All language subtitles for Hawaii Five-0 S02E02 Taken.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,572 ? ? 2 00:00:35,004 --> 00:00:37,230 ? ? 3 00:00:42,960 --> 00:00:45,753 It looks like our first female competitor 4 00:00:45,820 --> 00:00:46,818 is about to hit the beach. 5 00:00:46,886 --> 00:00:47,883 Bring it on in, Jen! 6 00:00:49,950 --> 00:00:51,950 Jen! Jen! Jen! Jen! 7 00:00:54,752 --> 00:00:56,585 Ladies and gentlemen, here she comes. 8 00:00:56,653 --> 00:01:00,382 After nearly six grueling hours of paddleboarding, 9 00:01:00,450 --> 00:01:05,413 let's give a big aloha to Honolulu's very own Jen Hassley! 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,447 Way to go, Jen. 11 00:01:10,515 --> 00:01:12,874 Folks, you've just been witness to history. 12 00:01:12,942 --> 00:01:16,308 With an official time of five hours, 52 minutes 13 00:01:16,376 --> 00:01:19,543 and 47 seconds, at 15 years old, 14 00:01:19,611 --> 00:01:22,078 Jen Hassley's just become the youngest 15 00:01:22,145 --> 00:01:23,444 female competitor to win 16 00:01:23,512 --> 00:01:25,810 the Molokai 2 Oahu Paddleboard World Championship. 17 00:01:25,878 --> 00:01:27,544 How you feeling? Great, Mom. 18 00:01:27,612 --> 00:01:29,411 Okay. Are you sure? Yes. Yes. 19 00:01:29,479 --> 00:01:31,376 Nothing to worry about. I'm fine. I'm good. 20 00:01:31,444 --> 00:01:32,775 Give her a few minutes. 21 00:01:32,843 --> 00:01:34,741 She'll be back to answer all your questions. 22 00:01:34,809 --> 00:01:35,908 I'm going to go rinse off. 23 00:01:35,975 --> 00:01:37,774 I'll meet you at the medal ceremony. 24 00:01:37,842 --> 00:01:39,842 Okay. All right. 25 00:01:41,277 --> 00:01:43,277 That's our little girl. 26 00:01:50,479 --> 00:01:53,478 And finally, the moment we've all been waiting for, 27 00:01:53,545 --> 00:01:57,046 in first place, with a time of five hours, 28 00:01:57,114 --> 00:02:00,448 52 minutes and 47 seconds, 29 00:02:00,515 --> 00:02:01,882 Jen Hassley! 30 00:02:12,622 --> 00:02:14,654 Jen Hassley. 31 00:02:15,889 --> 00:02:18,222 Jen Hassley to the podium, please. 32 00:02:18,290 --> 00:02:19,755 Why don't you go check the changing tent? 33 00:02:19,822 --> 00:02:21,188 Okay. 34 00:02:22,223 --> 00:02:23,689 Jen? 35 00:02:24,856 --> 00:02:26,556 Jen? 36 00:02:31,456 --> 00:02:32,955 Jen? 37 00:02:38,122 --> 00:02:40,053 Honey, where are you? 38 00:02:40,121 --> 00:02:41,853 Jen? 39 00:02:49,288 --> 00:02:50,454 - Jen? - Mom! 40 00:02:50,522 --> 00:02:52,253 Mom! 41 00:02:52,321 --> 00:02:53,651 Jen! 42 00:02:55,686 --> 00:02:57,319 Jen! No! 43 00:02:58,387 --> 00:02:59,420 Mom! 44 00:02:59,488 --> 00:03:01,355 Mom... 45 00:03:03,691 --> 00:03:05,790 Somebody help! Please! 46 00:03:08,558 --> 00:03:10,290 They took my daughter! 47 00:03:11,525 --> 00:03:14,827 (Hawaii Five-O theme song plays) 48 00:03:14,852 --> 00:03:18,852 ? Hawaii Five-O 2x02 ? Ua Lawe Wale (Taken) Original Air Date on September 26, 2011 49 00:03:18,877 --> 00:03:22,877 == sync, corrected by elderman == 50 00:03:22,902 --> 00:03:41,598 ? 51 00:03:48,113 --> 00:03:50,079 Yes, sir. 52 00:03:51,180 --> 00:03:53,177 Okay. I'll let him know. 53 00:03:53,244 --> 00:03:55,009 I'm sorry, Commander. 54 00:03:55,077 --> 00:03:57,340 The governor will be with you in a few minutes. 55 00:03:57,408 --> 00:03:59,304 Mahalo. 56 00:04:12,103 --> 00:04:14,737 Hello. Officer Lori Weston here to see the governor. 57 00:04:14,805 --> 00:04:16,172 Thank you, Officer Weston. 58 00:04:16,240 --> 00:04:18,274 The governor will be with you shortly. 59 00:04:18,342 --> 00:04:19,808 Okay. Thanks. 60 00:04:33,123 --> 00:04:36,325 I have, uh, clearly been here for a while. 61 00:04:37,627 --> 00:04:39,761 You want the sports section? I already read it. 62 00:04:39,829 --> 00:04:41,729 Yeah. Sure. 63 00:04:43,031 --> 00:04:44,231 Thank you. 64 00:04:44,299 --> 00:04:45,766 I'm Steve McGarrett, by the way. 65 00:04:45,834 --> 00:04:47,000 Hi. Lori Weston. 66 00:04:47,067 --> 00:04:49,067 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 67 00:04:59,943 --> 00:05:01,877 Commander McGarrett. 68 00:05:01,944 --> 00:05:03,778 Officer Weston. 69 00:05:03,846 --> 00:05:05,647 The governor will see you now. 70 00:05:05,714 --> 00:05:06,981 Together? 71 00:05:07,049 --> 00:05:09,149 Yes. Follow me. 72 00:05:14,056 --> 00:05:15,089 Come in. Come in. Have a seat. 73 00:05:16,724 --> 00:05:17,858 All right. 74 00:05:17,925 --> 00:05:19,892 Commander, have you met 75 00:05:19,959 --> 00:05:21,493 Officer Weston from Homeland Security? 76 00:05:21,561 --> 00:05:23,061 - Yes, we, uh... we just met. - Yes, sir. 77 00:05:23,129 --> 00:05:24,696 Sir, does this have anything to do 78 00:05:24,763 --> 00:05:26,030 with Victor Hesse's murder? 79 00:05:26,098 --> 00:05:28,332 No. I called you here for a different reason. 80 00:05:28,400 --> 00:05:30,001 Have a seat. 81 00:05:34,039 --> 00:05:35,807 Commander, I thought you and I had an understanding. 82 00:05:35,875 --> 00:05:39,210 When I told you there was going to be accountability, 83 00:05:39,277 --> 00:05:42,679 I wasn't saying it just to hear myself speak. 84 00:05:42,746 --> 00:05:45,581 Um, I'm... I-I don't know what you mean, sir. 85 00:05:45,648 --> 00:05:48,550 You let a dangerous felon go last week in hopes 86 00:05:48,618 --> 00:05:49,818 that he would lead you to Wo Fat. 87 00:05:49,886 --> 00:05:51,386 You thought you could slip 88 00:05:51,454 --> 00:05:52,754 that one by me, didn't you? 89 00:05:52,822 --> 00:05:54,222 With all due respect, sir, the objective 90 00:05:54,290 --> 00:05:56,690 is to catch Wo Fat, not the little fish under him. 91 00:05:56,758 --> 00:05:59,559 With all due respect, Commander, you broke my trust. 92 00:05:59,627 --> 00:06:01,327 And there's going to be 93 00:06:01,395 --> 00:06:03,261 consequences for that, as I said there would be. 94 00:06:03,329 --> 00:06:05,262 - What kind of consequences? - Officer Weston. 95 00:06:05,330 --> 00:06:06,930 - Sir. - I'm sure you thought, 96 00:06:06,998 --> 00:06:08,998 coming here, you were going to be appointed 97 00:06:09,066 --> 00:06:10,700 my new public safety liaison, 98 00:06:10,768 --> 00:06:12,269 but actually, I have 99 00:06:12,336 --> 00:06:14,204 a different position in mind for you. 100 00:06:16,306 --> 00:06:18,407 - Wait a minute. - Sir, if this has something to do... 101 00:06:18,475 --> 00:06:19,709 That's right. 102 00:06:19,777 --> 00:06:21,544 Officer Weston, welcome to Five-O. 103 00:06:21,611 --> 00:06:22,545 Sir, we're not really 104 00:06:22,612 --> 00:06:24,614 recruiting new people right now. 105 00:06:24,681 --> 00:06:26,616 - No offense. - None taken. 106 00:06:26,683 --> 00:06:28,184 Commander, you're going to find Officer Weston to be 107 00:06:28,252 --> 00:06:29,553 an incredible asset to you and your team. 108 00:06:29,620 --> 00:06:30,854 She spent six years 109 00:06:30,922 --> 00:06:32,089 with Homeland Security as a profiler. 110 00:06:32,156 --> 00:06:33,757 - Sir, I actually - If this is about 111 00:06:33,825 --> 00:06:35,425 really do appreciate you thinking of me replacing Officer Kalakaua... 112 00:06:35,493 --> 00:06:37,228 for this position... - Wait. Wait, wait, wait. 113 00:06:37,295 --> 00:06:39,031 - I'm not looking to be a babysitter. - Time-out! Time-out! 114 00:06:39,098 --> 00:06:40,801 Babysitter? 115 00:06:40,868 --> 00:06:42,536 Time-out. 116 00:06:42,604 --> 00:06:45,306 This is not about Officer Kalakaua, 117 00:06:45,374 --> 00:06:47,308 and I'm not asking you to babysit. 118 00:06:47,376 --> 00:06:49,455 I'm asking you to be a part of a team 119 00:06:49,456 --> 00:06:51,557 that is vital to this state's safety. 120 00:06:51,648 --> 00:06:54,151 And frankly, I am not asking; I'm telling. 121 00:06:54,218 --> 00:06:55,552 I need to take this. 122 00:06:55,620 --> 00:06:57,487 - Then you should take it. - Excuse me. 123 00:06:57,555 --> 00:06:59,289 McGarrett. 124 00:06:59,356 --> 00:07:00,689 Yeah, go ahead. 125 00:07:02,925 --> 00:07:05,094 Yeah. I'll be right there. 126 00:07:05,162 --> 00:07:07,731 Okay, there's been a kidnapping, so, uh, I have to go. 127 00:07:07,799 --> 00:07:08,865 Then get on it. 128 00:07:11,569 --> 00:07:13,335 - Sir, I really don't... - What are you still doing here? 129 00:07:13,403 --> 00:07:14,769 You've got a case. 130 00:07:16,305 --> 00:07:17,505 Go. 131 00:07:18,573 --> 00:07:20,206 Yes, sir. 132 00:07:22,309 --> 00:07:23,675 I know neither of us expected this, 133 00:07:23,743 --> 00:07:25,710 but let's just try and make the best of it. 134 00:07:25,778 --> 00:07:27,112 You ever work a kidnapping case before? 135 00:07:27,180 --> 00:07:28,513 I started my career with the FBI. 136 00:07:28,581 --> 00:07:30,915 - That's not what I asked. - I was in profiling. 137 00:07:30,983 --> 00:07:33,117 - You're avoiding the question. - Five cases. 138 00:07:35,086 --> 00:07:37,086 And how many of those cases ended successfully? 139 00:07:37,154 --> 00:07:39,087 Three. 140 00:07:40,555 --> 00:07:42,590 I'll drive. 141 00:07:42,657 --> 00:07:44,225 I'll follow you. 142 00:07:50,906 --> 00:07:52,241 Wow. Look at you. 143 00:07:52,308 --> 00:07:53,576 You clean up nice, babe. 144 00:07:53,645 --> 00:07:55,181 You got all dressed up for the new governor? 145 00:07:55,248 --> 00:07:56,450 - Win you any points? - Not exactly. 146 00:07:56,518 --> 00:07:57,889 Danny Williams, this is Officer Lori Weston... 147 00:07:57,957 --> 00:08:00,497 - Hi. -Hi. - Our new partner. 148 00:08:00,565 --> 00:08:01,499 Nice to meet you. Nice to meet... 149 00:08:01,567 --> 00:08:02,501 - Our new what? - Partner. 150 00:08:02,568 --> 00:08:04,537 Governor Denning assigned me 151 00:08:04,605 --> 00:08:06,373 to your Five-O task force. - To do what? 152 00:08:06,440 --> 00:08:09,376 - Uh, assist you in any way I can. - I'm sorry. 153 00:08:09,444 --> 00:08:11,478 I'm pretty sure the word you used earlier was "babysit." 154 00:08:11,546 --> 00:08:13,980 - You're going to babysit us. - Oh, okay, I'm-I... I apol... I... 155 00:08:14,048 --> 00:08:15,282 I apologize. He, uh... he lost his manners 156 00:08:15,349 --> 00:08:16,583 somewhere between the womb and kindergarten. 157 00:08:16,650 --> 00:08:17,818 You will fit right in. It's nice to meet you. 158 00:08:17,885 --> 00:08:18,819 Nice to meet you. 159 00:08:18,886 --> 00:08:20,320 Come on, GQ. Duke's over here. 160 00:08:20,388 --> 00:08:22,255 Vic's name is Jen Hassley, 161 00:08:22,323 --> 00:08:23,490 15 years old. 162 00:08:23,557 --> 00:08:25,091 Abductor drove off in a red sedan. 163 00:08:25,159 --> 00:08:26,693 Her mother got a partial plate. 164 00:08:26,761 --> 00:08:28,561 We got a MAILE Alert out? 165 00:08:28,629 --> 00:08:29,929 Just hit the wire a few minutes ago. 166 00:08:29,997 --> 00:08:31,197 - Run that. - Teenage girls 167 00:08:31,265 --> 00:08:32,999 are usually kidnapped for one of two reasons: 168 00:08:33,067 --> 00:08:34,334 ransom or a sex crime. 169 00:08:34,401 --> 00:08:36,235 - Where are the parents? - Over there. 170 00:09:01,663 --> 00:09:03,097 Any strange phone calls? 171 00:09:03,165 --> 00:09:04,699 Anything at all out of the ordinary 172 00:09:04,766 --> 00:09:06,133 last couple weeks? 173 00:09:06,201 --> 00:09:08,269 - No. - In over half of all 174 00:09:08,337 --> 00:09:09,570 kidnapping cases, the abductor 175 00:09:09,638 --> 00:09:11,039 is usually a relative or an acquaintance 176 00:09:11,106 --> 00:09:13,274 of the victim. Is there anybody you can think of 177 00:09:13,342 --> 00:09:14,458 that would have reason to want to take Jen? 178 00:09:14,483 --> 00:09:15,683 No. 179 00:09:15,777 --> 00:09:17,745 All right. I'm going to send some of our people 180 00:09:17,813 --> 00:09:19,313 to your house-- they're going to set up 181 00:09:19,381 --> 00:09:21,583 phone taps in preparation for a ransom call. 182 00:09:21,651 --> 00:09:22,651 Okay? Officer Weston 183 00:09:22,719 --> 00:09:24,052 is going to accompany you home. 184 00:09:24,120 --> 00:09:26,321 She's going to supervise the whole thing, all right? 185 00:09:26,389 --> 00:09:28,189 - Okay? - Got something. 186 00:09:30,192 --> 00:09:33,227 - Oh, my God. - I found this outside the changing tent. 187 00:09:33,294 --> 00:09:35,428 Does it belong to Jen? 188 00:09:35,496 --> 00:09:37,630 Jen was born with a heart condition. 189 00:09:37,698 --> 00:09:39,432 She has to take this medication twice a day. 190 00:09:39,500 --> 00:09:40,633 If she doesn't get this 191 00:09:40,701 --> 00:09:42,067 within 24 hours, 192 00:09:42,135 --> 00:09:43,636 she could... 193 00:09:43,704 --> 00:09:44,904 She could die. 194 00:09:46,373 --> 00:09:47,841 That's not going to happen. 195 00:10:08,570 --> 00:10:10,104 - Hey. - Good. You're here. 196 00:10:12,473 --> 00:10:13,740 What do you got? 197 00:10:13,808 --> 00:10:15,008 HPD reports all 198 00:10:15,076 --> 00:10:16,710 registered sex offenders within five miles 199 00:10:16,778 --> 00:10:19,079 of the abduction site have been accounted for. 200 00:10:19,147 --> 00:10:20,381 They're expanding the search now. 201 00:10:20,449 --> 00:10:21,715 Okay. 202 00:10:21,783 --> 00:10:23,517 Uh, what about Jen's personal life? Anything? 203 00:10:23,584 --> 00:10:26,586 I scanned Jen's cell records and social network profile. 204 00:10:26,654 --> 00:10:28,555 Everything's clean-- no suspicious messages, 205 00:10:28,622 --> 00:10:30,657 no strange calls, nothing to indicate 206 00:10:30,725 --> 00:10:32,692 - a potential threat. - All right, see, 207 00:10:32,760 --> 00:10:33,826 this is strange. 208 00:10:33,894 --> 00:10:34,894 All right, she's got nothing personal 209 00:10:34,962 --> 00:10:36,162 on her home page, right? 210 00:10:36,229 --> 00:10:38,064 It's all generic publicity stuff. 211 00:10:38,132 --> 00:10:40,133 I mean, kids use these sites to vent, 212 00:10:40,201 --> 00:10:42,601 all right, share secrets, talk trash to each other. 213 00:10:42,669 --> 00:10:43,936 It's like Jen doesn't want anyone 214 00:10:44,004 --> 00:10:46,005 to know who she really is. Okay, well, 215 00:10:46,073 --> 00:10:47,607 maybe she had a secret profile somewhere. 216 00:10:47,674 --> 00:10:49,008 - Keep looking. - Get Jen's laptop, okay? 217 00:10:49,076 --> 00:10:51,010 Mine it and see if you can find anything that she was trying 218 00:10:51,078 --> 00:10:52,579 to keep away from her parents. - Got it. 219 00:10:52,647 --> 00:10:54,882 Hey, just got off the phone with HPD. 220 00:10:54,950 --> 00:10:56,716 MAILE Alert lines are ringing off the hook. 221 00:10:56,784 --> 00:10:58,351 I'm going to have to head back to the station 222 00:10:58,418 --> 00:11:00,253 to coordinate a grid search. - Keep us posted, all right? 223 00:11:00,320 --> 00:11:01,387 Yeah. 224 00:11:01,455 --> 00:11:03,490 Hey. So what do we know about the new hire? 225 00:11:03,558 --> 00:11:04,592 She's cute. 226 00:11:04,660 --> 00:11:06,526 - She's very cute. - She's attractive. 227 00:11:06,594 --> 00:11:08,894 - She used to work for Homeland Security. - That could come in handy. 228 00:11:08,962 --> 00:11:10,696 Yeah, if she lasts. 229 00:11:10,763 --> 00:11:11,897 What? Why wouldn't she last? 230 00:11:11,964 --> 00:11:13,465 Well, let's see what she looks like 231 00:11:13,532 --> 00:11:15,633 when she gets done with Sergeant Slaughter's boot camp. 232 00:11:17,970 --> 00:11:19,871 - What's that supposed to mean? - Let's just try 233 00:11:19,939 --> 00:11:21,273 and not get the new girl 234 00:11:21,341 --> 00:11:22,808 blown up, kidnapped, shot 235 00:11:22,876 --> 00:11:24,377 on her first day, that's all. 236 00:11:24,445 --> 00:11:26,045 Can we do that, Steven? 237 00:11:26,113 --> 00:11:28,414 I can't guarantee that. 238 00:11:46,066 --> 00:11:47,333 Hands on your head. 239 00:11:47,400 --> 00:11:50,737 Turn around slowly. 240 00:11:53,241 --> 00:11:54,841 Do you hear me? 241 00:11:57,578 --> 00:11:59,345 I'm not gonna ask again. 242 00:11:59,413 --> 00:12:00,813 Shh. 243 00:12:03,917 --> 00:12:05,485 Wow. 244 00:12:05,552 --> 00:12:09,155 You seem to have a lot of people who really, uh, 245 00:12:09,223 --> 00:12:10,723 cared about you. 246 00:12:14,762 --> 00:12:17,029 That's nice. 247 00:12:17,097 --> 00:12:19,131 Who the hell are you? 248 00:12:19,199 --> 00:12:22,000 You might want to sit down. 249 00:12:27,774 --> 00:12:30,842 Danny was right. 250 00:12:30,910 --> 00:12:32,043 Jen was hiding something. 251 00:12:32,111 --> 00:12:33,613 She has a second social network profile. 252 00:12:33,681 --> 00:12:34,814 I managed to extract 253 00:12:34,881 --> 00:12:36,514 all of the deleted e-mails and private chats 254 00:12:36,582 --> 00:12:38,849 and I found a bunch of exchanges with a guy named 255 00:12:38,917 --> 00:12:40,317 Brant Cunningham. 256 00:12:40,385 --> 00:12:42,185 What do we know about him? 257 00:12:42,253 --> 00:12:43,286 Not much. 258 00:12:43,354 --> 00:12:44,887 But everything about it screams predator. 259 00:12:44,955 --> 00:12:46,322 The account is brand-new, 260 00:12:46,390 --> 00:12:48,325 the only e-mails he sent were to Jen, and that profile picture 261 00:12:48,393 --> 00:12:49,626 is a stock shot of a male model 262 00:12:49,694 --> 00:12:51,628 I identified through facial recognition. 263 00:12:51,696 --> 00:12:53,896 All right, when was the last time they exchanged e-mails? 264 00:12:53,964 --> 00:12:55,397 Last week. He asked for her address. 265 00:12:55,465 --> 00:12:58,100 Said he wanted to send her something. 266 00:13:00,570 --> 00:13:03,573 Guys, I'm not seeing anything from a Brant Cunningham here. 267 00:13:03,640 --> 00:13:05,174 And the parents don't remember Jen getting 268 00:13:05,242 --> 00:13:06,410 anything from that name, either. 269 00:13:06,477 --> 00:13:07,678 Okay, it's got to be there. 270 00:13:07,746 --> 00:13:09,713 Well, it's not in her fan mail, 271 00:13:09,781 --> 00:13:12,648 which means she's hiding it. 272 00:13:12,716 --> 00:13:14,883 Wait, this is a girl who's deleting her private e-mails 273 00:13:14,951 --> 00:13:15,984 from this guy, right? 274 00:13:16,052 --> 00:13:17,353 Yeah. Most likely she didn't want 275 00:13:17,421 --> 00:13:18,821 her parents to find it. 276 00:13:18,889 --> 00:13:21,391 Huh. Which rules out the sock drawer and under the mattress. 277 00:13:21,458 --> 00:13:23,426 Check for loose floorboards. 278 00:13:23,493 --> 00:13:24,493 No. 279 00:13:24,561 --> 00:13:26,762 The room's carpeted. 280 00:13:26,830 --> 00:13:28,931 This is a good kid. 281 00:13:28,999 --> 00:13:30,533 According to her mom, she's perfect. 282 00:13:30,600 --> 00:13:33,769 She does what she's told, keeps her room clean. 283 00:13:33,837 --> 00:13:36,438 I mean, she's about to go on a 32-mile race 284 00:13:36,506 --> 00:13:38,575 and still remembers to make her bed in the morning. 285 00:13:38,643 --> 00:13:41,278 Clearly, appearances are important to her. 286 00:13:41,346 --> 00:13:44,248 Along with her accomplishments. 287 00:13:49,821 --> 00:13:52,088 I found something. 288 00:13:52,156 --> 00:13:52,923 What do you got? 289 00:13:56,661 --> 00:13:58,729 Guys, the Hassleys aren't Jen's parents. 290 00:13:59,965 --> 00:14:01,399 "This is your birth mother, 291 00:14:01,466 --> 00:14:04,235 "and she would like to meet you. 292 00:14:04,303 --> 00:14:06,571 "If you want to know more, meet me behind the changing tent 293 00:14:06,638 --> 00:14:08,906 after your race on Saturday." 294 00:14:08,974 --> 00:14:11,209 Jen has always known she was adopted. 295 00:14:11,277 --> 00:14:13,145 We've been very open with her about it. 296 00:14:13,212 --> 00:14:14,413 Jen's real mother 297 00:14:14,481 --> 00:14:16,482 died in childbirth. 298 00:14:16,550 --> 00:14:17,950 It was in the adoption records. 299 00:14:18,018 --> 00:14:19,985 Jen knows that. I just can't believe 300 00:14:20,052 --> 00:14:21,587 she arranged to meet this person 301 00:14:21,654 --> 00:14:22,822 and didn't say anything about it. 302 00:14:22,889 --> 00:14:25,057 I don't know why she'd lie to us. 303 00:14:27,327 --> 00:14:28,660 Yeah, well, my guess is 304 00:14:28,728 --> 00:14:30,596 Jen's abductor found out she was adopted, 305 00:14:30,663 --> 00:14:32,098 fabricated information about her birth mother 306 00:14:32,165 --> 00:14:34,367 and used that into luring her to meet up him. 307 00:14:34,435 --> 00:14:35,969 Okay, so it had to be someone who knew she was adopted. 308 00:14:36,037 --> 00:14:37,438 Well, she talked about it 309 00:14:37,505 --> 00:14:39,106 in her interview for Aloha Life magazine. 310 00:14:39,174 --> 00:14:41,108 I mean, thousands of people could know. 311 00:14:41,176 --> 00:14:43,511 I'm gonna go take this letter to the crime lab, 312 00:14:43,579 --> 00:14:45,013 see if I can get a print off of it. 313 00:14:45,081 --> 00:14:46,048 All right, hold on, hold on. 314 00:14:46,115 --> 00:14:46,949 Let Kaye take the letter. 315 00:14:47,017 --> 00:14:47,950 Lori, I need you to 316 00:14:48,018 --> 00:14:49,385 stay with the family, okay? 317 00:14:49,453 --> 00:14:51,787 Okay. 318 00:14:51,855 --> 00:14:53,020 And, Lori... 319 00:14:53,088 --> 00:14:54,187 Yeah? 320 00:14:54,255 --> 00:14:55,321 Nice work. 321 00:14:55,388 --> 00:14:58,622 Thanks. 322 00:14:58,690 --> 00:15:00,957 And nice work to you, too. That's good. 323 00:15:01,025 --> 00:15:01,958 What? 324 00:15:02,026 --> 00:15:04,292 "I want you to stay with the family." 325 00:15:04,360 --> 00:15:06,659 I mean, you're keeping this woman at arm's distance. 326 00:15:06,727 --> 00:15:08,060 Is it because she's 327 00:15:08,127 --> 00:15:11,162 the governor's hire or is it something else? Just curious. 328 00:15:11,229 --> 00:15:12,363 Hey, MAILE Alert paid off. 329 00:15:12,430 --> 00:15:13,531 Found our abductor's car. 330 00:15:13,598 --> 00:15:15,399 Kam Highway, southern edge of Wheeler. 331 00:15:31,285 --> 00:15:33,253 Nobody. 332 00:15:33,321 --> 00:15:34,955 It's empty. Check the trunk. 333 00:15:42,932 --> 00:15:45,033 I got blood. 334 00:15:45,968 --> 00:15:48,970 And Jen's jacket. 335 00:15:59,303 --> 00:16:00,770 What do you got, Max? 336 00:16:00,838 --> 00:16:03,873 The amount of blood I found on the jacket and in the trunk 337 00:16:03,941 --> 00:16:04,908 is quite troubling. 338 00:16:04,975 --> 00:16:07,043 Approximately six to seven pints. 339 00:16:07,111 --> 00:16:09,579 The odds of anyone surviving after that much blood loss 340 00:16:09,647 --> 00:16:10,880 is quite low. 341 00:16:10,948 --> 00:16:12,581 Okay, but you're saying, I mean, it's possible 342 00:16:12,648 --> 00:16:13,648 she could still be alive, right? 343 00:16:13,716 --> 00:16:14,782 How old is the girl you're looking for? 344 00:16:14,849 --> 00:16:16,616 She's, uh, 15. About 90 pounds. 345 00:16:16,684 --> 00:16:18,250 About. 346 00:16:18,318 --> 00:16:21,787 If this is her blood, I find it highly doubtful 347 00:16:21,855 --> 00:16:23,489 that she could have survived. 348 00:16:25,425 --> 00:16:26,992 Listen to me, Max. 349 00:16:27,060 --> 00:16:28,260 I need you to run this, okay? 350 00:16:28,328 --> 00:16:29,561 Because I can't talk to the parents 351 00:16:29,629 --> 00:16:31,397 until I know what we have, you understand? 352 00:16:31,464 --> 00:16:32,931 I'm on it. 353 00:16:34,200 --> 00:16:35,767 Suspect's VIN number: 354 00:16:35,835 --> 00:16:39,772 17Q4378OI95 355 00:16:39,840 --> 00:16:42,577 39572. 356 00:16:42,645 --> 00:16:43,579 Got it. 357 00:16:43,646 --> 00:16:44,947 Running it now. 358 00:16:46,449 --> 00:16:47,516 Here we go. 359 00:16:47,584 --> 00:16:49,918 Your car is registered to a Matt Porter. 360 00:16:49,986 --> 00:16:52,487 4810 Loho Street in Kailua. 361 00:16:56,826 --> 00:16:58,359 Matthew Porter! Five-O! 362 00:17:05,033 --> 00:17:06,199 Clear. 363 00:17:06,267 --> 00:17:07,901 All clear here. 364 00:17:07,969 --> 00:17:09,269 No Porter, no Jen. 365 00:17:09,336 --> 00:17:10,937 But you guys should see this. 366 00:17:17,544 --> 00:17:18,711 That's Jen right there. 367 00:17:21,380 --> 00:17:22,414 Who are these other women? 368 00:17:22,481 --> 00:17:24,148 Victims. 369 00:17:24,215 --> 00:17:25,949 Yeah. Or potential victims. 370 00:17:29,421 --> 00:17:30,788 Take a look at these. 371 00:17:30,856 --> 00:17:33,459 Sam Baker, Todd Kilgore, Charles Tetchy. 372 00:17:33,527 --> 00:17:35,461 He's got, like, 30 of these. 373 00:17:35,529 --> 00:17:37,162 This guy's been at it awhile. 374 00:17:37,230 --> 00:17:40,699 Yep. And he knows how to disappear. 375 00:17:40,767 --> 00:17:42,400 Message two. 376 00:17:42,468 --> 00:17:43,568 Hi, Julie, it's Beth. 377 00:17:43,636 --> 00:17:45,003 Yeah. 378 00:17:45,071 --> 00:17:47,004 That's great. Okay, thank you. 379 00:17:47,072 --> 00:17:48,606 That was the TSA; they have an alert out 380 00:17:48,673 --> 00:17:50,108 on all the names that Porter's been using. 381 00:17:50,176 --> 00:17:51,810 - All right, we check plane tickets? - Yes, we did. 382 00:17:51,877 --> 00:17:53,378 There's nothing been purchased under these names. 383 00:17:53,445 --> 00:17:55,280 Okay, good. So Porter might still be on the island. 384 00:17:55,347 --> 00:17:57,815 Right. Unless he got off using an alias we don't know about. 385 00:17:57,883 --> 00:17:58,915 We're running out of time 386 00:17:58,983 --> 00:18:00,317 to get Jen her medication. - Come on! 387 00:18:00,384 --> 00:18:01,551 What do we got? Something, something. 388 00:18:01,619 --> 00:18:02,853 I'm working as fast as I can. 389 00:18:02,920 --> 00:18:04,221 You putting pressure on an already stressful situation 390 00:18:04,288 --> 00:18:05,556 is not gonna make me work any faster. 391 00:18:05,624 --> 00:18:06,858 I can't even verify that Matt Porter 392 00:18:06,926 --> 00:18:08,092 is his real name. - Okay, whoa, whoa. 393 00:18:08,160 --> 00:18:09,861 Look, I don't know what his real name is, either, 394 00:18:09,929 --> 00:18:12,564 but I do know that one of his aliases, Todd Kilgore, is wanted 395 00:18:12,631 --> 00:18:14,732 for questioning in a 2009 kidnapping case in Nebraska. 396 00:18:14,800 --> 00:18:16,066 Okay, good, good, good. 397 00:18:16,134 --> 00:18:17,634 So Jen isn't his first victim. 398 00:18:17,702 --> 00:18:18,468 Or his last. 399 00:18:18,536 --> 00:18:19,736 What do you got? 400 00:18:19,804 --> 00:18:21,539 Julie Nells. 401 00:18:21,606 --> 00:18:24,308 I managed to get into her voice mail and found a message that 402 00:18:24,376 --> 00:18:26,410 Porter left for her yesterday. He asked her to meet him. 403 00:18:26,477 --> 00:18:28,145 Tomorrow morning, 9:00 a.m., Wailana Coffee House. 404 00:18:28,212 --> 00:18:29,446 All right. Hey. 405 00:18:29,514 --> 00:18:30,847 Hey, you're supposed to be at the Hassleys'. 406 00:18:30,915 --> 00:18:32,382 What's up? You all right? 407 00:18:32,450 --> 00:18:33,884 Yeah, yeah. You got a second? 408 00:18:33,951 --> 00:18:34,918 Yeah, sure. 409 00:18:34,985 --> 00:18:37,420 Good work. 410 00:18:38,823 --> 00:18:40,856 How are the Hassleys doing? 411 00:18:40,924 --> 00:18:41,924 They're a mess. 412 00:18:41,992 --> 00:18:43,593 I mean, they're waiting on a ransom call 413 00:18:43,660 --> 00:18:44,860 that you and I both know isn't coming. 414 00:18:44,928 --> 00:18:45,927 What are you talking about? 415 00:18:45,995 --> 00:18:47,596 Look, I get that you don't want me here. 416 00:18:47,663 --> 00:18:49,897 It's your team, I wasn't your choice. 417 00:18:49,965 --> 00:18:51,599 But sidelining me is just a waste of your resources. 418 00:18:51,666 --> 00:18:54,901 Okay, first of all, I put my resources where I need them. 419 00:18:54,969 --> 00:18:56,236 - I needed somebody on the phone. - Come on. 420 00:18:56,304 --> 00:18:57,238 I looked into the Hassleys' financials. 421 00:18:57,306 --> 00:18:58,439 They don't make any money. 422 00:18:58,507 --> 00:19:00,241 Jen hasn't signed any endorsement deals. 423 00:19:00,309 --> 00:19:02,677 Her kidnapping was never about ransom, and you know that. 424 00:19:02,744 --> 00:19:04,078 You just wanted me out of your hair. 425 00:19:04,146 --> 00:19:05,079 Fine. 426 00:19:05,147 --> 00:19:06,614 - Fine? - Yeah. 427 00:19:06,682 --> 00:19:07,815 Fine. 428 00:19:07,883 --> 00:19:09,383 I sidelined you. 429 00:19:09,451 --> 00:19:11,520 Well, at least you're man enough to admit it. 430 00:19:11,588 --> 00:19:14,389 Lori, we met this morning. 431 00:19:14,456 --> 00:19:15,523 You expect me to trust you 432 00:19:15,591 --> 00:19:17,057 the way I trust these people out here? 433 00:19:17,125 --> 00:19:19,526 I've been in the field with these people, 434 00:19:19,594 --> 00:19:21,728 they've had my back, I trust them with my life. 435 00:19:21,795 --> 00:19:23,431 The Hassleys are trusting me with Jen's life, 436 00:19:23,498 --> 00:19:25,033 and I promised them I'd bring 437 00:19:25,101 --> 00:19:27,101 their daughter home. - Okay, well, there's your first mistake 438 00:19:27,168 --> 00:19:29,103 right there. - Excuse me? 439 00:19:29,171 --> 00:19:30,471 We don't make promises like that around here. 440 00:19:30,539 --> 00:19:32,474 Oh, really? Well, I do. 441 00:19:34,176 --> 00:19:36,043 Those two kidnapping cases that went south-- 442 00:19:36,111 --> 00:19:38,379 did you make the same promise to those families? 443 00:19:38,446 --> 00:19:40,614 Yeah. I did. And I don't regret it. 444 00:19:40,681 --> 00:19:41,948 Sometimes you make 445 00:19:42,016 --> 00:19:44,484 all the right moves and it just isn't enough. 446 00:19:44,552 --> 00:19:45,852 You know, the Hassleys are no different. 447 00:19:45,920 --> 00:19:47,453 I intend to keep my promise to them. 448 00:19:50,057 --> 00:19:51,624 Hey, wait. 449 00:19:55,094 --> 00:19:58,062 Tomorrow morning, 9:00 a.m., Wailana Coffee House. 450 00:19:58,130 --> 00:19:59,731 Meet me there, okay? 451 00:20:03,335 --> 00:20:05,537 Wait a minute. 452 00:20:05,604 --> 00:20:07,372 So you're saying he was in your house? 453 00:20:07,440 --> 00:20:08,974 Yeah. 454 00:20:09,041 --> 00:20:11,042 This is Captain Fryer, the head of Internal Affairs? 455 00:20:12,345 --> 00:20:14,613 What did he want? 456 00:20:14,680 --> 00:20:16,715 He, uh, he asked me a lot of questions 457 00:20:16,783 --> 00:20:17,983 about the asset forfeiture locker 458 00:20:18,050 --> 00:20:19,851 and the money that they said I stole. 459 00:20:19,918 --> 00:20:22,686 I don't understand. You answered all those questions already. 460 00:20:22,754 --> 00:20:25,189 Yeah, well, he wanted to see my face. 461 00:20:25,256 --> 00:20:27,291 See if I was a good liar. 462 00:20:27,359 --> 00:20:29,994 There's something else, isn't there? 463 00:20:34,733 --> 00:20:37,002 IA's ruling on my case tomorrow. 464 00:20:39,038 --> 00:20:40,705 Here, come here. 465 00:20:44,210 --> 00:20:46,676 It's gonna be fine, okay? 466 00:20:48,712 --> 00:20:50,179 They got nothing. 467 00:21:03,793 --> 00:21:05,795 Porter's late. 468 00:21:05,862 --> 00:21:09,065 Yeah. ' show. 469 00:21:10,033 --> 00:21:11,367 Thank you. 470 00:21:11,435 --> 00:21:12,868 Don't you just hate that? 471 00:21:12,936 --> 00:21:14,503 Hate what? 472 00:21:14,571 --> 00:21:15,704 The top off. 473 00:21:15,772 --> 00:21:17,506 You know, you get just the right mix going-- 474 00:21:17,574 --> 00:21:20,208 coffee, cream, sugar-- all working in perfect harmony. 475 00:21:20,276 --> 00:21:22,844 Then, when you're not looking, waitress comes, tops you off. 476 00:21:22,912 --> 00:21:24,980 Ruins a perfectly good cup of coffee. 477 00:21:25,048 --> 00:21:27,115 That's why I switched to tea; they don't mess with that. 478 00:21:28,718 --> 00:21:30,552 What? 479 00:21:30,620 --> 00:21:32,187 I'm just saying. 480 00:21:35,391 --> 00:21:37,159 Told you. 481 00:21:37,227 --> 00:21:38,860 When you're right, you're right. 482 00:21:38,928 --> 00:21:41,730 You know, I expected somebody who graduated 483 00:21:41,798 --> 00:21:43,131 top of his BUD/S class 484 00:21:43,199 --> 00:21:45,567 would take his coffee black, but mm-mm. 485 00:21:49,905 --> 00:21:52,539 Did you pull my file? 486 00:21:52,607 --> 00:21:54,575 Mm-hmm. Last night. 487 00:21:54,642 --> 00:21:56,777 Which is when I assume you pulled mine. 488 00:22:01,683 --> 00:22:04,585 You graduated with honors from Penn State, 489 00:22:04,653 --> 00:22:06,386 but you switched from bio to criminal justice 490 00:22:06,454 --> 00:22:08,255 in your sophomore year. - Mm-hmm. 491 00:22:08,323 --> 00:22:10,457 What happened, you couldn't hack the sciences? 492 00:22:10,525 --> 00:22:12,926 Uh-huh, something like that. 493 00:22:12,994 --> 00:22:13,894 Hmm. 494 00:22:13,962 --> 00:22:16,464 Yeah, phys ed was more my style. 495 00:22:16,531 --> 00:22:17,865 Phys ed? 496 00:22:17,933 --> 00:22:19,100 You care to elaborate on that? 497 00:22:19,168 --> 00:22:20,535 Uh-uh. 498 00:22:20,602 --> 00:22:21,769 Maybe when I know you better. 499 00:22:21,837 --> 00:22:24,639 - Okay. - Okay. 500 00:22:24,707 --> 00:22:25,640 Hey, any sign 501 00:22:25,708 --> 00:22:26,641 of Porter out there? 502 00:22:26,709 --> 00:22:27,642 No. 503 00:22:27,710 --> 00:22:28,476 How's the date going, 504 00:22:28,544 --> 00:22:30,078 buddy? 505 00:22:30,146 --> 00:22:31,279 Chin? 506 00:22:32,350 --> 00:22:33,951 You didn't answer Danny's question. 507 00:22:34,579 --> 00:22:36,355 I will take that as no sign of Porter. 508 00:22:42,559 --> 00:22:43,593 I think she's done waiting. 509 00:22:43,660 --> 00:22:46,528 Let me see if I can stall her. 510 00:22:48,297 --> 00:22:49,931 Hey, you're Julie Nells, right? 511 00:22:49,999 --> 00:22:51,733 I'm Lo... Julie, wait! 512 00:22:51,801 --> 00:22:52,601 She's running, she's running. 513 00:22:59,375 --> 00:23:01,977 Move, move. 514 00:23:09,855 --> 00:23:11,823 Whoa! 515 00:23:11,891 --> 00:23:13,158 Hey! 516 00:23:13,226 --> 00:23:14,360 Julie! 517 00:23:14,427 --> 00:23:17,098 Whoa, whoa, come here, come here. 518 00:23:17,165 --> 00:23:18,700 Get away from me, I'm not going back! 519 00:23:18,768 --> 00:23:20,102 Julie, it's okay, we're not here to hurt you. 520 00:23:20,170 --> 00:23:21,770 Where's Matt? What did you do to Matt? 521 00:23:21,838 --> 00:23:22,971 Listen to me, hey, hey, we're Five-O. 522 00:23:23,039 --> 00:23:24,440 Look, okay, 523 00:23:24,507 --> 00:23:26,208 we just want to talk to you. - What do you want from me? 524 00:23:26,276 --> 00:23:28,009 We're just looking for Matt Porter. 525 00:23:28,077 --> 00:23:29,110 Why? 526 00:23:29,178 --> 00:23:30,278 Because we think he might 527 00:23:30,346 --> 00:23:31,613 be trying to hurt you, that's all. 528 00:23:31,680 --> 00:23:33,681 Matt? 529 00:23:35,416 --> 00:23:37,351 He wouldn't hurt me. 530 00:23:37,418 --> 00:23:38,818 He saved my life. 531 00:23:45,357 --> 00:23:47,392 Matt Porter rescued me from a cult in Northern California. 532 00:23:47,459 --> 00:23:49,627 What do you mean "rescued"? 533 00:23:49,695 --> 00:23:51,262 That's what he does. 534 00:23:51,330 --> 00:23:52,630 He's an extractor. 535 00:23:52,698 --> 00:23:54,665 Two years ago 536 00:23:54,733 --> 00:23:58,970 I joined this religious movement near Mount Shasta. 537 00:23:59,038 --> 00:24:03,541 When things changed, I tried to leave, but they wouldn't let me 538 00:24:03,609 --> 00:24:05,743 and they've been after me ever since, 539 00:24:05,811 --> 00:24:06,844 so I called Matt. 540 00:24:06,912 --> 00:24:08,479 He was supposed to meet me this morning 541 00:24:08,546 --> 00:24:10,114 to help me disappear for good. 542 00:24:10,215 --> 00:24:12,149 So why did you run from us? 543 00:24:12,217 --> 00:24:15,318 Matt said they might send some people after me. 544 00:24:15,386 --> 00:24:17,220 I'm scared. 545 00:24:17,288 --> 00:24:18,355 I won't go back there. 546 00:24:18,423 --> 00:24:20,624 Okay, okay. 547 00:24:20,692 --> 00:24:22,493 When was the last time you spoke to Matt? 548 00:24:22,560 --> 00:24:24,361 Two days ago. 549 00:24:24,429 --> 00:24:25,796 Okay, how did you contact him? 550 00:24:26,831 --> 00:24:27,931 Matt's got a private number 551 00:24:27,999 --> 00:24:29,433 he only gives out to people he's helping. 552 00:24:29,500 --> 00:24:32,168 Okay, we're going to need that number, okay? 553 00:24:32,236 --> 00:24:33,636 Thanks. 554 00:24:35,439 --> 00:24:37,440 Excuse us. 555 00:24:40,911 --> 00:24:42,845 This doesn't make any sense. 556 00:24:42,913 --> 00:24:44,281 I mean, Jen wasn't in a cult. 557 00:24:44,348 --> 00:24:46,383 She didn't need to be saved. 558 00:24:46,451 --> 00:24:47,518 Why would Porter kidnap her? 559 00:24:47,586 --> 00:24:49,053 - I don't know. - I just got 560 00:24:49,121 --> 00:24:50,454 off the phone with Max and he ran tests 561 00:24:50,522 --> 00:24:52,256 on the blood we found in the trunk of Porter's car. 562 00:24:52,324 --> 00:24:53,257 It's not Jen's. 563 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Oh, that's great news. 564 00:24:54,392 --> 00:24:55,893 Okay, so she could be alive. 565 00:24:55,961 --> 00:24:56,894 Well, that's the good news. 566 00:24:56,962 --> 00:24:58,362 The bad news is that the blood 567 00:24:58,430 --> 00:24:59,697 we found in the trunk was a match 568 00:24:59,764 --> 00:25:01,732 to a John Doe gunshot victim 569 00:25:01,800 --> 00:25:03,300 HPD found this morning. 570 00:25:03,368 --> 00:25:05,435 Max ran some DNA and got that hit. 571 00:25:08,306 --> 00:25:10,507 That's Matt Porter. 572 00:25:11,676 --> 00:25:13,577 So where's Jen Hassley? 573 00:25:29,014 --> 00:25:30,748 According to Max, Matt Porter was killed 574 00:25:30,816 --> 00:25:32,383 and placed in the trunk of his car 575 00:25:32,451 --> 00:25:34,686 somewhere between 8:00 p.m. and 11:00 p.m. on Saturday 576 00:25:34,753 --> 00:25:35,953 and more than likely 577 00:25:36,021 --> 00:25:37,688 dumped along the Kamehameha Highway shortly thereafter. 578 00:25:37,756 --> 00:25:39,624 Okay, well, Porter's not our guy. 579 00:25:39,691 --> 00:25:41,292 Jen was abducted on a Sunday morning. 580 00:25:41,360 --> 00:25:43,261 Guys, I just got a strange hit on an alias 581 00:25:43,328 --> 00:25:44,729 that Porter was using. 582 00:25:44,797 --> 00:25:45,530 Which one? 583 00:25:45,597 --> 00:25:46,764 James Westerfield-- it says here 584 00:25:46,832 --> 00:25:48,199 in Jen's adoption records that he was the one 585 00:25:48,267 --> 00:25:49,300 who delivered Jen to the Hassleys 586 00:25:49,368 --> 00:25:51,202 15 years ago. Okay, wait a minute. 587 00:25:51,270 --> 00:25:52,203 If Porter 588 00:25:52,270 --> 00:25:53,571 was an extractor back then, 589 00:25:53,639 --> 00:25:55,239 maybe Jen's biological parents 590 00:25:55,307 --> 00:25:56,440 were actually in a cult. 591 00:25:56,508 --> 00:25:57,674 What if her parents found out where she was 592 00:25:57,742 --> 00:25:58,942 and they just wanted her back? 593 00:25:59,010 --> 00:26:00,444 This could be how they found her. 594 00:26:00,511 --> 00:26:02,646 She's been in the press a lot lately. 595 00:26:02,714 --> 00:26:04,915 - Maybe somebody put two and two together. - All right, we need to find out 596 00:26:04,983 --> 00:26:07,251 which cult Porter extracted her from because that's where Jen is 597 00:26:07,319 --> 00:26:09,052 right now. 598 00:26:27,370 --> 00:26:29,370 We're ready for you. 599 00:26:47,057 --> 00:26:49,224 I think I found something that may help narrow down 600 00:26:49,292 --> 00:26:50,625 where Jen was extracted from. - Okay. 601 00:26:50,693 --> 00:26:52,493 She was born with a heart valve condition 602 00:26:52,561 --> 00:26:54,928 that required emergency surgery. 603 00:26:54,996 --> 00:26:55,929 Those symptoms would have presented 604 00:26:55,997 --> 00:26:57,933 hours after she was born. 605 00:26:58,000 --> 00:27:01,337 Now, a lot of cults don't allow their members to see doctors 606 00:27:01,404 --> 00:27:03,072 or take modern medicine. 607 00:27:03,140 --> 00:27:04,741 So if Jen was born into a cult, 608 00:27:04,809 --> 00:27:06,175 her only chance of survival 609 00:27:06,243 --> 00:27:08,177 would actually be getting extracted. 610 00:27:08,245 --> 00:27:09,513 That's what I'm thinking, 611 00:27:09,581 --> 00:27:12,349 so I-I ran a search on the list of known cults 612 00:27:12,417 --> 00:27:13,617 that prohibit medical treatment. 613 00:27:13,685 --> 00:27:14,985 That is the preliminary list. 614 00:27:15,053 --> 00:27:17,454 I'm cross-referencing it right now with Porter's files 615 00:27:17,521 --> 00:27:18,788 to see if we can narrow it down even further. 616 00:27:18,856 --> 00:27:21,958 That's excellent work, that's great. 617 00:27:23,461 --> 00:27:25,663 Um, anything else? 618 00:27:25,731 --> 00:27:28,199 That's all I got, boss. 619 00:27:28,266 --> 00:27:30,868 Hey, hold up a sec. 620 00:27:33,338 --> 00:27:35,874 Is there, is there anything else you want to, 621 00:27:35,941 --> 00:27:37,475 you want to talk to me about? 622 00:27:39,512 --> 00:27:41,712 What do you mean? 623 00:27:41,780 --> 00:27:43,714 I mean, you seem distracted. 624 00:27:43,782 --> 00:27:47,484 I want you to know that if something is going on, 625 00:27:47,552 --> 00:27:48,986 you can come to me. 626 00:27:52,425 --> 00:27:55,359 Well, um... 627 00:27:55,427 --> 00:27:58,831 I didn't want to bother you in the middle of a case, 628 00:27:58,899 --> 00:28:00,633 but... 629 00:28:00,701 --> 00:28:04,437 I received a phone call yesterday from Langley. 630 00:28:04,505 --> 00:28:06,506 My old boss at the CIA said he picked up 631 00:28:06,573 --> 00:28:09,842 on some chatter he thought I should know about. 632 00:28:09,910 --> 00:28:11,244 What are you talking about? 633 00:28:13,913 --> 00:28:16,381 My fianc� might be alive. 634 00:28:18,417 --> 00:28:20,785 How accurate is this intel? 635 00:28:20,853 --> 00:28:25,723 They can't say, but I can't stop thinking about it. 636 00:28:29,595 --> 00:28:32,163 Okay, uh, when are you leaving? 637 00:28:34,199 --> 00:28:36,734 I was hoping as soon as we found Jen. 638 00:28:38,203 --> 00:28:39,770 If there's any chance he might be alive, 639 00:28:39,837 --> 00:28:41,037 Steve, I need to be there. 640 00:28:41,105 --> 00:28:44,173 Yes, you do, and if there's anything that we can do, 641 00:28:44,241 --> 00:28:46,976 you, uh, you come to us, okay? 642 00:28:49,780 --> 00:28:51,181 You're gonna want to hear this. 643 00:28:51,248 --> 00:28:53,050 Matt, it's Rhea. 644 00:28:53,118 --> 00:28:55,154 I know you said it wasn't safe to contact you, 645 00:28:55,221 --> 00:28:56,723 but I need your help. 646 00:28:56,790 --> 00:28:58,257 I think my father knows what happened. 647 00:28:58,325 --> 00:28:59,559 Jen's in danger. 648 00:28:59,626 --> 00:29:01,628 I need you to make sure he doesn't get to her. 649 00:29:01,696 --> 00:29:03,730 So I ran that private number 650 00:29:03,798 --> 00:29:05,465 the girl from the diner gave us. 651 00:29:05,533 --> 00:29:06,700 Turns out it has a voice mail account. 652 00:29:06,767 --> 00:29:07,801 This was the only thing on it. 653 00:29:07,869 --> 00:29:09,402 Do we know who Rhea is? 654 00:29:09,470 --> 00:29:11,271 She could be the birth mother. I'm running 655 00:29:11,339 --> 00:29:13,239 the name and cross-referencing with everyone in Jen's life. 656 00:29:13,307 --> 00:29:14,608 Do we know where the call originated? 657 00:29:14,676 --> 00:29:15,876 Came from an unlisted number on Lanai 658 00:29:15,944 --> 00:29:17,411 a couple of days ago. 659 00:29:17,479 --> 00:29:20,414 Wait, uh, there's a commune on Lanai that's been red-flagged 660 00:29:20,482 --> 00:29:21,682 by several government agencies. 661 00:29:21,749 --> 00:29:23,050 They're the only ones on that island. 662 00:29:23,117 --> 00:29:25,153 That's got to be where Jen is. 663 00:29:55,818 --> 00:29:58,553 About 20 years ago they bought an old plantation 664 00:29:58,620 --> 00:30:00,021 at the end of the Kaena Trail. 665 00:30:00,088 --> 00:30:00,969 Who runs it? 666 00:30:00,994 --> 00:30:02,194 Haole by the name of Steven Carver. 667 00:30:02,257 --> 00:30:03,324 This Steven Carver? 668 00:30:03,391 --> 00:30:05,793 Yep, that's our island's Jim Jones. 669 00:30:05,860 --> 00:30:07,295 Nice. 670 00:30:07,362 --> 00:30:08,663 How many people drinking his punch? 671 00:30:08,730 --> 00:30:10,197 Carver started with about two families. 672 00:30:10,265 --> 00:30:12,099 Now he's got about 50 people 673 00:30:12,167 --> 00:30:15,136 on that property, mostly militia types, 674 00:30:15,204 --> 00:30:17,305 isolationists living off the grid, 675 00:30:17,373 --> 00:30:19,340 thinking modern-day society and all its trappings 676 00:30:19,408 --> 00:30:21,743 is the work of the Devil. 677 00:30:21,810 --> 00:30:23,177 This island is not only their home, 678 00:30:23,245 --> 00:30:24,512 it's their Garden of Eden. 679 00:30:24,580 --> 00:30:25,780 They'll do anything to protect it. 680 00:30:25,848 --> 00:30:27,048 I assume they're armed. 681 00:30:27,116 --> 00:30:28,549 I wouldn't bet against it, 682 00:30:28,617 --> 00:30:30,918 but I know someone who's been on the other side of those walls 683 00:30:30,986 --> 00:30:33,054 who might be able to give you a better picture. 684 00:30:35,190 --> 00:30:37,725 Yeah, I've been in there. 685 00:30:37,793 --> 00:30:40,061 It's barely living. 686 00:30:40,129 --> 00:30:41,863 Carver's got them thinking 687 00:30:41,930 --> 00:30:42,864 it's paradise. 688 00:30:42,931 --> 00:30:44,032 Do you know if one of his followers 689 00:30:44,099 --> 00:30:45,033 is a woman named Rhea? 690 00:30:45,100 --> 00:30:47,702 Yeah, she's Carver's daughter. 691 00:30:49,638 --> 00:30:52,506 Okay, please, if you can, when was the last time you saw her? 692 00:30:52,574 --> 00:30:54,875 Oh, a couple days ago. 693 00:30:54,943 --> 00:30:56,177 She came in to use the phone. 694 00:30:56,244 --> 00:30:57,878 Okay, uh, is this her? 695 00:30:57,946 --> 00:31:00,748 Yeah, it's an old one, but that's Rhea. 696 00:31:00,815 --> 00:31:03,017 Okay, so Carver's been the one exchanging the e-mails with Jen. 697 00:31:03,084 --> 00:31:04,552 He wasn't lying; this is her birth mother. 698 00:31:04,619 --> 00:31:06,987 That makes Carver Jen's grandfather. 699 00:31:07,055 --> 00:31:08,389 Does Carver have weapons up there? 700 00:31:08,457 --> 00:31:10,558 He has rifles, uses 'em to hunt. 701 00:31:10,625 --> 00:31:11,625 Okay, I'm gonna need you 702 00:31:11,693 --> 00:31:13,093 to draw me a map of that compound. 703 00:31:13,161 --> 00:31:14,862 Sure, absolutely. 704 00:31:14,929 --> 00:31:17,731 Uh, can I help you? 705 00:31:19,734 --> 00:31:20,901 - He one of them? - Yeah. 706 00:31:20,968 --> 00:31:22,569 Danny. Okay, he made us. 707 00:31:22,570 --> 00:31:23,460 Wait, whoa. 708 00:31:23,485 --> 00:31:25,018 Listen, he's gonna go back to the compound, 709 00:31:25,106 --> 00:31:26,421 tell Carver we're here, Carver's going to run. 710 00:31:26,422 --> 00:31:27,453 What's the fastest way up there? 711 00:31:27,478 --> 00:31:28,877 There's only one road in. 712 00:31:29,144 --> 00:31:30,378 Unless... 713 00:31:30,446 --> 00:31:32,078 Unless what? 714 00:31:33,847 --> 00:31:35,781 This is the only way in-- on an animal? 715 00:31:35,849 --> 00:31:37,049 We couldn't have got an ATV 716 00:31:37,117 --> 00:31:38,541 or a golf cart or something like...? 717 00:31:38,566 --> 00:31:39,629 - Did you say ATV? - I did. 718 00:31:39,630 --> 00:31:41,786 They wouldn't hear an ATV from a mile away, would they, Danny? 719 00:31:41,789 --> 00:31:44,291 But you know what? Your whining is probably louder than an ATV. 720 00:31:44,359 --> 00:31:45,292 Whining? 721 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 Yeah, you're whining. 722 00:31:46,428 --> 00:31:47,895 How long have you two been married? 723 00:31:49,631 --> 00:31:51,566 - Horses. - Whoa, 724 00:31:51,633 --> 00:31:55,136 whoa, whoa, that's it, that's it right there. 725 00:32:14,320 --> 00:32:15,821 What are you doing? 726 00:32:17,156 --> 00:32:19,958 I told you to keep away from here. 727 00:32:20,026 --> 00:32:22,661 She's, she's not well. 728 00:32:22,729 --> 00:32:24,296 That's none of your business. 729 00:32:24,364 --> 00:32:27,766 It is my business-- she's my daughter. 730 00:32:27,834 --> 00:32:30,969 And she's my granddaughter and you told me she was dead. 731 00:32:32,304 --> 00:32:33,838 You threw her away like trash. 732 00:32:35,407 --> 00:32:36,875 Go on, go to your room. 733 00:32:36,942 --> 00:32:38,376 I'll deal with you later. 734 00:32:50,322 --> 00:32:52,423 Here. 735 00:32:52,491 --> 00:32:53,424 Uh, drink this. 736 00:32:53,491 --> 00:32:54,825 There's herbs in here. 737 00:32:54,892 --> 00:32:56,459 It's good for your heart. 738 00:32:58,496 --> 00:33:00,296 I don't want your tea. 739 00:33:00,364 --> 00:33:01,664 I just want to go home. 740 00:33:01,732 --> 00:33:02,665 Please. 741 00:33:02,733 --> 00:33:04,534 This is your home. 742 00:33:07,238 --> 00:33:10,139 I know this is hard for you to understand, 743 00:33:10,207 --> 00:33:13,275 but this is my fault. 744 00:33:13,343 --> 00:33:16,345 I-I didn't raise your mother right. 745 00:33:16,413 --> 00:33:19,615 But I'm not gonna make that same mistake with you. 746 00:33:19,682 --> 00:33:21,516 You're my family. 747 00:33:21,584 --> 00:33:22,951 I'm not gonna let them 748 00:33:23,019 --> 00:33:24,019 take you away from me. 749 00:33:24,087 --> 00:33:25,120 You're not my family! 750 00:33:25,188 --> 00:33:26,522 Now, listen to me. Listen. 751 00:33:26,590 --> 00:33:29,525 Those people... 752 00:33:29,593 --> 00:33:31,627 are the ones that have been poisoning you. 753 00:33:31,695 --> 00:33:33,897 Now, I can make you better. 754 00:33:35,900 --> 00:33:37,667 You have to trust me. 755 00:33:40,071 --> 00:33:43,139 Just drink your tea. 756 00:33:44,875 --> 00:33:47,210 We've got a problem. 757 00:33:57,821 --> 00:33:59,255 All right. 758 00:33:59,322 --> 00:34:01,591 According to this, Carver's cabin is right in 759 00:34:01,658 --> 00:34:02,857 the middle of the compound, okay? 760 00:34:02,925 --> 00:34:04,092 If Jen is here, that's where 761 00:34:04,160 --> 00:34:05,227 he's gonna be holding her. 762 00:34:05,294 --> 00:34:06,394 Wait, I think that's her. 763 00:34:10,666 --> 00:34:11,800 Come on, we got to move. 764 00:34:21,577 --> 00:34:22,678 Down on your knees. Now. 765 00:34:22,745 --> 00:34:24,079 Face down, face down. Hands behind your back. 766 00:34:24,147 --> 00:34:25,214 It's okay. 767 00:34:25,282 --> 00:34:26,248 Get them inside. 768 00:34:26,316 --> 00:34:27,550 Jen, we're not gonna hurt you. 769 00:34:27,618 --> 00:34:28,751 We're the police. We're Five-O. 770 00:34:28,819 --> 00:34:29,819 Get down. 771 00:34:29,887 --> 00:34:31,888 It's okay. 772 00:34:34,091 --> 00:34:35,958 Where's Jen? 773 00:34:36,026 --> 00:34:37,560 - I don't know. - What do you mean, 774 00:34:37,628 --> 00:34:38,528 you don't know? 775 00:34:38,595 --> 00:34:39,529 My father found out 776 00:34:39,596 --> 00:34:40,963 you were coming, and he took her. 777 00:34:46,446 --> 00:34:48,347 We got company. 778 00:34:50,851 --> 00:34:52,118 Everybody down! 779 00:34:57,523 --> 00:34:58,456 Whoa! Please. 780 00:34:58,524 --> 00:35:00,458 Can we try not to kill 781 00:35:00,526 --> 00:35:02,426 everybody in the compound, okay? 782 00:35:02,494 --> 00:35:03,694 One of these hippies might know 783 00:35:03,762 --> 00:35:04,996 where Jen is, all right? Fine. 784 00:35:06,431 --> 00:35:08,499 One, two, three! 785 00:35:13,539 --> 00:35:14,940 What'd I tell you?! Go, go, go, go! 786 00:35:15,007 --> 00:35:16,508 Stay here and stay down. 787 00:35:29,055 --> 00:35:29,988 Down! 788 00:35:37,365 --> 00:35:38,832 Drop it. 789 00:35:52,279 --> 00:35:53,413 Where's Jen? 790 00:35:56,884 --> 00:35:58,184 Where did Carver take her? 791 00:35:58,252 --> 00:35:59,686 Don't make me ask you again. 792 00:36:00,788 --> 00:36:02,723 He has a plane. 793 00:36:02,790 --> 00:36:03,657 Where? 794 00:36:03,725 --> 00:36:05,092 Where is the plane? 795 00:36:07,129 --> 00:36:08,963 Two miles west of here. 796 00:36:09,030 --> 00:36:10,698 But you'll never catch him. 797 00:36:40,262 --> 00:36:42,897 ? ? 798 00:37:12,220 --> 00:37:13,988 ? ? 799 00:37:25,465 --> 00:37:26,833 Ho! 800 00:37:46,188 --> 00:37:47,388 Get out of the plane. 801 00:37:47,456 --> 00:37:48,456 Show me your hands. 802 00:37:48,524 --> 00:37:50,291 Show me your hands right now! 803 00:37:51,193 --> 00:37:52,660 Get out of the plane. 804 00:37:52,728 --> 00:37:53,661 I just... 805 00:37:53,729 --> 00:37:54,662 Get out of the plane. 806 00:37:54,730 --> 00:37:57,331 On your knees. On your knees. 807 00:37:57,399 --> 00:37:58,699 Leave her alone! 808 00:37:58,767 --> 00:38:00,535 That's my granddaughter. 809 00:38:04,907 --> 00:38:07,108 Jen. 810 00:38:07,176 --> 00:38:09,644 Jen, you hear me? 811 00:38:09,711 --> 00:38:10,878 Everything's gonna be okay, all right? 812 00:38:10,946 --> 00:38:12,314 We're gonna get you back to your parents. 813 00:38:13,650 --> 00:38:15,651 Okay? 814 00:38:28,098 --> 00:38:30,199 I knew as soon as 815 00:38:30,267 --> 00:38:32,835 Jen was born that something was wrong. 816 00:38:34,872 --> 00:38:36,806 She needed medical treatment. 817 00:38:36,874 --> 00:38:40,643 With real doctors. 818 00:38:40,711 --> 00:38:43,679 But my father would never allow it. 819 00:38:43,747 --> 00:38:45,181 He said, 820 00:38:45,249 --> 00:38:47,349 "Medicine makes us weak. 821 00:38:47,417 --> 00:38:50,886 We have to empower our bodies to fight." 822 00:38:50,954 --> 00:38:53,956 But her little body-- it just... 823 00:38:59,196 --> 00:39:03,933 It just didn't have anything to fight with. 824 00:39:05,969 --> 00:39:09,405 I-I knew we were losing her. 825 00:39:09,473 --> 00:39:11,473 So that's why you gave her away? 826 00:39:13,476 --> 00:39:19,083 The only way to save her life was to let her go. 827 00:39:20,585 --> 00:39:22,719 So I faked her death. 828 00:39:22,787 --> 00:39:25,721 But a few weeks ago, 829 00:39:25,789 --> 00:39:29,725 my father was in town and saw a magazine article 830 00:39:29,793 --> 00:39:35,162 about this amazing girl with a heart condition... 831 00:39:37,165 --> 00:39:40,767 ...and he just knew it was Jen. 832 00:39:42,638 --> 00:39:44,705 Hmm. So you called Porter. 833 00:39:46,374 --> 00:39:50,109 I tried to warn him that my father was coming. 834 00:39:50,177 --> 00:39:52,644 And he said he'd take care of it. 835 00:39:52,712 --> 00:39:56,114 And... 836 00:39:56,182 --> 00:39:58,082 now he's dead because of me. 837 00:39:58,150 --> 00:39:59,383 No. 838 00:39:59,451 --> 00:40:01,385 You were looking after Jen. 839 00:40:01,453 --> 00:40:04,988 You did what any mother would do to protect their child. 840 00:40:07,024 --> 00:40:10,726 She's not my child. 841 00:40:10,794 --> 00:40:13,396 The Hassleys raised her. 842 00:40:13,464 --> 00:40:17,600 And I'm just thankful for everything they've done. 843 00:40:17,668 --> 00:40:20,770 Rhea, there's someone who'd like to meet you. 844 00:40:32,716 --> 00:40:34,717 ? ? 845 00:41:04,219 --> 00:41:07,354 ? ? 846 00:41:30,210 --> 00:41:31,778 Oh, you're leaving? 847 00:41:33,080 --> 00:41:34,748 Kid's got a plane to catch in an hour. 848 00:41:34,816 --> 00:41:37,416 Yeah, so I guess this is good-bye. 849 00:41:37,484 --> 00:41:38,851 For now. 850 00:41:38,919 --> 00:41:40,920 Come on. 851 00:41:44,992 --> 00:41:46,025 Thank you. 852 00:41:46,093 --> 00:41:47,459 Thank you. 853 00:41:50,763 --> 00:41:52,764 Hey, cuz, how'd it go? 854 00:41:54,433 --> 00:41:56,100 Mm-hmm. 855 00:42:00,271 --> 00:42:01,972 Sir, you can't go in there. 856 00:42:05,009 --> 00:42:06,276 We need to talk. 857 00:42:06,344 --> 00:42:08,245 We have nothing to talk about, Lieutenant Kelly. 858 00:42:08,312 --> 00:42:10,747 You're about to kill the career of a good cop just because 859 00:42:10,815 --> 00:42:11,915 you think she did something wrong. 860 00:42:11,983 --> 00:42:14,918 I know... she did something wrong. 861 00:42:14,986 --> 00:42:18,755 Apple doesn't fall far from the family tree, does it? 862 00:42:18,823 --> 00:42:20,690 This isn't about me. 863 00:42:20,758 --> 00:42:21,858 You're right. 864 00:42:21,926 --> 00:42:23,226 It isn't. 865 00:42:23,294 --> 00:42:25,395 The governor wants to make it very clear that there's 866 00:42:25,462 --> 00:42:27,730 a zero-tolerance policy with regard to crime and corruption. 867 00:42:27,798 --> 00:42:30,867 He's tasked me with cleaning up this department, 868 00:42:30,934 --> 00:42:34,170 which is exactly what I am going to do. 869 00:42:35,673 --> 00:42:37,340 Starting with your cousin. 870 00:42:41,846 --> 00:42:45,448 After a lengthy investigation by the Internal Affairs Department, 871 00:42:45,516 --> 00:42:47,884 Officer Kono Kalakaua has been 872 00:42:47,951 --> 00:42:50,686 stripped of her badge and is no longer a member of Five-O 873 00:42:50,754 --> 00:42:53,322 or the Honolulu Police Department. 874 00:42:53,390 --> 00:42:56,392 Her case has been handed over to the prosecuting attorney, 875 00:42:56,460 --> 00:42:58,527 who is officially moving forward with charges. 876 00:42:58,595 --> 00:42:59,995 I'll take your questions now. 877 00:43:01,631 --> 00:43:04,133 I'm not at liberty to say right now. 878 00:43:04,201 --> 00:43:08,201 == sync, corrected by elderman == 61987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.