Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:04,421
? ?
2
00:00:23,434 --> 00:00:26,379
The limu lipoa is actually
a type of seaweed.
3
00:00:26,650 --> 00:00:28,585
In fact, the waters of Waikiki
4
00:00:28,652 --> 00:00:32,321
feature over 200 species
of marine plants.
5
00:00:32,373 --> 00:00:35,708
The black stuff
on the ocean floor is coral,
6
00:00:35,793 --> 00:00:39,429
and the white stuff--
well, that's sand.
7
00:00:39,496 --> 00:00:42,498
Coming up on the port side,
you'll see...
8
00:00:42,550 --> 00:00:44,801
Just make sure you
CC Legal on that memo.
9
00:00:44,852 --> 00:00:47,187
No, I said CC Legal.
10
00:00:47,271 --> 00:00:49,172
Mom, look!
The rocks are so fuzzy!
11
00:00:49,223 --> 00:00:51,724
I'm going to have to call you
back. I'm on a submarine.
12
00:00:51,809 --> 00:00:54,277
Mom, it's Nemo.
13
00:00:54,344 --> 00:00:56,345
That fish looks
like Nemo.
14
00:00:56,397 --> 00:00:57,981
One sec.
15
00:00:58,032 --> 00:01:00,349
Mom...
16
00:01:00,401 --> 00:01:02,518
A mermaid! A mermaid!
17
00:01:05,706 --> 00:01:09,192
Oh, my God.
18
00:01:09,243 --> 00:01:10,460
Coast Guard,
Coast Guard,
19
00:01:10,527 --> 00:01:11,861
this is the
submarine Atlantis.
20
00:01:11,912 --> 00:01:13,880
We've got the body of...
21
00:01:18,402 --> 00:01:22,402
? Hawaii Five-O 1x05 ?
Nalowale
Original Air Date on October 18, 2010
22
00:01:22,427 --> 00:01:26,427
== sync, corrected by elderman ==
23
00:02:07,217 --> 00:02:09,135
Good morning,
Lieutenant.
24
00:02:12,423 --> 00:02:14,424
Good morning,
Commander.
25
00:02:16,276 --> 00:02:20,146
You know, uh...
26
00:02:20,214 --> 00:02:22,231
I think I owe
you dinner.
27
00:02:23,684 --> 00:02:26,436
Yeah. Somehow
we just never...
28
00:02:26,487 --> 00:02:32,108
quite...
make it to dinner.
29
00:02:32,159 --> 00:02:34,477
We had dinner
in Coronado.
30
00:02:34,528 --> 00:02:37,447
No. We had reservations...
31
00:02:39,583 --> 00:02:43,119
You know we, uh, both
have the day off today.
32
00:02:43,170 --> 00:02:46,122
We could have breakfast
on the beach.
33
00:02:46,173 --> 00:02:48,791
Or...
34
00:02:48,842 --> 00:02:50,843
Or...
35
00:02:57,601 --> 00:02:59,969
I think I'm vibrating.
36
00:03:02,506 --> 00:03:07,143
No, I-I think
I'm actually vibrating.
37
00:03:09,480 --> 00:03:12,014
There goes
your day off.
38
00:03:18,539 --> 00:03:20,456
There's something
different about you today.
39
00:03:20,524 --> 00:03:21,958
You, uh, you get
a new haircut?
40
00:03:22,025 --> 00:03:23,126
No.
41
00:03:23,193 --> 00:03:24,360
New cargo pants?
42
00:03:25,712 --> 00:03:26,829
What was that?
43
00:03:26,880 --> 00:03:28,581
What?
44
00:03:28,665 --> 00:03:29,999
I believe you
just smiled!
45
00:03:30,050 --> 00:03:32,135
You-you almost appear
to be happy.
46
00:03:32,202 --> 00:03:34,253
You don't think
I'm a happy person?
47
00:03:34,338 --> 00:03:37,089
You know-- ha-- you know,
I'm sure you have your moments,
48
00:03:37,174 --> 00:03:38,474
you know,
like when Guns & Ammo
49
00:03:38,542 --> 00:03:40,143
puts out their
holiday gift guide,
50
00:03:40,210 --> 00:03:42,311
or a Rambo retrospective
comes on TV.
51
00:03:42,379 --> 00:03:43,546
But when the governor
calls us down
52
00:03:43,597 --> 00:03:45,148
to the ME's office
on a Saturday,
53
00:03:45,215 --> 00:03:47,433
I ask you: what is it that
you could be so happy about?
54
00:03:47,518 --> 00:03:48,768
Oh, you had Grace this weekend.
55
00:03:48,852 --> 00:03:52,188
Yeah. I just dropped her
back off at Rachel's.
56
00:03:52,239 --> 00:03:53,356
So just to recap:
57
00:03:53,407 --> 00:03:54,407
I got a broken knee,
58
00:03:54,491 --> 00:03:55,942
I got a daughter I
barely get to see,
59
00:03:56,026 --> 00:03:57,527
now I work on
Saturdays, okay?
60
00:03:57,578 --> 00:03:58,945
So, life's grand,
know what I mean?
61
00:03:59,029 --> 00:03:59,946
It's good.
62
00:04:00,030 --> 00:04:01,063
Gentlemen,
thank you for coming.
63
00:04:01,114 --> 00:04:02,582
Governor.
64
00:04:02,666 --> 00:04:04,867
An 18-year-old girl's body was
found off Waikiki this morning.
65
00:04:04,918 --> 00:04:06,202
That's HPD's jurisdiction.
66
00:04:06,253 --> 00:04:07,787
Not this time.
67
00:04:12,376 --> 00:04:13,409
Oh, that's right.
68
00:04:13,460 --> 00:04:15,878
You haven't met Dr. Bergman yet.
69
00:04:18,081 --> 00:04:19,799
Max is a tactile thinker.
70
00:04:19,883 --> 00:04:21,517
Playing music
is part of his process.
71
00:04:21,585 --> 00:04:24,720
Some people say he's a savant.
I think he's a genius.
72
00:04:24,771 --> 00:04:26,272
Max?
73
00:04:28,559 --> 00:04:30,560
Trust me.
74
00:04:32,596 --> 00:04:34,597
? ?
75
00:04:46,043 --> 00:04:48,944
Edematous Airways.
76
00:04:48,996 --> 00:04:51,797
Nice to meet
you, too.
77
00:04:57,087 --> 00:04:59,589
The victim exhibited
pulmonary edema,
78
00:04:59,640 --> 00:05:02,225
petechial hemorrhaging,
and froth in the airways.
79
00:05:02,292 --> 00:05:04,310
Cause of death
is definitely drowning.
80
00:05:08,348 --> 00:05:09,932
Does that mean we're not
dealing with a homicide?
81
00:05:09,983 --> 00:05:13,019
No. It doesn't mean we're
not dealing with a homicide.
82
00:05:13,103 --> 00:05:14,904
Oh, sorry.
83
00:05:14,971 --> 00:05:16,606
That was a double negative.
84
00:05:16,657 --> 00:05:21,244
It means,
it still could be a homicide.
85
00:05:24,314 --> 00:05:26,949
See these linear contusions
on her wrists?
86
00:05:27,000 --> 00:05:28,150
They're antemortem.
87
00:05:28,201 --> 00:05:29,952
Ligature marks.
Mean she was restrained.
88
00:05:30,003 --> 00:05:30,986
That's right.
89
00:05:31,038 --> 00:05:32,705
She has defensive wounds
as well.
90
00:05:32,773 --> 00:05:34,290
So she put up a fight.
91
00:05:36,543 --> 00:05:38,361
Yes.
92
00:05:38,428 --> 00:05:39,512
Also, hello.
93
00:05:39,596 --> 00:05:40,763
I'm Max Bergman.
94
00:05:43,550 --> 00:05:44,833
Hello, Max.
95
00:05:44,885 --> 00:05:46,385
Yeah, hi, Max.
96
00:05:46,470 --> 00:05:48,837
Uh, Governor, do we have
an ID on the victim?
97
00:05:48,889 --> 00:05:50,389
Her name is Amanda Reeves.
98
00:05:50,474 --> 00:05:52,108
Her father's
Michael Reeves,
99
00:05:52,175 --> 00:05:53,809
the U.S. Ambassador
to the Philippines,
100
00:05:53,860 --> 00:05:54,944
and a very old friend.
101
00:05:55,011 --> 00:05:56,479
Which is why I promised
102
00:05:56,530 --> 00:05:58,364
I'd put my two
best people on it.
103
00:06:01,851 --> 00:06:02,785
Okay, uh...
104
00:06:02,852 --> 00:06:04,737
What are they doing in Hawaii?
105
00:06:04,821 --> 00:06:07,239
They vacation here every year.
106
00:06:07,324 --> 00:06:08,291
Thanks, Al.
107
00:06:08,358 --> 00:06:09,858
Um...
108
00:06:11,628 --> 00:06:14,497
The, uh... girls went
to a movie last night,
109
00:06:14,548 --> 00:06:16,165
but they never
made it home.
110
00:06:16,216 --> 00:06:18,200
I'm sorry, you said girls?
111
00:06:18,251 --> 00:06:19,418
Uh, as in more than one?
112
00:06:19,503 --> 00:06:21,370
Oh! Sorry.
113
00:06:21,421 --> 00:06:23,923
A-Amanda's sister, Robin,
is still missing.
114
00:06:24,007 --> 00:06:26,041
The Coast Guard sent out divers
this morning, but, uh...
115
00:06:26,093 --> 00:06:28,978
there's no sign of her.
116
00:06:29,045 --> 00:06:32,064
So Robin Reeves
may still be alive.
117
00:06:51,801 --> 00:06:54,553
Always wanted Amanda
and Robin to have a....
118
00:06:56,305 --> 00:06:58,673
...normal upbringing,
but it hasn't been easy.
119
00:06:58,758 --> 00:07:01,125
So they were stationed with you
at the Embassy in Manila?
120
00:07:01,177 --> 00:07:03,345
Yeah. For the
last two years.
121
00:07:03,429 --> 00:07:05,897
Before that,
it was, uh, Budapest.
122
00:07:05,965 --> 00:07:08,600
Keeping the family together
has always been...
123
00:07:08,651 --> 00:07:09,935
important to us.
124
00:07:09,986 --> 00:07:11,319
Yeah.
125
00:07:11,404 --> 00:07:14,856
Of course, growing up in foreign
countries with a security detail
126
00:07:14,941 --> 00:07:17,475
shadowing your every move
is not exactly
127
00:07:17,543 --> 00:07:19,411
an ideal childhood.
128
00:07:19,478 --> 00:07:22,280
Did they, by chance,
have a detail with them
129
00:07:22,331 --> 00:07:23,515
when they went out
last night?
130
00:07:23,583 --> 00:07:25,166
Well, in the Philippines
it's one thing,
131
00:07:25,251 --> 00:07:27,586
but we've been coming to Hawaii
since the girls were little.
132
00:07:27,653 --> 00:07:30,255
I guess we just didn't think
it was necessary.
133
00:07:30,322 --> 00:07:32,791
They were just
going to the movies.
134
00:07:32,842 --> 00:07:34,492
Don't blame yourself.
We're going to find Robin.
135
00:07:34,543 --> 00:07:36,327
We are.
136
00:07:36,379 --> 00:07:37,829
We are. I promise.
137
00:07:43,352 --> 00:07:44,836
That's quite a bit
of firepower.
138
00:07:48,474 --> 00:07:49,724
It's a Kimber 1911.
139
00:07:49,809 --> 00:07:52,277
I prefer something with
a little more kick.
140
00:07:52,344 --> 00:07:55,530
Not exactly diplomatic
security standard issue.
141
00:07:55,615 --> 00:07:56,564
Which would make you...
142
00:07:56,649 --> 00:07:59,951
Russell Ellison,
security consultant.
143
00:08:00,019 --> 00:08:01,569
I specialize in VIP
144
00:08:01,654 --> 00:08:02,954
and corporate protection.
145
00:08:03,022 --> 00:08:04,355
In light of what happened
146
00:08:04,407 --> 00:08:07,742
to Ambassador Reeves, he called
me in to bolster his detail.
147
00:08:07,827 --> 00:08:09,244
So when did you
get into town?
148
00:08:09,328 --> 00:08:10,545
This morning.
149
00:08:12,381 --> 00:08:14,165
And if you don't mind,
I have a lot of work to do.
150
00:08:18,838 --> 00:08:20,255
Aloha.
151
00:08:20,339 --> 00:08:22,707
You know, it's possible that
your daughters were targeted
152
00:08:22,758 --> 00:08:24,426
because of your ambassadorship.
153
00:08:24,510 --> 00:08:27,095
Did you make any enemies
during your time abroad?
154
00:08:27,179 --> 00:08:29,213
I'm a representative
of the United States
155
00:08:29,265 --> 00:08:30,982
in an unstable region
of the world.
156
00:08:31,050 --> 00:08:32,767
It comes with
the territory.
157
00:08:32,852 --> 00:08:34,052
How about in the Philippines
itself?
158
00:08:34,103 --> 00:08:38,857
The U.S. gives a lot of aid
to that country.
159
00:08:38,908 --> 00:08:40,775
Most of the population
is grateful for our assistance.
160
00:08:40,860 --> 00:08:42,661
Yeah, but not everybody
appreciates the help.
161
00:08:42,728 --> 00:08:44,228
I mean, there's always
radical elements
162
00:08:44,280 --> 00:08:46,031
who resent
our presence.
163
00:08:46,082 --> 00:08:47,699
Michael, did any of
them ever threaten you?
164
00:08:47,750 --> 00:08:51,136
Office receives
dozens of threats.
165
00:08:51,203 --> 00:08:54,039
The security bureau
keeps all of that on file.
166
00:08:54,090 --> 00:08:56,708
Mrs. Reeves, you were a founding
partner in Sowersby Financial.
167
00:08:56,759 --> 00:08:58,793
Is it true
that you recently sold
168
00:08:58,878 --> 00:09:00,795
your stake
in that company?
169
00:09:00,880 --> 00:09:02,380
Yes, but how is that relevant?
170
00:09:02,431 --> 00:09:03,882
Well, because, ma'am,
171
00:09:03,933 --> 00:09:06,017
you just cashed out of Sowersby
for over $12 million.
172
00:09:06,085 --> 00:09:07,335
If we have that information,
173
00:09:07,403 --> 00:09:09,354
it's safe to assume that
other people do, too.
174
00:09:09,421 --> 00:09:12,140
What...? Are you saying Amanda's
dead 'cause I have money?
175
00:09:12,224 --> 00:09:14,109
I'm sorry, uh, ma'am,
176
00:09:14,193 --> 00:09:16,478
these high-profile cases
are usually
177
00:09:16,562 --> 00:09:17,979
about money.
178
00:09:18,064 --> 00:09:20,281
Then how come there
hasn't been a ransom demand?
179
00:09:21,767 --> 00:09:22,784
I don't know.
180
00:09:38,617 --> 00:09:40,085
Oh!
181
00:09:40,136 --> 00:09:41,086
Hi.
182
00:09:41,137 --> 00:09:42,420
Yeah.
183
00:09:42,471 --> 00:09:45,974
Um... Steve had to leave
for work,
184
00:09:46,058 --> 00:09:47,675
and he told me I should
just let myself out,
185
00:09:47,760 --> 00:09:48,893
so...
186
00:09:48,961 --> 00:09:51,012
Um... You must be...
187
00:09:51,097 --> 00:09:52,897
The sister. I'm Mary.
Yeah.
188
00:09:52,965 --> 00:09:55,433
I'm just visiting from L.A.
189
00:09:55,484 --> 00:09:57,569
Big night last night.
190
00:09:57,636 --> 00:09:58,686
Hmm?
191
00:09:58,771 --> 00:10:00,972
Old house. Thin walls.
192
00:10:01,040 --> 00:10:02,473
Oh, God!
193
00:10:02,525 --> 00:10:04,242
Yeah. You said
that a lot.
194
00:10:04,309 --> 00:10:05,493
It's embarrassing.
195
00:10:05,578 --> 00:10:06,528
Don't sweat it.
196
00:10:06,612 --> 00:10:07,979
I just broke up
with my boyfriend,
197
00:10:08,047 --> 00:10:10,415
so I plan on having
a lot of guys over soon.
198
00:10:10,482 --> 00:10:12,483
So it'll be a fair fight.
199
00:10:17,957 --> 00:10:18,957
Hey.
200
00:10:20,126 --> 00:10:21,876
Hey. Checked with State.
201
00:10:21,961 --> 00:10:23,128
No credible threats
against the ambassador
202
00:10:23,179 --> 00:10:24,712
in the last
three months.
203
00:10:24,797 --> 00:10:26,431
Okay, so this doesn't add
up-- why kill one girl
204
00:10:26,498 --> 00:10:28,216
and keep the other one alive?
Well, if it's a ransom attempt,
205
00:10:28,300 --> 00:10:30,802
it could be to show
that they mean business.
206
00:10:30,853 --> 00:10:32,336
HPD has a unit at the house.
Still no ransom call.
207
00:10:32,388 --> 00:10:34,222
So we got no motive.
208
00:10:34,306 --> 00:10:35,723
Okay, so we focus on
how the girls were abducted.
209
00:10:35,808 --> 00:10:38,309
75% of kidnappings
210
00:10:38,360 --> 00:10:41,179
are usually carried out by
people the victims already knew.
211
00:10:41,230 --> 00:10:43,114
We ran a background check
on the ambassador's staff,
212
00:10:43,182 --> 00:10:44,899
and everyone seems clean.
What about the new guy?
213
00:10:44,984 --> 00:10:46,517
That security consultant,
Russell Ellison.
214
00:10:46,569 --> 00:10:48,653
His story checks out.
215
00:10:48,704 --> 00:10:50,738
Ambassador just flew him
in from the mainland,
216
00:10:50,823 --> 00:10:52,624
and, uh, his plane touched down
217
00:10:52,691 --> 00:10:54,025
after the girls were abducted.
218
00:10:54,076 --> 00:10:56,077
McGarrett.
219
00:10:56,162 --> 00:10:57,245
On our way.
220
00:10:57,329 --> 00:11:00,364
Let's go, big guy.
221
00:11:00,416 --> 00:11:02,867
Just got back
the toxicology report.
222
00:11:02,918 --> 00:11:05,970
The victim had
benzodiazepine in her blood.
223
00:11:06,038 --> 00:11:09,257
You may be more familiar
with its street name-- roofies.
224
00:11:09,341 --> 00:11:10,758
Yeah, it's a date rape drug.
225
00:11:10,843 --> 00:11:13,094
Yeah, it's not that often a girl
gets roofied at the movies.
226
00:11:13,179 --> 00:11:14,929
You could have told us this
on the phone.
227
00:11:15,014 --> 00:11:16,380
I don't trust phones.
228
00:11:18,383 --> 00:11:22,020
Okay. Uh, Kono said
that the daughters
229
00:11:22,071 --> 00:11:25,523
had a reputation
for being, uh, party girls.
230
00:11:25,574 --> 00:11:27,058
Do you have a black light?
231
00:11:28,444 --> 00:11:30,728
Oh. It's called an ALS wand.
232
00:11:30,779 --> 00:11:32,730
And I don't like people
touching my equipment.
233
00:11:33,899 --> 00:11:35,750
Can I just have
the wand, please?
234
00:11:38,087 --> 00:11:39,737
Fine.
235
00:11:42,141 --> 00:11:43,574
Zephyr Lounge.
236
00:11:43,626 --> 00:11:44,742
It's a nightclub.
237
00:11:44,793 --> 00:11:46,077
Just sent us a link
238
00:11:46,128 --> 00:11:48,796
to remotely access
their closed-circuit feeds.
239
00:11:48,881 --> 00:11:49,914
That's really good.
It's impressive.
240
00:11:49,965 --> 00:11:51,415
Did you learn that
in SEAL school?
241
00:11:52,434 --> 00:11:53,685
Yeah, it's called
using the Internet.
242
00:11:53,752 --> 00:11:55,586
People have been doing it
since the early '90s.
243
00:11:55,638 --> 00:11:57,472
You may have heard of it.
I wouldn't know.
244
00:11:57,556 --> 00:11:58,723
I was still playing
Ms. Pac-Man.
245
00:11:58,774 --> 00:11:59,724
Oh, yeah?
Yeah.
246
00:11:59,775 --> 00:12:01,359
Ever make it
to the double pretzel level?
247
00:12:01,426 --> 00:12:02,894
Triple banana, bitch.
248
00:12:04,029 --> 00:12:06,314
You're a liar.
No, I'm not.
249
00:12:06,398 --> 00:12:08,599
All right, give me
last night's front door
250
00:12:08,651 --> 00:12:11,119
and start at midnight
and roll backwards.
251
00:12:14,757 --> 00:12:16,191
Right there. Right there.
252
00:12:16,258 --> 00:12:18,426
Whoa, whoa. Okay, roll forward.
253
00:12:20,579 --> 00:12:22,046
There you go. Zoom right here.
254
00:12:24,767 --> 00:12:26,784
Uh-huh.
255
00:12:26,835 --> 00:12:28,336
What's that look like to you?
256
00:12:28,420 --> 00:12:30,672
Like two blonde victims
and a creepy guy.
257
00:12:30,756 --> 00:12:32,724
Got him.
258
00:12:32,791 --> 00:12:34,792
? ?
259
00:12:39,014 --> 00:12:40,348
Have a good time.
260
00:12:40,432 --> 00:12:41,966
Hi. How are you?
261
00:12:42,017 --> 00:12:43,568
Good.
262
00:12:43,635 --> 00:12:45,603
In you go.
263
00:12:45,654 --> 00:12:47,438
You boys on the list?
264
00:12:47,489 --> 00:12:49,073
Yeah. Uh, VIP.
265
00:12:49,141 --> 00:12:50,975
You know this guy?
266
00:12:51,026 --> 00:12:53,244
Yeah. He's inside.
267
00:13:12,131 --> 00:13:13,631
Hey. Two Longboards.
268
00:13:13,682 --> 00:13:14,999
What are you doing?
269
00:13:15,050 --> 00:13:16,667
Breaking for beers?
270
00:13:16,719 --> 00:13:19,503
This guy's just
abducted two girls.
271
00:13:19,555 --> 00:13:21,055
His radar is
going to be up.
272
00:13:21,140 --> 00:13:23,474
He sees us before we see
him, he's going to bolt.
273
00:13:23,525 --> 00:13:25,643
So let's just have
a couple of beers,
274
00:13:25,694 --> 00:13:27,612
get eyes on the
place and relax.
275
00:13:27,679 --> 00:13:30,281
This place has got
eyes on you.
276
00:13:32,701 --> 00:13:34,786
Would you
focus, please?
277
00:13:34,853 --> 00:13:36,154
Just... just once.
Just focus.
278
00:13:36,205 --> 00:13:37,372
Okay, wait a minute.
279
00:13:37,456 --> 00:13:39,040
- Let me ask you a question.
- Go ahead.
280
00:13:39,124 --> 00:13:40,858
Two very attractive ladies
are eye-humping you--
281
00:13:40,909 --> 00:13:42,961
uh, respectably--
and-and what, nothing?
282
00:13:43,028 --> 00:13:45,196
Nothing? I mean, what,
should I check for a pulse?
283
00:13:45,247 --> 00:13:47,298
You alive? Hello.
284
00:13:48,550 --> 00:13:50,084
What is that?
What is that smile?
285
00:13:50,169 --> 00:13:51,853
What smile?
That stupid smile.
286
00:13:51,920 --> 00:13:53,721
What is it
with you today?
287
00:13:53,806 --> 00:13:55,340
Huh?
288
00:13:55,391 --> 00:13:56,891
You're imagining things.
289
00:13:56,976 --> 00:13:58,643
Oh, I'm
imagining things.
290
00:13:58,710 --> 00:14:00,528
That's right.
291
00:14:00,596 --> 00:14:02,597
Wait a minute.
Wait a minute.
292
00:14:02,665 --> 00:14:04,315
Some detective I am.
293
00:14:04,383 --> 00:14:07,268
You got into some Barry White
last night, didn't you?
294
00:14:07,336 --> 00:14:09,837
Huh? Am I right
or am I right?
295
00:14:10,939 --> 00:14:12,056
You're very perceptive.
296
00:14:12,107 --> 00:14:13,858
Thank you.
297
00:14:18,030 --> 00:14:21,249
Take a look at Casanova
over there-- 6:00.
298
00:14:21,333 --> 00:14:22,500
That's our boy.
299
00:14:22,567 --> 00:14:24,419
Let me tell you what
I'd like to do.
300
00:14:24,503 --> 00:14:26,087
If that was my daughter,
I would bust
301
00:14:26,171 --> 00:14:27,405
every single one
of his fingers
302
00:14:27,456 --> 00:14:29,207
one at a time.
303
00:14:31,510 --> 00:14:32,844
Oh, God.
304
00:14:32,911 --> 00:14:35,096
Thank you
for the excuse.
305
00:14:37,850 --> 00:14:39,583
Excuse me. Excuse me.
306
00:14:39,635 --> 00:14:40,968
Whoa. Put the drink down.
307
00:14:41,053 --> 00:14:41,981
It's time for you to
go to the bathroom.
308
00:14:41,982 --> 00:14:42,854
Dude.
309
00:14:42,855 --> 00:14:44,972
Who do you
think you are? Huh?
310
00:14:45,057 --> 00:14:46,441
What's that?
311
00:14:46,525 --> 00:14:48,443
Who do I think I am?
312
00:14:50,779 --> 00:14:52,530
I think I might
be a guy
313
00:14:52,597 --> 00:14:54,866
who just saw another guy
put something in a lady's drink.
314
00:14:54,933 --> 00:14:56,451
- I don't know what you're talking about.
- You don't?
315
00:14:56,535 --> 00:14:57,702
I didn't put anything
in her drink.
316
00:14:57,769 --> 00:14:58,903
You didn't put anything...
317
00:14:58,954 --> 00:15:00,104
Then, drink it.
318
00:15:00,155 --> 00:15:01,439
What?
319
00:15:01,490 --> 00:15:03,491
Drink it. Come here.
320
00:15:03,575 --> 00:15:04,992
Drink... listen to me.
321
00:15:05,077 --> 00:15:07,128
Drink that drink, or I'm
going to bust your teeth
322
00:15:07,212 --> 00:15:08,629
and pour it down
your throat, okay?
323
00:15:09,665 --> 00:15:11,082
I would drink it.
324
00:15:17,506 --> 00:15:18,789
Let me help you.
325
00:15:18,841 --> 00:15:20,791
Come on.
326
00:15:20,843 --> 00:15:22,310
Down the hatch.
327
00:15:22,394 --> 00:15:24,312
Big swallow.
Big swallow.
328
00:15:24,396 --> 00:15:26,481
Good job.
Okay, let's go loverboy.
329
00:15:39,027 --> 00:15:40,311
Robin Reeves.
330
00:15:40,362 --> 00:15:41,479
What'd you do
with her?
331
00:15:41,530 --> 00:15:42,580
What?
332
00:15:42,647 --> 00:15:44,615
Great. Now he's deaf.
333
00:15:44,666 --> 00:15:46,200
Where is she?
334
00:15:46,285 --> 00:15:48,836
Where is
Robin Reeves?
335
00:15:48,921 --> 00:15:50,254
Here's your rap sheet here.
336
00:15:50,322 --> 00:15:51,589
You got
credit card fraud,
337
00:15:51,656 --> 00:15:53,758
corruption of a minor,
statutory rape,
338
00:15:53,825 --> 00:15:55,426
and now you graduated to murder.
Congratulations.
339
00:15:55,494 --> 00:15:56,761
Murder?
Yeah.
340
00:15:56,828 --> 00:15:58,129
What are you talking about?
341
00:15:58,180 --> 00:16:00,681
Well, they found Amanda Reeves'
body this morning.
342
00:16:01,850 --> 00:16:03,434
I didn't kill that girl.
343
00:16:03,502 --> 00:16:05,186
No? Well, you better know
who did, then.
344
00:16:06,438 --> 00:16:08,523
Okay. Okay.
345
00:16:10,392 --> 00:16:12,727
I did slip those girls a roof
last night.
346
00:16:14,947 --> 00:16:17,014
Why those girls?
Why'd you pick them?
347
00:16:17,065 --> 00:16:18,699
I just did what I was told.
348
00:16:18,784 --> 00:16:21,702
But they were alive
when I handed them off to Kang.
349
00:16:21,787 --> 00:16:23,687
Who's Kang?
350
00:16:23,739 --> 00:16:26,240
The one who set me up
with the job.
351
00:16:26,325 --> 00:16:30,361
Said he'd give me five grand
for every girl I brought him.
352
00:16:30,412 --> 00:16:32,380
What does he do with the girls?
353
00:16:32,464 --> 00:16:36,217
I get paid to supply the girls,
not to ask questions.
354
00:16:36,301 --> 00:16:37,668
Okay, so how do we find Kang?
355
00:16:37,719 --> 00:16:38,719
I don't know, honestly. I...
356
00:16:38,804 --> 00:16:40,221
He never even told me
his last name.
357
00:16:40,305 --> 00:16:41,539
I don't even know
his phone number.
358
00:16:41,590 --> 00:16:44,258
How do you deliver the girls
to Kang?
359
00:16:44,343 --> 00:16:46,043
How does that happen?
360
00:16:47,563 --> 00:16:50,097
He leaves a van parked
in one of the lots.
361
00:16:50,182 --> 00:16:51,516
Okay, go on.
362
00:16:52,901 --> 00:16:54,735
I put the girls in the back,
363
00:16:54,820 --> 00:16:58,556
take the van to Ala Wai,
and I park it by the canal.
364
00:16:58,607 --> 00:17:01,192
The next day,
it's back in the parking lot
365
00:17:01,243 --> 00:17:04,228
with five grand in the glove box
and instructions
366
00:17:04,279 --> 00:17:06,914
for the next drop-off.
367
00:17:06,999 --> 00:17:08,783
So that girl you were going
to drug tonight--
368
00:17:08,867 --> 00:17:10,001
is she your next delivery?
369
00:17:10,068 --> 00:17:12,203
Yeah.
370
00:17:12,254 --> 00:17:15,206
Yeah, I was... supposed
to get her there by 1:00.
371
00:17:16,291 --> 00:17:18,342
That's less than an hour.
372
00:18:06,808 --> 00:18:08,476
Hang tight, Kono.
373
00:18:08,560 --> 00:18:10,561
We'll be right behind you.
374
00:18:24,149 --> 00:18:25,827
Bravo team,
target's turning
375
00:18:25,828 --> 00:18:27,496
southeast on Kuhio.
376
00:18:27,580 --> 00:18:28,747
Copy that.
377
00:18:28,814 --> 00:18:30,282
Kuhio Avenue--
it's a red-light district
378
00:18:30,333 --> 00:18:31,667
at night.
379
00:18:31,734 --> 00:18:33,318
Yeah, sex trade,
kidnapped girls.
380
00:18:33,369 --> 00:18:34,920
It's got to be
forced prostitution.
381
00:18:34,987 --> 00:18:36,088
Yeah.
382
00:18:36,155 --> 00:18:38,857
Teenagers like Amanda
and Robin are prime targets.
383
00:18:40,009 --> 00:18:42,177
MAN You know, Tamara,
the Hawaii Chair
384
00:18:42,245 --> 00:18:44,179
wasn't designed just for home.
385
00:18:44,264 --> 00:18:46,598
I mean, after all,
for some of us,
386
00:18:46,666 --> 00:18:48,934
at least 40 hours of our week
is spent
387
00:18:49,001 --> 00:18:51,270
sitting behind a desk
at the office.
388
00:18:51,337 --> 00:18:54,773
So, to see what office workers
think of the Hawaii Chair,
389
00:18:54,840 --> 00:18:57,659
we sent Erin Lee to work.
390
00:18:57,727 --> 00:18:59,127
Hi. I'm Erin Lee with...
391
00:18:59,195 --> 00:19:00,529
Seriously?
392
00:19:00,613 --> 00:19:01,897
Sitting?
393
00:19:01,981 --> 00:19:04,283
That's a workout?
394
00:19:04,350 --> 00:19:06,818
Let's get some
first-time reactions.
395
00:19:06,886 --> 00:19:09,071
Oh, my gosh. This is amazing.
396
00:19:09,155 --> 00:19:10,689
That feels great on my abs.
397
00:19:10,740 --> 00:19:12,507
I can really feel this working.
398
00:19:12,575 --> 00:19:14,376
Oh, my God!
399
00:19:14,460 --> 00:19:15,377
Make it stop!
400
00:19:15,461 --> 00:19:16,528
...using the computer,
401
00:19:16,579 --> 00:19:18,830
balancing books
or filing paperwork.
402
00:19:18,881 --> 00:19:20,499
You can hardly call this work.
403
00:19:20,550 --> 00:19:22,501
With the Hawaii Chair,
it takes the work
404
00:19:22,552 --> 00:19:23,835
out of your workday.
405
00:19:23,886 --> 00:19:25,704
? If you can sit ?
406
00:19:25,755 --> 00:19:27,673
? You can get fit ?
407
00:19:27,740 --> 00:19:30,425
? The Hawaii Chair. ?
408
00:19:37,767 --> 00:19:39,601
Come on.
409
00:19:39,686 --> 00:19:41,553
You don't have batteries?
410
00:19:41,604 --> 00:19:44,406
How do you power
your night vision goggles?
411
00:19:57,086 --> 00:19:58,837
It's not the best time, Mare.
412
00:19:58,904 --> 00:20:00,539
Why are there pictures
of burned corpses in the study?
413
00:20:00,590 --> 00:20:02,541
What are you talking about?
414
00:20:02,592 --> 00:20:05,260
I found this tool kit,
and it has
415
00:20:05,345 --> 00:20:08,347
all this weird stuff in it,
like a tape recorder,
416
00:20:08,414 --> 00:20:10,915
crime scene photos and some...
417
00:20:10,967 --> 00:20:13,185
postcards from Japan.
418
00:20:13,252 --> 00:20:15,086
Put the box back, okay?
It's evidence.
419
00:20:15,138 --> 00:20:17,589
Evidence of what?
Something Dad was investigating.
420
00:20:17,640 --> 00:20:19,224
A case he was
working on.
421
00:20:19,275 --> 00:20:20,892
He wanted me to find it.
Why?
422
00:20:20,943 --> 00:20:23,261
Mary, please... do me a favor
423
00:20:23,312 --> 00:20:25,230
and just put the box back
for now, okay?
424
00:20:25,281 --> 00:20:26,865
Okay, okay, I will.
Tell me you're putting
425
00:20:26,933 --> 00:20:28,050
the box back.
426
00:20:28,117 --> 00:20:30,952
Relax. I will.
427
00:20:31,037 --> 00:20:32,571
Thank you.
428
00:20:32,622 --> 00:20:35,207
Bye.
429
00:20:35,274 --> 00:20:36,441
Everything okay?
430
00:20:36,492 --> 00:20:38,794
Probably not.
431
00:20:53,959 --> 00:20:55,977
? ?
432
00:21:12,995 --> 00:21:14,880
What happened
to the music?
433
00:21:14,947 --> 00:21:16,331
Party's inside.
434
00:21:25,258 --> 00:21:26,324
Let's go.
435
00:21:34,166 --> 00:21:35,500
Kono, try and get
436
00:21:35,551 --> 00:21:38,002
a 20 on Robin.
437
00:21:45,561 --> 00:21:47,946
Okay. Close quarters with
an unknown number of hostiles.
438
00:21:48,013 --> 00:21:49,698
Robin Reeves is not
439
00:21:49,782 --> 00:21:52,367
the only girl in there,
so watch your crossfire, okay?
440
00:21:54,454 --> 00:21:55,854
We also have a UC in there.
441
00:21:55,905 --> 00:21:57,021
Five-nine, local girl,
442
00:21:57,073 --> 00:21:58,657
black top, black hot pants.
443
00:21:58,708 --> 00:22:01,209
She's one of ours,
so look sharp.
444
00:22:04,080 --> 00:22:06,081
Miss Liao.
445
00:22:15,892 --> 00:22:17,709
Excellent skin.
446
00:22:17,760 --> 00:22:18,844
Mm.
447
00:22:18,895 --> 00:22:20,896
Bone structure
448
00:22:20,980 --> 00:22:22,647
very good.
449
00:22:22,715 --> 00:22:24,766
Strong, too.
450
00:22:24,851 --> 00:22:26,351
You'll be a
good earner.
451
00:22:26,402 --> 00:22:28,236
All right, I've heard enough.
452
00:22:28,321 --> 00:22:29,521
Hold tight, we're coming in.
453
00:22:39,615 --> 00:22:41,249
Go.
454
00:22:47,740 --> 00:22:49,708
On the ground
before I put you there.
455
00:22:49,759 --> 00:22:50,926
On the ground!
456
00:22:57,683 --> 00:23:00,185
Freeze! Right there!
457
00:23:12,114 --> 00:23:13,765
Building's secure.
458
00:23:13,816 --> 00:23:14,599
Where's Robin?
459
00:23:14,650 --> 00:23:15,650
She's not here.
460
00:23:21,958 --> 00:23:24,793
Robin Reeves-- where is she?
461
00:23:24,877 --> 00:23:26,611
I never see that girl.
462
00:23:26,662 --> 00:23:27,946
Well, seeing as
you're not even
463
00:23:27,997 --> 00:23:29,464
bothering to look,
464
00:23:29,532 --> 00:23:31,716
maybe you'll remember that she
was with her sister Amanda,
465
00:23:31,784 --> 00:23:33,418
and maybe you'll want to know
that she's dead now.
466
00:23:33,469 --> 00:23:35,453
I want you read my Miranda
467
00:23:35,504 --> 00:23:36,755
right now.
468
00:23:36,806 --> 00:23:38,957
Preferably in Chinese.
469
00:23:39,008 --> 00:23:41,009
My English not so good.
470
00:23:43,145 --> 00:23:44,396
What you do...
471
00:23:44,463 --> 00:23:46,631
What you doing?
What you doing?
472
00:23:48,184 --> 00:23:49,300
No! Give me!
473
00:23:49,352 --> 00:23:50,301
Sit down!
Give me!
474
00:23:50,353 --> 00:23:51,353
Shut up.
475
00:23:53,639 --> 00:23:55,323
Give us a minute.
476
00:23:55,408 --> 00:23:57,359
Yeah, sure.
477
00:24:14,927 --> 00:24:16,845
She ordered the kidnapping
of the Reeves sisters,
478
00:24:16,929 --> 00:24:18,847
but it wasn't for
the prostitution ring.
479
00:24:18,931 --> 00:24:20,665
- She tell you where Robin is?
- Doesn't know.
480
00:24:20,716 --> 00:24:22,601
According to her,
the Reeves girls never even
481
00:24:22,668 --> 00:24:24,302
passed through here.
482
00:24:24,353 --> 00:24:26,304
A private buyer paid her
50,000 to abduct them
483
00:24:26,355 --> 00:24:28,273
and hand them over.
Said the kidnapping was
484
00:24:28,340 --> 00:24:29,391
a freelance job.
485
00:24:29,475 --> 00:24:31,026
So it had nothing
to do with sex trade.
486
00:24:31,110 --> 00:24:32,027
Someone was targeting
them specifically.
487
00:24:32,111 --> 00:24:33,177
You get a name on a buyer?
488
00:24:33,229 --> 00:24:34,863
All she had was
489
00:24:34,947 --> 00:24:36,481
the phone number she used
to communicate with the guy.
490
00:24:36,532 --> 00:24:38,650
Said she was paid by wire.
491
00:24:38,701 --> 00:24:39,684
This will help.
492
00:24:39,735 --> 00:24:41,036
How'd you get her to talk?
493
00:24:41,120 --> 00:24:43,154
Told her the dog
would be put down
494
00:24:43,205 --> 00:24:44,739
once she went to lockup.
495
00:24:44,824 --> 00:24:46,558
Promised I'd find it a home.
496
00:24:46,626 --> 00:24:48,660
If she cooperated.
497
00:24:53,866 --> 00:24:56,051
What?
498
00:24:56,135 --> 00:24:58,136
It's not like
it's the dog's fault.
499
00:25:01,206 --> 00:25:03,642
So I ran the phone numberon our private buyer.
500
00:25:03,709 --> 00:25:05,510
Turns out,
the calls were made from
501
00:25:05,561 --> 00:25:06,561
a disposable
cell phone.
502
00:25:06,646 --> 00:25:07,979
Which is untraceable.
That's right.
503
00:25:08,047 --> 00:25:10,214
But I was able
to pull the call logs.
504
00:25:10,266 --> 00:25:13,718
And get this: since the
Reeves sisters went missing,
505
00:25:13,769 --> 00:25:15,654
three calls were placed
from that cell phone
506
00:25:15,721 --> 00:25:16,855
to the ambassador's
private number.
507
00:25:16,906 --> 00:25:18,156
So you think
that he's somehow involved
508
00:25:18,223 --> 00:25:19,324
in his own daughter's
disappearance?
509
00:25:19,391 --> 00:25:20,308
No.
510
00:25:20,376 --> 00:25:21,860
No, this is a kidnap and ransom.
511
00:25:21,911 --> 00:25:23,828
Yeah, they're calling
the ambassador to make demands.
512
00:25:23,896 --> 00:25:26,364
That's why he brought
Ellison in
513
00:25:26,415 --> 00:25:27,415
after the girls
went missing.
514
00:25:27,500 --> 00:25:28,733
Ellison,
the security consultant.
515
00:25:28,784 --> 00:25:29,734
I will bet you
516
00:25:29,785 --> 00:25:31,753
he's not
a security consultant.
517
00:25:31,837 --> 00:25:33,705
- That guy is a K&R specialist.
- What's K&R?
518
00:25:33,756 --> 00:25:35,507
Kidnap and ransom.
519
00:25:35,574 --> 00:25:36,841
It's a type of insurance.
520
00:25:36,909 --> 00:25:39,544
Look, if the policyholder
gets abducted,
521
00:25:39,595 --> 00:25:42,347
the company comes in,
they pay the ransom
522
00:25:42,414 --> 00:25:44,132
and they supervise the exchange
with the kidnappers.
523
00:25:44,216 --> 00:25:47,852
And these guys got a tendency to
obstruct police investigations.
524
00:25:47,920 --> 00:25:50,055
So, if Ellison
is handling the drop,
525
00:25:50,106 --> 00:25:52,941
that explains why
the ambassador lied to us.
526
00:26:04,653 --> 00:26:06,121
Is your husband home?
527
00:26:06,205 --> 00:26:07,822
We uh, we need
to have a word.
528
00:26:07,907 --> 00:26:10,274
No, I... he had to step
out for a meeting.
529
00:26:10,326 --> 00:26:12,293
With Mr. Ellison?
530
00:26:14,330 --> 00:26:15,747
I don't know.
531
00:26:15,798 --> 00:26:16,664
What's going on?
532
00:26:16,749 --> 00:26:19,000
Mrs. Reeves, we know
533
00:26:19,085 --> 00:26:21,553
that the kidnappers have been in
communication with your husband.
534
00:26:24,957 --> 00:26:27,175
He hired Russell Ellison
to broker the deal,
535
00:26:27,259 --> 00:26:29,260
isn't that right?
536
00:26:31,347 --> 00:26:34,099
Sarah.
537
00:26:34,150 --> 00:26:35,850
Sarah, if you know something,
you have to tell them.
538
00:26:35,935 --> 00:26:38,136
I'm so sorry I lied to you.
539
00:26:40,156 --> 00:26:43,608
Last call came in an hour ago,
and the man on the end said
540
00:26:43,659 --> 00:26:45,026
that if we paid the money,
541
00:26:45,111 --> 00:26:46,277
we'd get Robin back.
542
00:26:46,328 --> 00:26:47,579
Okay, so your husband
and Ellison
543
00:26:47,646 --> 00:26:48,947
have gone to pay the ransom?
544
00:26:50,983 --> 00:26:53,317
Please, I just want
my daughter back.
545
00:27:05,093 --> 00:27:07,410
So, as soon as the kidnappersmade contact,
546
00:27:07,462 --> 00:27:09,245
Michael called Mr. Ellison.
547
00:27:09,297 --> 00:27:11,515
He flew in with the money.
548
00:27:11,582 --> 00:27:12,933
He monitored all the calls.
549
00:27:13,017 --> 00:27:14,134
He told Michael exactly
550
00:27:14,218 --> 00:27:16,086
what to do and say.
Did your husband say
551
00:27:16,137 --> 00:27:17,587
where the transaction
was taking place?
552
00:27:17,638 --> 00:27:20,390
No, no. Mr. Ellison wouldn't
let him give me any details.
553
00:27:20,441 --> 00:27:22,059
Did Ellison ask you to lie?
554
00:27:22,110 --> 00:27:24,761
He said involving the police
555
00:27:24,812 --> 00:27:26,429
would only put Robin
in more danger.
556
00:27:28,483 --> 00:27:30,150
Excuse me.
557
00:27:30,234 --> 00:27:31,318
Yeah?
558
00:27:31,402 --> 00:27:32,402
I just traced the money trail
559
00:27:32,453 --> 00:27:33,653
for that private buyer
who paid for
560
00:27:33,738 --> 00:27:34,738
the abduction
of the Reeves sisters.
561
00:27:34,789 --> 00:27:36,073
Uh-huh.
562
00:27:36,124 --> 00:27:37,774
The payment was wired from
a bank in the Philippines.
563
00:27:37,825 --> 00:27:38,775
The account belongs to
564
00:27:38,826 --> 00:27:40,877
a Carlos Bagoyo.
565
00:27:40,945 --> 00:27:42,496
Known member of
the National Liberation Front,
566
00:27:42,580 --> 00:27:43,613
operational in rural Luzon.
567
00:27:43,681 --> 00:27:46,416
They bombed a military base
there in '08.
568
00:27:46,467 --> 00:27:48,135
Lately they've taken to
targeting U.S. troops
569
00:27:48,219 --> 00:27:49,386
within the country.
570
00:27:49,453 --> 00:27:51,304
Of course they have.
Because we support
571
00:27:51,389 --> 00:27:53,140
the democratically-elected
government that keeps them
572
00:27:53,224 --> 00:27:54,558
out of power.
573
00:27:54,625 --> 00:27:55,926
Doesn't sound like they'd be
interested in a ransom.
574
00:27:55,977 --> 00:27:56,927
They're not.
575
00:27:56,978 --> 00:27:58,061
They didn't kidnap his daughters
576
00:27:58,129 --> 00:27:59,262
for money, this is political.
577
00:27:59,313 --> 00:28:00,647
If they're targeting
the ambassador,
578
00:28:00,732 --> 00:28:01,965
he must have
something they want.
579
00:28:02,016 --> 00:28:03,683
Yeah.
580
00:28:03,768 --> 00:28:06,770
And he just dropped his security
detail to go meet with them.
581
00:28:08,689 --> 00:28:10,690
Hey.
582
00:28:10,775 --> 00:28:13,143
Listen, all the cars
in the DSB motor pool
583
00:28:13,194 --> 00:28:14,995
have vehicle
transponders, okay?
584
00:28:15,079 --> 00:28:17,647
I need a location on the
car the ambassador left in.
585
00:28:49,730 --> 00:28:51,531
Government plates. It's him.
586
00:28:54,368 --> 00:28:55,819
Tires are still warm.
587
00:28:55,870 --> 00:28:57,854
They can't have
gone too far.
588
00:28:57,905 --> 00:28:59,489
Ellison probably sent
the ambassador in solo
589
00:28:59,540 --> 00:29:01,625
to make the swap,
but he'll be nearby
590
00:29:01,692 --> 00:29:03,493
monitoring with a tac team
to make sure it doesn't bad.
591
00:29:03,544 --> 00:29:05,796
And you know what?
592
00:29:05,863 --> 00:29:07,581
I may have a way to figure out
593
00:29:07,665 --> 00:29:08,715
where he's running
surveillance from.
594
00:29:08,800 --> 00:29:10,533
Yeah, I figured you would.
595
00:29:10,585 --> 00:29:12,002
You're gonna like this.
596
00:29:23,514 --> 00:29:25,232
Was wondering
when you were gonna call.
597
00:29:25,316 --> 00:29:27,100
You get in late last night?
598
00:29:27,185 --> 00:29:28,718
I actually haven't
been home yet.
599
00:29:28,769 --> 00:29:30,386
Interesting.
600
00:29:30,438 --> 00:29:32,388
No, no, it's not
what it sounds like.
601
00:29:32,440 --> 00:29:33,824
I caught a high-priority case.
602
00:29:33,891 --> 00:29:35,442
Okay, why am I
getting the feeling
603
00:29:35,526 --> 00:29:37,494
that you're about to ask me
for another favor?
604
00:29:37,561 --> 00:29:39,329
Listen, I'll make it up to you,
all right?
605
00:29:39,396 --> 00:29:40,664
We'll finally get that dinner,
606
00:29:40,731 --> 00:29:42,833
and you'll get to taste
the best steak on the island.
607
00:29:42,900 --> 00:29:43,817
Who you talking to?
608
00:29:43,885 --> 00:29:45,368
All right, you got yourself
609
00:29:45,419 --> 00:29:47,204
a deal.
610
00:29:47,255 --> 00:29:48,705
What do you need?
611
00:29:48,756 --> 00:29:50,874
PACOM has a satellite
dedicated to Honolulu harbor.
612
00:29:50,925 --> 00:29:53,243
Can you use it to run a scan
on radio traffic?
613
00:29:53,294 --> 00:29:56,112
Yeah, what am I looking for?
614
00:29:56,180 --> 00:29:59,216
Uh, spread spectrum signal
in the 400 MHz range.
615
00:29:59,267 --> 00:30:01,101
Type used by high-end
surveillance gear.
616
00:30:01,185 --> 00:30:03,103
All right, one sec.
617
00:30:03,187 --> 00:30:04,587
Thanks, Cath.
618
00:30:04,639 --> 00:30:06,606
Oh, Catherine.
I should've known.
619
00:30:06,691 --> 00:30:08,358
That's who you were getting
right with last night.
620
00:30:08,425 --> 00:30:09,392
That's stunning detective work.
621
00:30:09,443 --> 00:30:10,861
Well done.
You know, it's amazing.
622
00:30:10,928 --> 00:30:14,865
Now, she-she catches bad guys
for you and she sleeps with you.
623
00:30:14,932 --> 00:30:16,032
Does she cook, too?
624
00:30:16,100 --> 00:30:17,901
Yeah, she does.
She's a great cook.
625
00:30:17,952 --> 00:30:19,819
Roger that. We've got eyes on
the northern avenue of approach.
626
00:30:19,887 --> 00:30:21,104
What's your status?
627
00:30:21,155 --> 00:30:22,822
All right, I think I got a hit
on your frequency.
628
00:30:22,907 --> 00:30:23,957
I'm tying you in right now.
629
00:30:24,041 --> 00:30:25,108
Overwatch on Reeves is good.
630
00:30:25,159 --> 00:30:26,609
We're standing by.
631
00:30:26,661 --> 00:30:27,944
All right, that's our boy.
632
00:30:27,995 --> 00:30:30,330
Can you get a vector
on the signal source?
633
00:30:32,383 --> 00:30:35,468
All right,
the west end of the dock.
634
00:30:35,553 --> 00:30:38,088
It's coming from
a shipping container.
635
00:30:40,057 --> 00:30:41,791
What are you doing?
Lower your weapons!
636
00:30:41,842 --> 00:30:42,926
Right now! Lower your gun!
637
00:30:42,977 --> 00:30:44,311
You can't come in here.
You're gonna get
638
00:30:44,395 --> 00:30:45,962
this girl killed.
We're gonna get this girl killed?
639
00:30:46,013 --> 00:30:47,063
Hey!
640
00:30:47,131 --> 00:30:48,565
You obstructed
our investigation!
641
00:30:48,632 --> 00:30:49,766
Now unless
your men are ready
642
00:30:49,817 --> 00:30:51,268
to shoot a couple of cops,
643
00:30:51,319 --> 00:30:53,653
tell them to holster
their weapons now.
644
00:30:53,738 --> 00:30:55,272
Right now, buddy.
645
00:31:00,695 --> 00:31:02,329
Where's the ambassador?
646
00:31:02,413 --> 00:31:04,114
He's in position for the drop.
647
00:31:04,165 --> 00:31:05,415
Pull him out now.
648
00:31:05,482 --> 00:31:06,816
With all due respect,
649
00:31:06,867 --> 00:31:09,119
my team specializes
in these situations.
650
00:31:09,170 --> 00:31:10,453
We want to get Robin
651
00:31:10,504 --> 00:31:11,654
home to her family.
652
00:31:11,706 --> 00:31:13,073
Of course you do,
because if you don't,
653
00:31:13,140 --> 00:31:14,324
your firm is on the hook for
654
00:31:14,375 --> 00:31:15,792
six million, right?
655
00:31:15,843 --> 00:31:18,161
The man who kidnapped
the ambassador's daughters
656
00:31:18,212 --> 00:31:19,763
is a part of a Filipino
terrorist group.
657
00:31:19,830 --> 00:31:21,664
Sir, they just arrived.
658
00:31:21,716 --> 00:31:23,516
This is not about
cash, gentlemen.
659
00:31:23,601 --> 00:31:24,517
They lured him in.
660
00:31:24,602 --> 00:31:26,336
Look at that,
661
00:31:26,387 --> 00:31:27,437
Robin is not with them.
662
00:31:27,504 --> 00:31:30,473
Patch me into
the ambassador.
663
00:31:30,524 --> 00:31:32,842
All right, listen, they're here.
664
00:31:32,893 --> 00:31:36,179
I want you to be calm and do
exactly as we already discussed.
665
00:31:52,880 --> 00:31:54,247
You know who I am?
666
00:31:56,300 --> 00:31:58,701
Carlos Bagoyo.
667
00:31:58,753 --> 00:31:59,702
You're an operative
668
00:31:59,754 --> 00:32:01,871
of the NLF,
669
00:32:01,922 --> 00:32:04,074
responsible for
the Zamboanga bombings
670
00:32:04,141 --> 00:32:06,542
that killed 78 people.
671
00:32:09,230 --> 00:32:11,181
I see you read
your security briefs.
672
00:32:11,232 --> 00:32:12,232
Where is she?
673
00:32:14,268 --> 00:32:15,718
Where's my daughter?
674
00:32:15,770 --> 00:32:16,903
She's nearby.
675
00:32:16,988 --> 00:32:18,238
When we get
what we want,
676
00:32:18,322 --> 00:32:21,191
we will release her.
677
00:32:21,242 --> 00:32:23,360
You didn't come all this way
for my money,
678
00:32:23,411 --> 00:32:24,727
did you?
679
00:32:24,779 --> 00:32:27,897
I'm afraid not, Ambassador.
680
00:32:30,334 --> 00:32:32,285
We came for you.
681
00:32:40,488 --> 00:32:42,405
What do you want?
682
00:32:46,201 --> 00:32:50,587
Your country sends military aid
to the Philippine regime.
683
00:32:50,655 --> 00:32:52,256
You put guns in the hands
684
00:32:52,323 --> 00:32:54,341
of soldiers that kill
our sons and brothers.
685
00:32:54,426 --> 00:32:55,843
I don't understand.
686
00:32:55,927 --> 00:32:59,162
There's a U.S. shipment of M-4
machine guns en route to Manila.
687
00:32:59,214 --> 00:33:02,349
You're gonna tell me where they
are right now and we're gonna
688
00:33:02,434 --> 00:33:04,635
use those weapons to
take our country back.
689
00:33:04,686 --> 00:33:05,836
I don't have that kind
of information.
690
00:33:05,887 --> 00:33:06,837
As ambassador,
you coordinate military aid
691
00:33:06,888 --> 00:33:08,188
with the State Department,
692
00:33:08,273 --> 00:33:12,843
which means you have access
to the classified server.
693
00:33:12,894 --> 00:33:15,028
Now if you ever want to see
your daughter alive again,
694
00:33:15,113 --> 00:33:17,481
log in.
695
00:33:17,532 --> 00:33:19,182
All right, he finds out
where that shipment is,
696
00:33:19,234 --> 00:33:20,451
he can send a team in
to hijack it.
697
00:33:20,518 --> 00:33:21,652
We cannot let him
get to those weapons.
698
00:33:21,703 --> 00:33:23,019
Tell the perimeter team
to gear up.
699
00:33:23,071 --> 00:33:24,705
Wait a minute.
What are you doing?
700
00:33:24,789 --> 00:33:26,707
We're running out of options.
We gotta move in.
701
00:33:26,791 --> 00:33:28,792
We don't need to do anything.
You need to pull your men out
702
00:33:28,860 --> 00:33:31,695
so my partner and I
can clean up your mess.
703
00:33:31,746 --> 00:33:34,965
Move out now.
I'm not gonna tell you again!
704
00:33:35,032 --> 00:33:36,049
Come on.
705
00:33:41,589 --> 00:33:44,508
Your wife already
lost one daughter.
706
00:33:44,559 --> 00:33:46,477
Are you prepared to tell
her your other child died
707
00:33:46,561 --> 00:33:48,846
because you wouldn't
do what was asked?
708
00:33:50,231 --> 00:33:51,381
Ambassador,
this is Commander McGarrett.
709
00:33:51,432 --> 00:33:53,350
Stay calm, listen.
710
00:33:53,401 --> 00:33:56,052
Tell them that you're willing
to cooperate,
711
00:33:56,104 --> 00:33:58,322
but first you need
to see your daughter.
712
00:33:58,389 --> 00:33:59,890
We cannot move in until we know
where she is, you understand?
713
00:33:59,941 --> 00:34:03,026
Fingerprint and password,
Ambassador, now!
714
00:34:03,077 --> 00:34:04,361
Please trust me.
715
00:34:04,412 --> 00:34:05,896
Do as I ask you.
716
00:34:05,947 --> 00:34:07,063
Tell Carlos you're willing
to cooperate,
717
00:34:07,115 --> 00:34:10,233
but first you need to see Robin.
718
00:34:14,923 --> 00:34:17,741
Ambassador, do it, please.
719
00:34:17,792 --> 00:34:21,345
You're asking me to commit
treason against my country.
720
00:34:21,412 --> 00:34:23,747
And I will do as you ask,
721
00:34:23,798 --> 00:34:26,600
but not until
I know she's safe.
722
00:34:27,635 --> 00:34:30,253
I want to see Robin.
723
00:34:35,810 --> 00:34:37,694
She's on her way.
724
00:34:37,762 --> 00:34:40,197
They're bringing Robin in.
We need to get a visual.
725
00:34:40,264 --> 00:34:41,899
You're kidding me.
No, I'm not kidding.
726
00:34:41,950 --> 00:34:43,934
Come here. Look, this one
controls the camera feed,
727
00:34:43,985 --> 00:34:45,702
the joystick is for
pans and zoom, okay?
728
00:34:45,770 --> 00:34:48,739
It's just like Ms. Pac-Man.
It's very easy.
729
00:34:50,241 --> 00:34:51,942
They're holding the ambassador
on dry dock number seven.
730
00:34:51,993 --> 00:34:53,944
And the daughter?
She's not on-site,
731
00:34:53,995 --> 00:34:56,213
but Bagoyo has just agreed
to provide proof of life.
732
00:34:56,280 --> 00:34:58,715
We think he's holding her
in a nearby location.
733
00:34:58,783 --> 00:35:00,116
As soon as we get eyes
734
00:35:00,168 --> 00:35:01,335
on Robin,
we can move in.
735
00:35:01,419 --> 00:35:03,420
Okay, we got a boat coming in.
736
00:35:03,471 --> 00:35:04,721
Got her.
737
00:35:04,789 --> 00:35:06,456
All right, that's us.
We're going, Danny.
738
00:35:06,507 --> 00:35:07,841
Okay, I'll just be here
739
00:35:07,926 --> 00:35:09,810
in the penalty box.
740
00:35:19,571 --> 00:35:21,304
We still clear?
741
00:35:21,356 --> 00:35:22,639
Roger that.
742
00:35:40,708 --> 00:35:42,659
Daddy!
743
00:35:43,678 --> 00:35:45,762
Robin.
744
00:35:45,830 --> 00:35:47,598
Sweetie.
745
00:36:01,195 --> 00:36:03,447
Go.
746
00:36:08,019 --> 00:36:09,286
Okay, hold up, hold up.
747
00:36:09,353 --> 00:36:11,371
You got two
at the south entrance.
748
00:36:13,541 --> 00:36:16,209
One of them's making the rounds,
coming your way right now.
749
00:36:19,881 --> 00:36:22,198
He's coming up right behind you.
750
00:36:25,003 --> 00:36:29,205
He'll be on you
in about ten seconds.
751
00:36:31,759 --> 00:36:33,376
Wait for it.
752
00:36:33,428 --> 00:36:34,811
Now, now.
753
00:36:36,180 --> 00:36:37,230
Oh!
754
00:36:50,244 --> 00:36:52,195
That's enough.
755
00:36:52,246 --> 00:36:53,697
No, no, no, no, please, please?!
756
00:36:53,748 --> 00:36:56,533
Ambassador,
you've seen your daughter.
757
00:36:56,584 --> 00:36:58,085
Now log in.
758
00:37:09,047 --> 00:37:11,715
My patience is wearing thin,
Ambassador.
759
00:37:11,766 --> 00:37:14,267
Do it or she dies.
760
00:37:34,438 --> 00:37:36,773
Robin?
761
00:37:38,993 --> 00:37:40,110
It's okay.
762
00:37:40,161 --> 00:37:41,294
You guys okay?
Yeah.
763
00:38:35,516 --> 00:38:38,001
All right.
764
00:38:38,052 --> 00:38:40,003
Listen, I'm man enough to know
when I'm wrong.
765
00:38:40,054 --> 00:38:42,389
Thank you.
You both have great instincts,
766
00:38:42,473 --> 00:38:44,841
and if you ever consider
767
00:38:44,909 --> 00:38:46,810
coming down to the
private sector,
768
00:38:46,861 --> 00:38:48,395
you should give me a call.
769
00:38:48,479 --> 00:38:51,481
Men with your skill sets
deserve to be compensated.
770
00:38:51,532 --> 00:38:52,849
I know.
771
00:38:52,900 --> 00:38:54,684
Well, thank you very much.
I totally agree.
772
00:38:56,954 --> 00:38:58,405
Oh, what are you doing?
773
00:38:58,489 --> 00:39:00,373
I'm getting compensation.
774
00:39:00,458 --> 00:39:02,576
You obstructed a
criminal investigation.
775
00:39:02,660 --> 00:39:04,744
That is an
arrestable offense.
776
00:39:04,829 --> 00:39:06,463
Well, you and I both know
777
00:39:06,530 --> 00:39:08,031
that the charges
will never stick.
778
00:39:08,082 --> 00:39:10,250
Yeah, maybe not, but it's
going to take your firm
779
00:39:10,334 --> 00:39:13,536
at least 24 hours to get a
lawyer here from Los Angeles.
780
00:39:13,588 --> 00:39:15,705
I'm gonna make sure that
you spend that time in jail.
781
00:39:15,756 --> 00:39:17,540
Book him, Danno.
782
00:39:17,592 --> 00:39:19,542
You know, I got to be honest.
783
00:39:19,594 --> 00:39:21,094
I actually didn't mind that one.
784
00:39:21,179 --> 00:39:22,095
Really?
Yeah.
785
00:39:22,180 --> 00:39:24,681
Move.
786
00:39:31,105 --> 00:39:32,772
You saved a girl's
life today.
787
00:39:32,857 --> 00:39:35,058
Just doing the job
you hired me for.
788
00:39:35,109 --> 00:39:37,410
Maybe so,
789
00:39:37,495 --> 00:39:40,831
but I made a promise
to a friend and...
790
00:39:40,898 --> 00:39:43,399
you let me keep it.
791
00:39:43,451 --> 00:39:45,535
Thank you.
792
00:39:45,586 --> 00:39:48,205
Hey, you okay?
793
00:39:49,240 --> 00:39:51,241
Yeah.
794
00:40:20,571 --> 00:40:23,557
? ?
795
00:40:33,501 --> 00:40:38,471
Okay, to, uh, let me see--
well, how about this?
796
00:40:39,507 --> 00:40:41,224
To finally getting around
to dinner.
797
00:40:41,292 --> 00:40:43,593
Yes.
798
00:40:43,644 --> 00:40:45,962
Cheers.
Cheers.
799
00:40:46,964 --> 00:40:48,064
Mmm.
800
00:40:48,132 --> 00:40:49,482
All right, well, I don't
know about the food,
801
00:40:49,567 --> 00:40:53,403
but the view
here is amazing.
802
00:40:53,470 --> 00:40:54,637
How do you like
your steak?
803
00:40:54,689 --> 00:40:57,157
Bloody.
804
00:40:57,241 --> 00:40:58,191
That's my kind of girl.
805
00:40:58,276 --> 00:41:00,277
Think it'll be ready
in a minute.
806
00:41:02,280 --> 00:41:04,197
You know what?
807
00:41:04,282 --> 00:41:05,198
What?
808
00:41:05,283 --> 00:41:06,983
Make it medium.
809
00:41:09,170 --> 00:41:11,371
Oh, oh, hold on a second.
Yeah, yeah.
810
00:41:11,455 --> 00:41:12,789
Aah!
811
00:41:18,963 --> 00:41:21,881
== sync, corrected by elderman ==
56713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.