Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,735
Thank you on behalf of our
amazing Samoan Fire Dancers
2
00:00:41,736 --> 00:00:43,603
and our Tahitian Hula Girls.
3
00:00:45,273 --> 00:00:46,656
Now it's finally time
4
00:00:46,741 --> 00:00:49,943
to unearth
the traditional kalua pig.
5
00:00:50,011 --> 00:00:52,078
This scrumptious
Hawaiian delicacy
6
00:00:52,129 --> 00:00:55,849
is seasoned and cooked
for 12 hours
7
00:00:55,916 --> 00:00:58,618
under layers of banana leaves
and hot stones.
8
00:00:58,669 --> 00:01:00,787
The result
is a wonderful flavor
9
00:01:00,855 --> 00:01:02,722
that can't be duplicated
10
00:01:02,790 --> 00:01:05,925
except by this ancient
Hawaiian technique.
11
00:01:05,993 --> 00:01:07,093
Get your cameras ready!
12
00:01:07,161 --> 00:01:08,695
On the count of three:
13
00:01:08,763 --> 00:01:11,164
One... two... thr...
14
00:01:13,334 --> 00:01:15,602
What's that?
What is that?
15
00:01:17,204 --> 00:01:18,672
What is that?
16
00:01:25,613 --> 00:01:29,613
? Hawaii Five-O 1x08 ?
Mana'o
Original Air Date on November 8, 2010
17
00:01:29,638 --> 00:01:33,638
== sync, corrected by elderman ==
18
00:01:54,699 --> 00:01:56,613
Okay, monkey,
I want you
19
00:01:56,614 --> 00:01:59,448
to wipe that sad face off;
we're gonna find her, I promise.
20
00:01:59,500 --> 00:02:00,950
You have my word, okay?
21
00:02:01,001 --> 00:02:02,785
Don't worry about it.
22
00:02:03,754 --> 00:02:05,221
I'm sorry I lost her.
23
00:02:05,289 --> 00:02:07,123
What are you talking about?
24
00:02:07,174 --> 00:02:08,358
You didn't lose her.
25
00:02:08,425 --> 00:02:10,260
Let me explain something
to you what happened.
26
00:02:10,327 --> 00:02:11,594
Dolphin trainer Annie,
27
00:02:11,645 --> 00:02:14,097
she just got out of bed
in the middle of the night
28
00:02:14,148 --> 00:02:15,098
because she was thirsty.
29
00:02:15,166 --> 00:02:16,466
She went to get
a glass of water.
30
00:02:16,534 --> 00:02:18,468
But the problem is,
she couldn't find
31
00:02:18,536 --> 00:02:19,636
her way back to bed.
32
00:02:19,703 --> 00:02:21,321
I'm starting to think
she does that
33
00:02:21,405 --> 00:02:22,972
every time she's here,
but that is fine
34
00:02:23,040 --> 00:02:25,308
because good news for you
and good news for her
35
00:02:25,359 --> 00:02:27,310
is that I'm a detective,
a very good detective.
36
00:02:27,361 --> 00:02:29,195
So, don't worry,
we're in good hands.
37
00:02:30,647 --> 00:02:33,583
That your mom?
Mm-hmm.
38
00:02:33,651 --> 00:02:35,652
Well, would you tell her
we got an emergency, okay?
39
00:02:35,719 --> 00:02:36,653
Hold on.
40
00:02:38,622 --> 00:02:41,357
Wait a minute. Wait a minute.
41
00:02:44,528 --> 00:02:45,795
Ma'am...
42
00:02:45,846 --> 00:02:47,697
is this your
missing person?
43
00:02:47,765 --> 00:02:48,865
Mm-hmm.
44
00:02:48,933 --> 00:02:50,400
Yeah? Give me
a smile.
45
00:02:50,467 --> 00:02:52,135
Okay, here you go.
46
00:02:52,186 --> 00:02:53,502
Come on.
47
00:02:53,554 --> 00:02:54,938
Let's go.
48
00:02:59,560 --> 00:03:01,444
Excuse me.
49
00:03:01,511 --> 00:03:03,446
Can I have my hug, please?
50
00:03:03,514 --> 00:03:05,715
Come here.
51
00:03:05,783 --> 00:03:07,250
Thank you.
52
00:03:07,318 --> 00:03:11,087
Hey, I want you to remember
something, okay? Always.
53
00:03:11,155 --> 00:03:12,422
Danno loves you.
54
00:03:12,489 --> 00:03:13,923
I love you, too.
55
00:03:13,991 --> 00:03:15,375
Give me a kiss.
56
00:03:16,377 --> 00:03:17,377
All right.
57
00:03:35,012 --> 00:03:37,413
Can't be a dolphin trainer
without the dolphin.
58
00:03:40,434 --> 00:03:42,018
Monkey!
59
00:03:42,069 --> 00:03:43,653
Hey!
60
00:03:44,688 --> 00:03:46,356
Hey. Amy.
61
00:03:46,407 --> 00:03:47,857
Danny, I had
to see you.
62
00:03:47,908 --> 00:03:48,858
What's the matter?
63
00:03:48,909 --> 00:03:51,928
It's Meka.
64
00:03:55,899 --> 00:03:58,234
He's dead, Danny.
65
00:04:03,674 --> 00:04:07,677
So, yesterday, uh, I heard
that it was a cop, but...
66
00:04:07,745 --> 00:04:09,379
ah, geez, I had
no idea.
67
00:04:09,446 --> 00:04:12,432
You couldn't have known.
68
00:04:14,218 --> 00:04:16,152
They needed the dental records
69
00:04:16,220 --> 00:04:18,421
to identify his body.
70
00:04:18,489 --> 00:04:19,856
Where's Billy?
71
00:04:19,924 --> 00:04:22,158
With his grandparents.
72
00:04:22,226 --> 00:04:24,694
He's so confused, Danny.
73
00:04:24,762 --> 00:04:27,730
He knows
his father is gone,
74
00:04:27,798 --> 00:04:30,867
but beyond that,
I don't know what to tell him.
75
00:04:32,269 --> 00:04:36,272
You know, Amy, anything
you need, I'm here for you.
76
00:04:36,340 --> 00:04:37,440
You know that.
77
00:04:37,508 --> 00:04:38,607
Meka always said
78
00:04:38,659 --> 00:04:40,609
you're the best partner
he ever had.
79
00:04:40,661 --> 00:04:43,813
Yeah, for a haole anyway.
80
00:04:44,832 --> 00:04:46,616
It wasn't like that.
81
00:04:46,684 --> 00:04:49,319
He liked working with you
because you had fresh eyes,
82
00:04:49,386 --> 00:04:52,088
good instincts,
and he said
83
00:04:52,156 --> 00:04:54,390
you were always
direct with him.
84
00:04:54,458 --> 00:04:57,460
He trusted you with his life.
85
00:04:58,795 --> 00:05:00,330
What about the investigation?
86
00:05:00,397 --> 00:05:01,597
Does HPD have any suspects?
87
00:05:01,665 --> 00:05:03,499
No, I wouldn't know.
88
00:05:03,567 --> 00:05:05,969
Um, HPD's kept their distance.
89
00:05:07,784 --> 00:05:10,363
Even the people
I thought were Meka's friends.
90
00:05:11,492 --> 00:05:12,775
What do you mean?
91
00:05:12,843 --> 00:05:15,111
That's why I'm here.
92
00:05:16,138 --> 00:05:18,634
Um... they're not
telling me anything.
93
00:05:18,635 --> 00:05:20,158
Wait, Amy, that doesn't
make any sense.
94
00:05:20,159 --> 00:05:21,759
None of this does.
95
00:05:21,827 --> 00:05:23,261
When I called to ask about
the funeral arrangements,
96
00:05:23,329 --> 00:05:25,063
they told me
they're still pending.
97
00:05:25,130 --> 00:05:26,430
They're pending?
They're pending what?
98
00:05:26,482 --> 00:05:28,432
I don't know.
99
00:05:28,484 --> 00:05:31,035
Every time I call to follow up,
they give me the runaround.
100
00:05:31,103 --> 00:05:33,371
It's like
something's going on.
101
00:05:33,438 --> 00:05:35,439
Something they're
not telling me.
102
00:05:38,043 --> 00:05:44,849
My husband sacrificed his life
for the job, and...
103
00:05:44,917 --> 00:05:48,853
the way he died, I...
104
00:05:52,625 --> 00:05:55,226
I just... I need to know
105
00:05:55,293 --> 00:05:57,729
that there's someone out there
looking for the people
106
00:05:57,796 --> 00:05:59,230
who did that to him.
107
00:05:59,298 --> 00:06:00,298
Okay, listen...
108
00:06:00,366 --> 00:06:01,566
there is now.
109
00:06:20,092 --> 00:06:22,343
Official C.O.D is two shots
to the chest.
110
00:06:22,411 --> 00:06:23,511
Close contact.
111
00:06:23,562 --> 00:06:25,230
Everything else
was postmortem.
112
00:06:26,315 --> 00:06:27,682
All right, close contact.
113
00:06:27,733 --> 00:06:29,017
Might have been someone he knew.
114
00:06:29,085 --> 00:06:30,985
- What about the slugs?
- .45s.
115
00:06:31,053 --> 00:06:33,054
Ballistics has them.
No hits yet.
116
00:06:33,105 --> 00:06:34,606
I checked with the
luau organizers.
117
00:06:34,690 --> 00:06:37,158
The imu pit was dug
and prepped the night before,
118
00:06:37,226 --> 00:06:38,493
and the M.E.'s guess was,
119
00:06:38,561 --> 00:06:40,394
the body was put there
between 4:00 and 5:00 a.m.
120
00:06:40,446 --> 00:06:41,446
So no witnesses.
121
00:06:41,530 --> 00:06:42,447
Somebody actually
122
00:06:42,531 --> 00:06:43,698
had to dig up a pig
123
00:06:43,766 --> 00:06:45,300
and replace it with Meka's body.
124
00:06:45,367 --> 00:06:46,735
Nobody's saw
anything?
125
00:06:46,802 --> 00:06:48,503
I find that
very hard to believe.
126
00:06:48,571 --> 00:06:50,538
I'll tell you,
killing a cop like that,
127
00:06:50,606 --> 00:06:53,007
putting his badge in his mouth?
That's no average street crime.
128
00:06:53,075 --> 00:06:54,909
- That's someone sending a message.
- Yeah? All right, well,
129
00:06:54,977 --> 00:06:56,177
I want to know who sent it.
130
00:06:56,245 --> 00:06:57,846
It could be related to something
Meka was working on.
131
00:06:57,913 --> 00:07:00,849
All right, Chin, you and Kono
go to Meka's house,
132
00:07:00,916 --> 00:07:02,350
talk to his wife.
Her name's Amy.
133
00:07:02,417 --> 00:07:03,918
Uh, her son's name is Billy.
134
00:07:03,969 --> 00:07:06,354
Good. Okay. See if Meka left
any of his casework at the house.
135
00:07:06,422 --> 00:07:08,069
Danny and I will go
follow up with HPD.
136
00:07:08,070 --> 00:07:09,603
All right, who's the
lead detective on the case?
137
00:07:09,628 --> 00:07:10,828
A sergeant name of Cage.
138
00:07:11,426 --> 00:07:13,394
- Cage?
- Yeah.
139
00:07:13,462 --> 00:07:14,696
You sure?
140
00:07:15,631 --> 00:07:16,898
Why? You know him?
141
00:07:16,966 --> 00:07:19,200
Yeah. But Cage isn't Homicide.
142
00:07:19,268 --> 00:07:20,769
He's a headhunter.
143
00:07:20,870 --> 00:07:22,804
Internal Affairs.
144
00:07:26,108 --> 00:07:29,210
Cage, you are
a prince.
145
00:07:29,278 --> 00:07:31,212
A cop gets murdered
and burned in a pit,
146
00:07:31,280 --> 00:07:32,914
and you are out here
practicing your swing.
147
00:07:32,965 --> 00:07:36,851
How I choose to spend my
lunch hour is my business.
148
00:07:36,919 --> 00:07:39,337
Some people relieve stress
by lifting weights, others run.
149
00:07:39,421 --> 00:07:41,256
I hit tiny
little white balls
150
00:07:41,323 --> 00:07:44,225
a very long way.
151
00:07:44,293 --> 00:07:46,794
Why is Internal Affairs
running a homicide investigation?
152
00:07:46,846 --> 00:07:50,482
More importantly, where do you
get the stones big enough
153
00:07:50,566 --> 00:07:52,466
to mess with a fallen officer's
memorial service?
154
00:07:52,518 --> 00:07:53,468
Can you tell me that?
155
00:07:53,536 --> 00:07:55,904
Look, Detective Williams,
156
00:07:55,971 --> 00:07:57,405
I understand
where you're coming from.
157
00:07:57,472 --> 00:07:58,490
You knew the victim.
158
00:07:58,574 --> 00:07:59,941
Rest assured,
we're investigating
159
00:08:00,025 --> 00:08:01,943
Detective Hanamoa's murder
to the best of our ability.
160
00:08:01,994 --> 00:08:04,312
Good, good. So you got
witnesses, suspects, leads?
161
00:08:04,363 --> 00:08:05,747
I'm not at liberty to say.
162
00:08:05,814 --> 00:08:07,215
Look, Sergeant, the governor's
163
00:08:07,283 --> 00:08:08,430
given us full authority
and jurisdiction. Okay?
164
00:08:08,455 --> 00:08:09,476
So whatever you do have...
165
00:08:09,477 --> 00:08:11,429
I know all about you Five-O
task force,
166
00:08:11,453 --> 00:08:14,889
and that you forced
yourself onto this case.
167
00:08:14,957 --> 00:08:16,674
But this is
an Internal Affairs matter
168
00:08:16,759 --> 00:08:18,226
involving an officer
suspected of corruption.
169
00:08:18,294 --> 00:08:19,544
We will handle
this in-house.
170
00:08:19,628 --> 00:08:20,895
What did you say,
corruption?
171
00:08:20,963 --> 00:08:22,397
What the hell's the matter
172
00:08:22,464 --> 00:08:24,232
with you, corruption, huh?
Danny, Danny.
173
00:08:24,300 --> 00:08:25,967
You got evidence
to back that up?
174
00:08:26,035 --> 00:08:27,719
Off the record?
175
00:08:27,803 --> 00:08:29,070
Yeah. Sure. Off the record.
176
00:08:31,640 --> 00:08:33,007
Last few months,
177
00:08:33,075 --> 00:08:35,276
an alarming number
of Detective Hanamoa's cases
178
00:08:35,344 --> 00:08:37,278
seemed to fall apart
at the eleventh hour.
179
00:08:37,346 --> 00:08:39,147
I'm talking
raids getting blown,
180
00:08:39,215 --> 00:08:41,866
leads drying up,
busts coming up empty.
181
00:08:41,951 --> 00:08:43,151
Stop.
182
00:08:43,219 --> 00:08:44,319
Stop.
183
00:08:44,386 --> 00:08:45,686
I knew this guy. All right?
184
00:08:45,738 --> 00:08:47,021
He was a good cop.
185
00:08:47,089 --> 00:08:49,958
He was a clean cop.
186
00:08:50,025 --> 00:08:51,426
Believe what you want.
187
00:08:51,493 --> 00:08:52,710
I said too much already.
188
00:08:52,795 --> 00:08:54,028
All right, we want
to see the case files.
189
00:08:54,079 --> 00:08:55,196
They're sealed
by court order.
190
00:08:55,264 --> 00:08:57,582
Okay, all right,
then give us a name.
191
00:08:57,666 --> 00:08:59,367
All right,
a number.
192
00:08:59,418 --> 00:09:00,534
I'll settle
for a haiku.
193
00:09:00,586 --> 00:09:01,702
Just point us
in a direction.
194
00:09:01,754 --> 00:09:02,837
Good day, gentlemen.
195
00:09:02,905 --> 00:09:04,005
Okay, you know what?
196
00:09:04,073 --> 00:09:06,741
This is why everybody
hates Internal Affairs,
197
00:09:06,809 --> 00:09:08,142
because you are useless.
198
00:09:10,112 --> 00:09:12,146
Not even worth it.
199
00:09:12,214 --> 00:09:14,215
I'm gonna go talk
to some real cops.
200
00:09:14,283 --> 00:09:15,549
Detective Williams,
I'm warning you.
201
00:09:15,601 --> 00:09:16,550
Let us handle this.
202
00:09:16,602 --> 00:09:17,551
You know what?
203
00:09:17,603 --> 00:09:19,053
Meka was his friend.
204
00:09:19,121 --> 00:09:20,438
Then he should
recuse himself.
205
00:09:20,522 --> 00:09:23,358
When you know the victim,
it clouds your judgment.
206
00:09:23,409 --> 00:09:25,393
Spare your friend some pain.
207
00:09:25,444 --> 00:09:27,295
The more he learns, the
worse he's gonna feel.
208
00:09:27,363 --> 00:09:29,030
Trust me.
209
00:09:35,904 --> 00:09:38,072
I'm so grateful Danny sent help.
210
00:09:40,242 --> 00:09:42,010
What kind of things
211
00:09:42,077 --> 00:09:43,344
are you looking for?
212
00:09:43,412 --> 00:09:45,713
His cell phone or a laptop--
anything that your husband
213
00:09:45,781 --> 00:09:47,048
might have used
for work.
214
00:09:47,099 --> 00:09:48,483
He had his cell phone on him.
215
00:09:48,550 --> 00:09:51,085
That's okay. We can run
his records without it.
216
00:09:51,136 --> 00:09:53,655
What about a computer?
217
00:09:53,722 --> 00:09:55,356
Meka's laptop's in the den.
218
00:09:55,424 --> 00:09:57,141
He was on it
all the time for work.
219
00:09:57,226 --> 00:09:58,326
Do you mind?
220
00:09:58,394 --> 00:10:00,395
No, no. Go ahead, please.
221
00:10:04,566 --> 00:10:07,535
I know this is hard,
but did Meka have any enemies?
222
00:10:07,603 --> 00:10:09,938
Get any threats
of any kind?
223
00:10:10,005 --> 00:10:11,940
Not that I know of.
224
00:10:12,007 --> 00:10:13,875
Uh, he'd been pretty quiet
225
00:10:13,943 --> 00:10:15,176
the last month.
226
00:10:15,244 --> 00:10:18,579
Like he gets when he
locks onto a case.
227
00:10:18,631 --> 00:10:21,849
But now knowing
about this I.A. thing,
228
00:10:21,917 --> 00:10:25,386
I guess he was probably
stressed,
229
00:10:25,454 --> 00:10:27,388
he didn't want
to tell us.
230
00:10:27,456 --> 00:10:30,158
Just because I.A.
accused Meka of something
231
00:10:30,225 --> 00:10:31,592
doesn't make it true.
232
00:10:34,630 --> 00:10:36,631
Have you dealt
with them before?
233
00:10:38,467 --> 00:10:41,669
Unfortunately, yeah.
234
00:10:49,328 --> 00:10:51,346
Is this Meka's desk?
235
00:10:53,182 --> 00:10:55,416
Yeah.
236
00:10:55,484 --> 00:10:56,751
Hey, Ahuna,
237
00:10:56,819 --> 00:10:58,686
what happened to
all of Meka's stuff?
238
00:10:58,754 --> 00:11:00,188
I.A. cleared it out yesterday.
239
00:11:01,056 --> 00:11:03,675
Cage is a vulture.
240
00:11:05,027 --> 00:11:08,830
You know what Meka
was working on?
241
00:11:08,897 --> 00:11:10,198
No clue.
242
00:11:10,299 --> 00:11:12,867
Sorry, gotta go.
243
00:11:14,236 --> 00:11:16,504
"Sorry, gotta go."
244
00:11:16,555 --> 00:11:18,639
How about you, you know
what Meka was working on?
245
00:11:18,707 --> 00:11:20,842
Nope.
246
00:11:20,909 --> 00:11:22,844
You?
247
00:11:22,911 --> 00:11:24,212
Know what Meka was working on?
248
00:11:26,081 --> 00:11:27,899
Nobody?
249
00:11:27,983 --> 00:11:31,152
What was Meka working on? Huh?
250
00:11:32,321 --> 00:11:34,255
12 years the guy wears a badge,
251
00:11:34,323 --> 00:11:35,990
and you're all looking at me
like you don't know who he is?
252
00:11:40,162 --> 00:11:42,563
I need somebody
to help me out here.
253
00:11:43,932 --> 00:11:46,200
- Kaleo, right?
- Yeah.
254
00:11:46,268 --> 00:11:48,052
You work with Meka before?
255
00:11:48,170 --> 00:11:49,504
I'm in the middle
of something here.
256
00:11:49,555 --> 00:11:50,505
Yeah, I know,
you're in the middle
257
00:11:50,572 --> 00:11:51,806
of not answering my question.
258
00:11:51,874 --> 00:11:56,210
You got issues, haole,
take it up with I.A.,
259
00:11:56,278 --> 00:11:58,112
'cause we got a gag order here,
260
00:11:58,180 --> 00:12:00,882
and around here,
we follow orders.
261
00:12:00,949 --> 00:12:02,216
Understand?
262
00:12:05,220 --> 00:12:08,556
Yeah. I understand.
263
00:12:12,394 --> 00:12:14,195
Chin, what do you got?
264
00:12:14,246 --> 00:12:15,913
Just ran Meka's
cell phone records.
265
00:12:15,998 --> 00:12:17,198
Found something odd.
266
00:12:17,249 --> 00:12:19,534
On the night before he died,
he booked a flight out.
267
00:12:19,585 --> 00:12:21,235
Where to?
268
00:12:21,303 --> 00:12:23,037
Singapore.
He was flying there next week.
269
00:12:23,105 --> 00:12:24,905
All right, uh...
talk to Amy,
270
00:12:24,957 --> 00:12:27,008
see if maybe they were
going on a family vacation.
271
00:12:27,076 --> 00:12:28,909
I already did.
He only bought one ticket.
272
00:12:28,961 --> 00:12:30,294
Amy had no idea.
273
00:12:30,379 --> 00:12:33,581
All right, see if you can
recover his e-mails, all right.
274
00:12:33,632 --> 00:12:35,516
See who he was
going to see there,
275
00:12:35,584 --> 00:12:36,851
where he was staying, anything.
Please.
276
00:12:36,919 --> 00:12:38,019
Got it.
277
00:12:40,139 --> 00:12:41,856
What? What do you think?
278
00:12:41,923 --> 00:12:44,091
I'm...
279
00:12:44,143 --> 00:12:46,093
Guy books a flight
out of the country
280
00:12:46,145 --> 00:12:47,428
the night before he's murdered.
281
00:12:47,479 --> 00:12:49,063
It just-it just
makes me wonder.
282
00:12:49,131 --> 00:12:50,064
Makes you wonder what?
283
00:12:50,115 --> 00:12:51,866
That he knew it was coming.
284
00:12:51,934 --> 00:12:54,068
Okay, can you please
just do me a favor?
285
00:12:54,119 --> 00:12:56,404
- Don't go there.
- Come on, Danny, just level with me here.
286
00:12:56,455 --> 00:12:57,771
You didn't think
of that for a second?
287
00:12:57,823 --> 00:12:59,273
No, I didn't think of that
for a second, all right?
288
00:12:59,324 --> 00:13:00,541
You want something
to think about,
289
00:13:00,609 --> 00:13:02,176
think about Kaleo, getting
some answers from him,
290
00:13:02,244 --> 00:13:04,045
'cause all these questions
are giving me a migraine.
291
00:13:04,112 --> 00:13:06,414
Take it easy.
Okay. I'm easy.
292
00:13:06,498 --> 00:13:08,616
Singapore?
293
00:13:08,667 --> 00:13:11,052
No, never heard Meka
mention it. Why?
294
00:13:11,120 --> 00:13:12,953
Because we thought it
might have something
295
00:13:13,005 --> 00:13:14,455
to do with an active case.
296
00:13:14,506 --> 00:13:16,374
Honestly, I don't know
anything about it.
297
00:13:16,441 --> 00:13:18,926
I just know that no one
deserves to go out like that.
298
00:13:20,462 --> 00:13:22,396
You hear why
Internal Affairs is after him?
299
00:13:22,464 --> 00:13:25,399
People talk. Who knows?
300
00:13:25,467 --> 00:13:27,635
Some guys like Ahuna
think he was on the take.
301
00:13:27,686 --> 00:13:30,238
Others say he got too close,
and it got him killed.
302
00:13:30,305 --> 00:13:31,472
Too close to what?
303
00:13:31,523 --> 00:13:34,075
You ever hear
of the Ochoa Cartel?
304
00:13:34,143 --> 00:13:35,943
Yeah, the new up-and-comers
in the coke trade.
305
00:13:36,011 --> 00:13:37,712
They turned the Texas border
into a war zone.
306
00:13:37,779 --> 00:13:39,413
Why? What, you think
Ochoa's people are here?
307
00:13:39,481 --> 00:13:43,117
All I know for sure, when
Ochoas move in on new territory,
308
00:13:43,185 --> 00:13:44,919
they don't just hit people.
309
00:13:44,987 --> 00:13:46,420
They like to send a message.
310
00:13:46,488 --> 00:13:48,022
Like roasting a pig at a luau?
311
00:13:59,472 --> 00:14:01,394
Tell you what, if this
Ochoa thing is for real,
312
00:14:01,395 --> 00:14:02,629
it makes complete sense why Cage
313
00:14:02,698 --> 00:14:04,065
is putting this whole thing
on lockdown.
314
00:14:04,132 --> 00:14:05,816
I mean, a high-profile
case like this
315
00:14:05,901 --> 00:14:06,817
could boost his career...
316
00:14:06,902 --> 00:14:08,536
What? What's with the face?
317
00:14:08,603 --> 00:14:09,904
I don't have a face.
318
00:14:09,971 --> 00:14:11,372
Yes, you do.
You have a face, okay?
319
00:14:11,439 --> 00:14:13,741
I am a detective, it's
what I do, I read people,
320
00:14:13,792 --> 00:14:15,376
All right. and you, my friend,
have a face.
321
00:14:15,443 --> 00:14:16,711
All right.
I want to ask you something,
322
00:14:16,778 --> 00:14:18,179
but I know it's going
to piss you off.
323
00:14:18,246 --> 00:14:19,547
Would you not always be
so judgmental with me?
324
00:14:19,614 --> 00:14:21,582
I'm not judgmental.
Treat me like I'm some hothead
325
00:14:21,650 --> 00:14:22,633
who can't think objectively.
326
00:14:22,718 --> 00:14:23,718
I can think objectively.
327
00:14:23,802 --> 00:14:26,453
Really?
Yes, really! Ask away!
328
00:14:26,505 --> 00:14:27,538
Okay.
329
00:14:27,606 --> 00:14:29,757
Did you and Meka ever have
any issues?
330
00:14:29,825 --> 00:14:31,659
Any issues...?
331
00:14:31,727 --> 00:14:33,094
No, no issues, Oprah.
332
00:14:33,161 --> 00:14:34,428
It's just, Cage said something
that's really...
333
00:14:34,496 --> 00:14:35,429
it's been bugging me.
334
00:14:35,497 --> 00:14:37,431
Something about a leak
in the department.
335
00:14:37,482 --> 00:14:39,066
Okay. He never said that,
first of all.
336
00:14:39,134 --> 00:14:40,468
Second of all,
Cage couldn't find a leak
337
00:14:40,535 --> 00:14:41,819
if someone was taking one
on his head!
338
00:14:41,903 --> 00:14:43,437
Okay, maybe, whatever.
339
00:14:43,505 --> 00:14:45,773
But remember Sang Min, the human
trafficker than we took down?
340
00:14:45,824 --> 00:14:47,024
No, it doesn't ring a bell.
341
00:14:47,109 --> 00:14:49,443
Yeah, I remember him.
Almost got Kono killed
342
00:14:49,494 --> 00:14:51,112
when she went undercover.
Thank you. Okay.
343
00:14:51,163 --> 00:14:52,813
Sang Min took a photo of Kono.
344
00:14:52,864 --> 00:14:56,450
He sent it to somebody in HPD
who I.D.'d her as a cop.
345
00:14:56,518 --> 00:14:57,952
Okay, so what are you implying?
346
00:14:58,003 --> 00:14:59,153
I'm not implying anything.
347
00:14:59,204 --> 00:15:00,621
I'm asking for your
objective opinion,
348
00:15:00,672 --> 00:15:04,091
as a detective,
is it possible that person
349
00:15:04,159 --> 00:15:05,092
could've been Meka?
350
00:15:05,160 --> 00:15:06,293
No.
It's not possible?
351
00:15:06,361 --> 00:15:08,095
- Not possible. I just said...
- Zero chance.
352
00:15:08,163 --> 00:15:10,464
What are you doing? What,
are you taking Cage's side?
353
00:15:10,515 --> 00:15:11,999
I'm not taking Cage's side,
Danny, I'm just saying,
354
00:15:12,050 --> 00:15:13,768
maybe it's worth a trip
to Halawa Correctional
355
00:15:13,835 --> 00:15:15,302
to get Sang Min to tell us
356
00:15:15,353 --> 00:15:17,388
who his inside man was.
Sang Min should've told us
357
00:15:17,472 --> 00:15:18,539
where Hoffa was!
358
00:15:18,607 --> 00:15:19,774
We grilled the guy
359
00:15:19,841 --> 00:15:21,642
for 72 hours!
We offered him plea bargains!
360
00:15:21,693 --> 00:15:23,978
Now he's doing life, he's
gonna answer the same question?
361
00:15:24,045 --> 00:15:25,863
What are we gonna do,
say "pretty please"?
362
00:15:25,947 --> 00:15:27,414
Well, you don't think
it's worth a trip to find out?
363
00:15:27,482 --> 00:15:30,017
Our job is to go after
the suspect,
364
00:15:30,085 --> 00:15:31,185
not the victim!
365
00:15:31,236 --> 00:15:32,753
Not the previously
convicted,
366
00:15:32,821 --> 00:15:34,038
the suspect, Ochoa!
367
00:15:34,122 --> 00:15:36,323
He deals drugs,
and he's dangerous!
368
00:15:36,374 --> 00:15:39,160
That's what I'm gonna
focus on, okay?
369
00:15:39,211 --> 00:15:41,095
I'm so glad
you're not a hothead.
370
00:15:41,163 --> 00:15:43,564
I would hate to work
with someone like that.
371
00:15:45,901 --> 00:15:47,868
Your detective friend Kaleo
wasn't kidding--
372
00:15:47,936 --> 00:15:50,838
the Ochoa Cartel
doesn't fool around.
373
00:15:50,889 --> 00:15:53,007
This is a car bomb
that exploded
374
00:15:53,074 --> 00:15:55,676
on the steps of a
courthouse in Juarez.
375
00:15:55,744 --> 00:15:58,012
This is a cop
burned in a roll
376
00:15:58,079 --> 00:16:00,314
of rubber tires
in Oaxaca.
377
00:16:00,381 --> 00:16:03,050
These federales were
the first to be found
378
00:16:03,118 --> 00:16:05,102
with their badges
in their mouths.
379
00:16:05,187 --> 00:16:07,188
Just like Meka.
380
00:16:07,239 --> 00:16:09,731
Kono, did you get anything off
Meka's laptop from the house?
381
00:16:09,732 --> 00:16:11,246
No, the hard drive
was wiped clean.
382
00:16:11,247 --> 00:16:12,967
But I'm running a sweep
on it for deleted files.
383
00:16:13,247 --> 00:16:14,314
According to the DEA,
384
00:16:14,382 --> 00:16:15,582
one of the family's
top lieutenants,
385
00:16:15,650 --> 00:16:16,816
a guy by the name of
386
00:16:16,867 --> 00:16:19,619
Emilio Ochoa, is the one
responsible for the hits.
387
00:16:19,687 --> 00:16:21,288
- So if he's here...
- I want him.
388
00:16:21,355 --> 00:16:22,589
The question is,
how do we get to him.
389
00:16:22,657 --> 00:16:24,257
Through his product--
we find Ochoa's
390
00:16:24,325 --> 00:16:26,493
distributor on this island,
that's how we get to him.
391
00:16:26,560 --> 00:16:28,695
We're looking for a new
player on the coke market--
392
00:16:28,763 --> 00:16:30,497
you know who we got to see.
393
00:16:32,033 --> 00:16:33,583
Hey, Kamekona!
394
00:16:33,668 --> 00:16:34,701
Howzit, Chin!
395
00:16:34,752 --> 00:16:36,303
Good to see you.
396
00:16:36,370 --> 00:16:37,921
And my two favorite
397
00:16:38,005 --> 00:16:39,005
overdressed white boys.
398
00:16:39,073 --> 00:16:40,173
Howzit, bruthas?
399
00:16:40,224 --> 00:16:41,174
Oh, brah, this
cart is da kine!
400
00:16:41,242 --> 00:16:42,542
It's the future kine.
401
00:16:42,593 --> 00:16:45,545
This is what the tycoon's
refer to as...
402
00:16:45,596 --> 00:16:46,680
a franchise!
403
00:16:46,747 --> 00:16:50,512
No more brick, no more mortar--
that's old school.
404
00:16:50,513 --> 00:16:52,016
Well, we were wondering
if you had a line
405
00:16:52,053 --> 00:16:53,420
on a different kind
of distribution franchise
406
00:16:53,487 --> 00:16:54,721
coming into Oahu.
407
00:16:54,789 --> 00:16:56,489
Yeah. Uh, we're
not talking about
408
00:16:56,557 --> 00:16:59,192
shave ice--
more like snow.
409
00:17:00,294 --> 00:17:01,494
Okay, let me guess,
410
00:17:01,562 --> 00:17:04,664
uh, let's have three
snow cones and a...
411
00:17:04,732 --> 00:17:05,898
couple oversized T-shirts.
412
00:17:05,950 --> 00:17:07,734
How about that? Help
you with your franchise.
413
00:17:07,785 --> 00:17:10,036
It's not about the funds, brah.
414
00:17:10,087 --> 00:17:13,072
This is dangerous territory
we're treading into.
415
00:17:13,124 --> 00:17:14,507
A brutha could
get hurt, you know?
416
00:17:14,575 --> 00:17:16,176
Somebody already
did get hurt, and he was
417
00:17:16,243 --> 00:17:18,578
a friend of mine,
you understand?
418
00:17:18,629 --> 00:17:19,912
Hey, how about a little kokua,
brah?
419
00:17:19,964 --> 00:17:21,214
We could sure use the name
420
00:17:21,265 --> 00:17:23,283
of the new
connect in town.
421
00:17:29,757 --> 00:17:31,925
You guys like modern art?
422
00:17:31,992 --> 00:17:35,528
? ?
423
00:17:42,903 --> 00:17:45,321
So, this is the
The Apocalypse of Eden
424
00:17:45,406 --> 00:17:47,307
Through the Eyes ofa Misanthropic Diet--
425
00:17:47,375 --> 00:17:48,658
- Deity or diety?
- Whatever.
426
00:17:48,743 --> 00:17:50,076
It's appropriately named.
427
00:17:50,127 --> 00:17:52,295
You know, Grace used
to do stuff like this
428
00:17:52,380 --> 00:17:54,080
when she was
in kindergarten.
429
00:17:54,148 --> 00:17:55,949
Maybe she's got
a future in art.
430
00:17:56,016 --> 00:17:58,318
Yeah, I was hoping she'd
move past finger painting
431
00:17:58,386 --> 00:18:00,336
on to bigger
and better things.
432
00:18:00,421 --> 00:18:02,589
$25,000 for this?
433
00:18:02,656 --> 00:18:03,990
No way.
434
00:18:04,058 --> 00:18:06,393
This is
a Clifton Bowles original.
435
00:18:07,395 --> 00:18:09,813
What, you don't
believe me?
436
00:18:09,897 --> 00:18:11,564
Bing it.
437
00:18:13,067 --> 00:18:15,502
I will.
438
00:18:26,614 --> 00:18:29,115
Who knew you were such
an art connoisseur?
439
00:18:29,183 --> 00:18:31,201
Remember, cuz,
the best front operation
440
00:18:31,285 --> 00:18:33,420
is one that actually does
legit business.
441
00:18:39,827 --> 00:18:42,629
I think I just spotted
our gatekeeper.
442
00:18:46,183 --> 00:18:48,668
Now we just got to get her to show
us the guy behind the curtain.
443
00:18:52,172 --> 00:18:54,357
Looks like we need
a magic card.
444
00:18:59,346 --> 00:19:01,514
Get him.
All right.
445
00:19:03,183 --> 00:19:05,318
? ?
446
00:19:19,066 --> 00:19:20,717
Whoa! Hey, man,
watch where you're going.
447
00:19:20,801 --> 00:19:23,069
I almost spilled my drink.
Sorry, buddy, you all right?
448
00:19:23,137 --> 00:19:24,304
Sorry.
It's all right.
449
00:19:27,875 --> 00:19:29,876
? ?
450
00:19:37,234 --> 00:19:38,485
Nice timing.
451
00:19:38,552 --> 00:19:40,186
- Good evening, gentlemen.
- Good evening.
452
00:19:40,237 --> 00:19:41,387
Like what you see?
453
00:19:41,438 --> 00:19:42,989
Uh, yeah, it's hard not to.
454
00:19:43,056 --> 00:19:44,023
Yeah, this one's
very conceptual.
455
00:19:44,091 --> 00:19:45,492
Are you interested
in this piece?
456
00:19:45,559 --> 00:19:47,026
Actually, my friend and I
457
00:19:47,077 --> 00:19:49,061
are in the high-volume
resale business.
458
00:19:51,065 --> 00:19:52,499
Do you know where
your toes are?
459
00:19:52,566 --> 00:19:53,533
Good! Look
what she's doing.
460
00:19:53,584 --> 00:19:55,535
Yeah, toes.
That's your knee.
461
00:19:55,586 --> 00:19:57,737
Yeah! Oh, sorry.
462
00:19:57,788 --> 00:19:59,455
Okay, work it.
463
00:19:59,540 --> 00:20:00,707
Yes!
464
00:20:02,126 --> 00:20:05,461
? ?
465
00:20:05,546 --> 00:20:07,046
Bend down.
466
00:20:08,081 --> 00:20:10,967
So, uh, just
a question.
467
00:20:11,051 --> 00:20:12,552
If things go bad,
which one
468
00:20:12,603 --> 00:20:14,254
of these guys you want?
I'll, uh...
469
00:20:14,321 --> 00:20:15,522
I'll take the ugly one.
470
00:20:15,589 --> 00:20:17,223
Oh, that's good--
they're both ugly.
471
00:20:17,291 --> 00:20:18,608
All right, good.
472
00:20:19,994 --> 00:20:21,194
Okay, get out.
Get out, get out,
473
00:20:21,261 --> 00:20:23,095
get out, get out.
Out, out, out.
474
00:20:23,147 --> 00:20:25,315
Hey, gentlemen.
Shall we have a little chat?
475
00:20:25,399 --> 00:20:28,167
Yes. We, uh,
we'd love that.
476
00:20:28,235 --> 00:20:30,403
But maybe in private
would be better.
477
00:20:30,454 --> 00:20:32,939
Get out!
Get out of here!
478
00:20:32,990 --> 00:20:34,324
Buh-bye. Okay,
so now we're having fun.
479
00:20:34,408 --> 00:20:35,909
We're just having a good
old time, and I don't know
480
00:20:35,976 --> 00:20:38,211
who you are, because I've never
seen you before in my life.
481
00:20:38,279 --> 00:20:39,612
Oh, we, uh, we just...
482
00:20:39,663 --> 00:20:41,497
- we just came in from out of town.
- Okay.
483
00:20:41,582 --> 00:20:43,333
And would this be
the first piece
484
00:20:43,417 --> 00:20:45,418
you are purchasing from us?
Uh, yeah, here.
485
00:20:45,469 --> 00:20:48,354
Uh, and by "piece,"
uh, you mean a key, right?
486
00:20:48,422 --> 00:20:50,673
I mean, for those of us
not into art.
487
00:20:52,843 --> 00:20:54,060
I don't have any idea
488
00:20:54,127 --> 00:20:55,728
what you're talking about,
um, at all.
489
00:20:55,796 --> 00:20:57,129
But in case
you want to buy
490
00:20:57,181 --> 00:20:59,682
a piece, it's very simple--
here's how it works.
491
00:20:59,767 --> 00:21:01,634
Uh, 75% down and 25%
492
00:21:01,685 --> 00:21:03,102
upon delivery.
No problem at all.
493
00:21:03,153 --> 00:21:05,338
But we would prefer
to pay Ochoa directly.
494
00:21:07,157 --> 00:21:08,474
He's in town, right?
495
00:21:08,542 --> 00:21:11,244
You guys need to get out of here
right now.
496
00:21:11,311 --> 00:21:12,645
Right now.
497
00:21:12,696 --> 00:21:14,447
Whoa, I'm-I'm sorry.
Did we say something wrong?
498
00:21:14,498 --> 00:21:16,082
Uh, no. I just don't like you.
499
00:21:17,351 --> 00:21:18,418
Oh, fantastic.
500
00:21:24,058 --> 00:21:24,874
Freeze! Five-O!
501
00:21:24,959 --> 00:21:26,209
Hands up.
502
00:21:27,494 --> 00:21:29,195
Put it down. Put it down.
We good?
503
00:21:29,263 --> 00:21:30,430
Yeah.
504
00:21:31,498 --> 00:21:33,165
See that?
505
00:21:33,217 --> 00:21:34,217
Where is Ochoa?
506
00:21:34,301 --> 00:21:35,868
I'm not saying a word.
507
00:21:35,936 --> 00:21:37,103
Not one single word.
508
00:21:37,171 --> 00:21:38,638
If you wanted to do it
the hard way,
509
00:21:38,689 --> 00:21:40,473
you should've
just said so.
510
00:21:44,728 --> 00:21:46,696
? ?
511
00:21:49,817 --> 00:21:51,868
Just for the record,
if I pulled something like this,
512
00:21:51,952 --> 00:21:53,903
you would be reading me
the riot act about
513
00:21:53,988 --> 00:21:56,072
proper police procedure.
No. I'd probably just arrest you.
514
00:21:59,410 --> 00:22:00,994
Compared to this, hanging a guy
515
00:22:01,061 --> 00:22:02,195
off the roof
and throwing a guy
516
00:22:02,262 --> 00:22:03,546
in a shark cage
seems pretty tame.
517
00:22:06,834 --> 00:22:08,384
You know what? I disagree.
518
00:22:08,469 --> 00:22:10,103
The shark cage was way worse
than this.
519
00:22:10,170 --> 00:22:11,671
Whatever. You're wrong.
I'm just saying, to be clear,
520
00:22:11,722 --> 00:22:13,873
the next time,
I get free pass, okay?
521
00:22:23,517 --> 00:22:25,318
Help!
522
00:22:25,386 --> 00:22:27,020
Help! Ah!
523
00:22:52,713 --> 00:22:54,130
How you feeling?
524
00:22:54,214 --> 00:22:56,766
Did the ride kick-start
your memory at all?
525
00:22:56,850 --> 00:22:58,518
You're insane.
526
00:22:58,585 --> 00:22:59,852
Where's Ochoa?
527
00:22:59,920 --> 00:23:02,755
I can't, I can't!
528
00:23:02,823 --> 00:23:04,090
It's all right.
It's fine.
529
00:23:04,141 --> 00:23:05,558
- Danny, let's take him around again.
- No, no.
530
00:23:05,609 --> 00:23:06,859
You know what we should do?
Let's loosen these a little bit.
531
00:23:06,927 --> 00:23:08,895
He'll slide a little bit
more, maybe...
532
00:23:08,962 --> 00:23:10,563
That's a good idea.
Got a full tank of gas.
533
00:23:10,631 --> 00:23:12,615
We can do this all night.
No, no!
534
00:23:16,653 --> 00:23:19,872
There's a shipment coming in
tomorrow.
535
00:23:19,940 --> 00:23:23,543
Ochoa is meeting me at Waialua
536
00:23:23,610 --> 00:23:24,827
at the old
coffee plantation.
537
00:23:24,912 --> 00:23:27,413
Okay, how is Ochoa smuggling
cocaine onshore
538
00:23:27,481 --> 00:23:28,948
without getting busted?
539
00:23:30,984 --> 00:23:34,353
He has a man inside... HPD.
540
00:23:35,689 --> 00:23:38,925
Tells him every single
move the cops make.
541
00:23:38,992 --> 00:23:40,226
Who is it?
542
00:23:40,293 --> 00:23:41,627
I have no idea. I do not know.
543
00:23:41,695 --> 00:23:43,062
He's the only one that knows.
544
00:23:43,130 --> 00:23:45,798
Ochoa is the only one
that knows. I swear.
545
00:23:45,849 --> 00:23:46,933
You sure about that?
546
00:23:47,000 --> 00:23:48,968
Absolutely serious.
I swear.
547
00:23:53,574 --> 00:23:56,159
You guys get Bastille
to talk?
548
00:23:56,243 --> 00:23:58,811
Uh, yeah. Danny gave him
a little nudge.
549
00:23:58,879 --> 00:24:00,696
All right,
according to our middleman,
550
00:24:00,781 --> 00:24:02,331
Ochoa's bringing in a big
shipment tomorrow night.
551
00:24:02,416 --> 00:24:03,616
And we're gonna be there
when it happens.
552
00:24:03,667 --> 00:24:04,851
Meka's computer--
anything about who
553
00:24:04,918 --> 00:24:06,953
he was gonna see in Singapore?
No, but in
554
00:24:07,020 --> 00:24:08,287
his deleted Internet history
555
00:24:08,355 --> 00:24:09,839
there's a cloud site
that he visited frequently.
556
00:24:09,923 --> 00:24:11,824
All right, tell me you tapped
into the off-site server.
557
00:24:11,875 --> 00:24:12,692
Oh, yeah.
558
00:24:14,511 --> 00:24:16,329
Wire transfers;
six-figure transactions
559
00:24:16,396 --> 00:24:18,264
from an Ochoa shell corporation
in Mexico
560
00:24:18,332 --> 00:24:20,133
to an encrypted account
in Singapore.
561
00:24:20,184 --> 00:24:22,468
Well, that explains why he was
gonna go there next week.
562
00:24:22,536 --> 00:24:23,836
Why? I don't get it.
563
00:24:23,887 --> 00:24:26,172
Well, Singapore's like
the new Switzerland.
564
00:24:26,223 --> 00:24:28,040
It's one of the few places
post-9/11
565
00:24:28,108 --> 00:24:30,343
that didn't change its banking
confidentiality laws.
566
00:24:30,410 --> 00:24:33,279
So they can actually hide
the account holder's I.D.
567
00:24:33,347 --> 00:24:34,447
even from
the authorities.
568
00:24:34,514 --> 00:24:36,315
Okay, so Meka was on
a money trail, right?
569
00:24:36,366 --> 00:24:37,950
He's going down there,
lean on the bank,
570
00:24:38,018 --> 00:24:39,702
try to find out
who the account holder is.
571
00:24:39,787 --> 00:24:41,520
Yeah, or Meka
was the account holder,
572
00:24:41,572 --> 00:24:42,855
and he was looking to run.
573
00:24:45,125 --> 00:24:46,626
Yeah, or that.
574
00:24:46,693 --> 00:24:49,128
Look, I know you like to remind
me that I'm not a cop.
575
00:24:49,196 --> 00:24:50,880
'Cause you're not.
Yeah, whatever. But I know enough
576
00:24:50,964 --> 00:24:52,698
to realize
that where there's smoke...
577
00:24:52,749 --> 00:24:53,866
Wh-where there's smoke?
578
00:24:53,917 --> 00:24:55,468
Should we write that
on the wall?
579
00:24:55,535 --> 00:24:56,836
"Where there's smoke"?
580
00:24:56,904 --> 00:24:58,537
"Your Honor, he's guilty.
Why? There was smoke."
581
00:24:58,589 --> 00:25:01,841
Busts gone bad, wire transfers,
582
00:25:01,892 --> 00:25:03,643
hidden accounts,
a ticket to Singapore
583
00:25:03,710 --> 00:25:05,561
his wife didn't know
anything about.
584
00:25:05,646 --> 00:25:07,063
I mean, Danny,
I'm just saying.
585
00:25:07,147 --> 00:25:08,481
Meka's taking money from Ochoa,
586
00:25:08,548 --> 00:25:10,550
and then he just decides
to leave the country? Why?
587
00:25:10,617 --> 00:25:12,185
Maybe because I.A.
was closing in on him.
588
00:25:12,252 --> 00:25:14,353
And maybe Ochoa couldn't afford
Meka getting caught
589
00:25:14,404 --> 00:25:15,822
and talking,
so he had him killed.
590
00:25:15,889 --> 00:25:18,090
And this is based on what,
an I.A. witch hunt?
591
00:25:18,158 --> 00:25:19,091
You know what? I'm done.
592
00:25:19,159 --> 00:25:20,693
How about that,
all right?
593
00:25:20,761 --> 00:25:22,028
If my word is not good enough
for you,
594
00:25:22,079 --> 00:25:24,764
then I do not know
what I'm doing here.
595
00:25:39,437 --> 00:25:40,871
Hey, JJ, set me up.
596
00:25:41,952 --> 00:25:43,220
And one more for my buddy here.
597
00:25:43,287 --> 00:25:45,472
Good timing.
598
00:25:48,960 --> 00:25:50,594
His old man was the same way,
you know.
599
00:25:50,661 --> 00:25:52,233
McGarrett's.
600
00:25:52,234 --> 00:25:54,802
They got this laser focus
embedded in their DNA.
601
00:25:56,418 --> 00:25:58,517
That's why it's good sometimes
to remind them
602
00:25:58,518 --> 00:26:00,385
that their way
isn't the only one that works.
603
00:26:00,453 --> 00:26:03,689
Yeah? Right now somewhere
Steve just twitched.
604
00:26:06,664 --> 00:26:08,949
He'll come around.
605
00:26:09,000 --> 00:26:10,484
Thank you.
606
00:26:12,203 --> 00:26:13,887
Thank you.
607
00:26:18,660 --> 00:26:20,327
By the way,
608
00:26:20,378 --> 00:26:22,663
I really admire
what you're doing for Meka.
609
00:26:22,730 --> 00:26:24,881
Same thing anybody would do.
610
00:26:24,966 --> 00:26:26,566
I wish that
were true, bro.
611
00:26:26,634 --> 00:26:29,069
Would've saved me
a lot of grief.
612
00:26:29,137 --> 00:26:33,040
Truth is, when a bully like Cage
is on the attack,
613
00:26:33,107 --> 00:26:35,108
most guys back down.
614
00:26:35,176 --> 00:26:36,476
They get so quiet,
615
00:26:36,544 --> 00:26:38,779
you'd think their mouths
were glued shut.
616
00:26:38,846 --> 00:26:42,149
Yeah, well, it makes me sick
no one stuck up for you.
617
00:26:42,216 --> 00:26:45,185
Well, Cage comes hard, bro.
618
00:26:45,253 --> 00:26:47,287
He was convinced
I was on the take,
619
00:26:47,355 --> 00:26:49,656
so he convinced
everyone else of it, too.
620
00:26:49,724 --> 00:26:54,795
The lengths he went to,
to try and expose me.
621
00:26:54,862 --> 00:26:56,163
You know he tapped my phones?
622
00:26:56,230 --> 00:26:58,999
He went through my garbage.
623
00:26:59,067 --> 00:27:01,601
He talked to my lieutenants,
my old partner.
624
00:27:01,669 --> 00:27:02,869
He kept digging
625
00:27:02,920 --> 00:27:04,972
and digging until
he could find any weakness,
626
00:27:05,039 --> 00:27:06,540
anything he could exploit.
627
00:27:06,607 --> 00:27:10,377
Eventually, he put a cloud
of guilt so thick over my head,
628
00:27:10,445 --> 00:27:13,213
he turned my desk into
a ghost town.
629
00:27:15,717 --> 00:27:16,850
Loneliest place
630
00:27:16,901 --> 00:27:18,952
on Earth
is where no one believes you.
631
00:27:19,020 --> 00:27:20,937
Hey,
632
00:27:21,022 --> 00:27:23,323
I got your back now,
buddy, all right?
633
00:27:24,558 --> 00:27:27,494
And I'm in your corner
a thousand percent.
634
00:27:27,562 --> 00:27:29,196
So you tell me what you need.
635
00:27:30,398 --> 00:27:33,667
I need to clear Meka's name.
636
00:27:33,735 --> 00:27:36,236
So I think I gotta listen
to McGarrett.
637
00:27:36,287 --> 00:27:38,071
I got to go see somebody.
638
00:28:13,674 --> 00:28:15,742
You, uh, you look horrible,
639
00:28:15,810 --> 00:28:17,110
Sang Min.
640
00:28:17,178 --> 00:28:19,813
I've been in solitary
for 30 days.
641
00:28:19,881 --> 00:28:21,748
What's your excuse?
642
00:28:21,816 --> 00:28:25,252
Oh, must be all the sunshine
I'm getting on the outside.
643
00:28:25,319 --> 00:28:26,853
So just you?
644
00:28:26,921 --> 00:28:28,288
Where's that little hottie
645
00:28:28,356 --> 00:28:30,090
surfer girl
who set me up?
646
00:28:30,141 --> 00:28:31,391
She's busy.
647
00:28:31,476 --> 00:28:33,260
Uh, but she ask me to punch you
in the mouth for her.
648
00:28:33,327 --> 00:28:35,062
Oh, still spicy, huh?
649
00:28:35,129 --> 00:28:36,363
Yeah. You done?
650
00:28:36,431 --> 00:28:37,831
Relax.
651
00:28:37,899 --> 00:28:40,434
I can't touch her
for at least another 20 years.
652
00:28:41,836 --> 00:28:45,806
Um, I need a name, Sang Min.
653
00:28:48,271 --> 00:28:50,339
How's your family, Detective?
654
00:28:51,540 --> 00:28:53,574
You have a daughter, right?
655
00:28:54,406 --> 00:28:56,626
You see her enough?
656
00:28:56,627 --> 00:28:59,195
Listen, I will come back
for a social visit next week,
657
00:28:59,263 --> 00:29:01,998
but right now,
I need that name.
658
00:29:02,065 --> 00:29:04,467
I didn't talk before. What makes
you think I'm gonna start now?
659
00:29:04,534 --> 00:29:07,386
All right. Don't say anything.
660
00:29:07,471 --> 00:29:08,537
Hey. Don't say anything.
661
00:29:08,589 --> 00:29:10,573
Look at this picture.
Just nod.
662
00:29:10,641 --> 00:29:12,275
Nod yes or no.
Is this him?
663
00:29:12,342 --> 00:29:13,776
I'm done here.
664
00:29:13,844 --> 00:29:14,811
Hold on. Hold on.
Listen to me.
665
00:29:14,878 --> 00:29:15,812
Pick up the phone.
666
00:29:15,879 --> 00:29:17,847
Pick up the phone.
667
00:29:17,915 --> 00:29:19,115
Pick up the phone.
668
00:29:22,152 --> 00:29:25,688
Was Meka Hanamoa the one
feeding you inside information?
669
00:29:25,739 --> 00:29:26,956
Was he your mole
on the inside?
670
00:29:27,024 --> 00:29:29,892
Was he your mole in
the police department?
671
00:29:29,960 --> 00:29:31,527
Why so important to you?
672
00:29:35,199 --> 00:29:37,116
Because he was a friend of mine.
673
00:29:37,201 --> 00:29:38,801
All right?
674
00:29:38,869 --> 00:29:41,003
And this is what happened
to him.
675
00:29:41,071 --> 00:29:43,840
He's got a wife
676
00:29:43,907 --> 00:29:45,308
and a young son.
677
00:29:45,375 --> 00:29:48,211
And now they are on their own.
678
00:29:48,278 --> 00:29:49,712
That's gotta hit home
679
00:29:49,780 --> 00:29:50,880
for you.
680
00:29:50,948 --> 00:29:52,915
HPD is gonna cut
his family off
681
00:29:52,966 --> 00:29:54,116
from all the
benefits he earned.
682
00:29:54,184 --> 00:29:55,518
All right? They're gonna
put them on the street.
683
00:29:55,586 --> 00:29:57,286
All because of what they think
that he did.
684
00:29:57,354 --> 00:29:59,455
So I'm asking you...
685
00:29:59,523 --> 00:30:01,424
was it him?
686
00:30:01,491 --> 00:30:03,492
Look at the photo.
687
00:30:08,465 --> 00:30:12,001
Huh?
688
00:30:14,605 --> 00:30:18,975
If you want me
to risk my safety, Detective,
689
00:30:19,042 --> 00:30:21,844
then I set the terms of our deal
690
00:30:21,912 --> 00:30:24,130
before I tell you
anything.
691
00:30:24,214 --> 00:30:27,016
What do you want?
692
00:30:30,587 --> 00:30:32,588
Thanks.
693
00:30:35,058 --> 00:30:37,193
Sang Min?
694
00:30:37,261 --> 00:30:39,145
He give you anything?
695
00:30:39,229 --> 00:30:40,563
What are you doing here?
696
00:30:40,630 --> 00:30:41,998
I came to ask you
a question.
697
00:30:42,065 --> 00:30:44,233
You did? Well, if
it's to the prom,
698
00:30:44,301 --> 00:30:45,401
I already have a date,
but I'm flattered.
699
00:30:45,469 --> 00:30:46,936
Thank you.
That's funny.
700
00:30:48,672 --> 00:30:49,605
Look, man, I know you're pissed.
All right?
701
00:30:49,673 --> 00:30:50,740
I'm just trying
to figure out
702
00:30:50,807 --> 00:30:52,575
if it's because they
told you Meka was dirty,
703
00:30:52,643 --> 00:30:54,277
or if it's because you found out
he actually was dirty,
704
00:30:54,328 --> 00:30:55,544
and you didn't know about it.
705
00:30:55,612 --> 00:30:58,381
Okay. Listen to me.
This is not an ego thing.
706
00:30:58,448 --> 00:31:00,616
Okay? This is
about Meka.
707
00:31:00,667 --> 00:31:02,919
He would not move off
to Singapore
708
00:31:02,986 --> 00:31:04,487
and leave his wife and his kid.
You understand?
709
00:31:04,554 --> 00:31:06,155
I know that
because he was my friend.
710
00:31:06,206 --> 00:31:07,323
He was my partner.
711
00:31:07,391 --> 00:31:08,891
Right. But what is it
you cops always say?
712
00:31:08,959 --> 00:31:10,426
Don't ignore the evidence.
713
00:31:10,527 --> 00:31:13,262
Okay. All right,
but let me ask you a question.
714
00:31:13,330 --> 00:31:15,932
Let's say I.A. accused me
of skimming off a drug lord,
715
00:31:15,999 --> 00:31:17,633
and they showed you
a stack of evidence
716
00:31:17,701 --> 00:31:19,268
that suggested I did it.
717
00:31:19,336 --> 00:31:21,103
Would you believe them?
No, I wouldn't.
718
00:31:21,171 --> 00:31:22,104
Why not?
719
00:31:23,840 --> 00:31:25,341
Exactly.
720
00:31:27,227 --> 00:31:28,344
Okay.
721
00:31:28,412 --> 00:31:29,729
Yeah? Okay what?
722
00:31:29,813 --> 00:31:31,948
Okay, we can move on, okay.
723
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
We got a location on Ochoa?
724
00:31:33,583 --> 00:31:34,517
Uh-huh.
725
00:31:34,584 --> 00:31:36,919
Good. We got a takedown to plan.
726
00:31:36,987 --> 00:31:40,122
We appreciate you wantingto help, Detective Kaleo.
727
00:31:40,190 --> 00:31:41,791
Name of the game is stealth.
728
00:31:41,858 --> 00:31:43,793
Okay? Ochoa. He has a
meeting on the books
729
00:31:43,860 --> 00:31:46,862
with his middleman Bastille
right here
730
00:31:46,930 --> 00:31:48,364
it's an old coffee plantation.
731
00:31:48,415 --> 00:31:50,132
We're gonna make sure the
meeting happens as planned.
732
00:31:50,200 --> 00:31:51,300
Except, I take it,
Bastille will have
733
00:31:51,368 --> 00:31:52,468
a couple new bodyguards
escorting him?
734
00:31:52,535 --> 00:31:53,703
Exactly.
735
00:31:53,770 --> 00:31:55,087
But nobody makes a move
until we see the coke
736
00:31:55,172 --> 00:31:56,538
and the deal
is in play.
737
00:31:56,590 --> 00:31:58,140
We do this by the book,
or the charges don't stick.
738
00:31:58,208 --> 00:32:00,226
Yeah. No cowboy crap,
all right?
739
00:32:00,310 --> 00:32:01,477
We need him alive,
able to speak.
740
00:32:01,545 --> 00:32:03,545
What about SWAT or air support?
741
00:32:03,597 --> 00:32:06,015
No. Ochoa senses any backup,
he'll be in the wind.
742
00:32:06,083 --> 00:32:08,050
What the hell do you think
you're doing?
743
00:32:08,118 --> 00:32:09,435
Oh, hey, Sergeant.
It's called police work.
744
00:32:09,519 --> 00:32:11,687
I got a book,
explain the whole thing to you.
745
00:32:11,755 --> 00:32:12,938
Word in Narcotics is
746
00:32:13,023 --> 00:32:15,024
you're going after Ochoa.
That true?
747
00:32:15,092 --> 00:32:16,776
I'm not at liberty to say.
748
00:32:16,860 --> 00:32:17,860
Listen to me, Detective.
749
00:32:17,928 --> 00:32:18,894
I've been working with the DEA
750
00:32:18,945 --> 00:32:20,279
on a RICO case for months now,
751
00:32:20,364 --> 00:32:23,165
so if you're going after
Ochoa, I'm coming with you.
752
00:32:23,233 --> 00:32:24,567
Hey. In my office,
you listen to me, Sergeant.
753
00:32:24,634 --> 00:32:25,968
DEA-- what are you
talking about?
754
00:32:26,036 --> 00:32:29,288
They approached HPD about a
number of blown Narco cases,
755
00:32:29,373 --> 00:32:30,840
cases specifically involving
756
00:32:30,907 --> 00:32:32,875
your friend Meka
and Emilio Ochoa.
757
00:32:32,926 --> 00:32:35,478
Then, for some reason,
Meka got himself killed.
758
00:32:35,545 --> 00:32:37,013
We think it's because
he got greedy.
759
00:32:37,080 --> 00:32:38,347
You think it's because
he was gonna take down Ochoa.
760
00:32:38,415 --> 00:32:41,617
I want to know which one
of us is right. Don't you?
761
00:32:45,989 --> 00:32:47,606
Well, I was just starting
to get used to my cell.
762
00:32:47,691 --> 00:32:49,025
By the way,
763
00:32:49,092 --> 00:32:51,093
just so we're all aware,
Ochoa's going to kill us.
764
00:32:51,144 --> 00:32:53,396
Shut up, you. Okay?
765
00:32:53,463 --> 00:32:54,563
Or you're surfing
the hood again,
766
00:32:54,614 --> 00:32:55,865
this time with no cords.
767
00:32:55,932 --> 00:32:57,316
Be preferable to your
current plan 'cause at least
768
00:32:57,401 --> 00:32:58,501
I have some chance
of surviving it.
769
00:32:58,568 --> 00:32:59,652
Just be cool, okay?
770
00:32:59,736 --> 00:33:00,653
You're picking up
another shipment.
771
00:33:00,737 --> 00:33:02,505
It's nothing out
of the ordinary.
772
00:33:02,572 --> 00:33:04,040
- You got it?
- All right, listen, van Gogh.
773
00:33:04,107 --> 00:33:06,475
All you got to do is get Ochoa
to show us the goods,
774
00:33:06,543 --> 00:33:08,210
and then we will
take care of the rest.
775
00:33:08,278 --> 00:33:09,611
You understand?
776
00:33:11,415 --> 00:33:13,082
What... what are you
smirking at? Huh?
777
00:33:13,190 --> 00:33:15,080
Nothing. I just...
the no tie thing-- I like it.
778
00:33:15,168 --> 00:33:17,186
You're starting to look
like you actually fit in.
779
00:33:17,254 --> 00:33:19,088
Yeah, well,
don't get used to it, okay?
780
00:33:47,984 --> 00:33:50,286
If we want him to talk,
we need him alive.
781
00:33:50,337 --> 00:33:51,537
Yeah, I know.
782
00:33:51,621 --> 00:33:53,255
Don't quote me to me.
783
00:33:55,058 --> 00:33:58,727
Emilio, you're looking
sharp as usual.
784
00:33:58,795 --> 00:33:59,962
What is-what is that, Armani?
785
00:34:00,013 --> 00:34:01,046
That-that-that really look...
786
00:34:01,131 --> 00:34:02,865
Or Zegna.
Which-which is...
787
00:34:02,933 --> 00:34:04,300
Well, whatever
it is, though,
788
00:34:04,367 --> 00:34:05,534
it really
looks great.
789
00:34:05,602 --> 00:34:07,002
You got what
we agreed on?
790
00:34:07,070 --> 00:34:08,220
Yeah. Yeah.
791
00:34:08,305 --> 00:34:09,939
Of course.
Okay, then.
792
00:34:10,006 --> 00:34:11,841
Let's get on
with it.
793
00:34:16,847 --> 00:34:19,014
Why are you sweating?
794
00:34:20,550 --> 00:34:22,284
You nervous?
795
00:34:22,352 --> 00:34:24,787
No. I... it's 110 degrees
out here,
796
00:34:24,855 --> 00:34:26,255
and I've got
thin blood.
797
00:34:26,323 --> 00:34:27,790
And I, uh...
798
00:34:27,858 --> 00:34:28,791
didn't put deodorant on today.
799
00:34:28,859 --> 00:34:29,909
The heat's just killing me, man.
800
00:34:29,993 --> 00:34:31,794
Yeah, of course.
801
00:34:31,861 --> 00:34:33,162
But business is good?
802
00:34:33,230 --> 00:34:35,598
Oh, yeah. Yeah. It's booming.
803
00:34:35,665 --> 00:34:38,000
Booming?
804
00:34:38,068 --> 00:34:40,069
That's excellent.
805
00:34:41,738 --> 00:34:43,172
I see you have new men.
806
00:34:43,240 --> 00:34:45,107
Oh, yeah.
807
00:34:45,175 --> 00:34:46,509
Their names?
808
00:34:46,560 --> 00:34:48,144
Christopher
809
00:34:48,211 --> 00:34:49,345
and Wallace.
810
00:34:51,581 --> 00:34:53,682
You know, I didn't expect
to be meeting new people.
811
00:34:55,385 --> 00:34:57,853
I-I won't do that again,
I guess.
812
00:34:59,739 --> 00:35:01,056
Anyway, it's great to see you,
813
00:35:01,107 --> 00:35:02,942
and, uh, so...
814
00:35:03,026 --> 00:35:04,893
if we're...
if we're done here...
815
00:35:04,945 --> 00:35:06,529
I don't like new people.
816
00:35:06,596 --> 00:35:07,997
You know that.
817
00:35:13,803 --> 00:35:15,437
I can't do this.
818
00:35:16,706 --> 00:35:18,290
Freeze! HPD!
819
00:35:34,724 --> 00:35:36,058
There goes Ochoa!
820
00:35:36,126 --> 00:35:37,726
I got him!
821
00:36:01,835 --> 00:36:03,619
What happened? Huh?
822
00:36:03,670 --> 00:36:06,288
We needed him alive.
What happened?
823
00:36:08,458 --> 00:36:10,893
He drew on me.
I had no choice.
824
00:36:16,032 --> 00:36:18,150
I'm sorry, Danny.
825
00:36:33,035 --> 00:36:36,270
Yeah, there's not going to be
a... a trial.
826
00:36:37,075 --> 00:36:40,528
They said they'd pay for
the basic cost of the funeral,
827
00:36:40,595 --> 00:36:43,664
but they won't do
the whole ceremony.
828
00:36:43,732 --> 00:36:46,133
I know. I know. Me, neither.
829
00:36:48,236 --> 00:36:49,670
All right, listen.
830
00:36:49,738 --> 00:36:53,774
Um, I-I'll come by in a...
in a couple hours, okay?
831
00:36:54,810 --> 00:36:56,076
Amy?
832
00:36:56,128 --> 00:36:57,878
Yep.
833
00:36:57,946 --> 00:37:00,014
I'm not done with this. I'm not.
834
00:37:00,082 --> 00:37:01,349
I know you're not.
835
00:37:01,416 --> 00:37:02,683
Neither are we, man.
836
00:37:02,751 --> 00:37:05,252
We got you.
837
00:37:05,303 --> 00:37:06,921
Coroner report's back.
838
00:37:06,989 --> 00:37:09,490
Ballistics confirm
that the .45 on Ochoa
839
00:37:09,558 --> 00:37:11,692
was the same gun
used to killed Meka.
840
00:37:11,760 --> 00:37:12,660
And there's something else.
841
00:37:12,728 --> 00:37:14,261
Check out
the circular marks
842
00:37:14,329 --> 00:37:16,097
around the bullet holes.
843
00:37:16,164 --> 00:37:18,065
Muzzle burns.
844
00:37:18,116 --> 00:37:19,500
According to the M.E.,
845
00:37:19,568 --> 00:37:21,402
Kaleo had to be
in pretty close range
846
00:37:21,453 --> 00:37:22,903
to leave marks like that.
That's not self-defense.
847
00:37:22,954 --> 00:37:24,105
Looks more like
an execution to me.
848
00:37:24,172 --> 00:37:26,107
So why didn't
Ochoa shoot
849
00:37:26,174 --> 00:37:27,375
if Kaleo was that close to him?
850
00:37:27,442 --> 00:37:28,609
Maybe Ochoa
didn't feel like Kaleo
851
00:37:28,660 --> 00:37:30,044
was a threat,
because he knew him.
852
00:37:30,111 --> 00:37:32,013
Hold on. Hold on.
853
00:37:32,080 --> 00:37:34,715
Or it wasn't Ochoa's .45.
854
00:37:35,817 --> 00:37:37,051
Kaleo...
855
00:37:37,119 --> 00:37:39,720
Kaleo planted that gun on Ochoa
after he killed him.
856
00:37:39,788 --> 00:37:41,422
Oh, that was mean.
857
00:37:41,490 --> 00:37:43,290
I don't know how the hell
it happened.
858
00:37:43,358 --> 00:37:44,642
Ochoa had me dead to rights.
859
00:37:44,726 --> 00:37:46,861
I was just lucky
to get the first shot off.
860
00:37:46,928 --> 00:37:48,596
Lucky?
861
00:37:48,647 --> 00:37:50,798
You know...
862
00:37:50,866 --> 00:37:53,350
it takes
a lot more than luck
863
00:37:53,435 --> 00:37:55,302
to do what you did.
864
00:37:55,353 --> 00:37:57,571
To pull off what
you pulled off.
865
00:37:57,639 --> 00:37:59,640
I mean, I'm
actually impressed.
866
00:37:59,691 --> 00:38:00,741
What are you
talking about?
867
00:38:00,809 --> 00:38:01,909
What are you
doing here?
868
00:38:01,976 --> 00:38:04,045
Let me ask you a question,
because...
869
00:38:04,112 --> 00:38:06,247
I'm just curious--
with Ochoa dead
870
00:38:06,314 --> 00:38:09,083
and this case closed,
does it bother you at all
871
00:38:09,151 --> 00:38:12,253
that I.A. still thinks
Meka's the mole?
872
00:38:12,320 --> 00:38:15,423
I mean, I don't want
to believe it, but if they got
873
00:38:15,490 --> 00:38:16,891
evidence to prove...
Evidence.
874
00:38:16,958 --> 00:38:19,260
Funny thing about that.
What's this?
875
00:38:19,327 --> 00:38:20,828
They're records
of wire transfers
876
00:38:20,896 --> 00:38:23,097
from Ochoa to an
account in Singapore.
877
00:38:23,165 --> 00:38:25,599
You see, Meka was on his way
to meet authorities there
878
00:38:25,667 --> 00:38:26,901
to get them
to release the identity
879
00:38:26,968 --> 00:38:28,168
of the account holder.
880
00:38:28,220 --> 00:38:30,304
So? What's that got
to do with me?
881
00:38:30,372 --> 00:38:34,308
Everything, considering
the account was yours.
882
00:38:38,146 --> 00:38:40,281
Get the hell out
of my face, haole.
883
00:38:40,348 --> 00:38:42,316
Case is over.
We got the guy.
884
00:38:42,367 --> 00:38:45,953
You have been selling out
this department for months--
885
00:38:46,021 --> 00:38:47,154
selling out
these guys--
886
00:38:47,205 --> 00:38:48,989
to anybody willing
to pay the price.
887
00:38:49,057 --> 00:38:50,357
All right?
888
00:38:50,425 --> 00:38:51,659
And Meka found
out about it.
889
00:38:51,710 --> 00:38:53,828
My friend found out about it,
so you shot him.
890
00:38:53,895 --> 00:38:56,897
You shot him, and you
threw him in a fire pit.
891
00:38:56,965 --> 00:38:58,666
Then you killed Ochoa,
892
00:38:58,733 --> 00:38:59,900
and you planted
the gun on him
893
00:38:59,968 --> 00:39:01,969
so it'd look like
he killed Meka.
894
00:39:02,036 --> 00:39:03,971
And what you did--
look at me--
895
00:39:04,038 --> 00:39:05,906
what you did was impressive
896
00:39:05,974 --> 00:39:08,559
because you thought
you cleaned everything up,
897
00:39:08,643 --> 00:39:11,879
but you made one mistake,
because you're stupid.
898
00:39:16,384 --> 00:39:17,384
That's him.
899
00:39:19,070 --> 00:39:20,821
You killed my friend.
900
00:39:20,889 --> 00:39:22,606
Sit down.
901
00:39:26,444 --> 00:39:28,061
Danny.
902
00:39:48,283 --> 00:39:50,284
? ?
903
00:40:01,479 --> 00:40:04,865
I can give you a minute
to talk to them if you want.
904
00:40:15,043 --> 00:40:17,011
No.
905
00:40:17,078 --> 00:40:20,080
I've caused my wife and son
enough pain.
906
00:40:21,783 --> 00:40:23,317
But thank you.
907
00:40:24,986 --> 00:40:27,488
For keeping your word.
908
00:41:19,691 --> 00:41:21,976
I found that last night.
909
00:41:23,778 --> 00:41:25,713
The ceremony today,
910
00:41:25,780 --> 00:41:27,698
all those people showing up--
911
00:41:27,782 --> 00:41:29,717
it was lovely.
912
00:41:29,784 --> 00:41:31,702
It meant everything.
913
00:41:31,786 --> 00:41:33,887
Meka deserved it.
914
00:41:34,923 --> 00:41:36,907
Thank you.
915
00:41:38,243 --> 00:41:39,994
Come here.
916
00:41:43,248 --> 00:41:45,266
You okay?
917
00:41:47,302 --> 00:41:49,219
Mrs. Hanamoa?
918
00:41:49,304 --> 00:41:52,806
The Honolulu Police Department
offers its deepest
919
00:41:52,874 --> 00:41:55,843
and sincerest apologies
for your loss.
920
00:41:55,910 --> 00:41:57,511
Your husband
will be remembered
921
00:41:57,579 --> 00:41:59,346
for giving his life
in the line of duty
922
00:41:59,414 --> 00:42:02,216
and protecting the island
of Oahu.
923
00:42:05,153 --> 00:42:07,021
Detective Williams.
924
00:42:07,072 --> 00:42:09,073
Sergeant Cage.
925
00:42:13,445 --> 00:42:15,446
Hey, buddy.
926
00:42:16,448 --> 00:42:18,449
I got something for you.
927
00:42:25,573 --> 00:42:29,276
Hey, your dad was
a great, great man.
928
00:42:29,344 --> 00:42:31,745
Okay, I want you to
remember that always, okay?
929
00:42:32,747 --> 00:42:35,482
All right? Cool.
930
00:42:37,252 --> 00:42:39,853
Oh. I'm glad they came.
931
00:42:41,106 --> 00:42:42,690
Excuse me one second.
932
00:42:42,757 --> 00:42:45,109
What are you guys doing here?
933
00:42:45,193 --> 00:42:47,444
We came to pay our respects.
934
00:42:47,529 --> 00:42:49,863
- You all right?
- Yeah.
935
00:42:49,931 --> 00:42:51,031
Thank you.
All right.
936
00:42:51,099 --> 00:42:53,067
Hey. Thanks.
937
00:42:56,838 --> 00:42:58,105
I appreciate you being here.
938
00:42:58,173 --> 00:42:59,907
I know you didn't know him.
939
00:42:59,974 --> 00:43:02,309
I know you.
940
00:43:02,377 --> 00:43:04,812
Thank you.
941
00:43:04,879 --> 00:43:06,880
Come on.
942
00:43:10,585 --> 00:43:12,503
Hi. Nice to meet you.
943
00:43:12,587 --> 00:43:16,587
== sync, corrected by elderman ==
67043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.