All language subtitles for Hawaii Five-0 S01E08 Belief.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,070 --> 00:00:41,735 Thank you on behalf of our amazing Samoan Fire Dancers 2 00:00:41,736 --> 00:00:43,603 and our Tahitian Hula Girls. 3 00:00:45,273 --> 00:00:46,656 Now it's finally time 4 00:00:46,741 --> 00:00:49,943 to unearth the traditional kalua pig. 5 00:00:50,011 --> 00:00:52,078 This scrumptious Hawaiian delicacy 6 00:00:52,129 --> 00:00:55,849 is seasoned and cooked for 12 hours 7 00:00:55,916 --> 00:00:58,618 under layers of banana leaves and hot stones. 8 00:00:58,669 --> 00:01:00,787 The result is a wonderful flavor 9 00:01:00,855 --> 00:01:02,722 that can't be duplicated 10 00:01:02,790 --> 00:01:05,925 except by this ancient Hawaiian technique. 11 00:01:05,993 --> 00:01:07,093 Get your cameras ready! 12 00:01:07,161 --> 00:01:08,695 On the count of three: 13 00:01:08,763 --> 00:01:11,164 One... two... thr... 14 00:01:13,334 --> 00:01:15,602 What's that? What is that? 15 00:01:17,204 --> 00:01:18,672 What is that? 16 00:01:25,613 --> 00:01:29,613 ? Hawaii Five-O 1x08 ? Mana'o Original Air Date on November 8, 2010 17 00:01:29,638 --> 00:01:33,638 == sync, corrected by elderman == 18 00:01:54,699 --> 00:01:56,613 Okay, monkey, I want you 19 00:01:56,614 --> 00:01:59,448 to wipe that sad face off; we're gonna find her, I promise. 20 00:01:59,500 --> 00:02:00,950 You have my word, okay? 21 00:02:01,001 --> 00:02:02,785 Don't worry about it. 22 00:02:03,754 --> 00:02:05,221 I'm sorry I lost her. 23 00:02:05,289 --> 00:02:07,123 What are you talking about? 24 00:02:07,174 --> 00:02:08,358 You didn't lose her. 25 00:02:08,425 --> 00:02:10,260 Let me explain something to you what happened. 26 00:02:10,327 --> 00:02:11,594 Dolphin trainer Annie, 27 00:02:11,645 --> 00:02:14,097 she just got out of bed in the middle of the night 28 00:02:14,148 --> 00:02:15,098 because she was thirsty. 29 00:02:15,166 --> 00:02:16,466 She went to get a glass of water. 30 00:02:16,534 --> 00:02:18,468 But the problem is, she couldn't find 31 00:02:18,536 --> 00:02:19,636 her way back to bed. 32 00:02:19,703 --> 00:02:21,321 I'm starting to think she does that 33 00:02:21,405 --> 00:02:22,972 every time she's here, but that is fine 34 00:02:23,040 --> 00:02:25,308 because good news for you and good news for her 35 00:02:25,359 --> 00:02:27,310 is that I'm a detective, a very good detective. 36 00:02:27,361 --> 00:02:29,195 So, don't worry, we're in good hands. 37 00:02:30,647 --> 00:02:33,583 That your mom? Mm-hmm. 38 00:02:33,651 --> 00:02:35,652 Well, would you tell her we got an emergency, okay? 39 00:02:35,719 --> 00:02:36,653 Hold on. 40 00:02:38,622 --> 00:02:41,357 Wait a minute. Wait a minute. 41 00:02:44,528 --> 00:02:45,795 Ma'am... 42 00:02:45,846 --> 00:02:47,697 is this your missing person? 43 00:02:47,765 --> 00:02:48,865 Mm-hmm. 44 00:02:48,933 --> 00:02:50,400 Yeah? Give me a smile. 45 00:02:50,467 --> 00:02:52,135 Okay, here you go. 46 00:02:52,186 --> 00:02:53,502 Come on. 47 00:02:53,554 --> 00:02:54,938 Let's go. 48 00:02:59,560 --> 00:03:01,444 Excuse me. 49 00:03:01,511 --> 00:03:03,446 Can I have my hug, please? 50 00:03:03,514 --> 00:03:05,715 Come here. 51 00:03:05,783 --> 00:03:07,250 Thank you. 52 00:03:07,318 --> 00:03:11,087 Hey, I want you to remember something, okay? Always. 53 00:03:11,155 --> 00:03:12,422 Danno loves you. 54 00:03:12,489 --> 00:03:13,923 I love you, too. 55 00:03:13,991 --> 00:03:15,375 Give me a kiss. 56 00:03:16,377 --> 00:03:17,377 All right. 57 00:03:35,012 --> 00:03:37,413 Can't be a dolphin trainer without the dolphin. 58 00:03:40,434 --> 00:03:42,018 Monkey! 59 00:03:42,069 --> 00:03:43,653 Hey! 60 00:03:44,688 --> 00:03:46,356 Hey. Amy. 61 00:03:46,407 --> 00:03:47,857 Danny, I had to see you. 62 00:03:47,908 --> 00:03:48,858 What's the matter? 63 00:03:48,909 --> 00:03:51,928 It's Meka. 64 00:03:55,899 --> 00:03:58,234 He's dead, Danny. 65 00:04:03,674 --> 00:04:07,677 So, yesterday, uh, I heard that it was a cop, but... 66 00:04:07,745 --> 00:04:09,379 ah, geez, I had no idea. 67 00:04:09,446 --> 00:04:12,432 You couldn't have known. 68 00:04:14,218 --> 00:04:16,152 They needed the dental records 69 00:04:16,220 --> 00:04:18,421 to identify his body. 70 00:04:18,489 --> 00:04:19,856 Where's Billy? 71 00:04:19,924 --> 00:04:22,158 With his grandparents. 72 00:04:22,226 --> 00:04:24,694 He's so confused, Danny. 73 00:04:24,762 --> 00:04:27,730 He knows his father is gone, 74 00:04:27,798 --> 00:04:30,867 but beyond that, I don't know what to tell him. 75 00:04:32,269 --> 00:04:36,272 You know, Amy, anything you need, I'm here for you. 76 00:04:36,340 --> 00:04:37,440 You know that. 77 00:04:37,508 --> 00:04:38,607 Meka always said 78 00:04:38,659 --> 00:04:40,609 you're the best partner he ever had. 79 00:04:40,661 --> 00:04:43,813 Yeah, for a haole anyway. 80 00:04:44,832 --> 00:04:46,616 It wasn't like that. 81 00:04:46,684 --> 00:04:49,319 He liked working with you because you had fresh eyes, 82 00:04:49,386 --> 00:04:52,088 good instincts, and he said 83 00:04:52,156 --> 00:04:54,390 you were always direct with him. 84 00:04:54,458 --> 00:04:57,460 He trusted you with his life. 85 00:04:58,795 --> 00:05:00,330 What about the investigation? 86 00:05:00,397 --> 00:05:01,597 Does HPD have any suspects? 87 00:05:01,665 --> 00:05:03,499 No, I wouldn't know. 88 00:05:03,567 --> 00:05:05,969 Um, HPD's kept their distance. 89 00:05:07,784 --> 00:05:10,363 Even the people I thought were Meka's friends. 90 00:05:11,492 --> 00:05:12,775 What do you mean? 91 00:05:12,843 --> 00:05:15,111 That's why I'm here. 92 00:05:16,138 --> 00:05:18,634 Um... they're not telling me anything. 93 00:05:18,635 --> 00:05:20,158 Wait, Amy, that doesn't make any sense. 94 00:05:20,159 --> 00:05:21,759 None of this does. 95 00:05:21,827 --> 00:05:23,261 When I called to ask about the funeral arrangements, 96 00:05:23,329 --> 00:05:25,063 they told me they're still pending. 97 00:05:25,130 --> 00:05:26,430 They're pending? They're pending what? 98 00:05:26,482 --> 00:05:28,432 I don't know. 99 00:05:28,484 --> 00:05:31,035 Every time I call to follow up, they give me the runaround. 100 00:05:31,103 --> 00:05:33,371 It's like something's going on. 101 00:05:33,438 --> 00:05:35,439 Something they're not telling me. 102 00:05:38,043 --> 00:05:44,849 My husband sacrificed his life for the job, and... 103 00:05:44,917 --> 00:05:48,853 the way he died, I... 104 00:05:52,625 --> 00:05:55,226 I just... I need to know 105 00:05:55,293 --> 00:05:57,729 that there's someone out there looking for the people 106 00:05:57,796 --> 00:05:59,230 who did that to him. 107 00:05:59,298 --> 00:06:00,298 Okay, listen... 108 00:06:00,366 --> 00:06:01,566 there is now. 109 00:06:20,092 --> 00:06:22,343 Official C.O.D is two shots to the chest. 110 00:06:22,411 --> 00:06:23,511 Close contact. 111 00:06:23,562 --> 00:06:25,230 Everything else was postmortem. 112 00:06:26,315 --> 00:06:27,682 All right, close contact. 113 00:06:27,733 --> 00:06:29,017 Might have been someone he knew. 114 00:06:29,085 --> 00:06:30,985 - What about the slugs? - .45s. 115 00:06:31,053 --> 00:06:33,054 Ballistics has them. No hits yet. 116 00:06:33,105 --> 00:06:34,606 I checked with the luau organizers. 117 00:06:34,690 --> 00:06:37,158 The imu pit was dug and prepped the night before, 118 00:06:37,226 --> 00:06:38,493 and the M.E.'s guess was, 119 00:06:38,561 --> 00:06:40,394 the body was put there between 4:00 and 5:00 a.m. 120 00:06:40,446 --> 00:06:41,446 So no witnesses. 121 00:06:41,530 --> 00:06:42,447 Somebody actually 122 00:06:42,531 --> 00:06:43,698 had to dig up a pig 123 00:06:43,766 --> 00:06:45,300 and replace it with Meka's body. 124 00:06:45,367 --> 00:06:46,735 Nobody's saw anything? 125 00:06:46,802 --> 00:06:48,503 I find that very hard to believe. 126 00:06:48,571 --> 00:06:50,538 I'll tell you, killing a cop like that, 127 00:06:50,606 --> 00:06:53,007 putting his badge in his mouth? That's no average street crime. 128 00:06:53,075 --> 00:06:54,909 - That's someone sending a message. - Yeah? All right, well, 129 00:06:54,977 --> 00:06:56,177 I want to know who sent it. 130 00:06:56,245 --> 00:06:57,846 It could be related to something Meka was working on. 131 00:06:57,913 --> 00:07:00,849 All right, Chin, you and Kono go to Meka's house, 132 00:07:00,916 --> 00:07:02,350 talk to his wife. Her name's Amy. 133 00:07:02,417 --> 00:07:03,918 Uh, her son's name is Billy. 134 00:07:03,969 --> 00:07:06,354 Good. Okay. See if Meka left any of his casework at the house. 135 00:07:06,422 --> 00:07:08,069 Danny and I will go follow up with HPD. 136 00:07:08,070 --> 00:07:09,603 All right, who's the lead detective on the case? 137 00:07:09,628 --> 00:07:10,828 A sergeant name of Cage. 138 00:07:11,426 --> 00:07:13,394 - Cage? - Yeah. 139 00:07:13,462 --> 00:07:14,696 You sure? 140 00:07:15,631 --> 00:07:16,898 Why? You know him? 141 00:07:16,966 --> 00:07:19,200 Yeah. But Cage isn't Homicide. 142 00:07:19,268 --> 00:07:20,769 He's a headhunter. 143 00:07:20,870 --> 00:07:22,804 Internal Affairs. 144 00:07:26,108 --> 00:07:29,210 Cage, you are a prince. 145 00:07:29,278 --> 00:07:31,212 A cop gets murdered and burned in a pit, 146 00:07:31,280 --> 00:07:32,914 and you are out here practicing your swing. 147 00:07:32,965 --> 00:07:36,851 How I choose to spend my lunch hour is my business. 148 00:07:36,919 --> 00:07:39,337 Some people relieve stress by lifting weights, others run. 149 00:07:39,421 --> 00:07:41,256 I hit tiny little white balls 150 00:07:41,323 --> 00:07:44,225 a very long way. 151 00:07:44,293 --> 00:07:46,794 Why is Internal Affairs running a homicide investigation? 152 00:07:46,846 --> 00:07:50,482 More importantly, where do you get the stones big enough 153 00:07:50,566 --> 00:07:52,466 to mess with a fallen officer's memorial service? 154 00:07:52,518 --> 00:07:53,468 Can you tell me that? 155 00:07:53,536 --> 00:07:55,904 Look, Detective Williams, 156 00:07:55,971 --> 00:07:57,405 I understand where you're coming from. 157 00:07:57,472 --> 00:07:58,490 You knew the victim. 158 00:07:58,574 --> 00:07:59,941 Rest assured, we're investigating 159 00:08:00,025 --> 00:08:01,943 Detective Hanamoa's murder to the best of our ability. 160 00:08:01,994 --> 00:08:04,312 Good, good. So you got witnesses, suspects, leads? 161 00:08:04,363 --> 00:08:05,747 I'm not at liberty to say. 162 00:08:05,814 --> 00:08:07,215 Look, Sergeant, the governor's 163 00:08:07,283 --> 00:08:08,430 given us full authority and jurisdiction. Okay? 164 00:08:08,455 --> 00:08:09,476 So whatever you do have... 165 00:08:09,477 --> 00:08:11,429 I know all about you Five-O task force, 166 00:08:11,453 --> 00:08:14,889 and that you forced yourself onto this case. 167 00:08:14,957 --> 00:08:16,674 But this is an Internal Affairs matter 168 00:08:16,759 --> 00:08:18,226 involving an officer suspected of corruption. 169 00:08:18,294 --> 00:08:19,544 We will handle this in-house. 170 00:08:19,628 --> 00:08:20,895 What did you say, corruption? 171 00:08:20,963 --> 00:08:22,397 What the hell's the matter 172 00:08:22,464 --> 00:08:24,232 with you, corruption, huh? Danny, Danny. 173 00:08:24,300 --> 00:08:25,967 You got evidence to back that up? 174 00:08:26,035 --> 00:08:27,719 Off the record? 175 00:08:27,803 --> 00:08:29,070 Yeah. Sure. Off the record. 176 00:08:31,640 --> 00:08:33,007 Last few months, 177 00:08:33,075 --> 00:08:35,276 an alarming number of Detective Hanamoa's cases 178 00:08:35,344 --> 00:08:37,278 seemed to fall apart at the eleventh hour. 179 00:08:37,346 --> 00:08:39,147 I'm talking raids getting blown, 180 00:08:39,215 --> 00:08:41,866 leads drying up, busts coming up empty. 181 00:08:41,951 --> 00:08:43,151 Stop. 182 00:08:43,219 --> 00:08:44,319 Stop. 183 00:08:44,386 --> 00:08:45,686 I knew this guy. All right? 184 00:08:45,738 --> 00:08:47,021 He was a good cop. 185 00:08:47,089 --> 00:08:49,958 He was a clean cop. 186 00:08:50,025 --> 00:08:51,426 Believe what you want. 187 00:08:51,493 --> 00:08:52,710 I said too much already. 188 00:08:52,795 --> 00:08:54,028 All right, we want to see the case files. 189 00:08:54,079 --> 00:08:55,196 They're sealed by court order. 190 00:08:55,264 --> 00:08:57,582 Okay, all right, then give us a name. 191 00:08:57,666 --> 00:08:59,367 All right, a number. 192 00:08:59,418 --> 00:09:00,534 I'll settle for a haiku. 193 00:09:00,586 --> 00:09:01,702 Just point us in a direction. 194 00:09:01,754 --> 00:09:02,837 Good day, gentlemen. 195 00:09:02,905 --> 00:09:04,005 Okay, you know what? 196 00:09:04,073 --> 00:09:06,741 This is why everybody hates Internal Affairs, 197 00:09:06,809 --> 00:09:08,142 because you are useless. 198 00:09:10,112 --> 00:09:12,146 Not even worth it. 199 00:09:12,214 --> 00:09:14,215 I'm gonna go talk to some real cops. 200 00:09:14,283 --> 00:09:15,549 Detective Williams, I'm warning you. 201 00:09:15,601 --> 00:09:16,550 Let us handle this. 202 00:09:16,602 --> 00:09:17,551 You know what? 203 00:09:17,603 --> 00:09:19,053 Meka was his friend. 204 00:09:19,121 --> 00:09:20,438 Then he should recuse himself. 205 00:09:20,522 --> 00:09:23,358 When you know the victim, it clouds your judgment. 206 00:09:23,409 --> 00:09:25,393 Spare your friend some pain. 207 00:09:25,444 --> 00:09:27,295 The more he learns, the worse he's gonna feel. 208 00:09:27,363 --> 00:09:29,030 Trust me. 209 00:09:35,904 --> 00:09:38,072 I'm so grateful Danny sent help. 210 00:09:40,242 --> 00:09:42,010 What kind of things 211 00:09:42,077 --> 00:09:43,344 are you looking for? 212 00:09:43,412 --> 00:09:45,713 His cell phone or a laptop-- anything that your husband 213 00:09:45,781 --> 00:09:47,048 might have used for work. 214 00:09:47,099 --> 00:09:48,483 He had his cell phone on him. 215 00:09:48,550 --> 00:09:51,085 That's okay. We can run his records without it. 216 00:09:51,136 --> 00:09:53,655 What about a computer? 217 00:09:53,722 --> 00:09:55,356 Meka's laptop's in the den. 218 00:09:55,424 --> 00:09:57,141 He was on it all the time for work. 219 00:09:57,226 --> 00:09:58,326 Do you mind? 220 00:09:58,394 --> 00:10:00,395 No, no. Go ahead, please. 221 00:10:04,566 --> 00:10:07,535 I know this is hard, but did Meka have any enemies? 222 00:10:07,603 --> 00:10:09,938 Get any threats of any kind? 223 00:10:10,005 --> 00:10:11,940 Not that I know of. 224 00:10:12,007 --> 00:10:13,875 Uh, he'd been pretty quiet 225 00:10:13,943 --> 00:10:15,176 the last month. 226 00:10:15,244 --> 00:10:18,579 Like he gets when he locks onto a case. 227 00:10:18,631 --> 00:10:21,849 But now knowing about this I.A. thing, 228 00:10:21,917 --> 00:10:25,386 I guess he was probably stressed, 229 00:10:25,454 --> 00:10:27,388 he didn't want to tell us. 230 00:10:27,456 --> 00:10:30,158 Just because I.A. accused Meka of something 231 00:10:30,225 --> 00:10:31,592 doesn't make it true. 232 00:10:34,630 --> 00:10:36,631 Have you dealt with them before? 233 00:10:38,467 --> 00:10:41,669 Unfortunately, yeah. 234 00:10:49,328 --> 00:10:51,346 Is this Meka's desk? 235 00:10:53,182 --> 00:10:55,416 Yeah. 236 00:10:55,484 --> 00:10:56,751 Hey, Ahuna, 237 00:10:56,819 --> 00:10:58,686 what happened to all of Meka's stuff? 238 00:10:58,754 --> 00:11:00,188 I.A. cleared it out yesterday. 239 00:11:01,056 --> 00:11:03,675 Cage is a vulture. 240 00:11:05,027 --> 00:11:08,830 You know what Meka was working on? 241 00:11:08,897 --> 00:11:10,198 No clue. 242 00:11:10,299 --> 00:11:12,867 Sorry, gotta go. 243 00:11:14,236 --> 00:11:16,504 "Sorry, gotta go." 244 00:11:16,555 --> 00:11:18,639 How about you, you know what Meka was working on? 245 00:11:18,707 --> 00:11:20,842 Nope. 246 00:11:20,909 --> 00:11:22,844 You? 247 00:11:22,911 --> 00:11:24,212 Know what Meka was working on? 248 00:11:26,081 --> 00:11:27,899 Nobody? 249 00:11:27,983 --> 00:11:31,152 What was Meka working on? Huh? 250 00:11:32,321 --> 00:11:34,255 12 years the guy wears a badge, 251 00:11:34,323 --> 00:11:35,990 and you're all looking at me like you don't know who he is? 252 00:11:40,162 --> 00:11:42,563 I need somebody to help me out here. 253 00:11:43,932 --> 00:11:46,200 - Kaleo, right? - Yeah. 254 00:11:46,268 --> 00:11:48,052 You work with Meka before? 255 00:11:48,170 --> 00:11:49,504 I'm in the middle of something here. 256 00:11:49,555 --> 00:11:50,505 Yeah, I know, you're in the middle 257 00:11:50,572 --> 00:11:51,806 of not answering my question. 258 00:11:51,874 --> 00:11:56,210 You got issues, haole, take it up with I.A., 259 00:11:56,278 --> 00:11:58,112 'cause we got a gag order here, 260 00:11:58,180 --> 00:12:00,882 and around here, we follow orders. 261 00:12:00,949 --> 00:12:02,216 Understand? 262 00:12:05,220 --> 00:12:08,556 Yeah. I understand. 263 00:12:12,394 --> 00:12:14,195 Chin, what do you got? 264 00:12:14,246 --> 00:12:15,913 Just ran Meka's cell phone records. 265 00:12:15,998 --> 00:12:17,198 Found something odd. 266 00:12:17,249 --> 00:12:19,534 On the night before he died, he booked a flight out. 267 00:12:19,585 --> 00:12:21,235 Where to? 268 00:12:21,303 --> 00:12:23,037 Singapore. He was flying there next week. 269 00:12:23,105 --> 00:12:24,905 All right, uh... talk to Amy, 270 00:12:24,957 --> 00:12:27,008 see if maybe they were going on a family vacation. 271 00:12:27,076 --> 00:12:28,909 I already did. He only bought one ticket. 272 00:12:28,961 --> 00:12:30,294 Amy had no idea. 273 00:12:30,379 --> 00:12:33,581 All right, see if you can recover his e-mails, all right. 274 00:12:33,632 --> 00:12:35,516 See who he was going to see there, 275 00:12:35,584 --> 00:12:36,851 where he was staying, anything. Please. 276 00:12:36,919 --> 00:12:38,019 Got it. 277 00:12:40,139 --> 00:12:41,856 What? What do you think? 278 00:12:41,923 --> 00:12:44,091 I'm... 279 00:12:44,143 --> 00:12:46,093 Guy books a flight out of the country 280 00:12:46,145 --> 00:12:47,428 the night before he's murdered. 281 00:12:47,479 --> 00:12:49,063 It just-it just makes me wonder. 282 00:12:49,131 --> 00:12:50,064 Makes you wonder what? 283 00:12:50,115 --> 00:12:51,866 That he knew it was coming. 284 00:12:51,934 --> 00:12:54,068 Okay, can you please just do me a favor? 285 00:12:54,119 --> 00:12:56,404 - Don't go there. - Come on, Danny, just level with me here. 286 00:12:56,455 --> 00:12:57,771 You didn't think of that for a second? 287 00:12:57,823 --> 00:12:59,273 No, I didn't think of that for a second, all right? 288 00:12:59,324 --> 00:13:00,541 You want something to think about, 289 00:13:00,609 --> 00:13:02,176 think about Kaleo, getting some answers from him, 290 00:13:02,244 --> 00:13:04,045 'cause all these questions are giving me a migraine. 291 00:13:04,112 --> 00:13:06,414 Take it easy. Okay. I'm easy. 292 00:13:06,498 --> 00:13:08,616 Singapore? 293 00:13:08,667 --> 00:13:11,052 No, never heard Meka mention it. Why? 294 00:13:11,120 --> 00:13:12,953 Because we thought it might have something 295 00:13:13,005 --> 00:13:14,455 to do with an active case. 296 00:13:14,506 --> 00:13:16,374 Honestly, I don't know anything about it. 297 00:13:16,441 --> 00:13:18,926 I just know that no one deserves to go out like that. 298 00:13:20,462 --> 00:13:22,396 You hear why Internal Affairs is after him? 299 00:13:22,464 --> 00:13:25,399 People talk. Who knows? 300 00:13:25,467 --> 00:13:27,635 Some guys like Ahuna think he was on the take. 301 00:13:27,686 --> 00:13:30,238 Others say he got too close, and it got him killed. 302 00:13:30,305 --> 00:13:31,472 Too close to what? 303 00:13:31,523 --> 00:13:34,075 You ever hear of the Ochoa Cartel? 304 00:13:34,143 --> 00:13:35,943 Yeah, the new up-and-comers in the coke trade. 305 00:13:36,011 --> 00:13:37,712 They turned the Texas border into a war zone. 306 00:13:37,779 --> 00:13:39,413 Why? What, you think Ochoa's people are here? 307 00:13:39,481 --> 00:13:43,117 All I know for sure, when Ochoas move in on new territory, 308 00:13:43,185 --> 00:13:44,919 they don't just hit people. 309 00:13:44,987 --> 00:13:46,420 They like to send a message. 310 00:13:46,488 --> 00:13:48,022 Like roasting a pig at a luau? 311 00:13:59,472 --> 00:14:01,394 Tell you what, if this Ochoa thing is for real, 312 00:14:01,395 --> 00:14:02,629 it makes complete sense why Cage 313 00:14:02,698 --> 00:14:04,065 is putting this whole thing on lockdown. 314 00:14:04,132 --> 00:14:05,816 I mean, a high-profile case like this 315 00:14:05,901 --> 00:14:06,817 could boost his career... 316 00:14:06,902 --> 00:14:08,536 What? What's with the face? 317 00:14:08,603 --> 00:14:09,904 I don't have a face. 318 00:14:09,971 --> 00:14:11,372 Yes, you do. You have a face, okay? 319 00:14:11,439 --> 00:14:13,741 I am a detective, it's what I do, I read people, 320 00:14:13,792 --> 00:14:15,376 All right. and you, my friend, have a face. 321 00:14:15,443 --> 00:14:16,711 All right. I want to ask you something, 322 00:14:16,778 --> 00:14:18,179 but I know it's going to piss you off. 323 00:14:18,246 --> 00:14:19,547 Would you not always be so judgmental with me? 324 00:14:19,614 --> 00:14:21,582 I'm not judgmental. Treat me like I'm some hothead 325 00:14:21,650 --> 00:14:22,633 who can't think objectively. 326 00:14:22,718 --> 00:14:23,718 I can think objectively. 327 00:14:23,802 --> 00:14:26,453 Really? Yes, really! Ask away! 328 00:14:26,505 --> 00:14:27,538 Okay. 329 00:14:27,606 --> 00:14:29,757 Did you and Meka ever have any issues? 330 00:14:29,825 --> 00:14:31,659 Any issues...? 331 00:14:31,727 --> 00:14:33,094 No, no issues, Oprah. 332 00:14:33,161 --> 00:14:34,428 It's just, Cage said something that's really... 333 00:14:34,496 --> 00:14:35,429 it's been bugging me. 334 00:14:35,497 --> 00:14:37,431 Something about a leak in the department. 335 00:14:37,482 --> 00:14:39,066 Okay. He never said that, first of all. 336 00:14:39,134 --> 00:14:40,468 Second of all, Cage couldn't find a leak 337 00:14:40,535 --> 00:14:41,819 if someone was taking one on his head! 338 00:14:41,903 --> 00:14:43,437 Okay, maybe, whatever. 339 00:14:43,505 --> 00:14:45,773 But remember Sang Min, the human trafficker than we took down? 340 00:14:45,824 --> 00:14:47,024 No, it doesn't ring a bell. 341 00:14:47,109 --> 00:14:49,443 Yeah, I remember him. Almost got Kono killed 342 00:14:49,494 --> 00:14:51,112 when she went undercover. Thank you. Okay. 343 00:14:51,163 --> 00:14:52,813 Sang Min took a photo of Kono. 344 00:14:52,864 --> 00:14:56,450 He sent it to somebody in HPD who I.D.'d her as a cop. 345 00:14:56,518 --> 00:14:57,952 Okay, so what are you implying? 346 00:14:58,003 --> 00:14:59,153 I'm not implying anything. 347 00:14:59,204 --> 00:15:00,621 I'm asking for your objective opinion, 348 00:15:00,672 --> 00:15:04,091 as a detective, is it possible that person 349 00:15:04,159 --> 00:15:05,092 could've been Meka? 350 00:15:05,160 --> 00:15:06,293 No. It's not possible? 351 00:15:06,361 --> 00:15:08,095 - Not possible. I just said... - Zero chance. 352 00:15:08,163 --> 00:15:10,464 What are you doing? What, are you taking Cage's side? 353 00:15:10,515 --> 00:15:11,999 I'm not taking Cage's side, Danny, I'm just saying, 354 00:15:12,050 --> 00:15:13,768 maybe it's worth a trip to Halawa Correctional 355 00:15:13,835 --> 00:15:15,302 to get Sang Min to tell us 356 00:15:15,353 --> 00:15:17,388 who his inside man was. Sang Min should've told us 357 00:15:17,472 --> 00:15:18,539 where Hoffa was! 358 00:15:18,607 --> 00:15:19,774 We grilled the guy 359 00:15:19,841 --> 00:15:21,642 for 72 hours! We offered him plea bargains! 360 00:15:21,693 --> 00:15:23,978 Now he's doing life, he's gonna answer the same question? 361 00:15:24,045 --> 00:15:25,863 What are we gonna do, say "pretty please"? 362 00:15:25,947 --> 00:15:27,414 Well, you don't think it's worth a trip to find out? 363 00:15:27,482 --> 00:15:30,017 Our job is to go after the suspect, 364 00:15:30,085 --> 00:15:31,185 not the victim! 365 00:15:31,236 --> 00:15:32,753 Not the previously convicted, 366 00:15:32,821 --> 00:15:34,038 the suspect, Ochoa! 367 00:15:34,122 --> 00:15:36,323 He deals drugs, and he's dangerous! 368 00:15:36,374 --> 00:15:39,160 That's what I'm gonna focus on, okay? 369 00:15:39,211 --> 00:15:41,095 I'm so glad you're not a hothead. 370 00:15:41,163 --> 00:15:43,564 I would hate to work with someone like that. 371 00:15:45,901 --> 00:15:47,868 Your detective friend Kaleo wasn't kidding-- 372 00:15:47,936 --> 00:15:50,838 the Ochoa Cartel doesn't fool around. 373 00:15:50,889 --> 00:15:53,007 This is a car bomb that exploded 374 00:15:53,074 --> 00:15:55,676 on the steps of a courthouse in Juarez. 375 00:15:55,744 --> 00:15:58,012 This is a cop burned in a roll 376 00:15:58,079 --> 00:16:00,314 of rubber tires in Oaxaca. 377 00:16:00,381 --> 00:16:03,050 These federales were the first to be found 378 00:16:03,118 --> 00:16:05,102 with their badges in their mouths. 379 00:16:05,187 --> 00:16:07,188 Just like Meka. 380 00:16:07,239 --> 00:16:09,731 Kono, did you get anything off Meka's laptop from the house? 381 00:16:09,732 --> 00:16:11,246 No, the hard drive was wiped clean. 382 00:16:11,247 --> 00:16:12,967 But I'm running a sweep on it for deleted files. 383 00:16:13,247 --> 00:16:14,314 According to the DEA, 384 00:16:14,382 --> 00:16:15,582 one of the family's top lieutenants, 385 00:16:15,650 --> 00:16:16,816 a guy by the name of 386 00:16:16,867 --> 00:16:19,619 Emilio Ochoa, is the one responsible for the hits. 387 00:16:19,687 --> 00:16:21,288 - So if he's here... - I want him. 388 00:16:21,355 --> 00:16:22,589 The question is, how do we get to him. 389 00:16:22,657 --> 00:16:24,257 Through his product-- we find Ochoa's 390 00:16:24,325 --> 00:16:26,493 distributor on this island, that's how we get to him. 391 00:16:26,560 --> 00:16:28,695 We're looking for a new player on the coke market-- 392 00:16:28,763 --> 00:16:30,497 you know who we got to see. 393 00:16:32,033 --> 00:16:33,583 Hey, Kamekona! 394 00:16:33,668 --> 00:16:34,701 Howzit, Chin! 395 00:16:34,752 --> 00:16:36,303 Good to see you. 396 00:16:36,370 --> 00:16:37,921 And my two favorite 397 00:16:38,005 --> 00:16:39,005 overdressed white boys. 398 00:16:39,073 --> 00:16:40,173 Howzit, bruthas? 399 00:16:40,224 --> 00:16:41,174 Oh, brah, this cart is da kine! 400 00:16:41,242 --> 00:16:42,542 It's the future kine. 401 00:16:42,593 --> 00:16:45,545 This is what the tycoon's refer to as... 402 00:16:45,596 --> 00:16:46,680 a franchise! 403 00:16:46,747 --> 00:16:50,512 No more brick, no more mortar-- that's old school. 404 00:16:50,513 --> 00:16:52,016 Well, we were wondering if you had a line 405 00:16:52,053 --> 00:16:53,420 on a different kind of distribution franchise 406 00:16:53,487 --> 00:16:54,721 coming into Oahu. 407 00:16:54,789 --> 00:16:56,489 Yeah. Uh, we're not talking about 408 00:16:56,557 --> 00:16:59,192 shave ice-- more like snow. 409 00:17:00,294 --> 00:17:01,494 Okay, let me guess, 410 00:17:01,562 --> 00:17:04,664 uh, let's have three snow cones and a... 411 00:17:04,732 --> 00:17:05,898 couple oversized T-shirts. 412 00:17:05,950 --> 00:17:07,734 How about that? Help you with your franchise. 413 00:17:07,785 --> 00:17:10,036 It's not about the funds, brah. 414 00:17:10,087 --> 00:17:13,072 This is dangerous territory we're treading into. 415 00:17:13,124 --> 00:17:14,507 A brutha could get hurt, you know? 416 00:17:14,575 --> 00:17:16,176 Somebody already did get hurt, and he was 417 00:17:16,243 --> 00:17:18,578 a friend of mine, you understand? 418 00:17:18,629 --> 00:17:19,912 Hey, how about a little kokua, brah? 419 00:17:19,964 --> 00:17:21,214 We could sure use the name 420 00:17:21,265 --> 00:17:23,283 of the new connect in town. 421 00:17:29,757 --> 00:17:31,925 You guys like modern art? 422 00:17:31,992 --> 00:17:35,528 ? ? 423 00:17:42,903 --> 00:17:45,321 So, this is the The Apocalypse of Eden 424 00:17:45,406 --> 00:17:47,307 Through the Eyes of a Misanthropic Diet-- 425 00:17:47,375 --> 00:17:48,658 - Deity or diety? - Whatever. 426 00:17:48,743 --> 00:17:50,076 It's appropriately named. 427 00:17:50,127 --> 00:17:52,295 You know, Grace used to do stuff like this 428 00:17:52,380 --> 00:17:54,080 when she was in kindergarten. 429 00:17:54,148 --> 00:17:55,949 Maybe she's got a future in art. 430 00:17:56,016 --> 00:17:58,318 Yeah, I was hoping she'd move past finger painting 431 00:17:58,386 --> 00:18:00,336 on to bigger and better things. 432 00:18:00,421 --> 00:18:02,589 $25,000 for this? 433 00:18:02,656 --> 00:18:03,990 No way. 434 00:18:04,058 --> 00:18:06,393 This is a Clifton Bowles original. 435 00:18:07,395 --> 00:18:09,813 What, you don't believe me? 436 00:18:09,897 --> 00:18:11,564 Bing it. 437 00:18:13,067 --> 00:18:15,502 I will. 438 00:18:26,614 --> 00:18:29,115 Who knew you were such an art connoisseur? 439 00:18:29,183 --> 00:18:31,201 Remember, cuz, the best front operation 440 00:18:31,285 --> 00:18:33,420 is one that actually does legit business. 441 00:18:39,827 --> 00:18:42,629 I think I just spotted our gatekeeper. 442 00:18:46,183 --> 00:18:48,668 Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain. 443 00:18:52,172 --> 00:18:54,357 Looks like we need a magic card. 444 00:18:59,346 --> 00:19:01,514 Get him. All right. 445 00:19:03,183 --> 00:19:05,318 ? ? 446 00:19:19,066 --> 00:19:20,717 Whoa! Hey, man, watch where you're going. 447 00:19:20,801 --> 00:19:23,069 I almost spilled my drink. Sorry, buddy, you all right? 448 00:19:23,137 --> 00:19:24,304 Sorry. It's all right. 449 00:19:27,875 --> 00:19:29,876 ? ? 450 00:19:37,234 --> 00:19:38,485 Nice timing. 451 00:19:38,552 --> 00:19:40,186 - Good evening, gentlemen. - Good evening. 452 00:19:40,237 --> 00:19:41,387 Like what you see? 453 00:19:41,438 --> 00:19:42,989 Uh, yeah, it's hard not to. 454 00:19:43,056 --> 00:19:44,023 Yeah, this one's very conceptual. 455 00:19:44,091 --> 00:19:45,492 Are you interested in this piece? 456 00:19:45,559 --> 00:19:47,026 Actually, my friend and I 457 00:19:47,077 --> 00:19:49,061 are in the high-volume resale business. 458 00:19:51,065 --> 00:19:52,499 Do you know where your toes are? 459 00:19:52,566 --> 00:19:53,533 Good! Look what she's doing. 460 00:19:53,584 --> 00:19:55,535 Yeah, toes. That's your knee. 461 00:19:55,586 --> 00:19:57,737 Yeah! Oh, sorry. 462 00:19:57,788 --> 00:19:59,455 Okay, work it. 463 00:19:59,540 --> 00:20:00,707 Yes! 464 00:20:02,126 --> 00:20:05,461 ? ? 465 00:20:05,546 --> 00:20:07,046 Bend down. 466 00:20:08,081 --> 00:20:10,967 So, uh, just a question. 467 00:20:11,051 --> 00:20:12,552 If things go bad, which one 468 00:20:12,603 --> 00:20:14,254 of these guys you want? I'll, uh... 469 00:20:14,321 --> 00:20:15,522 I'll take the ugly one. 470 00:20:15,589 --> 00:20:17,223 Oh, that's good-- they're both ugly. 471 00:20:17,291 --> 00:20:18,608 All right, good. 472 00:20:19,994 --> 00:20:21,194 Okay, get out. Get out, get out, 473 00:20:21,261 --> 00:20:23,095 get out, get out. Out, out, out. 474 00:20:23,147 --> 00:20:25,315 Hey, gentlemen. Shall we have a little chat? 475 00:20:25,399 --> 00:20:28,167 Yes. We, uh, we'd love that. 476 00:20:28,235 --> 00:20:30,403 But maybe in private would be better. 477 00:20:30,454 --> 00:20:32,939 Get out! Get out of here! 478 00:20:32,990 --> 00:20:34,324 Buh-bye. Okay, so now we're having fun. 479 00:20:34,408 --> 00:20:35,909 We're just having a good old time, and I don't know 480 00:20:35,976 --> 00:20:38,211 who you are, because I've never seen you before in my life. 481 00:20:38,279 --> 00:20:39,612 Oh, we, uh, we just... 482 00:20:39,663 --> 00:20:41,497 - we just came in from out of town. - Okay. 483 00:20:41,582 --> 00:20:43,333 And would this be the first piece 484 00:20:43,417 --> 00:20:45,418 you are purchasing from us? Uh, yeah, here. 485 00:20:45,469 --> 00:20:48,354 Uh, and by "piece," uh, you mean a key, right? 486 00:20:48,422 --> 00:20:50,673 I mean, for those of us not into art. 487 00:20:52,843 --> 00:20:54,060 I don't have any idea 488 00:20:54,127 --> 00:20:55,728 what you're talking about, um, at all. 489 00:20:55,796 --> 00:20:57,129 But in case you want to buy 490 00:20:57,181 --> 00:20:59,682 a piece, it's very simple-- here's how it works. 491 00:20:59,767 --> 00:21:01,634 Uh, 75% down and 25% 492 00:21:01,685 --> 00:21:03,102 upon delivery. No problem at all. 493 00:21:03,153 --> 00:21:05,338 But we would prefer to pay Ochoa directly. 494 00:21:07,157 --> 00:21:08,474 He's in town, right? 495 00:21:08,542 --> 00:21:11,244 You guys need to get out of here right now. 496 00:21:11,311 --> 00:21:12,645 Right now. 497 00:21:12,696 --> 00:21:14,447 Whoa, I'm-I'm sorry. Did we say something wrong? 498 00:21:14,498 --> 00:21:16,082 Uh, no. I just don't like you. 499 00:21:17,351 --> 00:21:18,418 Oh, fantastic. 500 00:21:24,058 --> 00:21:24,874 Freeze! Five-O! 501 00:21:24,959 --> 00:21:26,209 Hands up. 502 00:21:27,494 --> 00:21:29,195 Put it down. Put it down. We good? 503 00:21:29,263 --> 00:21:30,430 Yeah. 504 00:21:31,498 --> 00:21:33,165 See that? 505 00:21:33,217 --> 00:21:34,217 Where is Ochoa? 506 00:21:34,301 --> 00:21:35,868 I'm not saying a word. 507 00:21:35,936 --> 00:21:37,103 Not one single word. 508 00:21:37,171 --> 00:21:38,638 If you wanted to do it the hard way, 509 00:21:38,689 --> 00:21:40,473 you should've just said so. 510 00:21:44,728 --> 00:21:46,696 ? ? 511 00:21:49,817 --> 00:21:51,868 Just for the record, if I pulled something like this, 512 00:21:51,952 --> 00:21:53,903 you would be reading me the riot act about 513 00:21:53,988 --> 00:21:56,072 proper police procedure. No. I'd probably just arrest you. 514 00:21:59,410 --> 00:22:00,994 Compared to this, hanging a guy 515 00:22:01,061 --> 00:22:02,195 off the roof and throwing a guy 516 00:22:02,262 --> 00:22:03,546 in a shark cage seems pretty tame. 517 00:22:06,834 --> 00:22:08,384 You know what? I disagree. 518 00:22:08,469 --> 00:22:10,103 The shark cage was way worse than this. 519 00:22:10,170 --> 00:22:11,671 Whatever. You're wrong. I'm just saying, to be clear, 520 00:22:11,722 --> 00:22:13,873 the next time, I get free pass, okay? 521 00:22:23,517 --> 00:22:25,318 Help! 522 00:22:25,386 --> 00:22:27,020 Help! Ah! 523 00:22:52,713 --> 00:22:54,130 How you feeling? 524 00:22:54,214 --> 00:22:56,766 Did the ride kick-start your memory at all? 525 00:22:56,850 --> 00:22:58,518 You're insane. 526 00:22:58,585 --> 00:22:59,852 Where's Ochoa? 527 00:22:59,920 --> 00:23:02,755 I can't, I can't! 528 00:23:02,823 --> 00:23:04,090 It's all right. It's fine. 529 00:23:04,141 --> 00:23:05,558 - Danny, let's take him around again. - No, no. 530 00:23:05,609 --> 00:23:06,859 You know what we should do? Let's loosen these a little bit. 531 00:23:06,927 --> 00:23:08,895 He'll slide a little bit more, maybe... 532 00:23:08,962 --> 00:23:10,563 That's a good idea. Got a full tank of gas. 533 00:23:10,631 --> 00:23:12,615 We can do this all night. No, no! 534 00:23:16,653 --> 00:23:19,872 There's a shipment coming in tomorrow. 535 00:23:19,940 --> 00:23:23,543 Ochoa is meeting me at Waialua 536 00:23:23,610 --> 00:23:24,827 at the old coffee plantation. 537 00:23:24,912 --> 00:23:27,413 Okay, how is Ochoa smuggling cocaine onshore 538 00:23:27,481 --> 00:23:28,948 without getting busted? 539 00:23:30,984 --> 00:23:34,353 He has a man inside... HPD. 540 00:23:35,689 --> 00:23:38,925 Tells him every single move the cops make. 541 00:23:38,992 --> 00:23:40,226 Who is it? 542 00:23:40,293 --> 00:23:41,627 I have no idea. I do not know. 543 00:23:41,695 --> 00:23:43,062 He's the only one that knows. 544 00:23:43,130 --> 00:23:45,798 Ochoa is the only one that knows. I swear. 545 00:23:45,849 --> 00:23:46,933 You sure about that? 546 00:23:47,000 --> 00:23:48,968 Absolutely serious. I swear. 547 00:23:53,574 --> 00:23:56,159 You guys get Bastille to talk? 548 00:23:56,243 --> 00:23:58,811 Uh, yeah. Danny gave him a little nudge. 549 00:23:58,879 --> 00:24:00,696 All right, according to our middleman, 550 00:24:00,781 --> 00:24:02,331 Ochoa's bringing in a big shipment tomorrow night. 551 00:24:02,416 --> 00:24:03,616 And we're gonna be there when it happens. 552 00:24:03,667 --> 00:24:04,851 Meka's computer-- anything about who 553 00:24:04,918 --> 00:24:06,953 he was gonna see in Singapore? No, but in 554 00:24:07,020 --> 00:24:08,287 his deleted Internet history 555 00:24:08,355 --> 00:24:09,839 there's a cloud site that he visited frequently. 556 00:24:09,923 --> 00:24:11,824 All right, tell me you tapped into the off-site server. 557 00:24:11,875 --> 00:24:12,692 Oh, yeah. 558 00:24:14,511 --> 00:24:16,329 Wire transfers; six-figure transactions 559 00:24:16,396 --> 00:24:18,264 from an Ochoa shell corporation in Mexico 560 00:24:18,332 --> 00:24:20,133 to an encrypted account in Singapore. 561 00:24:20,184 --> 00:24:22,468 Well, that explains why he was gonna go there next week. 562 00:24:22,536 --> 00:24:23,836 Why? I don't get it. 563 00:24:23,887 --> 00:24:26,172 Well, Singapore's like the new Switzerland. 564 00:24:26,223 --> 00:24:28,040 It's one of the few places post-9/11 565 00:24:28,108 --> 00:24:30,343 that didn't change its banking confidentiality laws. 566 00:24:30,410 --> 00:24:33,279 So they can actually hide the account holder's I.D. 567 00:24:33,347 --> 00:24:34,447 even from the authorities. 568 00:24:34,514 --> 00:24:36,315 Okay, so Meka was on a money trail, right? 569 00:24:36,366 --> 00:24:37,950 He's going down there, lean on the bank, 570 00:24:38,018 --> 00:24:39,702 try to find out who the account holder is. 571 00:24:39,787 --> 00:24:41,520 Yeah, or Meka was the account holder, 572 00:24:41,572 --> 00:24:42,855 and he was looking to run. 573 00:24:45,125 --> 00:24:46,626 Yeah, or that. 574 00:24:46,693 --> 00:24:49,128 Look, I know you like to remind me that I'm not a cop. 575 00:24:49,196 --> 00:24:50,880 'Cause you're not. Yeah, whatever. But I know enough 576 00:24:50,964 --> 00:24:52,698 to realize that where there's smoke... 577 00:24:52,749 --> 00:24:53,866 Wh-where there's smoke? 578 00:24:53,917 --> 00:24:55,468 Should we write that on the wall? 579 00:24:55,535 --> 00:24:56,836 "Where there's smoke"? 580 00:24:56,904 --> 00:24:58,537 "Your Honor, he's guilty. Why? There was smoke." 581 00:24:58,589 --> 00:25:01,841 Busts gone bad, wire transfers, 582 00:25:01,892 --> 00:25:03,643 hidden accounts, a ticket to Singapore 583 00:25:03,710 --> 00:25:05,561 his wife didn't know anything about. 584 00:25:05,646 --> 00:25:07,063 I mean, Danny, I'm just saying. 585 00:25:07,147 --> 00:25:08,481 Meka's taking money from Ochoa, 586 00:25:08,548 --> 00:25:10,550 and then he just decides to leave the country? Why? 587 00:25:10,617 --> 00:25:12,185 Maybe because I.A. was closing in on him. 588 00:25:12,252 --> 00:25:14,353 And maybe Ochoa couldn't afford Meka getting caught 589 00:25:14,404 --> 00:25:15,822 and talking, so he had him killed. 590 00:25:15,889 --> 00:25:18,090 And this is based on what, an I.A. witch hunt? 591 00:25:18,158 --> 00:25:19,091 You know what? I'm done. 592 00:25:19,159 --> 00:25:20,693 How about that, all right? 593 00:25:20,761 --> 00:25:22,028 If my word is not good enough for you, 594 00:25:22,079 --> 00:25:24,764 then I do not know what I'm doing here. 595 00:25:39,437 --> 00:25:40,871 Hey, JJ, set me up. 596 00:25:41,952 --> 00:25:43,220 And one more for my buddy here. 597 00:25:43,287 --> 00:25:45,472 Good timing. 598 00:25:48,960 --> 00:25:50,594 His old man was the same way, you know. 599 00:25:50,661 --> 00:25:52,233 McGarrett's. 600 00:25:52,234 --> 00:25:54,802 They got this laser focus embedded in their DNA. 601 00:25:56,418 --> 00:25:58,517 That's why it's good sometimes to remind them 602 00:25:58,518 --> 00:26:00,385 that their way isn't the only one that works. 603 00:26:00,453 --> 00:26:03,689 Yeah? Right now somewhere Steve just twitched. 604 00:26:06,664 --> 00:26:08,949 He'll come around. 605 00:26:09,000 --> 00:26:10,484 Thank you. 606 00:26:12,203 --> 00:26:13,887 Thank you. 607 00:26:18,660 --> 00:26:20,327 By the way, 608 00:26:20,378 --> 00:26:22,663 I really admire what you're doing for Meka. 609 00:26:22,730 --> 00:26:24,881 Same thing anybody would do. 610 00:26:24,966 --> 00:26:26,566 I wish that were true, bro. 611 00:26:26,634 --> 00:26:29,069 Would've saved me a lot of grief. 612 00:26:29,137 --> 00:26:33,040 Truth is, when a bully like Cage is on the attack, 613 00:26:33,107 --> 00:26:35,108 most guys back down. 614 00:26:35,176 --> 00:26:36,476 They get so quiet, 615 00:26:36,544 --> 00:26:38,779 you'd think their mouths were glued shut. 616 00:26:38,846 --> 00:26:42,149 Yeah, well, it makes me sick no one stuck up for you. 617 00:26:42,216 --> 00:26:45,185 Well, Cage comes hard, bro. 618 00:26:45,253 --> 00:26:47,287 He was convinced I was on the take, 619 00:26:47,355 --> 00:26:49,656 so he convinced everyone else of it, too. 620 00:26:49,724 --> 00:26:54,795 The lengths he went to, to try and expose me. 621 00:26:54,862 --> 00:26:56,163 You know he tapped my phones? 622 00:26:56,230 --> 00:26:58,999 He went through my garbage. 623 00:26:59,067 --> 00:27:01,601 He talked to my lieutenants, my old partner. 624 00:27:01,669 --> 00:27:02,869 He kept digging 625 00:27:02,920 --> 00:27:04,972 and digging until he could find any weakness, 626 00:27:05,039 --> 00:27:06,540 anything he could exploit. 627 00:27:06,607 --> 00:27:10,377 Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, 628 00:27:10,445 --> 00:27:13,213 he turned my desk into a ghost town. 629 00:27:15,717 --> 00:27:16,850 Loneliest place 630 00:27:16,901 --> 00:27:18,952 on Earth is where no one believes you. 631 00:27:19,020 --> 00:27:20,937 Hey, 632 00:27:21,022 --> 00:27:23,323 I got your back now, buddy, all right? 633 00:27:24,558 --> 00:27:27,494 And I'm in your corner a thousand percent. 634 00:27:27,562 --> 00:27:29,196 So you tell me what you need. 635 00:27:30,398 --> 00:27:33,667 I need to clear Meka's name. 636 00:27:33,735 --> 00:27:36,236 So I think I gotta listen to McGarrett. 637 00:27:36,287 --> 00:27:38,071 I got to go see somebody. 638 00:28:13,674 --> 00:28:15,742 You, uh, you look horrible, 639 00:28:15,810 --> 00:28:17,110 Sang Min. 640 00:28:17,178 --> 00:28:19,813 I've been in solitary for 30 days. 641 00:28:19,881 --> 00:28:21,748 What's your excuse? 642 00:28:21,816 --> 00:28:25,252 Oh, must be all the sunshine I'm getting on the outside. 643 00:28:25,319 --> 00:28:26,853 So just you? 644 00:28:26,921 --> 00:28:28,288 Where's that little hottie 645 00:28:28,356 --> 00:28:30,090 surfer girl who set me up? 646 00:28:30,141 --> 00:28:31,391 She's busy. 647 00:28:31,476 --> 00:28:33,260 Uh, but she ask me to punch you in the mouth for her. 648 00:28:33,327 --> 00:28:35,062 Oh, still spicy, huh? 649 00:28:35,129 --> 00:28:36,363 Yeah. You done? 650 00:28:36,431 --> 00:28:37,831 Relax. 651 00:28:37,899 --> 00:28:40,434 I can't touch her for at least another 20 years. 652 00:28:41,836 --> 00:28:45,806 Um, I need a name, Sang Min. 653 00:28:48,271 --> 00:28:50,339 How's your family, Detective? 654 00:28:51,540 --> 00:28:53,574 You have a daughter, right? 655 00:28:54,406 --> 00:28:56,626 You see her enough? 656 00:28:56,627 --> 00:28:59,195 Listen, I will come back for a social visit next week, 657 00:28:59,263 --> 00:29:01,998 but right now, I need that name. 658 00:29:02,065 --> 00:29:04,467 I didn't talk before. What makes you think I'm gonna start now? 659 00:29:04,534 --> 00:29:07,386 All right. Don't say anything. 660 00:29:07,471 --> 00:29:08,537 Hey. Don't say anything. 661 00:29:08,589 --> 00:29:10,573 Look at this picture. Just nod. 662 00:29:10,641 --> 00:29:12,275 Nod yes or no. Is this him? 663 00:29:12,342 --> 00:29:13,776 I'm done here. 664 00:29:13,844 --> 00:29:14,811 Hold on. Hold on. Listen to me. 665 00:29:14,878 --> 00:29:15,812 Pick up the phone. 666 00:29:15,879 --> 00:29:17,847 Pick up the phone. 667 00:29:17,915 --> 00:29:19,115 Pick up the phone. 668 00:29:22,152 --> 00:29:25,688 Was Meka Hanamoa the one feeding you inside information? 669 00:29:25,739 --> 00:29:26,956 Was he your mole on the inside? 670 00:29:27,024 --> 00:29:29,892 Was he your mole in the police department? 671 00:29:29,960 --> 00:29:31,527 Why so important to you? 672 00:29:35,199 --> 00:29:37,116 Because he was a friend of mine. 673 00:29:37,201 --> 00:29:38,801 All right? 674 00:29:38,869 --> 00:29:41,003 And this is what happened to him. 675 00:29:41,071 --> 00:29:43,840 He's got a wife 676 00:29:43,907 --> 00:29:45,308 and a young son. 677 00:29:45,375 --> 00:29:48,211 And now they are on their own. 678 00:29:48,278 --> 00:29:49,712 That's gotta hit home 679 00:29:49,780 --> 00:29:50,880 for you. 680 00:29:50,948 --> 00:29:52,915 HPD is gonna cut his family off 681 00:29:52,966 --> 00:29:54,116 from all the benefits he earned. 682 00:29:54,184 --> 00:29:55,518 All right? They're gonna put them on the street. 683 00:29:55,586 --> 00:29:57,286 All because of what they think that he did. 684 00:29:57,354 --> 00:29:59,455 So I'm asking you... 685 00:29:59,523 --> 00:30:01,424 was it him? 686 00:30:01,491 --> 00:30:03,492 Look at the photo. 687 00:30:08,465 --> 00:30:12,001 Huh? 688 00:30:14,605 --> 00:30:18,975 If you want me to risk my safety, Detective, 689 00:30:19,042 --> 00:30:21,844 then I set the terms of our deal 690 00:30:21,912 --> 00:30:24,130 before I tell you anything. 691 00:30:24,214 --> 00:30:27,016 What do you want? 692 00:30:30,587 --> 00:30:32,588 Thanks. 693 00:30:35,058 --> 00:30:37,193 Sang Min? 694 00:30:37,261 --> 00:30:39,145 He give you anything? 695 00:30:39,229 --> 00:30:40,563 What are you doing here? 696 00:30:40,630 --> 00:30:41,998 I came to ask you a question. 697 00:30:42,065 --> 00:30:44,233 You did? Well, if it's to the prom, 698 00:30:44,301 --> 00:30:45,401 I already have a date, but I'm flattered. 699 00:30:45,469 --> 00:30:46,936 Thank you. That's funny. 700 00:30:48,672 --> 00:30:49,605 Look, man, I know you're pissed. All right? 701 00:30:49,673 --> 00:30:50,740 I'm just trying to figure out 702 00:30:50,807 --> 00:30:52,575 if it's because they told you Meka was dirty, 703 00:30:52,643 --> 00:30:54,277 or if it's because you found out he actually was dirty, 704 00:30:54,328 --> 00:30:55,544 and you didn't know about it. 705 00:30:55,612 --> 00:30:58,381 Okay. Listen to me. This is not an ego thing. 706 00:30:58,448 --> 00:31:00,616 Okay? This is about Meka. 707 00:31:00,667 --> 00:31:02,919 He would not move off to Singapore 708 00:31:02,986 --> 00:31:04,487 and leave his wife and his kid. You understand? 709 00:31:04,554 --> 00:31:06,155 I know that because he was my friend. 710 00:31:06,206 --> 00:31:07,323 He was my partner. 711 00:31:07,391 --> 00:31:08,891 Right. But what is it you cops always say? 712 00:31:08,959 --> 00:31:10,426 Don't ignore the evidence. 713 00:31:10,527 --> 00:31:13,262 Okay. All right, but let me ask you a question. 714 00:31:13,330 --> 00:31:15,932 Let's say I.A. accused me of skimming off a drug lord, 715 00:31:15,999 --> 00:31:17,633 and they showed you a stack of evidence 716 00:31:17,701 --> 00:31:19,268 that suggested I did it. 717 00:31:19,336 --> 00:31:21,103 Would you believe them? No, I wouldn't. 718 00:31:21,171 --> 00:31:22,104 Why not? 719 00:31:23,840 --> 00:31:25,341 Exactly. 720 00:31:27,227 --> 00:31:28,344 Okay. 721 00:31:28,412 --> 00:31:29,729 Yeah? Okay what? 722 00:31:29,813 --> 00:31:31,948 Okay, we can move on, okay. 723 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 We got a location on Ochoa? 724 00:31:33,583 --> 00:31:34,517 Uh-huh. 725 00:31:34,584 --> 00:31:36,919 Good. We got a takedown to plan. 726 00:31:36,987 --> 00:31:40,122 We appreciate you wanting to help, Detective Kaleo. 727 00:31:40,190 --> 00:31:41,791 Name of the game is stealth. 728 00:31:41,858 --> 00:31:43,793 Okay? Ochoa. He has a meeting on the books 729 00:31:43,860 --> 00:31:46,862 with his middleman Bastille right here 730 00:31:46,930 --> 00:31:48,364 it's an old coffee plantation. 731 00:31:48,415 --> 00:31:50,132 We're gonna make sure the meeting happens as planned. 732 00:31:50,200 --> 00:31:51,300 Except, I take it, Bastille will have 733 00:31:51,368 --> 00:31:52,468 a couple new bodyguards escorting him? 734 00:31:52,535 --> 00:31:53,703 Exactly. 735 00:31:53,770 --> 00:31:55,087 But nobody makes a move until we see the coke 736 00:31:55,172 --> 00:31:56,538 and the deal is in play. 737 00:31:56,590 --> 00:31:58,140 We do this by the book, or the charges don't stick. 738 00:31:58,208 --> 00:32:00,226 Yeah. No cowboy crap, all right? 739 00:32:00,310 --> 00:32:01,477 We need him alive, able to speak. 740 00:32:01,545 --> 00:32:03,545 What about SWAT or air support? 741 00:32:03,597 --> 00:32:06,015 No. Ochoa senses any backup, he'll be in the wind. 742 00:32:06,083 --> 00:32:08,050 What the hell do you think you're doing? 743 00:32:08,118 --> 00:32:09,435 Oh, hey, Sergeant. It's called police work. 744 00:32:09,519 --> 00:32:11,687 I got a book, explain the whole thing to you. 745 00:32:11,755 --> 00:32:12,938 Word in Narcotics is 746 00:32:13,023 --> 00:32:15,024 you're going after Ochoa. That true? 747 00:32:15,092 --> 00:32:16,776 I'm not at liberty to say. 748 00:32:16,860 --> 00:32:17,860 Listen to me, Detective. 749 00:32:17,928 --> 00:32:18,894 I've been working with the DEA 750 00:32:18,945 --> 00:32:20,279 on a RICO case for months now, 751 00:32:20,364 --> 00:32:23,165 so if you're going after Ochoa, I'm coming with you. 752 00:32:23,233 --> 00:32:24,567 Hey. In my office, you listen to me, Sergeant. 753 00:32:24,634 --> 00:32:25,968 DEA-- what are you talking about? 754 00:32:26,036 --> 00:32:29,288 They approached HPD about a number of blown Narco cases, 755 00:32:29,373 --> 00:32:30,840 cases specifically involving 756 00:32:30,907 --> 00:32:32,875 your friend Meka and Emilio Ochoa. 757 00:32:32,926 --> 00:32:35,478 Then, for some reason, Meka got himself killed. 758 00:32:35,545 --> 00:32:37,013 We think it's because he got greedy. 759 00:32:37,080 --> 00:32:38,347 You think it's because he was gonna take down Ochoa. 760 00:32:38,415 --> 00:32:41,617 I want to know which one of us is right. Don't you? 761 00:32:45,989 --> 00:32:47,606 Well, I was just starting to get used to my cell. 762 00:32:47,691 --> 00:32:49,025 By the way, 763 00:32:49,092 --> 00:32:51,093 just so we're all aware, Ochoa's going to kill us. 764 00:32:51,144 --> 00:32:53,396 Shut up, you. Okay? 765 00:32:53,463 --> 00:32:54,563 Or you're surfing the hood again, 766 00:32:54,614 --> 00:32:55,865 this time with no cords. 767 00:32:55,932 --> 00:32:57,316 Be preferable to your current plan 'cause at least 768 00:32:57,401 --> 00:32:58,501 I have some chance of surviving it. 769 00:32:58,568 --> 00:32:59,652 Just be cool, okay? 770 00:32:59,736 --> 00:33:00,653 You're picking up another shipment. 771 00:33:00,737 --> 00:33:02,505 It's nothing out of the ordinary. 772 00:33:02,572 --> 00:33:04,040 - You got it? - All right, listen, van Gogh. 773 00:33:04,107 --> 00:33:06,475 All you got to do is get Ochoa to show us the goods, 774 00:33:06,543 --> 00:33:08,210 and then we will take care of the rest. 775 00:33:08,278 --> 00:33:09,611 You understand? 776 00:33:11,415 --> 00:33:13,082 What... what are you smirking at? Huh? 777 00:33:13,190 --> 00:33:15,080 Nothing. I just... the no tie thing-- I like it. 778 00:33:15,168 --> 00:33:17,186 You're starting to look like you actually fit in. 779 00:33:17,254 --> 00:33:19,088 Yeah, well, don't get used to it, okay? 780 00:33:47,984 --> 00:33:50,286 If we want him to talk, we need him alive. 781 00:33:50,337 --> 00:33:51,537 Yeah, I know. 782 00:33:51,621 --> 00:33:53,255 Don't quote me to me. 783 00:33:55,058 --> 00:33:58,727 Emilio, you're looking sharp as usual. 784 00:33:58,795 --> 00:33:59,962 What is-what is that, Armani? 785 00:34:00,013 --> 00:34:01,046 That-that-that really look... 786 00:34:01,131 --> 00:34:02,865 Or Zegna. Which-which is... 787 00:34:02,933 --> 00:34:04,300 Well, whatever it is, though, 788 00:34:04,367 --> 00:34:05,534 it really looks great. 789 00:34:05,602 --> 00:34:07,002 You got what we agreed on? 790 00:34:07,070 --> 00:34:08,220 Yeah. Yeah. 791 00:34:08,305 --> 00:34:09,939 Of course. Okay, then. 792 00:34:10,006 --> 00:34:11,841 Let's get on with it. 793 00:34:16,847 --> 00:34:19,014 Why are you sweating? 794 00:34:20,550 --> 00:34:22,284 You nervous? 795 00:34:22,352 --> 00:34:24,787 No. I... it's 110 degrees out here, 796 00:34:24,855 --> 00:34:26,255 and I've got thin blood. 797 00:34:26,323 --> 00:34:27,790 And I, uh... 798 00:34:27,858 --> 00:34:28,791 didn't put deodorant on today. 799 00:34:28,859 --> 00:34:29,909 The heat's just killing me, man. 800 00:34:29,993 --> 00:34:31,794 Yeah, of course. 801 00:34:31,861 --> 00:34:33,162 But business is good? 802 00:34:33,230 --> 00:34:35,598 Oh, yeah. Yeah. It's booming. 803 00:34:35,665 --> 00:34:38,000 Booming? 804 00:34:38,068 --> 00:34:40,069 That's excellent. 805 00:34:41,738 --> 00:34:43,172 I see you have new men. 806 00:34:43,240 --> 00:34:45,107 Oh, yeah. 807 00:34:45,175 --> 00:34:46,509 Their names? 808 00:34:46,560 --> 00:34:48,144 Christopher 809 00:34:48,211 --> 00:34:49,345 and Wallace. 810 00:34:51,581 --> 00:34:53,682 You know, I didn't expect to be meeting new people. 811 00:34:55,385 --> 00:34:57,853 I-I won't do that again, I guess. 812 00:34:59,739 --> 00:35:01,056 Anyway, it's great to see you, 813 00:35:01,107 --> 00:35:02,942 and, uh, so... 814 00:35:03,026 --> 00:35:04,893 if we're... if we're done here... 815 00:35:04,945 --> 00:35:06,529 I don't like new people. 816 00:35:06,596 --> 00:35:07,997 You know that. 817 00:35:13,803 --> 00:35:15,437 I can't do this. 818 00:35:16,706 --> 00:35:18,290 Freeze! HPD! 819 00:35:34,724 --> 00:35:36,058 There goes Ochoa! 820 00:35:36,126 --> 00:35:37,726 I got him! 821 00:36:01,835 --> 00:36:03,619 What happened? Huh? 822 00:36:03,670 --> 00:36:06,288 We needed him alive. What happened? 823 00:36:08,458 --> 00:36:10,893 He drew on me. I had no choice. 824 00:36:16,032 --> 00:36:18,150 I'm sorry, Danny. 825 00:36:33,035 --> 00:36:36,270 Yeah, there's not going to be a... a trial. 826 00:36:37,075 --> 00:36:40,528 They said they'd pay for the basic cost of the funeral, 827 00:36:40,595 --> 00:36:43,664 but they won't do the whole ceremony. 828 00:36:43,732 --> 00:36:46,133 I know. I know. Me, neither. 829 00:36:48,236 --> 00:36:49,670 All right, listen. 830 00:36:49,738 --> 00:36:53,774 Um, I-I'll come by in a... in a couple hours, okay? 831 00:36:54,810 --> 00:36:56,076 Amy? 832 00:36:56,128 --> 00:36:57,878 Yep. 833 00:36:57,946 --> 00:37:00,014 I'm not done with this. I'm not. 834 00:37:00,082 --> 00:37:01,349 I know you're not. 835 00:37:01,416 --> 00:37:02,683 Neither are we, man. 836 00:37:02,751 --> 00:37:05,252 We got you. 837 00:37:05,303 --> 00:37:06,921 Coroner report's back. 838 00:37:06,989 --> 00:37:09,490 Ballistics confirm that the .45 on Ochoa 839 00:37:09,558 --> 00:37:11,692 was the same gun used to killed Meka. 840 00:37:11,760 --> 00:37:12,660 And there's something else. 841 00:37:12,728 --> 00:37:14,261 Check out the circular marks 842 00:37:14,329 --> 00:37:16,097 around the bullet holes. 843 00:37:16,164 --> 00:37:18,065 Muzzle burns. 844 00:37:18,116 --> 00:37:19,500 According to the M.E., 845 00:37:19,568 --> 00:37:21,402 Kaleo had to be in pretty close range 846 00:37:21,453 --> 00:37:22,903 to leave marks like that. That's not self-defense. 847 00:37:22,954 --> 00:37:24,105 Looks more like an execution to me. 848 00:37:24,172 --> 00:37:26,107 So why didn't Ochoa shoot 849 00:37:26,174 --> 00:37:27,375 if Kaleo was that close to him? 850 00:37:27,442 --> 00:37:28,609 Maybe Ochoa didn't feel like Kaleo 851 00:37:28,660 --> 00:37:30,044 was a threat, because he knew him. 852 00:37:30,111 --> 00:37:32,013 Hold on. Hold on. 853 00:37:32,080 --> 00:37:34,715 Or it wasn't Ochoa's .45. 854 00:37:35,817 --> 00:37:37,051 Kaleo... 855 00:37:37,119 --> 00:37:39,720 Kaleo planted that gun on Ochoa after he killed him. 856 00:37:39,788 --> 00:37:41,422 Oh, that was mean. 857 00:37:41,490 --> 00:37:43,290 I don't know how the hell it happened. 858 00:37:43,358 --> 00:37:44,642 Ochoa had me dead to rights. 859 00:37:44,726 --> 00:37:46,861 I was just lucky to get the first shot off. 860 00:37:46,928 --> 00:37:48,596 Lucky? 861 00:37:48,647 --> 00:37:50,798 You know... 862 00:37:50,866 --> 00:37:53,350 it takes a lot more than luck 863 00:37:53,435 --> 00:37:55,302 to do what you did. 864 00:37:55,353 --> 00:37:57,571 To pull off what you pulled off. 865 00:37:57,639 --> 00:37:59,640 I mean, I'm actually impressed. 866 00:37:59,691 --> 00:38:00,741 What are you talking about? 867 00:38:00,809 --> 00:38:01,909 What are you doing here? 868 00:38:01,976 --> 00:38:04,045 Let me ask you a question, because... 869 00:38:04,112 --> 00:38:06,247 I'm just curious-- with Ochoa dead 870 00:38:06,314 --> 00:38:09,083 and this case closed, does it bother you at all 871 00:38:09,151 --> 00:38:12,253 that I.A. still thinks Meka's the mole? 872 00:38:12,320 --> 00:38:15,423 I mean, I don't want to believe it, but if they got 873 00:38:15,490 --> 00:38:16,891 evidence to prove... Evidence. 874 00:38:16,958 --> 00:38:19,260 Funny thing about that. What's this? 875 00:38:19,327 --> 00:38:20,828 They're records of wire transfers 876 00:38:20,896 --> 00:38:23,097 from Ochoa to an account in Singapore. 877 00:38:23,165 --> 00:38:25,599 You see, Meka was on his way to meet authorities there 878 00:38:25,667 --> 00:38:26,901 to get them to release the identity 879 00:38:26,968 --> 00:38:28,168 of the account holder. 880 00:38:28,220 --> 00:38:30,304 So? What's that got to do with me? 881 00:38:30,372 --> 00:38:34,308 Everything, considering the account was yours. 882 00:38:38,146 --> 00:38:40,281 Get the hell out of my face, haole. 883 00:38:40,348 --> 00:38:42,316 Case is over. We got the guy. 884 00:38:42,367 --> 00:38:45,953 You have been selling out this department for months-- 885 00:38:46,021 --> 00:38:47,154 selling out these guys-- 886 00:38:47,205 --> 00:38:48,989 to anybody willing to pay the price. 887 00:38:49,057 --> 00:38:50,357 All right? 888 00:38:50,425 --> 00:38:51,659 And Meka found out about it. 889 00:38:51,710 --> 00:38:53,828 My friend found out about it, so you shot him. 890 00:38:53,895 --> 00:38:56,897 You shot him, and you threw him in a fire pit. 891 00:38:56,965 --> 00:38:58,666 Then you killed Ochoa, 892 00:38:58,733 --> 00:38:59,900 and you planted the gun on him 893 00:38:59,968 --> 00:39:01,969 so it'd look like he killed Meka. 894 00:39:02,036 --> 00:39:03,971 And what you did-- look at me-- 895 00:39:04,038 --> 00:39:05,906 what you did was impressive 896 00:39:05,974 --> 00:39:08,559 because you thought you cleaned everything up, 897 00:39:08,643 --> 00:39:11,879 but you made one mistake, because you're stupid. 898 00:39:16,384 --> 00:39:17,384 That's him. 899 00:39:19,070 --> 00:39:20,821 You killed my friend. 900 00:39:20,889 --> 00:39:22,606 Sit down. 901 00:39:26,444 --> 00:39:28,061 Danny. 902 00:39:48,283 --> 00:39:50,284 ? ? 903 00:40:01,479 --> 00:40:04,865 I can give you a minute to talk to them if you want. 904 00:40:15,043 --> 00:40:17,011 No. 905 00:40:17,078 --> 00:40:20,080 I've caused my wife and son enough pain. 906 00:40:21,783 --> 00:40:23,317 But thank you. 907 00:40:24,986 --> 00:40:27,488 For keeping your word. 908 00:41:19,691 --> 00:41:21,976 I found that last night. 909 00:41:23,778 --> 00:41:25,713 The ceremony today, 910 00:41:25,780 --> 00:41:27,698 all those people showing up-- 911 00:41:27,782 --> 00:41:29,717 it was lovely. 912 00:41:29,784 --> 00:41:31,702 It meant everything. 913 00:41:31,786 --> 00:41:33,887 Meka deserved it. 914 00:41:34,923 --> 00:41:36,907 Thank you. 915 00:41:38,243 --> 00:41:39,994 Come here. 916 00:41:43,248 --> 00:41:45,266 You okay? 917 00:41:47,302 --> 00:41:49,219 Mrs. Hanamoa? 918 00:41:49,304 --> 00:41:52,806 The Honolulu Police Department offers its deepest 919 00:41:52,874 --> 00:41:55,843 and sincerest apologies for your loss. 920 00:41:55,910 --> 00:41:57,511 Your husband will be remembered 921 00:41:57,579 --> 00:41:59,346 for giving his life in the line of duty 922 00:41:59,414 --> 00:42:02,216 and protecting the island of Oahu. 923 00:42:05,153 --> 00:42:07,021 Detective Williams. 924 00:42:07,072 --> 00:42:09,073 Sergeant Cage. 925 00:42:13,445 --> 00:42:15,446 Hey, buddy. 926 00:42:16,448 --> 00:42:18,449 I got something for you. 927 00:42:25,573 --> 00:42:29,276 Hey, your dad was a great, great man. 928 00:42:29,344 --> 00:42:31,745 Okay, I want you to remember that always, okay? 929 00:42:32,747 --> 00:42:35,482 All right? Cool. 930 00:42:37,252 --> 00:42:39,853 Oh. I'm glad they came. 931 00:42:41,106 --> 00:42:42,690 Excuse me one second. 932 00:42:42,757 --> 00:42:45,109 What are you guys doing here? 933 00:42:45,193 --> 00:42:47,444 We came to pay our respects. 934 00:42:47,529 --> 00:42:49,863 - You all right? - Yeah. 935 00:42:49,931 --> 00:42:51,031 Thank you. All right. 936 00:42:51,099 --> 00:42:53,067 Hey. Thanks. 937 00:42:56,838 --> 00:42:58,105 I appreciate you being here. 938 00:42:58,173 --> 00:42:59,907 I know you didn't know him. 939 00:42:59,974 --> 00:43:02,309 I know you. 940 00:43:02,377 --> 00:43:04,812 Thank you. 941 00:43:04,879 --> 00:43:06,880 Come on. 942 00:43:10,585 --> 00:43:12,503 Hi. Nice to meet you. 943 00:43:12,587 --> 00:43:16,587 == sync, corrected by elderman == 67043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.