstrike finally got to him, 740 00:32:50,219 --> 00:32:51,937 scared him into believing what he was doing was wrong. 741 00:32:52,005 --> 00:32:53,755 Yeah, or maybe there was another reason. 742 00:32:53,840 --> 00:32:57,092 Okay, well, if anybody knows, it's Koruba's business partner. 743 00:32:57,176 --> 00:32:59,210 Right. Kono, head to the Department of Transportation, 744 00:32:59,262 --> 00:33:01,263 find out what you can about those permits. 745 00:33:01,347 --> 00:33:02,681 Danny and I will head down, talk to Dennison, 746 00:33:02,732 --> 00:33:04,052 find out why Koruba changed his mind. 747 00:33:04,077 --> 00:33:04,600 Copy. 748 00:33:04,601 --> 00:33:05,634 Hey, hey, hey. 749 00:33:05,702 --> 00:33:07,185 Yeah? 750 00:33:07,236 --> 00:33:09,054 You, uh, you're coming Friday night, right? 751 00:33:09,105 --> 00:33:10,822 Yeah, the Hilton, 7:00. Mm-hmm. 752 00:33:10,890 --> 00:33:12,157 Told you I'd be there the first time you asked me. 753 00:33:12,224 --> 00:33:14,209 Just, uh, don't forget your wallet. 754 00:33:23,753 --> 00:33:25,270 Mrs. Koruba? 755 00:33:26,456 --> 00:33:27,956 Officer Kalakaua. 756 00:33:28,024 --> 00:33:30,642 I heard on the news that you had somebody in custody. 757 00:33:30,710 --> 00:33:33,078 I had to come here. 758 00:33:33,129 --> 00:33:34,579 I need to know. 759 00:33:34,631 --> 00:33:35,747 Who is it? 760 00:33:35,798 --> 00:33:37,916 It looks like the person we have in custody 761 00:33:37,967 --> 00:33:39,584 didn't kill your husband. 762 00:33:41,437 --> 00:33:44,139 Are you any closer to finding out who did? 763 00:33:44,207 --> 00:33:45,273 We're still looking. 764 00:33:47,810 --> 00:33:51,480 There is something that you might be able to help us with. 765 00:33:51,564 --> 00:33:54,232 Did Brandon ever say why he shut down the interisland ferry? 766 00:33:54,283 --> 00:33:56,434 I didn't know about that. 767 00:33:56,486 --> 00:33:57,936 We heard he pulled the permits. 768 00:33:57,987 --> 00:33:59,821 He never mentioned any of this to you? 769 00:33:59,906 --> 00:34:03,492 No, I had no idea. 770 00:34:03,576 --> 00:34:05,844 Do you think that's why he was murdered? 771 00:34:05,912 --> 00:34:07,445 It's possible. 772 00:34:07,497 --> 00:34:08,797 But we're not sure. 773 00:34:18,524 --> 00:34:19,951 The rudder-- have it drop down another two and a half feet. 774 00:34:19,976 --> 00:34:21,276 Yes, right there. 775 00:34:21,361 --> 00:34:23,211 Excuse me. Excuse me, ma'am. 776 00:34:23,279 --> 00:34:24,713 Steve McGarrett, Five-O. 777 00:34:24,781 --> 00:34:26,348 We're looking for Tony Dennison. 778 00:34:26,399 --> 00:34:27,983 I'm sorry, he just stepped out. 779 00:34:28,067 --> 00:34:29,718 You know where he went? I don't know. 780 00:34:29,786 --> 00:34:30,969 He got an urgent call. 781 00:34:31,020 --> 00:34:31,970 Urgent call from whom? 782 00:34:32,038 --> 00:34:32,938 Mrs. Koruba. 783 00:34:32,989 --> 00:34:33,939 Mrs. Koruba. 784 00:34:33,990 --> 00:34:35,140 How long ago was this? 785 00:34:35,191 --> 00:34:37,475 15 minutes ago. 786 00:34:37,527 --> 00:34:38,410 Okay, thank you. 787 00:34:40,129 --> 00:34:42,447 Why would Tony Dennison be going to see Megan Koruba? 788 00:34:43,700 --> 00:34:45,117 I don't know, maybe they're commiserating. 789 00:34:45,168 --> 00:34:47,219 They just lost somebody they both were close to. 790 00:34:47,286 --> 00:34:49,438 Yeah, maybe. Kono, what do you got? 791 00:34:49,505 --> 00:34:51,456 All right, so I just left the D.O.T. 792 00:34:51,524 --> 00:34:52,924 Looks like the lawyer was right. 793 00:34:52,992 --> 00:34:54,443 Koruba did let the permits lapse. 794 00:34:54,510 --> 00:34:55,827 Did you find out why? 795 00:34:55,878 --> 00:34:57,229 Well, according to the D.O.T., 796 00:34:57,296 --> 00:34:58,496 Koruba felt he couldn't move forward 797 00:34:58,548 --> 00:34:59,748 knowing what the costs were to the environment. 798 00:34:59,816 --> 00:35:02,167 Okay, so he finally had a change of heart. 799 00:35:02,218 --> 00:35:04,219 Well, it makes sense, knowing what we know about Koruba 800 00:35:04,303 --> 00:35:05,503 and his connection to the island. 801 00:35:05,555 --> 00:35:07,789 But get this, a request to renew the permits 802 00:35:07,857 --> 00:35:10,341 was filed a few hours after Koruba was murdered. 803 00:35:10,393 --> 00:35:12,310 By whom? 804 00:35:12,361 --> 00:35:14,596 Koruba's business partner, Tony Dennison. 805 00:35:14,664 --> 00:35:16,098 There's our motive. 806 00:35:16,165 --> 00:35:17,816 Dennison stood to lose the most 807 00:35:17,867 --> 00:35:20,018 if Koruba killed the deal on the boat. 808 00:35:20,069 --> 00:35:22,020 Yeah, and with him dead, he had the most to gain. 809 00:35:22,071 --> 00:35:23,939 Maybe Dennison killed his own partner 810 00:35:24,006 --> 00:35:25,657 just to keep the interisland ferry project alive. 811 00:35:25,708 --> 00:35:26,992 Kono, listen to me. 812 00:35:27,043 --> 00:35:28,527 See if you can get a lock on Dennison's cell. 813 00:35:28,594 --> 00:35:29,745 We just spoke to his assistant, 814 00:35:29,829 --> 00:35:31,963 who implied that he was off to see Megan Koruba. 815 00:35:32,031 --> 00:35:32,964 That's strange. 816 00:35:33,032 --> 00:35:34,416 I just saw Mrs. Koruba earlier. 817 00:35:34,500 --> 00:35:36,435 You didn't by any chance 818 00:35:36,502 --> 00:35:38,286 tell her anything about this case, did you? 819 00:35:38,354 --> 00:35:40,605 I just asked her about Brandon letting the permits lapse, 820 00:35:40,673 --> 00:35:42,424 but she said she didn't know anything about it. 821 00:35:42,508 --> 00:35:43,792 Hold on, hold on. Why would you do that? 822 00:35:43,860 --> 00:35:45,627 Well, she wasn't a suspect. Why? 823 00:35:45,695 --> 00:35:46,962 Maybe she was lying, I don't know. 824 00:35:47,029 --> 00:35:47,963 We'll call you back. 825 00:35:48,030 --> 00:35:49,264 Okay, okay, okay. 826 00:35:49,348 --> 00:35:50,799 Are you thinking what I am thinking? 827 00:35:50,867 --> 00:35:52,184 Yeah, if you're thinking that Megan realized 828 00:35:52,235 --> 00:35:54,385 that we were on to Dennison, and she tipped him off 829 00:35:54,437 --> 00:35:56,638 that we were coming to see him today, yeah. 830 00:35:56,706 --> 00:35:58,323 Dennison and Koruba's wife were in on this together. 831 00:35:58,390 --> 00:35:59,390 That is what I'm thinking. 832 00:36:09,578 --> 00:36:11,579 Kono, did you get a lock on Dennison's phone? 833 00:36:11,630 --> 00:36:12,914 I'm pulling up a trace now. 834 00:36:12,965 --> 00:36:14,199 If Koruba's wife 835 00:36:14,266 --> 00:36:16,000 tipped off Dennison to the fact that we're onto them, 836 00:36:16,085 --> 00:36:17,285 I guarantee you they're on the run now. 837 00:36:17,336 --> 00:36:18,786 Kono, have the Coast Guard, 838 00:36:18,838 --> 00:36:20,205 Sheriffs and TSA on alert, 839 00:36:20,272 --> 00:36:22,674 and check and see if any airline tickets have been purchased 840 00:36:22,741 --> 00:36:23,725 under either of their names. 841 00:36:23,792 --> 00:36:25,477 I followed up on Dennison's alibi. 842 00:36:25,561 --> 00:36:27,378 Turns out, the call we thought he made 843 00:36:27,446 --> 00:36:30,215 from his office to Koruba around T.O.D. was actually 844 00:36:30,282 --> 00:36:32,183 patched through his office to his cell phone. 845 00:36:32,268 --> 00:36:33,234 Dennison's assistant says 846 00:36:33,319 --> 00:36:34,802 he gave her very specific instructions 847 00:36:34,854 --> 00:36:36,020 on when and where to make that call. 848 00:36:36,088 --> 00:36:38,223 All right. Did you pull his cell records? 849 00:36:38,290 --> 00:36:40,058 Yeah. And the cell tower he was closest to 850 00:36:40,125 --> 00:36:42,093 was actually less than a mile from the reenactment site. 851 00:36:43,279 --> 00:36:44,946 All right, I got him. 852 00:36:47,099 --> 00:36:49,150 Kualani Lane and Kahala Avenue. 853 00:36:49,201 --> 00:36:50,902 That's Brandon and Megan Koruba's house. 854 00:36:50,970 --> 00:36:53,805 They haven't left. 855 00:37:19,865 --> 00:37:21,849 Five-O! 856 00:37:32,077 --> 00:37:32,944 Megan. 857 00:37:33,012 --> 00:37:35,029 Thank God. Do something. 858 00:37:36,698 --> 00:37:37,966 Put the gun down, Megan. 859 00:37:39,184 --> 00:37:41,586 Megan, you don't want to do this. 860 00:37:41,654 --> 00:37:42,787 He killed my husband. 861 00:37:42,855 --> 00:37:43,821 She's crazy. 862 00:37:43,889 --> 00:37:46,007 Do something. 863 00:37:46,058 --> 00:37:48,042 Brandon loved you like a brother. 864 00:37:48,093 --> 00:37:51,379 Why? Just so you could build a ferry? 865 00:37:51,430 --> 00:37:52,513 You killed him 866 00:37:52,565 --> 00:37:54,315 just so you could make more money?! 867 00:37:57,903 --> 00:37:58,987 Megan. 868 00:38:01,173 --> 00:38:02,874 Stay back! Stay back! 869 00:38:04,543 --> 00:38:06,661 Stay back! Stay back or I'll kill her! 870 00:38:15,120 --> 00:38:16,337 Turn over. 871 00:38:16,405 --> 00:38:17,839 Turn over on your stomach. 872 00:38:19,258 --> 00:38:21,676 It's okay. 873 00:38:38,927 --> 00:38:40,928 ? 874 00:38:58,631 --> 00:38:59,831 Hey, to Danny. 875 00:38:59,915 --> 00:39:00,948 Yes! 876 00:39:01,000 --> 00:39:02,200 To Danny! Danny! 877 00:39:02,267 --> 00:39:03,501 Thanks for checking. 878 00:39:03,585 --> 00:39:06,421 And double-checking. Triple-checking. 879 00:39:06,472 --> 00:39:08,206 Hold on. Stop, all right? I don't know why you guys all 880 00:39:08,273 --> 00:39:10,341 play so hard-to-get, like you have anything better to do... 881 00:39:10,426 --> 00:39:11,676 Hey, listen, pal, the only reason 882 00:39:11,760 --> 00:39:12,793 we're here is 'cause you're taking care 883 00:39:12,845 --> 00:39:13,794 of the tab, all right? 884 00:39:13,846 --> 00:39:14,962 You know that. 885 00:39:15,014 --> 00:39:16,764 - First round only I'm picking up. What? 886 00:39:16,815 --> 00:39:18,466 Told you, told you. 887 00:39:18,534 --> 00:39:20,068 No, what'd I tell you? I told you that. 888 00:39:20,135 --> 00:39:22,053 I should've, I should've bet money on that. 889 00:39:22,121 --> 00:39:24,522 Shrimp? Don't you get enough of 890 00:39:24,606 --> 00:39:25,473 that stuff at work? 891 00:39:25,524 --> 00:39:26,708 Market research. 892 00:39:26,775 --> 00:39:28,593 I got to keep tabs on the competition. 893 00:39:28,661 --> 00:39:30,695 Yes. 894 00:39:30,779 --> 00:39:32,113 Hey, you. 895 00:39:32,164 --> 00:39:34,482 That was a really good call on Creed and Urthstrike. 896 00:39:34,533 --> 00:39:36,501 Thanks. Mahalo. 897 00:39:36,585 --> 00:39:38,236 You listened to your gut. 898 00:39:38,303 --> 00:39:40,088 I learned it from you. 899 00:39:51,216 --> 00:39:52,350 Will you relax? 900 00:39:52,434 --> 00:39:53,667 She's right there. 901 00:39:53,719 --> 00:39:55,186 I'm completely fine! She's right there. 902 00:39:55,270 --> 00:39:56,187 Danny! I'm completely fine! 903 00:39:56,271 --> 00:39:58,523 You did good, buddy. 904 00:39:58,607 --> 00:39:59,640 He did good! 905 00:40:00,859 --> 00:40:02,694 You did real good. 906 00:40:02,778 --> 00:40:04,145 You picked a controlled environment, 907 00:40:04,196 --> 00:40:05,363 reduced expectation and pressure 908 00:40:05,447 --> 00:40:07,465 for all three of you. 909 00:40:07,533 --> 00:40:08,783 Good job. 910 00:40:08,850 --> 00:40:09,784 Thank you. 911 00:40:09,851 --> 00:40:12,070 Thanks. 912 00:40:15,791 --> 00:40:17,208 Listen to me. 913 00:40:17,292 --> 00:40:18,376 Go over there. 914 00:40:18,460 --> 00:40:20,194 This is my controlled environment, okay? 915 00:40:20,245 --> 00:40:21,195 Not yours. 916 00:40:21,246 --> 00:40:23,364 Huh? 917 00:40:23,415 --> 00:40:24,865 Not a word. 918 00:40:24,917 --> 00:40:25,967 Not a word. 919 00:40:26,034 --> 00:40:27,468 I'm-I'm done. 920 00:40:27,536 --> 00:40:29,470 Now I feel like going over there, okay? 921 00:40:29,538 --> 00:40:31,889 Under my own, uh, you know, what have you. 922 00:40:31,974 --> 00:40:32,974 All right. 923 00:40:34,927 --> 00:40:36,728 Nice. That's a good one. 924 00:40:36,812 --> 00:40:39,230 Ooh, so pretty. 925 00:40:39,298 --> 00:40:41,099 Maybe one should go... 926 00:40:41,183 --> 00:40:43,534 This is looking really, really good. 927 00:40:43,602 --> 00:40:44,936 Yeah. 928 00:40:45,020 --> 00:40:46,237 That's really good. 929 00:40:46,321 --> 00:40:47,822 Hey. 930 00:40:47,889 --> 00:40:49,890 What are you guys making? 931 00:40:49,942 --> 00:40:51,526 It's a Kamehameha butterfly. 932 00:40:52,745 --> 00:40:54,829 Did you know it's the state insect? 933 00:40:54,896 --> 00:40:56,080 I did know that. 934 00:40:56,165 --> 00:41:00,084 And in Hawaiian, it's called pulelehua. 935 00:41:02,004 --> 00:41:02,903 Here, Dad, help us. 936 00:41:02,955 --> 00:41:04,038 No, honey. 937 00:41:04,089 --> 00:41:05,423 You guys are doing such a beautiful job, 938 00:41:05,507 --> 00:41:07,191 I don't want to mess it up; I'll ruin it. 939 00:41:07,259 --> 00:41:08,843 You won't ruin it. 940 00:41:08,910 --> 00:41:10,361 Here, this one goes, 941 00:41:10,429 --> 00:41:12,180 um... 942 00:41:12,247 --> 00:41:13,514 What about right here? Yeah! 943 00:41:13,582 --> 00:41:15,266 Yeah? 944 00:41:15,350 --> 00:41:16,384 Right here? 945 00:41:16,435 --> 00:41:17,518 Up there. Okay. 946 00:41:18,470 --> 00:41:20,421 Boing. 947 00:41:20,472 --> 00:41:22,390 How'd I do? 948 00:41:23,826 --> 00:41:25,309 Good. 949 00:41:35,287 --> 00:41:39,287 == sync, corrected by elderman == 68437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.