Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,982 --> 00:00:32,118
Hey, guys, guys?
That's enough with the bag.
2
00:00:32,186 --> 00:00:34,520
Settle down.
Are we excited to go?
3
00:00:34,605 --> 00:00:35,638
Yes!
4
00:00:35,689 --> 00:00:37,156
Are you gonna behave?
5
00:00:37,241 --> 00:00:39,442
Yes!
6
00:00:42,246 --> 00:00:43,613
Three days ago,
7
00:00:43,664 --> 00:00:46,415
the Five-O task force seized $80
million worth of cocaine being
8
00:00:46,483 --> 00:00:51,270
smuggled into Honolulu Harbor
on a Colombian fishing vessel.
9
00:00:51,338 --> 00:00:53,956
I see you broke out the
formal wear, too, huh?
10
00:00:54,007 --> 00:00:57,260
Dog and pony show-- perfect
occasion to wear a tie.
11
00:00:57,327 --> 00:00:59,962
I always liked the tie.
12
00:01:00,013 --> 00:01:02,832
Five-O's courageous actions have
made our state a safer place.
13
00:01:04,134 --> 00:01:06,435
Five-O acted in cooperationwith Customs,
14
00:01:06,503 --> 00:01:09,021
DEA and HPD
15
00:01:09,106 --> 00:01:12,108
to orchestrate an efficient andcoordinated takedown of what
16
00:01:12,175 --> 00:01:15,728
appears to be a major playerin the global drug trade.
17
00:01:15,813 --> 00:01:17,196
We appreciate the help
18
00:01:17,281 --> 00:01:19,649
from our law enforcementcounterparts and will continue
19
00:01:19,700 --> 00:01:22,702
to rely on them as this
investigation moves forward.
20
00:01:22,786 --> 00:01:24,353
We feel we sent
a strong message
21
00:01:24,404 --> 00:01:26,489
to the South American cartels.
22
00:01:26,540 --> 00:01:30,526
The state of Hawaii will not be
used as a way station
23
00:01:30,577 --> 00:01:33,696
for illegal narcotic
trafficking.
24
00:01:33,747 --> 00:01:36,031
? ?
25
00:01:40,587 --> 00:01:43,172
Jay, what's going on?
26
00:01:43,223 --> 00:01:44,390
It's a car accident.
27
00:01:48,679 --> 00:01:50,880
It's all right, everybody.
Just stay in your seats.
28
00:01:50,931 --> 00:01:53,799
You guys okay?
Anybody hurt?
29
00:01:53,867 --> 00:01:56,319
Yeah. You.
30
00:01:59,723 --> 00:02:02,141
Kids, get down! Get down!
31
00:02:03,894 --> 00:02:07,179
(Hawaii Five-O
theme song plays)
32
00:02:07,204 --> 00:02:11,204
? Hawaii Five-O 2x11 ?
Pahele (Trap)
Original Air Date on December 5, 2011
33
00:02:11,229 --> 00:02:15,229
== sync, corrected by elderman ==
34
00:02:15,254 --> 00:02:33,588
? ?
35
00:02:38,362 --> 00:02:40,863
We have heardthe testimony from
36
00:02:40,931 --> 00:02:43,849
Lieutenant Commander McGarrettabout your actions in Korea.
37
00:02:43,917 --> 00:02:47,286
If his account is accurate,
which we are here to verify,
38
00:02:47,371 --> 00:02:49,322
then this board has
the utmost respect
39
00:02:49,406 --> 00:02:51,574
for your bravery and heroism.
- Thank you, sir.
40
00:02:51,642 --> 00:02:55,494
Is it true you led four
civilians into enemy territory
41
00:02:55,562 --> 00:02:57,997
and extracted the area with
zero personnel casualties?
42
00:02:58,081 --> 00:02:59,298
Yes, sir.
43
00:02:59,383 --> 00:03:02,385
You engaged an enemy who
outnumbered and outarmed you,
44
00:03:02,452 --> 00:03:03,753
and you were victorious?
45
00:03:03,804 --> 00:03:05,137
Yes, sir.
46
00:03:05,222 --> 00:03:07,506
"Adapt and overcome,"
that's our motto.
47
00:03:07,591 --> 00:03:10,059
And you entered
hostile territory
48
00:03:10,126 --> 00:03:13,145
on a decommissioned helicopter
that by most estimates would be
49
00:03:13,230 --> 00:03:16,365
considered unmaneuverable,
let alone battle-ready?
50
00:03:16,433 --> 00:03:19,068
I had the help of an experienced
civilian pilot, sir.
51
00:03:19,135 --> 00:03:21,737
You're saying you proceeded
without the aid
52
00:03:21,805 --> 00:03:23,973
of any other active
members of the military?
53
00:03:24,024 --> 00:03:25,241
Yes, sir.
54
00:03:25,308 --> 00:03:28,911
Lieutenant Commander,
under most circumstances,
55
00:03:28,979 --> 00:03:31,580
I would be pinning a Silver Star
to your lapel.
56
00:03:31,648 --> 00:03:33,783
Unfortunately,
57
00:03:33,834 --> 00:03:37,420
those are not the circumstances
we find ourselves in today.
58
00:03:37,487 --> 00:03:41,958
Is there anything you'd like
to say in your defense?
59
00:03:42,009 --> 00:03:45,428
Lieutenant Commander McGarrett
was in trouble.
60
00:03:45,495 --> 00:03:49,598
I did what was needed
to get him home.
61
00:03:49,666 --> 00:03:53,669
I would do it again if I had to.
62
00:03:58,425 --> 00:04:00,793
Okay, you're smiling.
63
00:04:00,861 --> 00:04:02,111
That's never good.
64
00:04:02,178 --> 00:04:03,612
What did they decide?
65
00:04:03,680 --> 00:04:08,117
The Navy is giving me a
chance to pursue my dreams.
66
00:04:08,184 --> 00:04:10,036
No, Joe.
67
00:04:10,120 --> 00:04:12,121
No, no.
68
00:04:12,188 --> 00:04:14,023
I've always wanted
to open a bar.
69
00:04:14,074 --> 00:04:17,209
Okay, they cannot force you out.
70
00:04:17,277 --> 00:04:19,812
Well, call it an opportunity
for early retirement,
71
00:04:19,880 --> 00:04:22,631
with full benefits.
72
00:04:22,699 --> 00:04:23,749
You know what?
73
00:04:23,817 --> 00:04:26,035
I'm gonna talk
to the Board of Inquiry...
74
00:04:26,086 --> 00:04:27,019
No, forget it.
75
00:04:27,087 --> 00:04:29,538
It's over, son.
76
00:04:34,044 --> 00:04:38,981
I spent half my life serving my
country, and I'm proud of it.
77
00:04:39,049 --> 00:04:42,518
No regrets.
78
00:04:42,569 --> 00:04:44,653
This is my fault, Joe.
79
00:04:44,721 --> 00:04:47,857
No, my actions
are my responsibility.
80
00:04:50,077 --> 00:04:52,778
So, how about you treat me
to a shrimp jambalaya
81
00:04:52,863 --> 00:04:54,530
and we will call it square.
82
00:04:54,581 --> 00:04:56,699
Let me tell you something, okay?
83
00:04:56,750 --> 00:04:58,584
You're the only man
on this planet
84
00:04:58,668 --> 00:05:01,087
that would see shrimp jambalaya
as a fair trade
85
00:05:01,171 --> 00:05:03,405
to the end of his career,
you know that?
86
00:05:03,457 --> 00:05:05,591
Go ahead, take it.
87
00:05:05,675 --> 00:05:07,510
We'll talk over dinner.
88
00:05:08,995 --> 00:05:11,764
McGarrett.
89
00:05:11,848 --> 00:05:13,933
I'll be right there.
90
00:05:20,524 --> 00:05:22,424
What do we know?
91
00:05:22,476 --> 00:05:24,877
Looks like a kidnapping, right?
We got 16 kids, three adults
92
00:05:24,945 --> 00:05:27,863
from South Shore Children's Academy;
they were on a field trip.
93
00:05:27,931 --> 00:05:29,865
Someone comes,
takes the whole bus.
94
00:05:29,933 --> 00:05:31,400
Parents been notified?
95
00:05:31,451 --> 00:05:33,402
Kono's on her way to
the school right now
96
00:05:33,453 --> 00:05:35,771
to meet them and prepare
them for a ransom call.
97
00:05:35,822 --> 00:05:38,958
Who's the vic, Chin?
Jay Katsu, driver of the bus.
98
00:05:39,042 --> 00:05:41,276
Still waiting on Max, but
the cause of death appears
99
00:05:41,378 --> 00:05:43,796
to be three gunshots
to the chest, close range.
100
00:05:43,880 --> 00:05:45,297
Here's what I think.
101
00:05:45,382 --> 00:05:47,449
All right, guy gets out of the
bus to see what's going on.
102
00:05:47,501 --> 00:05:50,386
Comes over here-- boom-- gets
popped by one of the kidnappers.
103
00:05:50,453 --> 00:05:53,139
Wait a minute.
104
00:05:58,879 --> 00:06:00,012
What are you thinking?
105
00:06:00,097 --> 00:06:01,797
This accident was staged.
106
00:06:01,848 --> 00:06:04,066
Look at this.
There's no skid marks.
107
00:06:04,134 --> 00:06:06,051
Neither of the airbags
have been deployed.
108
00:06:06,119 --> 00:06:07,603
There's minimal damage.
109
00:06:07,654 --> 00:06:09,405
Now who do these cars belong to?
110
00:06:09,472 --> 00:06:10,823
Well, HPD ran the plates.
111
00:06:10,907 --> 00:06:12,975
Turns out, both vehicles were
reported stolen last night.
112
00:06:13,026 --> 00:06:15,411
I just spoke to the witness
who called 911.
113
00:06:15,478 --> 00:06:17,146
She came on the accident
about 20 minutes ago.
114
00:06:17,197 --> 00:06:18,414
Driver was already dead.
115
00:06:18,481 --> 00:06:20,199
- She see the school bus?
- Yeah, she reported
116
00:06:20,267 --> 00:06:21,951
seeing one traveling at
high speeds, heading south.
117
00:06:22,002 --> 00:06:24,486
Well, if they reached the H3, they
could be anywhere on the island.
118
00:06:24,538 --> 00:06:26,422
All right, we need
the cell numbers
119
00:06:26,489 --> 00:06:28,323
of all the people on that bus.
120
00:06:28,375 --> 00:06:29,959
Pinging their phones is gonna be
121
00:06:30,010 --> 00:06:31,493
our best chance
of locating them.
122
00:06:35,182 --> 00:06:36,432
Everyone, put your phones
in the bag.
123
00:06:36,499 --> 00:06:37,516
Let's go!
Give me your phone.
124
00:06:37,601 --> 00:06:38,684
Phones in the bag!
125
00:06:38,768 --> 00:06:40,502
Let's go!
126
00:06:40,554 --> 00:06:43,105
I said now!
Phones in the bag.
127
00:06:43,173 --> 00:06:46,142
Got a phone?
Let's go.
128
00:06:48,228 --> 00:06:51,280
I said now!
129
00:06:51,347 --> 00:06:52,898
I said now!
Pick that up.
130
00:06:55,035 --> 00:06:58,654
Hey, you got a phone?
Phone in the bag!
131
00:06:58,705 --> 00:07:01,207
Let's go!
Come on, now.
132
00:07:02,125 --> 00:07:03,826
Let's go, now!
133
00:07:03,877 --> 00:07:05,611
Open the door.
134
00:07:12,252 --> 00:07:14,470
You! What do you think
you're doing?
135
00:07:14,537 --> 00:07:16,538
Today's not the day to be a hero.
136
00:07:25,066 --> 00:07:26,499
Listen, are our kids okay?
137
00:07:26,567 --> 00:07:28,301
What do the kidnappers want?
138
00:07:28,352 --> 00:07:31,654
We're not sure, but we are doing
everything necessary
139
00:07:31,739 --> 00:07:33,573
to prepare for a ransom call.
140
00:07:35,142 --> 00:07:38,328
I know that you want to do
everything you can to find
141
00:07:38,395 --> 00:07:41,915
your children, but the best
thing you can do right now
142
00:07:41,982 --> 00:07:44,617
is to make sure we have all of
your contact information
143
00:07:44,668 --> 00:07:47,454
in case the kidnappers call
any of you directly.
144
00:07:47,505 --> 00:07:49,372
We're gonna be setting
it up right here.
145
00:07:49,457 --> 00:07:51,541
Thank you very much.
146
00:07:55,012 --> 00:07:56,662
- Hey, you all right?
- Yeah.
147
00:07:56,714 --> 00:07:59,632
- Anything I can tell them?
- No, not yet.
148
00:08:00,935 --> 00:08:02,719
Listen, I need you to
conduct a background
149
00:08:02,803 --> 00:08:04,170
on every single one
of these parents.
150
00:08:04,221 --> 00:08:06,022
Why? You think it could be
about one of them?
151
00:08:06,107 --> 00:08:07,807
Kono, it could be
about all of them.
152
00:08:07,858 --> 00:08:09,476
I mean, this isn't a coincidence
153
00:08:09,527 --> 00:08:11,898
these guys hijacked a bus from
a high-priced private school.
154
00:08:11,899 --> 00:08:13,834
These kids-- they were targeted.
155
00:08:13,901 --> 00:08:15,401
We need to find out why.
156
00:08:15,453 --> 00:08:17,871
- All right?
- Yeah.
157
00:08:19,257 --> 00:08:22,042
Okay. Got it.
158
00:08:22,093 --> 00:08:24,177
All right. I just got off
the phone with HPD.
159
00:08:24,245 --> 00:08:26,012
They found a bag of cell
phones belonging to
160
00:08:26,080 --> 00:08:28,098
our victims dumped under
the Likelike overpass.
161
00:08:28,182 --> 00:08:29,900
Two highways intersect there,
162
00:08:29,967 --> 00:08:32,585
and there are six off-ramps
within three miles of that spot.
163
00:08:32,637 --> 00:08:35,272
Great, so we have no idea where they
are or what direction they are heading.
164
00:08:35,356 --> 00:08:37,941
The two stolen cars used at
the staged accidents--
165
00:08:38,025 --> 00:08:39,392
they were both carjackings.
166
00:08:39,443 --> 00:08:41,194
- We get a description on the perp?
- Better.
167
00:08:41,262 --> 00:08:42,562
I got a name.
168
00:08:42,613 --> 00:08:45,565
Ken Nakoa? We just put him away
for carjacking.
169
00:08:45,616 --> 00:08:47,767
Nice to see that our justice
system is following through.
170
00:08:47,818 --> 00:08:49,119
Yeah, he's out on bail.
171
00:08:49,203 --> 00:08:50,453
But he is wearing a
court-ordered ankle monitor.
172
00:08:50,538 --> 00:08:52,038
Okay, good.
We get a location?
173
00:08:52,106 --> 00:08:54,040
Probation officer's pulling
the tracking data now.
174
00:08:54,108 --> 00:08:55,458
This doesn't add up.
175
00:08:55,543 --> 00:08:57,327
Nakoa's a car thief with no
record of violent crimes.
176
00:08:57,411 --> 00:08:59,329
He doesn't fit the
profile of a kidnapper.
177
00:08:59,397 --> 00:09:00,764
No, no, he doesn't.
But he's a businessman.
178
00:09:00,831 --> 00:09:02,999
Maybe he worked for
the guys who did.
179
00:09:03,084 --> 00:09:06,469
Lieutenant Kelly. You have that
tracking data on Ken Nakoa?
180
00:09:06,554 --> 00:09:08,288
Yeah, great. Send it over.
181
00:09:08,339 --> 00:09:09,506
Nakoa's on the move.
182
00:09:16,630 --> 00:09:18,064
Okay, great. I got him.
183
00:09:18,132 --> 00:09:19,632
He's about a half mile
up the road.
184
00:09:19,684 --> 00:09:21,902
All right. Which one of those
trucks is he in?
185
00:09:21,969 --> 00:09:22,903
How do I know?
186
00:09:22,970 --> 00:09:25,105
What do you mean,
how do you know?
187
00:09:25,156 --> 00:09:26,072
You got the thing.
188
00:09:26,140 --> 00:09:27,974
I got a blinking red dot.
189
00:09:28,025 --> 00:09:29,142
That's all I got. See?
190
00:09:29,193 --> 00:09:30,944
Okay, so if you see anything
blinking red,
191
00:09:30,995 --> 00:09:32,779
go ahead and pull it over.
Why are you angry?
192
00:09:32,830 --> 00:09:34,781
- I'm not angry.
- Why would you be angry right now?
193
00:09:34,832 --> 00:09:37,751
- We're trying to get this guy.
- Continue, I'm going to get angry.
194
00:09:37,818 --> 00:09:40,203
Nakoa's got to be in one of
those trucks.
195
00:09:41,822 --> 00:09:43,323
How 'bout this one?
196
00:09:43,374 --> 00:09:44,457
Nope.
197
00:09:46,877 --> 00:09:48,161
Is that him?
198
00:09:48,212 --> 00:09:51,965
Not unless he's wearing
a Willie Nelson disguise.
199
00:09:58,606 --> 00:10:00,506
Okay, this has got to be him.
200
00:10:02,393 --> 00:10:05,528
- I hope this truck has good brakes.
- What? Why? Why do you hope...
201
00:10:13,687 --> 00:10:17,190
Hey, out, out, out, out.
Move, hands up, hands up.
202
00:10:17,241 --> 00:10:20,043
- Where's Nakoa?
- I don't know who that is.
203
00:10:21,796 --> 00:10:23,029
He's gotta be here somewhere.
204
00:10:23,080 --> 00:10:24,848
Go!
205
00:10:32,723 --> 00:10:34,057
Pineapples.
206
00:10:34,141 --> 00:10:36,426
Maybe he ditched the bracelet.
207
00:10:41,932 --> 00:10:44,851
Or maybe someone ditched Nakoa.
208
00:10:48,489 --> 00:10:50,357
Call his P.O., all right?
Get all the data
209
00:10:50,408 --> 00:10:52,892
off that tracking bracelet
for the last 48 hours.
210
00:10:52,943 --> 00:10:54,527
Nakoa crossed paths
with these kidnappers.
211
00:10:54,578 --> 00:10:56,579
I want to know where.
212
00:11:00,084 --> 00:11:01,835
Who is it?
213
00:11:01,902 --> 00:11:03,086
It's the ransom call.
214
00:11:03,170 --> 00:11:04,087
Chin.
215
00:11:04,171 --> 00:11:05,088
Call Kono,
216
00:11:05,172 --> 00:11:06,089
get a trace on it.
217
00:11:06,173 --> 00:11:07,090
Commander McGarrett?
218
00:11:07,174 --> 00:11:08,341
Yeah, I didn't catch your name.
219
00:11:08,409 --> 00:11:09,709
Oh, you can just call me
220
00:11:09,760 --> 00:11:12,762
the woman who's got
a gun pointed at 19 hostages.
221
00:11:12,847 --> 00:11:14,264
Have any of them been harmed?
222
00:11:14,348 --> 00:11:15,682
No, not yet.
223
00:11:15,749 --> 00:11:16,916
Good, let's keep it that way.
224
00:11:16,967 --> 00:11:18,584
What do you want?
225
00:11:18,636 --> 00:11:20,954
We want what's ours.
226
00:11:21,022 --> 00:11:23,440
The coke you took
in that bust at the harbor.
227
00:11:23,524 --> 00:11:25,358
We want it back.
228
00:11:25,426 --> 00:11:26,393
You have two hours
229
00:11:26,444 --> 00:11:28,311
to get it together...
230
00:11:29,430 --> 00:11:32,098
...or kids start dying.
231
00:11:34,201 --> 00:11:36,069
- Get it?
- Not enough time.
232
00:11:36,120 --> 00:11:37,370
What the hell is going on?
233
00:11:37,438 --> 00:11:40,457
This kidnapping has got nothing
to do with the parents.
234
00:11:41,826 --> 00:11:44,494
This kidnapping is about us.
235
00:11:50,854 --> 00:11:52,494
We want what's ours.
236
00:11:52,495 --> 00:11:54,946
The coke you took
in that bust at the harbor.
237
00:11:54,997 --> 00:11:55,947
We want it back.
238
00:11:55,998 --> 00:11:57,332
You have two hours
239
00:11:57,416 --> 00:11:59,284
to get it together,
Commander McGarrett,
240
00:11:59,335 --> 00:12:00,335
or kids start dying.
241
00:12:02,321 --> 00:12:04,489
How credible is that threat?
242
00:12:04,540 --> 00:12:05,707
They've already killed
one person, sir.
243
00:12:05,791 --> 00:12:06,841
I-I'm pretty sure
they're going to do
244
00:12:06,926 --> 00:12:08,493
whatever they feel
like they need
245
00:12:08,544 --> 00:12:10,428
to do to get their drugs back.
- Well, that's not gonna happen.
246
00:12:10,496 --> 00:12:11,796
We don't negotiate
with terrorists.
247
00:12:11,847 --> 00:12:12,964
Okay, but that's
what we're saying.
248
00:12:13,015 --> 00:12:15,600
I think we don't have
a choice, sir.
249
00:12:15,667 --> 00:12:17,969
If we give in to their demands,
250
00:12:18,020 --> 00:12:20,004
we are sending a message
that we're open for business.
251
00:12:20,056 --> 00:12:22,307
Today it's a bus,
tomorrow it's an airplane.
252
00:12:22,358 --> 00:12:23,608
Then what?
You need to find
253
00:12:23,675 --> 00:12:24,726
these kids some other way.
254
00:12:24,810 --> 00:12:26,027
What do you got
from the search teams?
255
00:12:26,112 --> 00:12:27,312
There's been
no sightings
256
00:12:27,363 --> 00:12:29,814
from helicopters, no
sightings from road blocks.
257
00:12:29,865 --> 00:12:31,849
We believe they might be
hiding the bus somewhere.
258
00:12:31,901 --> 00:12:33,368
What about the kidnappers--
what do we know about them?
259
00:12:33,452 --> 00:12:34,519
Nothing, nothing.
260
00:12:34,570 --> 00:12:35,954
HPD is still trying
to figure out
261
00:12:36,021 --> 00:12:37,489
which cartel
the drugs belong to.
262
00:12:37,540 --> 00:12:39,324
What about the harbor bust?
What about those guys?
263
00:12:39,375 --> 00:12:41,359
There were four hostiles on
the vessel when we engaged.
264
00:12:41,410 --> 00:12:42,693
One survived.
Mateo Vargas.
265
00:12:42,745 --> 00:12:45,497
He's in custody now,
but he is afraid for his life.
266
00:12:45,548 --> 00:12:47,665
Okay, my guess is that
he's not going to cooperate.
267
00:12:47,717 --> 00:12:50,251
Then make him.
268
00:12:50,336 --> 00:12:53,371
We just need to ask youa couple of questions
269
00:12:53,422 --> 00:12:54,355
about the people you work for.
270
00:12:54,423 --> 00:12:55,423
Okay?
271
00:12:55,508 --> 00:12:56,474
Are you crazy?
272
00:12:56,542 --> 00:12:58,059
I'm not telling
you guys anything.
273
00:12:58,127 --> 00:12:59,761
Well, you don't really...
274
00:12:59,845 --> 00:13:01,146
you don't have a choice
in that matter.
275
00:13:01,213 --> 00:13:02,514
It's unfortunately, man.
276
00:13:02,565 --> 00:13:03,565
Guards!
277
00:13:05,101 --> 00:13:07,519
They're on a break, okay?
278
00:13:07,570 --> 00:13:08,937
Show some respect.
279
00:13:09,021 --> 00:13:11,239
Okay, what do you want?
280
00:13:15,111 --> 00:13:18,113
A busload of kids got
kidnapped this morning.
281
00:13:18,197 --> 00:13:19,364
What do you know
about that?
282
00:13:19,415 --> 00:13:21,950
Nothing.
283
00:13:22,034 --> 00:13:23,368
Don't lie to me.
284
00:13:23,419 --> 00:13:25,120
I swear to God,
I don't know nothing.
285
00:13:25,204 --> 00:13:26,371
I don't know nothing.
286
00:13:26,422 --> 00:13:29,040
Vargas, listen to me,
you got kids?
287
00:13:29,091 --> 00:13:30,542
Huh?
288
00:13:30,593 --> 00:13:32,743
- It's not a hard question-- you have kids?
- Yeah.
289
00:13:32,795 --> 00:13:34,379
How many?
Three, three.
290
00:13:34,430 --> 00:13:36,431
Three-- boys
or girls?
291
00:13:36,515 --> 00:13:37,582
Girls, I have
three girls.
292
00:13:37,633 --> 00:13:39,267
Okay, now imagine
your three girls
293
00:13:39,351 --> 00:13:40,918
are on that bus
that he's talking about.
294
00:13:40,970 --> 00:13:41,919
What would you do?
295
00:13:41,971 --> 00:13:45,223
What would
you do?
296
00:13:45,274 --> 00:13:47,308
I'm telling you,
297
00:13:47,393 --> 00:13:50,361
I don't know anything
about no kidnapping.
298
00:13:53,365 --> 00:13:55,150
Okay.
299
00:13:55,234 --> 00:13:57,485
Get up.
300
00:14:00,573 --> 00:14:02,791
Who do you work for?
301
00:14:04,994 --> 00:14:06,110
Hmm?
302
00:14:06,162 --> 00:14:07,245
I can't.
303
00:14:07,296 --> 00:14:09,080
Who you
working for?
304
00:14:09,131 --> 00:14:11,382
I can't tell you.
305
00:14:11,450 --> 00:14:13,451
He knows my family.
306
00:14:13,502 --> 00:14:15,953
He knows where they live.
307
00:14:16,005 --> 00:14:18,089
I swear, if I tell you that,
he'll kill them.
308
00:14:18,140 --> 00:14:20,475
Who, who's going
to kill 'em?
309
00:14:20,559 --> 00:14:21,759
Huh?
310
00:14:21,811 --> 00:14:22,960
I can't.
311
00:14:23,012 --> 00:14:25,296
All right. Okay, all right.
312
00:14:25,347 --> 00:14:26,681
Listen, we can get protection
for your family.
313
00:14:26,765 --> 00:14:27,932
You understand
what I'm saying?
314
00:14:27,983 --> 00:14:30,935
I swear to you
on my badge,
315
00:14:30,986 --> 00:14:32,987
I will get protection
for your family.
316
00:14:33,072 --> 00:14:34,439
You got to give
us a name.
317
00:14:34,490 --> 00:14:35,440
Okay?
318
00:14:35,491 --> 00:14:38,526
Okay.
319
00:14:38,611 --> 00:14:41,696
Hey, Lori, I need you to
find out everything you can
320
00:14:41,780 --> 00:14:43,181
about a guy named
Hugo Castillo.
321
00:14:43,249 --> 00:14:44,866
Vargas just ID'd him
as the head of the cartel.
322
00:14:44,934 --> 00:14:45,867
We find him, we find
323
00:14:45,951 --> 00:14:47,936
our kidnappers.
324
00:14:48,954 --> 00:14:51,756
Yeah.
325
00:14:51,823 --> 00:14:52,823
Joe.
326
00:14:52,875 --> 00:14:54,709
Hey, Steve.
327
00:14:54,793 --> 00:14:55,844
What are you
doing here?
328
00:14:55,928 --> 00:14:57,595
Recon.
329
00:14:57,663 --> 00:14:58,796
What are you talking
about, recon?
330
00:14:58,848 --> 00:15:00,215
I thought you were
gonna open a bar,
331
00:15:00,299 --> 00:15:03,518
embrace your
retirement.
332
00:15:03,602 --> 00:15:05,353
Wo Fat lured you to Korea,
333
00:15:05,437 --> 00:15:06,721
killed one of your people
just to find out
334
00:15:06,805 --> 00:15:07,722
what you know
about Shelburne,
335
00:15:07,806 --> 00:15:10,141
and the clock
is ticking, Steve.
336
00:15:10,192 --> 00:15:12,393
What's that got to do with
you being at Halawa today?
337
00:15:12,478 --> 00:15:14,279
We got to find Shelburne
before Wo Fat does,
338
00:15:14,346 --> 00:15:15,846
and I figure,
the only way to do that
339
00:15:15,898 --> 00:15:17,565
is talk to the people
closest to him.
340
00:15:17,650 --> 00:15:18,650
Who did you come
here to see?
341
00:15:18,701 --> 00:15:20,851
Hiro Noshimuri.
342
00:15:20,903 --> 00:15:22,333
Head of the local Yakuza--
I know, I put him here.
343
00:15:22,358 --> 00:15:23,454
Yeah, months ago,
344
00:15:23,455 --> 00:15:25,406
only now he's gone because
he got a couple good lawyers,
345
00:15:25,491 --> 00:15:27,525
got released, and he's working
on an extradition to Japan,
346
00:15:27,576 --> 00:15:28,660
so I got to go.
347
00:15:28,711 --> 00:15:30,712
I'll call you
when I find him.
348
00:15:36,802 --> 00:15:38,720
He was a mid-level hit man
349
00:15:38,804 --> 00:15:40,038
for the Tarza Cartel
350
00:15:40,105 --> 00:15:41,139
in Colombia.
351
00:15:41,206 --> 00:15:42,757
Nine months ago
he took out the higher-ups
352
00:15:42,841 --> 00:15:43,874
and he seized control.
353
00:15:43,926 --> 00:15:45,009
Well, I ran
Castillo's name
354
00:15:45,060 --> 00:15:47,345
through HPD,
and no hits on aliases
355
00:15:47,396 --> 00:15:48,930
or any known associates
on the island,
356
00:15:49,014 --> 00:15:50,381
so we have nothing
that tells us
357
00:15:50,432 --> 00:15:51,382
where they're
hiding those kids.
358
00:15:51,433 --> 00:15:52,684
Well, they only
had three days
359
00:15:52,735 --> 00:15:54,519
to put this plan together,
so they're going to pick
360
00:15:54,570 --> 00:15:55,937
a place they trust.
Vargas said
361
00:15:56,021 --> 00:15:58,072
Castillo's drugs are always
brought into the harbor
362
00:15:58,140 --> 00:15:59,540
and delivered to
the same place.
363
00:15:59,608 --> 00:16:00,858
Stash pad.
364
00:16:00,910 --> 00:16:02,076
- Right.
- Maybe that's where they're hiding the kids.
365
00:16:02,161 --> 00:16:03,611
Where are we
366
00:16:03,696 --> 00:16:05,062
on Nakoa's
ankle monitor?
367
00:16:05,114 --> 00:16:06,915
P.O. sent the raw data over,
I'm having it mapped now.
368
00:16:06,999 --> 00:16:09,450
Nakoa had to drop off
those stolen cars somewhere,
369
00:16:09,518 --> 00:16:10,901
and I'm hoping
that's the stash pad.
370
00:16:10,953 --> 00:16:12,086
We got to do
more than hope.
371
00:16:12,171 --> 00:16:14,455
We only have 45 minutes
until that next ransom call.
372
00:16:14,540 --> 00:16:16,524
Okay, maybe Vargas knows
where the stash pad is.
373
00:16:16,592 --> 00:16:17,759
Don't count on it.
374
00:16:17,826 --> 00:16:19,260
According to his statement,
his job was to sit
375
00:16:19,345 --> 00:16:21,212
on the product in the back
of a windowless van.
376
00:16:21,263 --> 00:16:23,097
So he has no idea
where it is.
377
00:16:23,182 --> 00:16:24,599
He's essentially a guard dog
with a gun--
378
00:16:24,683 --> 00:16:26,851
and not the smart
bomb-sniffing kind.
379
00:16:26,918 --> 00:16:28,085
Yeah, but even guard dogs
hear things,
380
00:16:28,137 --> 00:16:30,254
so unless Vargas is asleep
in the back of the van,
381
00:16:30,306 --> 00:16:31,806
he knows more
than he thinks he does.
382
00:16:32,858 --> 00:16:35,143
Where do you get
into the van?
383
00:16:35,227 --> 00:16:36,594
At the docks.
384
00:16:36,645 --> 00:16:39,113
The same docks
where we seized the cocaine?
385
00:16:39,198 --> 00:16:40,982
That's right.
386
00:16:41,066 --> 00:16:43,952
Look, if I
help you,
387
00:16:44,036 --> 00:16:46,771
how do I know
that my daughters are safe?
388
00:16:46,822 --> 00:16:49,440
Because Commander McGarrett
gave you his word.
389
00:16:50,826 --> 00:16:52,777
Look, we don't have
390
00:16:52,828 --> 00:16:53,962
that much time.
391
00:16:54,046 --> 00:16:55,446
I need you to remember.
392
00:16:55,497 --> 00:16:57,298
Do you always drop the drugs off
at the same place?
393
00:16:57,383 --> 00:16:58,299
Always.
394
00:16:58,384 --> 00:16:59,450
And when you leave
the docks,
395
00:16:59,501 --> 00:17:01,502
does the van turn left or right?
396
00:17:01,587 --> 00:17:04,222
I don't know.
397
00:17:04,289 --> 00:17:05,473
I never see where
we're going.
398
00:17:05,557 --> 00:17:06,624
There are no windows.
399
00:17:06,675 --> 00:17:08,793
Close your eyes.
400
00:17:08,844 --> 00:17:12,096
Take yourself
back there.
401
00:17:12,147 --> 00:17:13,564
Try to remember.
402
00:17:18,187 --> 00:17:19,303
Left, left,
I think.
403
00:17:19,355 --> 00:17:20,304
Okay.
404
00:17:20,356 --> 00:17:21,972
Good.
405
00:17:22,024 --> 00:17:23,858
How long is the ride?
406
00:17:24,910 --> 00:17:26,944
Um, 20, 25 minutes.
407
00:17:26,996 --> 00:17:30,448
Okay, good, think about
that 20 to 25 minutes.
408
00:17:30,499 --> 00:17:31,699
What do you hear,
409
00:17:31,784 --> 00:17:33,668
smell?
410
00:17:33,752 --> 00:17:36,004
What does it
feel like?
411
00:17:36,088 --> 00:17:38,206
We stopped a lot
in the beginning.
412
00:17:38,290 --> 00:17:40,458
Okay, traffic lights, good.
413
00:17:40,509 --> 00:17:41,459
What else?
414
00:17:41,510 --> 00:17:46,381
I hear pounding,
like metal on wood.
415
00:17:48,183 --> 00:17:50,668
Could the pounding have been
hammering, like construction?
416
00:17:50,719 --> 00:17:52,220
Yeah, yeah, that
sounds right.
417
00:17:52,304 --> 00:17:54,472
Yeah, they're doing
some renovations
418
00:17:54,523 --> 00:17:56,340
on the old fisherman's wharf.
419
00:17:56,392 --> 00:17:58,226
Okay, what do you remember next?
420
00:17:58,310 --> 00:18:03,197
Um... after that,
we go into a circle.
421
00:18:03,282 --> 00:18:04,148
On-ramp?
422
00:18:04,199 --> 00:18:05,516
Yeah, I think so,
423
00:18:05,567 --> 00:18:07,735
'cause we don't stop
for a while after that.
424
00:18:07,820 --> 00:18:08,736
About how long?
425
00:18:08,821 --> 00:18:12,907
Um, 15, 20 minutes?
426
00:18:12,991 --> 00:18:14,826
15 to 20 minutes, okay.
427
00:18:15,994 --> 00:18:19,363
Did it seem like
you were climbing in altitude?
428
00:18:19,415 --> 00:18:20,915
Going uphill?
429
00:18:20,999 --> 00:18:22,166
Yeah, uphill
430
00:18:22,217 --> 00:18:23,200
for no more
431
00:18:23,252 --> 00:18:24,585
than ten minutes
and then we arrived.
432
00:18:24,670 --> 00:18:25,720
Can you hear the ocean?
433
00:18:25,804 --> 00:18:27,538
No.
434
00:18:27,589 --> 00:18:29,373
No, I heard,
uh, traffic,
435
00:18:29,425 --> 00:18:31,559
a freeway maybe
436
00:18:31,643 --> 00:18:33,644
in the distance.
437
00:18:35,814 --> 00:18:37,765
I'm sorry,
is any of this helping?
438
00:18:37,850 --> 00:18:41,018
Yeah, you're doing great.
439
00:18:41,070 --> 00:18:42,153
So I got the tracking data
from Nakoa's P.O.
440
00:18:42,221 --> 00:18:43,771
This is everywhere he's been
441
00:18:43,856 --> 00:18:45,389
in the past 48 hours.
442
00:18:45,441 --> 00:18:47,408
- Very busy guy.
- Yeah, right?
443
00:18:47,493 --> 00:18:48,776
Now, the cars used
in the kidnapping were stolen
444
00:18:48,861 --> 00:18:50,078
here and here.
445
00:18:50,145 --> 00:18:52,196
Any of these other locations
could be the stash pad.
446
00:18:52,247 --> 00:18:53,731
Okay, well,
we definitely
447
00:18:53,782 --> 00:18:55,249
don't have time to check out
all these places.
448
00:18:55,334 --> 00:18:57,585
Have HPD recon
these locations, okay,
449
00:18:57,669 --> 00:18:59,287
and then tell 'em to keep
their eyes open for buildings
450
00:18:59,371 --> 00:19:00,455
big enough to hide a bus.
451
00:19:00,539 --> 00:19:02,774
Steve, one of the parents
is here to see you.
452
00:19:02,841 --> 00:19:05,460
Okay, thank you.
453
00:19:11,100 --> 00:19:13,918
The other parents
asked me to come.
454
00:19:13,969 --> 00:19:16,270
We know you've received
a ransom call,
455
00:19:16,355 --> 00:19:20,057
so what do the kidnappers want?
456
00:19:20,109 --> 00:19:22,727
Mr. Schafer, I can assure you
that we have every resource
457
00:19:22,778 --> 00:19:24,595
on the island working
to bring your kids back.
458
00:19:24,646 --> 00:19:25,930
How much did they ask for?
459
00:19:25,981 --> 00:19:27,782
I'm afraid it's not that simple.
460
00:19:28,901 --> 00:19:31,869
They have our kids
and they want our money.
461
00:19:31,937 --> 00:19:33,287
How much more simple can it be?
462
00:19:33,372 --> 00:19:35,490
If we thought that would
work, we would do that.
463
00:19:35,574 --> 00:19:37,458
Is there something
you're not telling me?
464
00:19:37,543 --> 00:19:38,826
- Mr. Schafer...
- If it's not about the money,
465
00:19:38,911 --> 00:19:40,611
then what is it about?
466
00:19:40,662 --> 00:19:42,947
Mr. Schafer,
467
00:19:42,998 --> 00:19:44,114
listen...
468
00:19:44,166 --> 00:19:46,116
I know this is
really hard
469
00:19:46,168 --> 00:19:48,252
and I'm sorry,
but you're just going
470
00:19:48,303 --> 00:19:49,787
to have to trust us on this.
471
00:19:54,309 --> 00:19:56,310
Yeah.
472
00:19:57,429 --> 00:19:59,347
Jason...
473
00:19:59,431 --> 00:20:01,632
wanted me to take him
surfing this morning.
474
00:20:01,683 --> 00:20:03,684
He's just learning,
it's all he can think about.
475
00:20:04,736 --> 00:20:06,904
I told him I couldn't go.
476
00:20:06,972 --> 00:20:08,990
I had to go
into the office early.
477
00:20:11,360 --> 00:20:14,328
I chose paperwork over my son
because I assumed
478
00:20:14,413 --> 00:20:15,613
I'd have a thousand
other mornings
479
00:20:15,664 --> 00:20:17,314
where I could go
surfing with him.
480
00:20:18,700 --> 00:20:21,869
So, please, just g-give them
whatever they want
481
00:20:21,954 --> 00:20:24,655
and bring my boy home.
482
00:20:24,706 --> 00:20:27,475
Everything will be fine, Adam.
483
00:20:27,543 --> 00:20:29,594
Go back to New York;
you have a business to run.
484
00:20:29,661 --> 00:20:31,712
Extradition to Japan.
485
00:20:31,797 --> 00:20:34,048
Is that really
what you want?
486
00:20:34,132 --> 00:20:36,133
Yes, I'll be safer there.
487
00:20:36,185 --> 00:20:37,635
Safe from what?
488
00:20:37,686 --> 00:20:40,170
You don't have to run.
489
00:20:40,222 --> 00:20:42,223
I'm afraid I do.
490
00:20:47,596 --> 00:20:50,147
Who is it?
491
00:20:50,199 --> 00:20:51,949
Who's making
you do this?
492
00:20:52,017 --> 00:20:53,183
Yakuza?
493
00:20:54,570 --> 00:20:56,537
It's unimportant.
494
00:20:56,622 --> 00:20:58,656
Look, I made
a promise
495
00:20:58,707 --> 00:21:01,659
not to make
my business yours.
496
00:21:01,710 --> 00:21:04,378
Now I need you
to promise me the same.
497
00:21:08,717 --> 00:21:11,302
Going down?
498
00:21:11,369 --> 00:21:12,536
Get in.
499
00:21:12,588 --> 00:21:16,340
Mr. Noshimuri,
don't make me ask you twice.
500
00:21:16,391 --> 00:21:18,342
No,
501
00:21:18,393 --> 00:21:20,394
just your father.
502
00:21:23,398 --> 00:21:25,215
It's okay.
503
00:21:27,986 --> 00:21:29,403
Lori, Lori!
504
00:21:29,488 --> 00:21:31,322
- Yeah, tracing it now.
- Danny.
505
00:21:36,445 --> 00:21:39,280
This is McGarrett.
506
00:21:39,364 --> 00:21:40,448
You have my coke?
507
00:21:40,532 --> 00:21:42,566
I need proof the
kids are okay.
508
00:21:42,618 --> 00:21:43,701
That's not an answer.
509
00:21:43,752 --> 00:21:45,119
We're not going
to give you anything
510
00:21:45,203 --> 00:21:46,671
until we know those
kids are safe.
511
00:21:46,738 --> 00:21:48,405
Oh, you want proof?
512
00:21:48,457 --> 00:21:52,043
Okay, I'll give you proof.
513
00:21:52,094 --> 00:21:53,794
Bring me one of them.
514
00:21:53,879 --> 00:21:55,630
Wait, what
are you doing?
515
00:21:55,714 --> 00:21:56,430
You!
516
00:21:56,515 --> 00:21:57,581
Come on.
517
00:21:57,633 --> 00:21:58,916
Now!
518
00:21:58,967 --> 00:22:00,968
Let's go!
519
00:22:04,255 --> 00:22:06,274
I think my dad knows that guy.
520
00:22:06,358 --> 00:22:07,275
Let's go!
521
00:22:08,477 --> 00:22:09,727
No, no.
522
00:22:09,778 --> 00:22:11,245
Hey, what are you doing?
Hey, hey.
523
00:22:11,313 --> 00:22:13,114
Okay, just stop.
Listen to me.
524
00:22:13,198 --> 00:22:15,116
Listen to me.
Don't do anything stupid, okay?
525
00:22:15,200 --> 00:22:16,433
We're right here.
526
00:22:16,485 --> 00:22:17,267
You said you wanted
527
00:22:17,319 --> 00:22:19,287
proof the hostages were alive.
528
00:22:21,290 --> 00:22:22,707
Hear those screams?
529
00:22:22,774 --> 00:22:25,275
That's your proof.
530
00:22:25,327 --> 00:22:27,878
I want my coke in a truck,
531
00:22:27,946 --> 00:22:29,413
lights flashing,
headed north
532
00:22:29,464 --> 00:22:31,215
on Kam Highway.
533
00:22:31,282 --> 00:22:32,883
One driver, no tails,
no helicopters.
534
00:22:32,951 --> 00:22:35,052
When I see you on the road,
I'll call you.
535
00:22:35,120 --> 00:22:36,554
You have one hour.
536
00:22:36,621 --> 00:22:38,589
A second longer,
and I shoot a kid.
537
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Do you understand?
538
00:22:39,725 --> 00:22:40,791
Yes, I understand.
539
00:22:40,842 --> 00:22:41,792
Listen, hey, hey, hey...
540
00:22:43,345 --> 00:22:44,628
Location?
541
00:22:44,680 --> 00:22:46,147
No, not enough time.
She's bouncing the call
542
00:22:46,231 --> 00:22:47,732
off four different towers.
It's on the windward side.
543
00:22:47,799 --> 00:22:50,267
Notify HPD, have them
send all their people over
544
00:22:50,319 --> 00:22:51,485
to that side of the island.
- Okay.
545
00:22:51,570 --> 00:22:52,803
Hey. I think we got something.
546
00:22:52,854 --> 00:22:54,555
Yeah, between Nakoa's
tracking data
547
00:22:54,623 --> 00:22:55,806
and everything
Vargas remembered,
548
00:22:55,857 --> 00:22:57,141
we think we've
narrowed a location.
549
00:22:57,192 --> 00:22:59,110
That's got to be where
they're holding the kids.
550
00:22:59,177 --> 00:23:00,311
What is at that location?
551
00:23:00,379 --> 00:23:01,645
It's at a warehouse.
552
00:23:01,697 --> 00:23:02,663
It's an old cannery.
553
00:23:02,748 --> 00:23:04,398
And it looks big enough
to hide a bus.
554
00:23:04,466 --> 00:23:06,233
All right, let's
move, let's go.
555
00:23:16,178 --> 00:23:17,461
That's the bus.
556
00:23:38,016 --> 00:23:39,533
Where are they?
557
00:23:55,039 --> 00:23:56,356
What is that?
558
00:23:56,357 --> 00:23:58,358
Not sure.
559
00:24:01,162 --> 00:24:02,645
Who was sitting there?
560
00:24:04,365 --> 00:24:06,905
Ms. Christie.
The teacher.
561
00:24:06,906 --> 00:24:08,823
- Find anything?
- Bunch of false- bottom fish crates.
562
00:24:08,874 --> 00:24:09,958
Same ones the
cartel used
563
00:24:10,025 --> 00:24:11,993
to smuggle the drugs
we found at the harbor.
564
00:24:12,044 --> 00:24:14,128
All right, well, I found, uh,
fresh motor oil over here.
565
00:24:14,196 --> 00:24:15,630
I think they had
a second vehicle.
566
00:24:15,697 --> 00:24:17,198
We found a note tucked into
the teacher's seat.
567
00:24:17,249 --> 00:24:19,133
"Jason Schafer remembers seeing
568
00:24:19,201 --> 00:24:21,469
one of the kidnappers
talking to his father."
569
00:24:21,536 --> 00:24:22,337
Schafer.
Isn't that the father
570
00:24:22,388 --> 00:24:23,471
that came to
talk to you?
571
00:24:23,538 --> 00:24:25,173
Yes. Malcolm Schafer.
572
00:24:25,224 --> 00:24:26,424
How does Schafer know
one of the kidnappers?
573
00:24:26,508 --> 00:24:28,560
Maybe he was the one
who was targeted all along.
574
00:24:28,644 --> 00:24:29,710
All right,
hold on, hold on.
575
00:24:29,762 --> 00:24:31,312
So the kidnappers have
a beef with him; I get it.
576
00:24:31,380 --> 00:24:33,047
They take his kid, but
why the rest of the class?
577
00:24:33,098 --> 00:24:34,382
Chin, get everything
you can on this guy.
578
00:24:34,433 --> 00:24:36,484
All right, Danny, you and Kono
go to the school, talk to him.
579
00:24:36,551 --> 00:24:38,686
Let's do it quick.
We're running out of time.
580
00:24:38,737 --> 00:24:41,105
- Where you going?
- I'm gonna work on plan B.
581
00:24:43,909 --> 00:24:44,993
Where is this guy?
582
00:24:45,060 --> 00:24:46,678
He's not here.
583
00:24:46,745 --> 00:24:48,830
What about his wife?
584
00:24:48,897 --> 00:24:50,048
Over there.
585
00:24:51,917 --> 00:24:53,251
Mrs. Schafer.
586
00:24:53,335 --> 00:24:55,920
Mrs. Schafer,
we need to speak
587
00:24:55,988 --> 00:24:57,505
to your husband.
- Do you know where he is?
588
00:24:57,572 --> 00:25:00,341
Why?
589
00:25:00,409 --> 00:25:01,559
Did something happen?
590
00:25:01,627 --> 00:25:02,594
Is Jason okay?
591
00:25:02,678 --> 00:25:04,095
Mrs. Schafer, we have
reason to believe
592
00:25:04,179 --> 00:25:06,097
that your son maybe recognized
one of the kidnappers.
593
00:25:06,181 --> 00:25:07,415
What?
594
00:25:07,466 --> 00:25:09,384
Why... how would my son
know one of the kidnappers?
595
00:25:09,435 --> 00:25:11,252
That's what we're trying
to find out.
596
00:25:11,303 --> 00:25:13,104
We think Jason might have seen
597
00:25:13,188 --> 00:25:15,173
this person with your husband.
If you can think of anything--
598
00:25:15,240 --> 00:25:16,641
I don't know,
maybe a business associate
599
00:25:16,725 --> 00:25:17,775
that he might have recently
600
00:25:17,860 --> 00:25:18,776
had a conflict with?
601
00:25:18,861 --> 00:25:20,561
No, that's-that's not possible.
602
00:25:20,613 --> 00:25:22,563
Mrs. Schafer, what line of work
is your husband in?
603
00:25:22,615 --> 00:25:24,065
He's in real estate.
604
00:25:24,116 --> 00:25:25,283
Okay, we need
to speak to him now,
605
00:25:25,367 --> 00:25:26,567
so it'd really be helpful
if you could
606
00:25:26,619 --> 00:25:27,735
tell us where he is.
607
00:25:27,786 --> 00:25:29,070
Uh, he got a phone call,
608
00:25:29,121 --> 00:25:30,121
he had to step away.
609
00:25:30,205 --> 00:25:31,122
Okay, when?
610
00:25:31,206 --> 00:25:32,773
A little while ago.
611
00:25:33,792 --> 00:25:35,460
- Anything?
- No.
612
00:25:35,544 --> 00:25:36,661
He's not here.
613
00:25:36,745 --> 00:25:38,046
His kid's missing,
everyone else is here;
614
00:25:38,113 --> 00:25:39,330
Why would he leave?
615
00:25:39,415 --> 00:25:41,599
We need to run his phone,
find out who he was talking to.
616
00:25:41,667 --> 00:25:43,951
There's got to be another way.What about a decoy?
617
00:25:44,003 --> 00:25:45,253
No, sir, that won't work.
618
00:25:45,304 --> 00:25:48,006
If they test the drugs at
the drop, these kids are dead.
619
00:25:48,090 --> 00:25:49,674
You can't tell me
you have no other leads.
620
00:25:49,742 --> 00:25:51,592
Oh, we do have another lead,
but we can't find him.
621
00:25:51,644 --> 00:25:52,894
We're running out of time.
622
00:25:52,962 --> 00:25:54,646
If I release those drugs
and something goes wrong,
623
00:25:54,730 --> 00:25:56,663
that's $80 million in cocaine
back on the streets.
624
00:25:56,688 --> 00:25:57,315
Okay.
625
00:25:57,316 --> 00:25:59,567
Sir, with all due respect,
you're running out of options.
626
00:25:59,634 --> 00:26:02,103
Excuse me?
627
00:26:02,154 --> 00:26:04,105
These people have already shown
that they're willing to kill.
628
00:26:04,156 --> 00:26:06,441
If we don't negotiate,
I believe they will not hesitate
629
00:26:06,492 --> 00:26:08,242
to murder every person
on that bus.
630
00:26:08,310 --> 00:26:09,410
I agree with her, sir.
631
00:26:09,478 --> 00:26:11,529
We just need the
drugs as bait.
632
00:26:11,613 --> 00:26:13,164
What makes you think
if you deliver
633
00:26:13,248 --> 00:26:14,315
they'll release the hostages?
634
00:26:17,202 --> 00:26:18,152
We don't.
635
00:26:18,203 --> 00:26:19,587
But right now,
it's the only way
636
00:26:19,654 --> 00:26:21,756
we can buy enough time
to find those kids.
637
00:26:50,402 --> 00:26:52,520
Danny and Lori,
you guys in position?
638
00:26:52,571 --> 00:26:53,521
In position.
639
00:26:53,572 --> 00:26:54,572
I'm two minutes out.
640
00:26:54,656 --> 00:26:55,856
Chin, how's the signal?
641
00:26:55,908 --> 00:26:58,292
Tracker's up. Loud and clear.
642
00:27:01,997 --> 00:27:03,697
I'm on the way.
643
00:27:03,749 --> 00:27:04,882
Where are the kids?
644
00:27:04,967 --> 00:27:06,968
You hold up your end,
I'll hold up mine.
645
00:27:07,035 --> 00:27:09,036
Get off the highway.
646
00:27:09,088 --> 00:27:10,338
Head north on Plantation Road.
647
00:27:10,389 --> 00:27:12,340
Two miles up,
there will be a white van.
648
00:27:12,391 --> 00:27:15,259
Put our drugs in the van
and drive away.
649
00:27:15,344 --> 00:27:17,979
I'll call you then
with further instructions.
650
00:27:25,654 --> 00:27:28,022
I got a positive ID on the van.
651
00:27:28,073 --> 00:27:29,607
Find anything else?
652
00:27:29,691 --> 00:27:31,859
Negative.
653
00:27:31,910 --> 00:27:33,578
It's all clear here.
654
00:27:51,246 --> 00:27:54,932
I'm heading to the van now.
655
00:28:23,328 --> 00:28:24,996
? ?
656
00:28:29,134 --> 00:28:32,069
All right.
657
00:28:32,137 --> 00:28:34,088
I'm heading back.
658
00:28:34,139 --> 00:28:36,591
Hold on, Steve.
659
00:28:36,642 --> 00:28:38,259
There's something's wrong
with the tracking signal.
660
00:28:38,310 --> 00:28:39,811
Picking up some sort
of interference.
661
00:28:39,895 --> 00:28:40,978
You see any radio towers
662
00:28:41,063 --> 00:28:42,647
in the area?
663
00:28:46,185 --> 00:28:47,602
No.
664
00:28:47,653 --> 00:28:49,604
No, there's nothing here
but the van.
665
00:28:49,655 --> 00:28:50,605
Something's not right.
666
00:28:50,656 --> 00:28:51,939
Get out of there now.
667
00:29:23,100 --> 00:29:24,108
You okay?
668
00:29:24,109 --> 00:29:25,176
What the hell happened?
669
00:29:25,261 --> 00:29:26,511
They rigged the van.
670
00:29:26,595 --> 00:29:27,762
Geez.
671
00:29:27,830 --> 00:29:29,047
They give you the
kids' location?
672
00:29:29,131 --> 00:29:30,348
No.
673
00:29:30,432 --> 00:29:31,799
I don't get it.
674
00:29:31,850 --> 00:29:33,017
I mean, we gave them
what they wanted.
675
00:29:33,102 --> 00:29:34,519
Why blow up their own drugs?
676
00:29:34,603 --> 00:29:36,271
Hold on, maybe somebody else
rigged the van.
677
00:29:36,338 --> 00:29:38,273
- No, they did it.
- And they didn't just
678
00:29:38,340 --> 00:29:41,359
blow up the drugs,
they blew up our evidence.
679
00:29:41,443 --> 00:29:42,727
Hold on.
680
00:29:42,811 --> 00:29:44,696
Destroying evidence
makes sense if we have
681
00:29:44,780 --> 00:29:45,697
a high-value
suspect in custody.
682
00:29:45,781 --> 00:29:46,948
But that bust we
made at the docks,
683
00:29:47,015 --> 00:29:48,700
we didn't get anybody
worth this much trouble.
684
00:29:48,784 --> 00:29:49,951
Or did we?
685
00:29:50,018 --> 00:29:51,152
Who, Vargas?
686
00:29:51,203 --> 00:29:53,288
No, he's low-level security
for the cartel.
687
00:29:53,355 --> 00:29:55,907
Maybe he's not.
688
00:29:59,161 --> 00:30:01,246
Where are the kids, man?
689
00:30:01,330 --> 00:30:04,332
I told you, I don't know
690
00:30:04,383 --> 00:30:06,084
nothing about
no bus or no kids.
691
00:30:06,168 --> 00:30:07,168
Listen to me.
692
00:30:07,219 --> 00:30:09,420
Nobody blows up
$80 million worth of cocaine
693
00:30:09,488 --> 00:30:11,923
to save the schmuck that sits
in the back of the van.
694
00:30:12,007 --> 00:30:13,591
Hey, where are
the kids?!
695
00:30:13,676 --> 00:30:15,093
Come on!
696
00:30:15,177 --> 00:30:16,344
We're done here!
Where are they?!
697
00:30:16,395 --> 00:30:17,845
You're saying
that the drugs are gone?
698
00:30:20,349 --> 00:30:23,351
Then you got no case against me.
699
00:30:23,402 --> 00:30:25,853
Damn.
700
00:30:25,904 --> 00:30:27,355
That's not good for you.
701
00:30:27,406 --> 00:30:31,943
Well, now there's no way
you're getting those kids back.
702
00:30:32,027 --> 00:30:34,028
Huh?
703
00:30:35,731 --> 00:30:37,699
You're Castillo.
704
00:30:39,735 --> 00:30:42,086
To be fair, I did warn you.
705
00:30:42,171 --> 00:30:44,672
Castillo is ruthless.
706
00:30:48,210 --> 00:30:49,043
Go ahead.
707
00:30:49,094 --> 00:30:50,211
Go ahead. Come on.
708
00:30:53,966 --> 00:30:55,350
Where are the kids?
709
00:30:55,417 --> 00:30:57,769
I promise you,
I promise you,
710
00:30:57,853 --> 00:30:58,919
you are not leaving this room
711
00:30:58,971 --> 00:31:00,188
until you tell us
where those kids are.
712
00:31:00,255 --> 00:31:02,607
I don't think that's true.
713
00:31:02,691 --> 00:31:06,110
I think my lawyer's
coming here to get me out.
714
00:31:06,195 --> 00:31:09,280
No. I think I'm done
answering questions for today.
715
00:31:09,365 --> 00:31:10,732
I think I'm going home.
716
00:31:10,783 --> 00:31:12,233
Gonna go see my boys.
717
00:31:13,268 --> 00:31:14,452
- Boys?
- Yeah.
718
00:31:14,536 --> 00:31:15,903
You said you had girls.
Said you had three girls.
719
00:31:15,954 --> 00:31:16,937
I did say that, didn't I?
720
00:31:16,989 --> 00:31:18,406
Must have been mistaken.
Yeah.
721
00:31:18,457 --> 00:31:19,407
Let me talk to him
for one second.
722
00:31:19,458 --> 00:31:20,408
Just one second.
723
00:31:20,459 --> 00:31:21,743
One second.
724
00:31:25,914 --> 00:31:26,831
Come on.
725
00:31:26,915 --> 00:31:29,133
Huh?
726
00:31:29,218 --> 00:31:31,419
Let me tell you something.
727
00:31:31,470 --> 00:31:32,420
Look at me.
728
00:31:32,471 --> 00:31:34,055
Yeah.
729
00:31:34,122 --> 00:31:35,623
I don't care who you are.
730
00:31:35,674 --> 00:31:36,974
I don't care if you're
731
00:31:37,059 --> 00:31:39,227
Vargas or Castillo;
we don't get those kids back,
732
00:31:39,294 --> 00:31:41,179
there's gonna be a toe tag
hanging off your foot
733
00:31:41,263 --> 00:31:42,647
that's gonna say "John Doe."
734
00:31:42,731 --> 00:31:44,816
We'll see.
735
00:31:50,806 --> 00:31:52,357
- Kids, don't look at that.
- Look at me.
736
00:31:52,441 --> 00:31:53,775
Someone's going to find us.
737
00:31:54,810 --> 00:31:56,110
We're going to be okay,
all right?
738
00:31:59,331 --> 00:32:00,531
All right, what is this?
739
00:32:00,616 --> 00:32:01,949
Get your heads down!
740
00:32:02,000 --> 00:32:03,584
Get your heads down, girls!
741
00:32:03,652 --> 00:32:04,936
Cover up, cover up!
742
00:32:05,003 --> 00:32:06,120
Get in the corner! Back up!
743
00:32:06,171 --> 00:32:08,089
Back away from the vents!
744
00:32:12,828 --> 00:32:14,212
Open!
745
00:32:18,100 --> 00:32:19,667
Hey, guys.
746
00:32:19,718 --> 00:32:21,436
I got something.
747
00:32:21,503 --> 00:32:23,971
Remember that anonymous tip
we got three days ago?
748
00:32:24,022 --> 00:32:24,972
Yeah.
749
00:32:25,023 --> 00:32:26,107
It was Schafer.
750
00:32:27,025 --> 00:32:28,226
What are you talking about?
751
00:32:28,310 --> 00:32:29,677
The call that led
to the drug bust,
752
00:32:29,728 --> 00:32:31,779
it came from a pay phone
on the North Shore right across
753
00:32:31,847 --> 00:32:32,814
the street from
Schafer's office.
754
00:32:32,865 --> 00:32:35,032
So I ran a voice analysis,
755
00:32:35,117 --> 00:32:36,567
comparing the call
756
00:32:36,652 --> 00:32:38,986
with Schafer's outgoing
voice mail message.
757
00:32:39,037 --> 00:32:41,489
A large shipment of cocaine
will be arriving tonight.
758
00:32:41,540 --> 00:32:43,458
- It's a match.
- Wait.
759
00:32:43,525 --> 00:32:45,209
Why does Schafer know
about a drug shipment?
760
00:32:45,294 --> 00:32:47,161
Because he's in business
with Castillo.
761
00:32:47,212 --> 00:32:49,046
He's got a shell company
he's been using
762
00:32:49,131 --> 00:32:50,581
to lease out one
of his properties
763
00:32:50,666 --> 00:32:52,199
to the cartel as a stash pad.
764
00:32:52,251 --> 00:32:53,584
That's where we found the bus.
765
00:32:53,669 --> 00:32:55,703
Okay, so Schafer's
Castillo's landlord, right?
766
00:32:55,754 --> 00:32:57,505
Let say
they were in business together.
767
00:32:57,556 --> 00:32:59,056
Why would he be making
this anonymous call?
768
00:32:59,141 --> 00:33:00,057
Who knows?
Doesn't matter.
769
00:33:00,142 --> 00:33:01,509
Relationship went south,
they had a beef.
770
00:33:01,560 --> 00:33:04,395
Castillo-- he leverages a bunch
of kids to get his drugs back.
771
00:33:04,480 --> 00:33:06,013
He gets payback with Schafer.
772
00:33:06,064 --> 00:33:07,432
Two birds, one stone.
773
00:33:07,516 --> 00:33:08,483
We got to find Schafer.
774
00:33:08,550 --> 00:33:11,185
We get anything?
775
00:33:11,236 --> 00:33:13,521
I found a phone registered
to Schafer's shell corporation,
776
00:33:13,572 --> 00:33:14,722
and I pulled the records.
777
00:33:14,773 --> 00:33:16,207
Turns out he's been
getting calls
778
00:33:16,275 --> 00:33:18,042
from an unlisted number
all day long.
779
00:33:18,110 --> 00:33:19,494
I think it's from
the kidnappers.
780
00:33:19,561 --> 00:33:21,279
And he got a text
about an hour ago.
781
00:33:21,363 --> 00:33:24,115
"Hawaiian Cement. 2:00 p.m.
Your son wants to see you.
782
00:33:24,199 --> 00:33:26,334
Come alone."
That's why he left the school.
783
00:33:26,401 --> 00:33:28,119
He's meeting them right now.
784
00:33:31,590 --> 00:33:33,624
Hello?
785
00:33:33,709 --> 00:33:36,344
Hello!
786
00:33:36,411 --> 00:33:38,463
Hello!
787
00:33:42,885 --> 00:33:44,218
Where's my son?
788
00:33:44,269 --> 00:33:45,470
Where's Jason?
789
00:33:45,554 --> 00:33:47,188
Didn't think you'd show.
790
00:33:47,255 --> 00:33:48,589
You said if I came alone,
791
00:33:48,640 --> 00:33:49,607
you'd let the kids go.
792
00:33:49,691 --> 00:33:50,775
You should have
thought of that
793
00:33:50,859 --> 00:33:52,360
before you called in
that anonymous tip.
794
00:33:52,427 --> 00:33:53,761
Yeah, well, you didn't tell me
795
00:33:53,812 --> 00:33:55,229
you were going to be moving
drugs out of my warehouse.
796
00:33:55,280 --> 00:33:55,980
We had a deal.
797
00:33:56,064 --> 00:33:57,281
Please, just...
798
00:33:57,366 --> 00:33:58,900
do whatever you want with me.
799
00:33:58,951 --> 00:34:00,651
Just let the kids go.
800
00:34:00,736 --> 00:34:02,987
Sorry. It's too late for that.
801
00:34:03,071 --> 00:34:04,822
What?
802
00:34:04,907 --> 00:34:06,123
What did you do?
803
00:34:06,208 --> 00:34:07,825
What I had to.
804
00:34:10,796 --> 00:34:11,913
Move!
805
00:34:26,395 --> 00:34:28,679
Drop your weapon!
806
00:34:28,764 --> 00:34:30,715
Right now!
807
00:34:37,272 --> 00:34:38,890
Hey, I'm going after Schafer.
808
00:35:28,790 --> 00:35:30,875
Hey! Hey! Hands up.
809
00:35:30,959 --> 00:35:32,209
Please.
810
00:35:32,294 --> 00:35:34,528
You have
to help me find my son.
811
00:35:59,021 --> 00:36:00,404
I hate heroes.
812
00:36:09,698 --> 00:36:10,781
Where are the kids?
813
00:36:13,568 --> 00:36:15,119
Where are they?
814
00:36:15,203 --> 00:36:16,420
Tell us where
the kids are.
815
00:36:23,462 --> 00:36:26,714
You hear that?
816
00:36:38,810 --> 00:36:40,728
It's them!
817
00:36:40,779 --> 00:36:42,279
Lori, kill that conveyor.
818
00:37:00,999 --> 00:37:02,800
Watch your back.
819
00:37:20,468 --> 00:37:23,070
Go, Chin!
820
00:37:33,949 --> 00:37:35,116
All right, stop!
821
00:37:39,371 --> 00:37:41,372
Get us out!
822
00:38:07,149 --> 00:38:09,066
They're all alive.
823
00:38:32,891 --> 00:38:35,375
Come on, kids,
step down carefully.
824
00:38:36,728 --> 00:38:38,929
Thank God
you're safe.
825
00:38:40,515 --> 00:38:41,982
Mom.
826
00:38:42,050 --> 00:38:45,236
Oh, son, I'm so
glad you're home.
827
00:38:46,521 --> 00:38:48,322
Shh, shh, shh, shh.
828
00:38:53,245 --> 00:38:54,445
Dad.
829
00:38:54,513 --> 00:38:57,331
Mmm.
830
00:39:19,437 --> 00:39:21,305
Came to see me off.
831
00:39:21,389 --> 00:39:23,724
- How kind.
- No, uh, actually,
832
00:39:23,775 --> 00:39:25,926
we found out you're gonna be
hanging out a little bit longer
833
00:39:25,977 --> 00:39:27,228
- than you thought.
- Yeah.
834
00:39:27,279 --> 00:39:29,396
We dug up a little new evidence.
835
00:39:33,935 --> 00:39:35,286
Yeah, that's him.
836
00:39:35,370 --> 00:39:36,904
That's Hugo Castillo.
837
00:39:38,439 --> 00:39:39,824
All right.
838
00:39:39,908 --> 00:39:42,159
I'll take the rest
of your statement inside.
839
00:39:42,244 --> 00:39:43,377
- You're a dead man!
- Easy.
840
00:39:43,444 --> 00:39:45,246
You're a dead man.
841
00:39:45,297 --> 00:39:46,831
And you are under arrest,
my friend.
842
00:39:46,915 --> 00:39:47,998
Book 'em, Danno.
843
00:39:48,083 --> 00:39:49,383
Gonna start with that again?
844
00:39:49,450 --> 00:39:51,451
Huh?
845
00:40:01,796 --> 00:40:03,981
Hey.
846
00:40:04,065 --> 00:40:05,683
You okay?
847
00:40:05,767 --> 00:40:07,318
Your text said
it was urgent.
848
00:40:07,402 --> 00:40:09,403
Something you need
to hear.
849
00:40:13,358 --> 00:40:15,142
What the hell are
you doing, Joe?
850
00:40:15,193 --> 00:40:16,911
You were supposed to call me
when you found him.
851
00:40:16,978 --> 00:40:18,746
Yeah, well,
you were a little busy.
852
00:40:18,813 --> 00:40:21,648
And we needed to know what
Wo Fat knows about Shelburne.
853
00:40:22,784 --> 00:40:24,285
Tell him what
854
00:40:24,336 --> 00:40:26,086
you told m
855
00:40:26,154 --> 00:40:28,539
All of this time, McGarrett,
856
00:40:28,623 --> 00:40:30,758
you've been asking
the wrong questions.
857
00:40:30,842 --> 00:40:33,160
What's he talking about?
858
00:40:33,211 --> 00:40:35,262
Shelburne is not
a thing or a place.
859
00:40:35,330 --> 00:40:38,465
It's a person, and Wo Fat's
very close to finding him.
860
00:40:38,516 --> 00:40:41,501
Who? Who-Who is Shelburne?
861
00:40:41,553 --> 00:40:43,270
I don't know.
862
00:40:43,338 --> 00:40:46,440
Just someone that Wo Fat fears,
and Wo Fat fears no one.
863
00:40:46,507 --> 00:40:49,226
For that reason,
864
00:40:49,311 --> 00:40:51,528
he won't rest
until Shelburne is dead.
865
00:40:54,232 --> 00:40:55,616
Here.
866
00:40:57,369 --> 00:40:58,619
What, you believe him?
867
00:40:58,686 --> 00:40:59,853
I do.
868
00:40:59,905 --> 00:41:01,121
Where are you going, Joe?
869
00:41:01,206 --> 00:41:03,073
Going to find Shelburne.
870
00:41:16,204 --> 00:41:17,338
It's me.
871
00:41:17,389 --> 00:41:18,839
We got a problem.
872
00:41:18,890 --> 00:41:20,808
Steve is getting too close.
873
00:41:20,875 --> 00:41:23,177
We're gonna have to move you.
874
00:41:23,228 --> 00:41:27,228
== sync, corrected by elderman ==
61415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.