Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,871 --> 00:00:23,444
Aloha, football fans,
2
00:00:23,445 --> 00:00:24,712
and welcome the grudge match;
3
00:00:24,747 --> 00:00:27,915
the inter-island rivalry
everyone's been waiting for:
4
00:00:27,950 --> 00:00:30,651
The Kapui Kings versus
the P-Boy's Scorpions.
5
00:00:30,686 --> 00:00:33,226
Yeah.
6
00:00:33,326 --> 00:00:35,794
Oh! How'd you miss
that facemask call, ref?!
7
00:00:35,828 --> 00:00:38,997
He only tried to gouge
the kid's eyes out! You suck!
8
00:00:39,032 --> 00:00:40,699
I'm glad she's on our team.
9
00:00:40,733 --> 00:00:42,167
No, she's just getting
warmed up.
10
00:00:45,672 --> 00:00:47,539
Sorry we're late.
Hey, brah.
11
00:00:47,573 --> 00:00:48,807
Nice hands, brah.
12
00:00:48,841 --> 00:00:52,210
Hey, Gracie.
I'm Steve. It's great
13
00:00:52,245 --> 00:00:53,278
to meet you finally.
14
00:00:53,313 --> 00:00:55,714
Your dad, he talks
about you all the time.
15
00:00:55,748 --> 00:00:57,082
Talks about you a lot, too.
16
00:00:58,351 --> 00:01:00,986
Really? Does he?
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,388
We, uh, we commiserate.
It's a father-daughter thing.
18
00:01:05,124 --> 00:01:06,091
Hi, I'm Kono.
19
00:01:06,125 --> 00:01:07,059
Hello.
20
00:01:07,093 --> 00:01:08,460
And I'm Uncle Chin.
21
00:01:08,494 --> 00:01:11,330
Are you a football player?
I used to be. I used to play
22
00:01:11,364 --> 00:01:12,631
quarterback
for that red team.
23
00:01:12,665 --> 00:01:14,399
He was a legend, too,
till, uh, till I came along
24
00:01:14,434 --> 00:01:18,370
and shattered
all his records.
25
00:01:21,007 --> 00:01:23,041
That's a really pretty
tennis outfit.
26
00:01:23,076 --> 00:01:25,477
Yeah, I had to pick her up
today at a country club.
27
00:01:26,312 --> 00:01:27,746
Step-Stan decided
that she should
28
00:01:27,780 --> 00:01:30,015
start taking
tennis lessons.
29
00:01:30,049 --> 00:01:31,283
What's wrong with tennis, Danny?
30
00:01:31,317 --> 00:01:32,417
I'll tell you what's
wrong with tennis.
31
00:01:32,452 --> 00:01:33,485
It can be played on a table,
32
00:01:33,519 --> 00:01:34,853
which makes it an activity,
not a sport.
33
00:01:34,887 --> 00:01:37,589
You throw the ball, I catch
the ball, that is a sport.
34
00:01:37,623 --> 00:01:38,857
It's my duty as a father
35
00:01:38,891 --> 00:01:40,192
to teach my daughter
the difference.
36
00:01:40,226 --> 00:01:41,760
Dad, I can still hear you.
37
00:01:41,794 --> 00:01:44,296
Well, you're not supposed
to be listening to me, huh?
38
00:01:44,330 --> 00:01:46,098
You're supposed to be
paying attention,
39
00:01:46,132 --> 00:01:48,166
'cause it's football.
It's a sport.
40
00:01:49,302 --> 00:01:51,203
Dad, I'm hungry.
41
00:01:51,237 --> 00:01:53,338
How can you be hungry?
We ate an hour ago.
42
00:01:53,373 --> 00:01:55,340
We didn't eat nachos
an hour ago.
43
00:01:55,375 --> 00:01:57,776
What was I thinking about?
Of course, we didn't.
44
00:01:57,810 --> 00:01:59,144
Come on. Let's go.
45
00:01:59,178 --> 00:02:00,212
Hey, get me some.
46
00:02:00,246 --> 00:02:02,014
All right.
47
00:02:06,619 --> 00:02:07,753
Oh!
Yeah!
48
00:02:07,787 --> 00:02:10,455
I mean, is this place great
or what, huh?
49
00:02:10,490 --> 00:02:12,224
It's a real ballpark here.
50
00:02:12,258 --> 00:02:13,358
Remember Yankee Stadium?
51
00:02:13,393 --> 00:02:15,927
Uh-huh.
Popcorn, we got corndogs.
52
00:02:15,962 --> 00:02:18,997
They don't have that kind of
food at country clubs, do they?
53
00:02:19,032 --> 00:02:20,532
Well, they have hot dogs,
54
00:02:20,566 --> 00:02:22,434
but they don't come
on a stick.
55
00:02:22,468 --> 00:02:25,570
No stick?
Defeats the whole purpose.
56
00:02:28,841 --> 00:02:30,308
Come here. Come on.
57
00:02:32,111 --> 00:02:33,578
- Excuse me. I'm a police officer.
- Yes?
58
00:02:33,613 --> 00:02:34,746
We may have
a situation here.
59
00:02:34,781 --> 00:02:36,081
This is my daughter Grace.
I need you
60
00:02:36,115 --> 00:02:38,250
to take her and your daughter
into the bathroom
61
00:02:38,284 --> 00:02:39,484
and wait there until
I get back, all right?
62
00:02:39,519 --> 00:02:40,291
Okay.
Thank you.
63
00:02:40,316 --> 00:02:42,016
Hey, come on, kid, listen to me.
64
00:02:42,422 --> 00:02:43,922
This nice lady's gonna
watch you for a little bit.
65
00:02:43,956 --> 00:02:45,223
I want you to go with her, okay?
Daddy...
66
00:02:45,258 --> 00:02:46,625
Hey, I'm just gonna
go make sure
67
00:02:46,659 --> 00:02:48,193
there's no bad guys,
that's all-- all right?
68
00:02:48,227 --> 00:02:50,495
I'll be right back.
Come here. I love you. Go on.
69
00:02:50,530 --> 00:02:52,230
Okay, come on.
70
00:02:56,903 --> 00:02:58,703
Where are my nachos?
71
00:02:58,738 --> 00:03:01,073
Hey, I'm right in front of you.
72
00:03:01,107 --> 00:03:04,443
Got two guys headed
to the field, strapped.
73
00:03:04,477 --> 00:03:06,511
I think something's about
to go down.
74
00:03:06,546 --> 00:03:07,612
We got trouble.
75
00:03:07,647 --> 00:03:09,514
Kono, call HPD for backup.
76
00:03:19,725 --> 00:03:21,860
Hey, all right
Come on, Junior.
77
00:03:24,330 --> 00:03:25,730
Gun! Gun!
78
00:03:25,765 --> 00:03:27,799
Put it down! Put it down! Hey!
79
00:03:29,802 --> 00:03:32,104
Get out of the way!
80
00:03:33,739 --> 00:03:35,607
Black shirt! Runner!
81
00:03:35,641 --> 00:03:36,741
Got him.
82
00:03:36,776 --> 00:03:38,477
Hands behind your head
right now-- right now!
83
00:03:38,511 --> 00:03:41,513
Got him. Got him. Go!
Go get Grace!
84
00:03:43,015 --> 00:03:45,350
All right, everybody,
keep the peace and stay calm.
85
00:03:45,384 --> 00:03:46,618
Grace!
86
00:03:50,056 --> 00:03:51,490
Grace!
87
00:03:51,524 --> 00:03:53,658
Daddy! Daddy!
88
00:03:55,394 --> 00:03:56,761
Come here.
89
00:03:57,897 --> 00:04:00,031
You okay, huh?
90
00:04:00,066 --> 00:04:01,633
You okay?
91
00:04:03,202 --> 00:04:04,536
Freeze!
92
00:04:06,172 --> 00:04:07,739
Put your hands
where I can see 'em!
93
00:04:07,773 --> 00:04:09,174
Turn around slowly.
94
00:04:15,047 --> 00:04:16,515
Sid?
95
00:04:24,991 --> 00:04:28,991
? Hawaii Five-O 1x03 ?
Malama Ka Aina
Original Air Date on October 4, 2010
96
00:04:29,016 --> 00:04:33,016
== sync, corrected by elderman ==
97
00:04:59,937 --> 00:05:01,329
There's no I.D. on this victim.
98
00:05:01,330 --> 00:05:04,332
See if any of the other
witnesses know him.
99
00:05:04,366 --> 00:05:07,101
You're a hell of a quarterback.
What's your name?
100
00:05:07,136 --> 00:05:09,570
Junior Satelli.
101
00:05:09,605 --> 00:05:12,240
Junior, all right, you got lucky
today. It's just a scratch.
102
00:05:12,274 --> 00:05:13,274
Hey, boss,
103
00:05:13,308 --> 00:05:14,876
over here.
104
00:05:14,910 --> 00:05:16,844
You're gonna be all right, kid.
105
00:05:16,879 --> 00:05:18,579
Excuse me.
106
00:05:20,182 --> 00:05:21,749
This is one
of the shooters.
107
00:05:21,784 --> 00:05:23,851
Do you recognize the art?
108
00:05:25,354 --> 00:05:27,522
It's a 14K tattoo.
This guy's a Triad enforcer.
109
00:05:27,556 --> 00:05:29,123
The other vic is Samoan.
110
00:05:29,158 --> 00:05:30,825
These guys are from
two different gangs.
111
00:05:30,859 --> 00:05:34,462
So what are we looking at here,
a gang war?
112
00:05:35,864 --> 00:05:37,665
The Triads and Samoans have
coexisted on this island
113
00:05:37,699 --> 00:05:40,301
for as long as I can remember.
They never brought
114
00:05:40,335 --> 00:05:41,636
their wars
into the public,
115
00:05:41,670 --> 00:05:44,272
especially in front
of their families.
116
00:05:44,306 --> 00:05:45,440
You guys okay?
117
00:05:45,474 --> 00:05:46,808
Yeah, okay. You?
118
00:05:46,842 --> 00:05:49,210
Yeah. I lost my runner
in the parking lot.
119
00:05:50,979 --> 00:05:52,380
That is
the most ridiculous thing
120
00:05:52,414 --> 00:05:53,714
I have ever heard in my life.
121
00:05:53,749 --> 00:05:54,916
Violence follows me? I mean,
122
00:05:54,950 --> 00:05:57,318
how do you even come up
with something like that?
123
00:05:57,352 --> 00:05:59,821
No, what happened here has
nothing to do with my job.
124
00:05:59,855 --> 00:06:01,489
In fact,
it is just the opposite, okay?
125
00:06:01,523 --> 00:06:03,224
She is safe because I am a cop.
126
00:06:03,258 --> 00:06:05,126
Huh? You know, I can't,
127
00:06:05,160 --> 00:06:07,228
I can't even
do this right now.
128
00:06:07,262 --> 00:06:09,497
She'll be there in five minutes.
129
00:06:09,531 --> 00:06:11,365
An officer's bringing her home.
130
00:06:11,400 --> 00:06:12,700
Yeah. Good-bye.
131
00:06:12,734 --> 00:06:15,136
Can't wait to meet your ex.
132
00:06:15,170 --> 00:06:17,405
Yeah, the two of you can plan
my demise.
133
00:06:17,439 --> 00:06:18,840
So what do we got?
134
00:06:18,874 --> 00:06:21,275
Six friendlies wounded,
two hostiles dead.
135
00:06:21,310 --> 00:06:23,578
Think it was
a gang shooting.
136
00:06:23,612 --> 00:06:25,847
Triads and Samoans.
137
00:06:25,881 --> 00:06:27,582
Well, if this is
a gang war,
138
00:06:27,616 --> 00:06:30,084
the problem is there's
only gonna be one winner.
139
00:06:30,118 --> 00:06:34,188
Yeah. And the losers:
whoever gets in the way.
140
00:06:59,324 --> 00:07:02,193
What do you want?
141
00:07:03,455 --> 00:07:04,856
Where's Sid?
142
00:07:06,260 --> 00:07:10,794
I haven't seen him in months.
143
00:07:15,376 --> 00:07:17,343
She has your eyes.
144
00:07:17,378 --> 00:07:20,947
I gotta go.
145
00:07:20,981 --> 00:07:22,582
All right.
146
00:07:22,616 --> 00:07:26,486
Well, if you see him,
tell him I'm looking for him.
147
00:07:31,892 --> 00:07:34,453
So I got an I.D. on the target
of our gang shooting.
148
00:07:34,454 --> 00:07:36,188
His name is Mana Sapolu.
149
00:07:36,223 --> 00:07:37,523
HPD says he's
a high-ranking lieutenant.
150
00:07:37,557 --> 00:07:40,893
If this is a gang war,
Sapolu might be retaliation.
151
00:07:40,927 --> 00:07:43,129
Crime Reduction Unit says
the Samoans are responsible
152
00:07:43,163 --> 00:07:45,765
for murders of at least seven
Triads in the last six months.
153
00:07:45,799 --> 00:07:47,800
That's why this was so public.
154
00:07:47,834 --> 00:07:51,070
The Triads are sending a message
they're not gonna sit back
155
00:07:51,104 --> 00:07:53,139
and get taken out one-by-one.
156
00:07:53,173 --> 00:07:55,074
Hey, guys!
I got something.
157
00:07:56,009 --> 00:07:57,777
Been going through
the cameras left behind,
158
00:07:57,811 --> 00:07:59,311
trying to I.D.
the shooters--
159
00:07:59,346 --> 00:08:01,547
this is what I saw.
160
00:08:07,921 --> 00:08:11,257
Wait, wait, wait.
Go back. Rewind that.
161
00:08:13,260 --> 00:08:14,860
Check it out.
162
00:08:14,895 --> 00:08:20,166
That's Junior Satel,
the quarterback.
163
00:08:20,200 --> 00:08:21,467
So wait a minute--
everyone's running
164
00:08:21,501 --> 00:08:23,436
away from the gunshots,
but this kid Junior's
165
00:08:23,470 --> 00:08:24,537
moving right towards it.
166
00:08:24,571 --> 00:08:25,838
Thought you might
find that interesting,
167
00:08:25,872 --> 00:08:26,906
so I asked around.
168
00:08:26,940 --> 00:08:28,674
Junior's uncle is
Mana Sapolu,
169
00:08:28,709 --> 00:08:29,642
our dead Samoan.
170
00:08:29,676 --> 00:08:31,477
Yeah, so he's probably
in the gang.
171
00:08:31,511 --> 00:08:33,079
And knows who the shooters are.
172
00:08:33,113 --> 00:08:34,346
EMTs released him.
173
00:08:34,381 --> 00:08:36,215
I saw him heading
for the locker room.
174
00:08:36,249 --> 00:08:37,349
Come on.
175
00:08:38,885 --> 00:08:40,219
You know,
when I was a kid,
176
00:08:40,253 --> 00:08:41,887
this island seemed like
the safest place on Earth.
177
00:08:41,922 --> 00:08:43,255
That's the thing
about being a kid,
178
00:08:43,290 --> 00:08:44,724
you don't know
any better.
179
00:08:44,758 --> 00:08:46,859
You could leave your door unlocked,
no one would bother you.
180
00:08:46,893 --> 00:08:48,427
If people had a beef,
they'd settle it
181
00:08:48,462 --> 00:08:49,795
with their fists,
not with guns.
182
00:08:49,830 --> 00:08:51,130
Back home, you win
a fistfight,
183
00:08:51,164 --> 00:08:53,065
you go home and you lock
the doors twice,
184
00:08:53,100 --> 00:08:55,501
'cause you know somebody's
coming back with a gun.
185
00:08:55,535 --> 00:08:57,436
Hawaii's just catching up
to the times.
186
00:08:57,471 --> 00:08:59,739
Maybe.
187
00:09:00,941 --> 00:09:03,743
Hey, there's Junior.
188
00:09:05,645 --> 00:09:07,480
What do you think's in the bag?
189
00:09:07,514 --> 00:09:08,981
I don't know.
I'll give you three-to-one
190
00:09:09,015 --> 00:09:11,150
it ain't his lunch.
191
00:09:13,920 --> 00:09:15,921
Hey! Junior.
192
00:09:15,956 --> 00:09:17,656
How's it?
193
00:09:18,492 --> 00:09:20,559
Let's take a look
at your lunch.
194
00:09:20,594 --> 00:09:23,028
Hey, hey,
I didn't do nothing.
195
00:09:23,063 --> 00:09:24,196
You didn't do
anything yet.
196
00:09:24,231 --> 00:09:26,365
We know Mana Sapolu's
your uncle.
197
00:09:30,971 --> 00:09:32,371
What do you got?
198
00:09:34,875 --> 00:09:36,509
Look at that.
199
00:09:36,543 --> 00:09:38,878
What are you thinking, huh?
200
00:09:38,912 --> 00:09:40,212
What are you
thinking about?
201
00:09:40,247 --> 00:09:41,380
It's all my fault, man.
202
00:09:41,414 --> 00:09:43,616
I asked him to come watch
me play today,
203
00:09:43,650 --> 00:09:45,251
and if I wouldn't have
done it, he...
204
00:09:45,285 --> 00:09:46,118
You were starting
quarterback
205
00:09:46,153 --> 00:09:47,419
in the biggest game
of the year.
206
00:09:47,454 --> 00:09:50,723
You think your uncle was
gonna stay away?
207
00:09:54,227 --> 00:09:56,128
You lost someone
you love today, I get that.
208
00:09:56,163 --> 00:09:57,696
But putting another body
in the morgue,
209
00:09:57,731 --> 00:09:58,764
you think that's gonna
210
00:09:58,799 --> 00:10:01,400
make you feel better?
211
00:10:01,434 --> 00:10:03,435
Junior, tell us
where we can find the men
212
00:10:03,470 --> 00:10:04,670
who shot your uncle.
213
00:10:04,704 --> 00:10:07,573
I promise you
we'll take 'em off the street.
214
00:10:09,309 --> 00:10:10,709
International Marketplace.
215
00:10:10,744 --> 00:10:13,312
The guys that did this...
216
00:10:13,346 --> 00:10:14,480
they just started using
217
00:10:14,514 --> 00:10:16,715
the store trains
to front their meth business.
218
00:10:16,750 --> 00:10:19,018
All right.
219
00:10:19,052 --> 00:10:21,921
If I see you anywhere
but a football field,
220
00:10:21,955 --> 00:10:23,155
I will arrest you.
221
00:10:23,190 --> 00:10:24,957
You understand?
222
00:10:24,991 --> 00:10:26,158
Yes.
Go home.
223
00:10:26,193 --> 00:10:27,860
Excuse me?
Go.
224
00:10:27,894 --> 00:10:30,029
Hold on, hold on.
Wait, whoa-whoa-whoa.
225
00:10:30,063 --> 00:10:32,731
Go.
Whoa-whoa-whoa!
226
00:10:32,766 --> 00:10:34,733
Okay, let me ask
you a question.
227
00:10:34,768 --> 00:10:36,936
What the hell is the matter
with you, huh?!
228
00:10:36,970 --> 00:10:38,037
He's just a kid.
229
00:10:38,071 --> 00:10:39,605
No, he's not just
a kid.
230
00:10:39,639 --> 00:10:41,140
He's a kid with a gun, okay?
231
00:10:41,174 --> 00:10:42,341
What, did you want me
232
00:10:42,375 --> 00:10:44,176
to book him, Danno?
You think that's funny?
233
00:10:44,211 --> 00:10:45,878
Let me break it down
for you, okay?
234
00:10:45,912 --> 00:10:49,181
Kids with guns kill
innocent people and cops!
235
00:10:49,216 --> 00:10:51,317
Right.
All right, now, that kid,
236
00:10:51,351 --> 00:10:53,185
maybe he's going to finish
a math assignment,
237
00:10:53,220 --> 00:10:55,754
but more likely he's
looking for another gun
238
00:10:55,789 --> 00:10:56,822
so he can shoot someone!
239
00:10:56,857 --> 00:10:59,225
Why? 'Cause you conveniently
just decided
240
00:10:59,259 --> 00:11:00,793
to forget about the law!
241
00:11:00,827 --> 00:11:02,161
He's angry because
somebody came along
242
00:11:02,195 --> 00:11:03,829
and killed a member
of his family today.
243
00:11:03,864 --> 00:11:06,532
And he feels like if he doesn't
do something about it,
244
00:11:06,566 --> 00:11:07,766
nobody will.
245
00:11:07,801 --> 00:11:09,668
So let's prove him wrong.
246
00:11:09,703 --> 00:11:12,238
Come on, we got
a killer to catch.
247
00:11:12,272 --> 00:11:15,074
There's something wrong with
you, you know that, right?
248
00:11:46,172 --> 00:11:48,607
So you like to kill people
on football fields, huh?
249
00:11:50,110 --> 00:11:54,179
You're under arrest for
the murder of Manu Sapolu.
250
00:12:00,787 --> 00:12:04,423
That's because these girls are
like, "Give us some money."
251
00:12:11,265 --> 00:12:13,500
Go ahead, take the girls
back to the house.
252
00:12:26,881 --> 00:12:30,283
What the hell
are you doing here?
253
00:12:30,318 --> 00:12:31,518
There's a tape of the game.
254
00:12:31,552 --> 00:12:32,753
It's only a matter of time
255
00:12:32,787 --> 00:12:34,321
before you're I.D.'d
and arrested.
256
00:12:34,355 --> 00:12:36,189
What are you talking
about, cuz?
257
00:12:36,224 --> 00:12:38,625
You were the one
pointing the gun.
258
00:12:38,659 --> 00:12:41,261
Listen to me. You need to come
with me right now
259
00:12:41,295 --> 00:12:42,462
and talk to my people.
260
00:12:42,497 --> 00:12:44,164
Your people?
261
00:12:44,198 --> 00:12:47,000
You mean the drug dealers you
ripped off when you were a cop.
262
00:12:47,034 --> 00:12:48,268
Stay away from me.
263
00:12:50,204 --> 00:12:51,505
What the hell are you doing?!
264
00:12:51,539 --> 00:12:53,173
I'm a cop again.
265
00:12:53,207 --> 00:12:55,008
I was trying
to cut you a break.
266
00:12:55,042 --> 00:12:57,310
I was trying to do things
a different way.
267
00:12:57,345 --> 00:12:59,746
I guess I was wrong.
268
00:13:00,281 --> 00:13:02,115
Hey! Ow!
269
00:13:02,150 --> 00:13:03,183
Come on!
In here.
270
00:13:03,217 --> 00:13:06,520
Give me a break!
Have a seat!
271
00:13:07,989 --> 00:13:09,456
What's going on?
272
00:13:09,490 --> 00:13:12,692
This is Sid.
He was at the football game.
273
00:13:12,727 --> 00:13:13,927
And part of a Samoan gang.
274
00:13:13,961 --> 00:13:17,798
Kono? Don't tell me
you're working with them?
275
00:13:18,800 --> 00:13:20,066
How do you know him?
276
00:13:20,101 --> 00:13:22,202
He's our cousin.
He's our cousin.
277
00:13:22,236 --> 00:13:24,271
I'm also a cop.
278
00:13:38,187 --> 00:13:39,622
You're a cop?
279
00:13:39,624 --> 00:13:41,458
Undercover.
280
00:13:41,493 --> 00:13:42,893
Chin said you quit the HPD.
281
00:13:43,995 --> 00:13:45,829
That would have been
the easy way out.
282
00:13:45,864 --> 00:13:48,432
Before I took this assignment,
I had the whole department
283
00:13:48,466 --> 00:13:51,802
coming down on me just because
I shared blood with this thief.
284
00:13:51,836 --> 00:13:54,405
Watch your mouth.
285
00:13:54,439 --> 00:13:57,207
All right, just got off
the phone with HPD.
286
00:13:57,242 --> 00:13:58,876
His story checks out.
287
00:13:58,910 --> 00:14:01,111
He's working with the gang unit.
288
00:14:01,146 --> 00:14:03,213
They got him undercover
with the Samoans.
289
00:14:04,115 --> 00:14:06,016
That's what I was trying
to tell you.
290
00:14:06,051 --> 00:14:07,518
The police department
said that I quit
291
00:14:07,552 --> 00:14:09,153
to set up my cover.
292
00:14:09,187 --> 00:14:10,988
I've been under with
the Samoan gangs for 11 months.
293
00:14:11,022 --> 00:14:12,756
Trying to identify
the major players
294
00:14:12,791 --> 00:14:13,991
and collect
enough evidence
295
00:14:14,025 --> 00:14:15,125
to take them down
on Federal warrants.
296
00:14:15,160 --> 00:14:17,461
What can you tell us
about this gang war?
297
00:14:19,631 --> 00:14:22,966
I ain't saying another word
in front of this dirty cop.
298
00:14:23,001 --> 00:14:25,069
You want to believe I took money
from drug raids, that's fine.
299
00:14:25,103 --> 00:14:28,172
But you're going to
tell us what you know.
300
00:14:28,206 --> 00:14:29,940
I'll tell these two.
301
00:14:31,209 --> 00:14:33,844
I ain't talking to you.
302
00:14:53,031 --> 00:14:56,266
You saw Sid at the
football game, didn't you?
303
00:14:56,617 --> 00:14:57,768
And you let him go.
304
00:14:58,698 --> 00:14:59,964
He wasn't involved
in the shooting.
305
00:14:59,999 --> 00:15:02,767
He was trying to get away.
306
00:15:02,802 --> 00:15:05,837
You give him a pass
because he's family.
307
00:15:07,239 --> 00:15:09,741
They didn't do that for you.
308
00:15:16,549 --> 00:15:18,717
Been working my way up.
309
00:15:18,751 --> 00:15:20,652
They're starting
to trust me.
310
00:15:20,686 --> 00:15:22,487
For the past six months,
I was muscle
311
00:15:22,521 --> 00:15:23,922
for their call girl operations.
312
00:15:23,956 --> 00:15:26,324
And finally starting to get
in some of their security work.
313
00:15:26,358 --> 00:15:28,526
From what I've been able
to put together,
314
00:15:28,561 --> 00:15:30,428
this beef with the Triads
315
00:15:30,463 --> 00:15:32,664
was instigated
by the Samoans.
316
00:15:32,698 --> 00:15:35,133
- Why?
- No idea.
317
00:15:35,167 --> 00:15:36,434
But from what I been hearing,
318
00:15:36,469 --> 00:15:38,269
it's going to get a lot worse
before it gets better.
319
00:15:38,304 --> 00:15:39,504
We're in the business
of making things better,
320
00:15:39,538 --> 00:15:41,539
so why don't you tell
us where to start.
321
00:15:44,310 --> 00:15:46,277
There's a repair shop
over on Lagoon
322
00:15:46,312 --> 00:15:48,012
Samoans sometimes use
for deliveries.
323
00:15:48,047 --> 00:15:49,981
Been a lot of activity
over there lately.
324
00:15:50,015 --> 00:15:53,084
Not sure what... but I heard
it something to do
325
00:15:53,119 --> 00:15:55,787
with muscling the Triads
out of one of the rackets.
326
00:15:55,821 --> 00:15:57,522
If you're looking
for answers--
327
00:15:57,556 --> 00:15:59,457
I'd start there.
328
00:16:04,697 --> 00:16:07,065
So this is where Sid thinks
the Samoans are doing business.
329
00:16:07,099 --> 00:16:08,733
What kind of business?
I'd say chop shop,
330
00:16:08,768 --> 00:16:11,569
but I can't see anyone stealing
and stripping these hoopties.
331
00:16:12,471 --> 00:16:14,739
You know, I was
thinking about it.
332
00:16:14,774 --> 00:16:17,709
I think you should send Chin
home for a couple days.
333
00:16:19,779 --> 00:16:22,080
Law enforcement is
Chin's family business,
334
00:16:22,114 --> 00:16:24,582
so when he lost his badge,
he lost his family.
335
00:16:24,617 --> 00:16:26,117
If he wants
to wear a badge,
336
00:16:26,152 --> 00:16:28,253
he has to be able to deal
with things like this.
337
00:16:28,287 --> 00:16:30,054
You weren't held when
you were a baby, were you?
338
00:16:30,089 --> 00:16:32,357
It's called tough love, partner.
339
00:16:37,930 --> 00:16:40,131
Oh, and by the way,
I was held.
340
00:16:40,166 --> 00:16:42,634
Okay? I have photos,
if you want proof.
341
00:16:42,668 --> 00:16:44,402
Photoshop.
342
00:16:44,436 --> 00:16:46,137
So you say something?
343
00:16:46,172 --> 00:16:47,372
No.
344
00:16:51,076 --> 00:16:52,811
Have to give
the Samoans props.
345
00:16:52,845 --> 00:16:54,379
Sure can pack away the pies.
346
00:16:54,413 --> 00:16:57,749
Right?
That's a lot of pizza.
347
00:16:57,783 --> 00:16:59,150
Maybe not.
348
00:16:59,185 --> 00:17:00,752
Look at this.
349
00:17:02,655 --> 00:17:03,855
What do you see?
350
00:17:03,889 --> 00:17:06,124
I don't see anything.
351
00:17:06,158 --> 00:17:07,158
Exactly.
352
00:17:07,193 --> 00:17:09,861
No cheese drips,
no grease stains.
353
00:17:09,895 --> 00:17:11,029
Nothing. No crust.
354
00:17:11,063 --> 00:17:13,231
Doesn't that seem
strange to you?
355
00:17:13,265 --> 00:17:15,900
Not half as strange as it must
to a man who lives on take-out.
356
00:17:15,935 --> 00:17:18,770
What do they deliver in these
boxes is what I'm saying.
357
00:17:21,841 --> 00:17:23,408
Okay, all right,
what's that look?
358
00:17:23,442 --> 00:17:24,442
What look?
359
00:17:24,476 --> 00:17:25,777
The look-- the look
you give me
360
00:17:25,811 --> 00:17:26,911
when you don't tell me
what you're thinking about.
361
00:17:26,946 --> 00:17:28,246
Next thing I know,
I'm getting shot at.
362
00:17:28,280 --> 00:17:30,949
Looking for iodine. Iodine.
363
00:17:30,983 --> 00:17:31,916
Iodine.
364
00:17:31,951 --> 00:17:33,484
Look at that,
mystery solved.
365
00:17:33,519 --> 00:17:36,654
Grab one of those boxes,
put it on this table here.
366
00:17:39,158 --> 00:17:42,660
Right here?
Yeah.
367
00:17:46,232 --> 00:17:48,233
Okay, enough already.
What are we doing here?
368
00:17:48,267 --> 00:17:52,537
When iodine mixes with metal,
it forms binary salts.
369
00:17:52,571 --> 00:17:54,439
Binary salts-- all right.
370
00:17:54,473 --> 00:17:56,207
Is there a reason for
this chemistry lesson?
371
00:17:56,242 --> 00:17:58,176
Pay attention.
You might learn something.
372
00:17:58,210 --> 00:18:00,144
Any metallic objects
373
00:18:00,179 --> 00:18:02,747
that were left
in those boxes...
374
00:18:05,251 --> 00:18:07,285
...will have
left trace elements behind.
375
00:18:07,319 --> 00:18:10,121
The iodine will bring it out
in a couple of seconds.
376
00:18:12,925 --> 00:18:14,993
Wow.
377
00:18:18,130 --> 00:18:19,964
Thick crust,
extra bullets, please.
378
00:18:19,999 --> 00:18:21,432
Yeah.
379
00:18:21,467 --> 00:18:25,637
Come on, I can use
a good slice. Let's go.
380
00:18:33,545 --> 00:18:36,414
You know what? This place
actually sounds all right.
381
00:18:36,448 --> 00:18:39,617
I'm sure it does.
It says here they fly in the water.
382
00:18:39,652 --> 00:18:40,652
That's great. Yeah.
383
00:18:40,686 --> 00:18:41,986
This town could use
a good slice.
384
00:18:42,021 --> 00:18:44,055
It's a shame we got
to put them out of business.
385
00:18:44,089 --> 00:18:45,690
You should try Iolani's
in Waikiki.
386
00:18:45,724 --> 00:18:48,449
They do the best ham and
pineapple on the Island...
387
00:18:48,452 --> 00:18:50,152
- Oh! Oh!
- What?
388
00:18:50,229 --> 00:18:52,263
Let me explain something
to you, okay?
389
00:18:52,298 --> 00:18:55,400
Pizza is mozz, sauce and dough.
390
00:18:55,434 --> 00:18:57,235
That is it.
391
00:18:57,269 --> 00:18:59,337
All right, you want
to put a pepperoni on your slice
392
00:18:59,371 --> 00:19:00,638
that's fine, but ham, out.
393
00:19:00,673 --> 00:19:02,106
Fruit, out.
394
00:19:02,141 --> 00:19:04,375
Okay, I don't care where we are.
Pizza and pineapple
395
00:19:04,410 --> 00:19:07,078
do not belong in
the same airspace.
396
00:19:07,112 --> 00:19:09,547
I guess you feel
quite strongly about this.
397
00:19:11,417 --> 00:19:13,551
That's cute.
Did your ex get a new one, too?
398
00:19:13,585 --> 00:19:17,055
No, it's... miserable attorney.
399
00:19:17,089 --> 00:19:20,024
Yes, Lord Vader.
400
00:19:20,926 --> 00:19:23,328
Is that a joke?
401
00:19:23,362 --> 00:19:25,029
Yeah, over my dead body.
402
00:19:25,064 --> 00:19:26,531
Let me explain to you why.
403
00:19:26,565 --> 00:19:28,166
She is my daughter too, okay?
404
00:19:28,200 --> 00:19:31,235
I don't care.
405
00:19:31,270 --> 00:19:33,037
Hey, hey! Listen to me!
406
00:19:33,072 --> 00:19:35,206
You scumbag.
407
00:19:35,240 --> 00:19:38,476
You low-life,
miserable, money-suck--
408
00:19:38,510 --> 00:19:40,044
Hello? Hello?!
409
00:19:40,079 --> 00:19:41,512
Uh! Uh!
410
00:19:44,350 --> 00:19:46,884
Okay. What up?
411
00:19:46,919 --> 00:19:50,822
Rachel is trying to take me
back to court
412
00:19:50,856 --> 00:19:53,758
over visitation, because
she says that it is not safe
413
00:19:53,792 --> 00:19:55,159
for Grace to be around me.
414
00:19:55,194 --> 00:19:56,928
Like the football shooting
was my fault.
415
00:19:56,962 --> 00:19:58,730
Aw, man...
416
00:20:00,165 --> 00:20:02,800
I'm sorry.
417
00:20:13,612 --> 00:20:14,879
Hey, you the owner?
418
00:20:14,913 --> 00:20:15,980
Pie or slice, officers?
419
00:20:16,015 --> 00:20:17,715
We want to ask you
a couple questions.
420
00:20:17,750 --> 00:20:19,317
You mind turning that off?
421
00:20:19,351 --> 00:20:20,618
I got money on this fight.
422
00:20:20,652 --> 00:20:23,254
Okay. I got it.
423
00:20:26,425 --> 00:20:28,226
You have no idea
where you are, do you?
424
00:20:28,260 --> 00:20:31,262
Well, we know we're
not in New York, huh?
425
00:20:31,296 --> 00:20:34,365
From your accent I'd say Jersey--
West Orange?
426
00:20:34,400 --> 00:20:37,101
Bingo. You, too?
427
00:20:37,136 --> 00:20:38,569
Yeah.
428
00:20:38,604 --> 00:20:39,804
You're a long way
from home.
429
00:20:39,838 --> 00:20:41,672
Yeah, don't remind me.
430
00:20:41,707 --> 00:20:43,408
You've been making deliveries
to Kamomi Auto Shop?
431
00:20:43,442 --> 00:20:46,210
Yeah. I make a lot of deliveries
to a lot of places.
432
00:20:46,245 --> 00:20:48,012
I'll bet you do.
433
00:20:48,747 --> 00:20:51,916
This one was a special order.
434
00:20:53,852 --> 00:20:55,787
Look, I just deliver
the pizzas, man, you know?
435
00:20:55,821 --> 00:20:58,389
What people choose
to put in the boxes afterwards,
436
00:20:58,424 --> 00:21:00,525
that's up to them.
437
00:21:00,559 --> 00:21:02,760
Now if you gentlemen have
any more questions...
438
00:21:02,795 --> 00:21:05,029
speak to my lawyer.
439
00:21:06,532 --> 00:21:07,832
Hey, I tried.
440
00:21:07,866 --> 00:21:08,966
I thought you were
very reasonable.
441
00:21:09,001 --> 00:21:10,068
Your turn.
442
00:21:10,102 --> 00:21:11,102
Oh...!
443
00:21:20,646 --> 00:21:23,614
You guys have been watching
too many gangster movies.
444
00:21:23,649 --> 00:21:24,982
How do you figure?
445
00:21:25,017 --> 00:21:26,851
This whole
death march routine.
446
00:21:26,885 --> 00:21:28,619
Like I'm supposed to
believe a couple of cops
447
00:21:28,654 --> 00:21:30,721
are going to cap me
and dump me in the ocean.
448
00:21:30,756 --> 00:21:32,123
Please.
449
00:21:32,157 --> 00:21:34,725
We're not going
to shoot you, Joey.
450
00:21:34,760 --> 00:21:35,960
Whoo, that's a load off.
451
00:21:35,994 --> 00:21:38,362
Hey, Joey, you
got an 'aumakua?
452
00:21:38,397 --> 00:21:39,730
What'd you call me?
453
00:21:39,765 --> 00:21:41,199
An 'aumakua.
454
00:21:41,233 --> 00:21:44,235
No, what's an 'aum...
what's that?
455
00:21:44,269 --> 00:21:47,738
Some Hawaiians believe that
the spirits of their ancestors
456
00:21:47,773 --> 00:21:50,208
appear in
other living forms.
457
00:21:50,242 --> 00:21:52,043
Oh, for instance, like a shark.
458
00:21:52,077 --> 00:21:53,678
Right?
459
00:21:53,712 --> 00:21:56,280
And that those animals,
those specific animals,
460
00:21:56,315 --> 00:21:59,717
will be there to protect
them in times of need.
461
00:22:03,922 --> 00:22:05,256
Looks like you could use
462
00:22:05,290 --> 00:22:07,992
one of those 'aumakuas
right about now, Joey.
463
00:22:10,262 --> 00:22:11,529
Hey... What the hell, man?
464
00:22:11,563 --> 00:22:13,764
Those dolphins? Huh?
Hey, hey.
465
00:22:13,799 --> 00:22:15,900
Tell me those are dolphins!
Hey, hey, hey, hey.
466
00:22:16,735 --> 00:22:17,702
Are those sharks?
467
00:22:17,736 --> 00:22:19,837
No! No!
Come on, Joey.
468
00:22:26,278 --> 00:22:27,612
Hey!
469
00:22:27,646 --> 00:22:29,847
Hey! Hey!
470
00:22:32,251 --> 00:22:33,618
Get me out of here!
471
00:22:33,652 --> 00:22:36,821
You let us know when
you're ready to talk, Joey.
472
00:22:36,855 --> 00:22:38,189
Don't leave me!
473
00:22:38,223 --> 00:22:39,757
Help! Hey!
474
00:22:39,791 --> 00:22:41,259
Hey!
475
00:22:41,293 --> 00:22:43,461
Don't leave me here! Hey!
476
00:22:44,696 --> 00:22:46,297
Hey... Wait!
477
00:22:49,001 --> 00:22:50,501
Hey!
478
00:22:50,536 --> 00:22:52,870
Wait! Wait!
479
00:22:53,839 --> 00:22:55,907
Get me out of here!
480
00:22:56,742 --> 00:22:57,942
Let me ask you
a question.
481
00:22:57,976 --> 00:22:59,577
- Are you literally insane?
- Oh, relax.
482
00:22:59,611 --> 00:23:00,945
It's a cage for tourists.
483
00:23:00,979 --> 00:23:03,080
They're... they're homeless
Galapagos sharks.
484
00:23:03,115 --> 00:23:04,615
They're not man-eaters.
485
00:23:04,650 --> 00:23:06,184
Hey!
486
00:23:06,218 --> 00:23:08,119
Joey doesn't know that, though.
487
00:23:09,354 --> 00:23:11,556
- Hey, you want a beer?
- Yeah.
488
00:23:14,092 --> 00:23:15,493
To, uh... to Joey.
489
00:23:16,495 --> 00:23:18,996
Help!
490
00:23:20,699 --> 00:23:24,101
Hey, what are you going to do
about your ex, man?
491
00:23:24,136 --> 00:23:26,637
I have no idea.
492
00:23:28,540 --> 00:23:30,575
Gracie's my life.
493
00:23:30,609 --> 00:23:33,444
If I lose her, I got
no reason to be here.
494
00:23:33,478 --> 00:23:36,214
I'd be alone on
this island.
495
00:23:36,248 --> 00:23:39,517
Hey! Wait!
496
00:23:39,551 --> 00:23:40,851
Well, you still got Joey.
497
00:23:40,886 --> 00:23:42,019
Yeah.
498
00:23:42,054 --> 00:23:44,388
Hey! Hey!
499
00:23:44,423 --> 00:23:46,891
We should go get him.
500
00:23:46,925 --> 00:23:47,959
All right, all right.
501
00:23:47,993 --> 00:23:49,527
- Just get me out of here!
- Okay. All right.
502
00:23:49,561 --> 00:23:50,895
Why are you running guns
to the Samoans?
503
00:23:50,929 --> 00:23:52,797
I got business with them.
504
00:23:52,831 --> 00:23:54,932
I know you got business with
'em-- what kind of business?
505
00:23:57,002 --> 00:23:59,503
Samoans are helping us
squeeze the Triads
506
00:23:59,538 --> 00:24:02,173
out of their gambling
operations.
507
00:24:04,243 --> 00:24:05,810
We got the guns and money.
508
00:24:05,844 --> 00:24:09,213
The Samoans got the muscle
and the local what's-what.
509
00:24:09,248 --> 00:24:11,716
And that's all I know.
I swear. Please!
510
00:24:11,750 --> 00:24:13,818
Hey! Hey! Hey!
511
00:24:13,852 --> 00:24:15,052
Who's "we"?
512
00:24:15,087 --> 00:24:16,387
Who are you working for?
513
00:24:16,421 --> 00:24:18,122
Salvo.
Frank Salvo?
514
00:24:18,156 --> 00:24:21,792
Yeah! Yeah!
He's coming to town tomorrow.
515
00:24:22,728 --> 00:24:24,195
Why?
516
00:24:24,229 --> 00:24:26,030
Because the guy he brokered
the deal with got clipped.
517
00:24:26,064 --> 00:24:29,967
You know, the guy who got
shot at the football game.
518
00:24:30,002 --> 00:24:31,168
Salvo wants to see the operation
519
00:24:31,203 --> 00:24:33,437
and sit down with the new boss
of the Samoan gang
520
00:24:33,472 --> 00:24:34,905
and make sure
everything's straight.
521
00:24:34,940 --> 00:24:37,141
Joey, hold up a second.
522
00:24:37,175 --> 00:24:38,943
Who's Salvo?
523
00:24:38,977 --> 00:24:40,811
Frank Salvo is the head
524
00:24:40,846 --> 00:24:43,314
of the Salvo crime family
back in Jersey.
525
00:24:43,348 --> 00:24:45,116
If he's the one
pulling the strings,
526
00:24:45,150 --> 00:24:46,817
the real war
hasn't even begun yet.
527
00:24:53,547 --> 00:24:54,981
Frank Salvo.
528
00:24:55,015 --> 00:24:56,349
Suspected of a
half dozen kills.
529
00:24:56,383 --> 00:24:57,783
Three years ago,
he put a bullet
530
00:24:57,818 --> 00:24:59,151
in his uncle
to take over the family.
531
00:24:59,186 --> 00:25:00,219
His crews do it all.
532
00:25:00,254 --> 00:25:01,687
Okay? They got
prostitution,
533
00:25:01,722 --> 00:25:03,823
loan-sharking, protection,
534
00:25:03,857 --> 00:25:05,458
drugs-- you name it.
535
00:25:05,492 --> 00:25:07,360
The only racket they don't have
is illegal gambling
536
00:25:07,394 --> 00:25:08,995
'cause Atlantic City
gets all the action.
537
00:25:09,029 --> 00:25:10,796
That's why he's
setting up shop out here.
538
00:25:10,831 --> 00:25:13,599
Of course. Honolulu just shot
down legalized gambling again.
539
00:25:13,634 --> 00:25:15,935
Salvo knows this is an island
of opportunity.
540
00:25:15,969 --> 00:25:17,737
He takes over illegal gambling,
541
00:25:17,771 --> 00:25:18,771
does things his way.
542
00:25:18,805 --> 00:25:21,340
Let me tell you,
he will spread like a virus.
543
00:25:21,375 --> 00:25:23,276
Okay, and since the New Jersey
Mob doesn't like partners,
544
00:25:23,310 --> 00:25:25,912
it's only a matter of time
before they cut out the Samoans.
545
00:25:25,946 --> 00:25:28,214
Once that happens,
every street from Mauka to Makai
546
00:25:28,248 --> 00:25:29,982
will be as bloody
as that football field.
547
00:25:30,017 --> 00:25:32,018
Well, we have to eliminate
the virus.
548
00:25:32,052 --> 00:25:34,086
How?
549
00:25:34,121 --> 00:25:36,088
According to Joey,
Salvo is here for a sit-down
550
00:25:36,123 --> 00:25:37,823
with the new head
of the Samoan gang.
551
00:25:37,858 --> 00:25:39,859
This guy-- Tuinei.
Manu Sapolu's underboss.
552
00:25:39,893 --> 00:25:41,327
Right.
553
00:25:41,361 --> 00:25:42,962
Tomorrow night
is Tuinei's big audition
554
00:25:42,996 --> 00:25:44,997
to see if he can run
these casinos.
555
00:25:45,032 --> 00:25:46,699
We need to be on the inside,
556
00:25:46,733 --> 00:25:49,335
getting Salvo on tape,
spelling out the punch.
557
00:25:49,369 --> 00:25:52,004
Okay, how are we
going to do that?
558
00:25:53,507 --> 00:25:55,541
What do you need, cuz?
559
00:25:55,576 --> 00:25:58,110
Said it was urgent.
560
00:25:58,145 --> 00:25:59,812
There's a rolling casino
tonight.
561
00:25:59,846 --> 00:26:01,247
Can you get us in?
562
00:26:01,281 --> 00:26:02,915
I said I was working
security detail
563
00:26:02,950 --> 00:26:04,216
for something.
564
00:26:04,251 --> 00:26:05,985
Then, will you do it?
565
00:26:06,019 --> 00:26:07,620
Putting me
in a tough spot, kid.
566
00:26:07,654 --> 00:26:09,221
This thing goes south,
567
00:26:09,256 --> 00:26:11,290
I risk compromising
my investigation.
568
00:26:11,325 --> 00:26:12,725
I wouldn't be asking you
to do this
569
00:26:12,759 --> 00:26:14,460
if I didn't think
that we had a real shot
570
00:26:14,494 --> 00:26:15,995
at ending this
gang war.
571
00:26:16,029 --> 00:26:20,566
I'll help you, but I don't want
anything to do with Chin Ho.
572
00:26:21,635 --> 00:26:23,369
That's cold, brah.
573
00:26:23,403 --> 00:26:25,338
That is still family.
574
00:26:25,372 --> 00:26:27,273
You think I want
to feel this way?
575
00:26:27,307 --> 00:26:29,742
We were boys,
me and Chin.
576
00:26:29,776 --> 00:26:31,410
I thought I knew him.
577
00:26:31,445 --> 00:26:33,045
You do know him.
578
00:26:33,080 --> 00:26:35,348
I know that what he did
set me back with HPD.
579
00:26:35,382 --> 00:26:36,682
I know if I'm
not the one
580
00:26:36,717 --> 00:26:38,584
volunteering
for the hardest jobs--
581
00:26:38,619 --> 00:26:39,919
the ones that nobody
will take--
582
00:26:39,953 --> 00:26:41,787
they're going to think
I'm dirty, too.
583
00:26:41,822 --> 00:26:44,290
You think I like living
in a tenement?
584
00:26:44,324 --> 00:26:46,726
Away from my wife
and baby almost a year.
585
00:26:46,760 --> 00:26:48,961
That's what being related
to Chin Ho did for me.
586
00:26:48,996 --> 00:26:50,162
Do you ever think for a second
587
00:26:50,197 --> 00:26:51,430
that maybe he didn't
do anything?
588
00:26:51,465 --> 00:26:52,598
That maybe he was set up?
589
00:26:52,633 --> 00:26:54,867
All that matters
is what the bosses think,
590
00:26:54,901 --> 00:26:56,569
and they took his badge away.
591
00:26:56,603 --> 00:26:58,237
To think anything else
is career suicide.
592
00:26:58,271 --> 00:27:00,373
He protected you at
the football field,
593
00:27:00,407 --> 00:27:01,907
and this is how
you pay him back.
594
00:27:01,942 --> 00:27:04,543
He thought I was a gangbanger,
and he let me go.
595
00:27:04,578 --> 00:27:06,045
What kind of cop does that?
596
00:27:06,079 --> 00:27:09,482
The kind that knows how
to look after his family.
597
00:27:14,021 --> 00:27:16,689
I worry about you, Kono.
598
00:27:16,723 --> 00:27:18,691
You know those HPD guys,
599
00:27:18,725 --> 00:27:20,559
the ones that you
depend on for back up?
600
00:27:20,594 --> 00:27:22,395
You think they don't know
who your cousin is?
601
00:27:22,429 --> 00:27:24,430
They're wrong about him,
and so are you.
602
00:27:24,464 --> 00:27:26,332
He's a good man.
603
00:27:27,534 --> 00:27:29,001
Listen, kid.
604
00:27:29,036 --> 00:27:32,238
If you want my help,
you got it.
605
00:27:32,272 --> 00:27:34,340
But not Chin.
End of story.
606
00:27:34,374 --> 00:27:36,108
He's not going undercover.
607
00:27:36,143 --> 00:27:37,977
Everyone knows him
on the island.
608
00:27:38,011 --> 00:27:40,546
It's just me, McGarrett
and Danny.
609
00:27:42,649 --> 00:27:45,117
I can probably get you in if you
don't mind serving drinks.
610
00:27:45,152 --> 00:27:47,119
I don't know
about the two haoles.
611
00:27:47,154 --> 00:27:48,921
They clean up nice.
612
00:27:48,955 --> 00:27:50,823
They can go as whales.
613
00:27:50,857 --> 00:27:52,758
Trust me.
614
00:28:03,370 --> 00:28:04,637
Detour.
615
00:28:04,671 --> 00:28:07,873
I beg of you.
I beg of you.
616
00:28:14,147 --> 00:28:16,649
What are you doing?
Turn around! Turn around!
617
00:28:45,178 --> 00:28:46,912
I'm in.
Copy that.
618
00:28:48,048 --> 00:28:49,682
I have house security online.
619
00:29:18,979 --> 00:29:20,579
Aloha, gentlemen.
620
00:29:20,614 --> 00:29:22,114
Name?
621
00:29:22,149 --> 00:29:24,250
Edwards.
622
00:29:30,824 --> 00:29:31,991
They're good to go.
623
00:29:32,025 --> 00:29:33,592
Let them in.
624
00:29:42,469 --> 00:29:45,004
? ?
625
00:29:52,112 --> 00:29:53,479
That guy's all yours.
626
00:29:53,513 --> 00:29:54,680
Very large.
627
00:29:54,714 --> 00:29:56,048
We're in.
628
00:29:56,082 --> 00:29:57,216
Gotcha.
629
00:29:57,250 --> 00:29:58,818
And you're loud and clear.
630
00:30:02,189 --> 00:30:04,190
Vaveni and
soda, please.
631
00:30:04,224 --> 00:30:05,224
What do I look like?
632
00:30:05,258 --> 00:30:06,392
Try one of the ladies
holding drinks.
633
00:30:06,426 --> 00:30:08,961
Yeah, good idea,
right?
634
00:30:10,597 --> 00:30:12,065
How come I look like a waiter,
you look like James Bond?
635
00:30:12,066 --> 00:30:13,266
I don't know.
636
00:30:13,425 --> 00:30:14,253
He doesn't know
what he's talking about.
637
00:30:14,278 --> 00:30:15,478
Clearly.
638
00:30:16,903 --> 00:30:18,971
Mind if we join you?
639
00:30:21,208 --> 00:30:22,842
Ten to start.
640
00:30:30,250 --> 00:30:31,817
Gentlemen, Salvo's on his way in
641
00:30:31,852 --> 00:30:35,020
with Tuinei, new Samoan boss.
642
00:30:45,031 --> 00:30:46,298
Shall we?
643
00:30:54,608 --> 00:30:56,709
What do you think?
644
00:30:57,811 --> 00:31:00,613
Think he's got an ace.
645
00:31:10,123 --> 00:31:12,424
Such serious men.
646
00:31:12,459 --> 00:31:14,226
How about a...
647
00:31:14,261 --> 00:31:15,694
drink before business?
648
00:31:17,197 --> 00:31:18,864
Whiskey, straight up.
649
00:31:18,899 --> 00:31:20,532
Beer in the bottle.
650
00:31:33,213 --> 00:31:34,413
Thank you, sweetheart.
651
00:31:35,749 --> 00:31:37,249
Enjoy.
652
00:31:37,284 --> 00:31:38,651
Hope you like it.
653
00:31:40,487 --> 00:31:42,254
Got to come out here more often.
654
00:31:42,289 --> 00:31:44,456
All right, look.
Now that Sapolu's gone,
655
00:31:44,491 --> 00:31:47,326
my friends on the mainland
are a little concerned
656
00:31:47,360 --> 00:31:50,129
that you could do everything
that Manu said you could.
657
00:31:50,163 --> 00:31:51,497
We can, and we will.
658
00:31:51,531 --> 00:31:52,598
We're more motivated
than ever
659
00:31:52,632 --> 00:31:53,732
to take out the Triads.
660
00:31:53,767 --> 00:31:55,267
That's what I'm afraid of.
661
00:31:55,302 --> 00:31:57,603
We're not shipping out
all this firepower
662
00:31:57,637 --> 00:31:59,571
and cash for you to finance
663
00:31:59,606 --> 00:32:01,373
some never-ending
gang war.
664
00:32:01,408 --> 00:32:02,608
You're getting paid
665
00:32:02,642 --> 00:32:05,177
to get the Triads out
of the gambling business
666
00:32:05,211 --> 00:32:08,681
so that we can go on
with our operation uncontested.
667
00:32:08,715 --> 00:32:09,882
That's it.
668
00:32:09,916 --> 00:32:11,517
Then your money
is being well spent.
669
00:32:11,551 --> 00:32:12,818
You've seen for yourself.
670
00:32:12,852 --> 00:32:15,020
The rooms are up and running.
671
00:32:15,055 --> 00:32:16,422
What's going on?
672
00:32:16,456 --> 00:32:17,856
These two names--
I have to take...
673
00:32:17,891 --> 00:32:18,924
Wait, wait, wait,
wait, wait.
674
00:32:18,959 --> 00:32:20,559
I cleared them.
They're good to go.
675
00:32:20,593 --> 00:32:22,461
The boss wants to see it.
676
00:32:22,495 --> 00:32:24,296
Guys, I'm getting a bad feeling
677
00:32:24,331 --> 00:32:26,265
about this.
678
00:32:26,299 --> 00:32:27,967
I need to know from you
679
00:32:28,001 --> 00:32:29,468
that you
and your people
680
00:32:29,502 --> 00:32:31,537
are going to protect
my investment.
681
00:32:31,571 --> 00:32:33,672
What is this?
682
00:32:33,707 --> 00:32:36,208
I think you need
to see this.
683
00:32:37,610 --> 00:32:39,044
You know what to do.
684
00:32:40,380 --> 00:32:43,015
Something wrong?
685
00:32:43,049 --> 00:32:45,584
How is it that you people
686
00:32:45,618 --> 00:32:46,652
have been fumbling around
687
00:32:46,686 --> 00:32:50,990
on this moss-covered rock
for generations,
688
00:32:51,024 --> 00:32:52,491
and in two seconds,
my men
689
00:32:52,525 --> 00:32:54,259
find two names on that list
690
00:32:54,294 --> 00:32:55,594
that don't check out?
691
00:32:55,628 --> 00:32:56,996
We've been made.
692
00:32:58,231 --> 00:32:59,832
Get Sid in here.
He's running the gate.
693
00:32:59,866 --> 00:33:01,333
I want to see
him right now.
694
00:33:01,368 --> 00:33:02,601
My men are handling Sid.
695
00:33:03,570 --> 00:33:06,472
You just find the two men
that he let in here.
696
00:33:14,011 --> 00:33:16,212
Where did they take Sid?
697
00:33:17,492 --> 00:33:18,846
Salvo's got him by the pool.
698
00:33:18,847 --> 00:33:20,548
He's in trouble.
699
00:33:22,463 --> 00:33:25,265
I'm coming in with backup now.
700
00:33:30,671 --> 00:33:32,072
Can I help you?
Invitation only.
701
00:33:40,047 --> 00:33:41,715
Tell me what I
want to know,
702
00:33:41,749 --> 00:33:44,084
I make it fast
and painless.
703
00:33:44,118 --> 00:33:47,287
That's very considerate of you.
704
00:33:50,725 --> 00:33:52,826
It is when you consider
the other option.
705
00:33:52,860 --> 00:33:55,795
Which is I put one in your gut
and I watch you bleed out.
706
00:33:55,830 --> 00:33:58,732
Because that's exactly
what's gonna happen
707
00:33:58,766 --> 00:34:01,401
if you don't
start talking.
708
00:34:01,435 --> 00:34:05,438
Now, who are those two
guys you let in here?
709
00:34:05,473 --> 00:34:07,107
And are you a cop?
710
00:34:22,990 --> 00:34:25,225
Get them the hell
out of here!
711
00:34:25,259 --> 00:34:26,626
No, we can't-- Oh, oh, hey.
712
00:34:26,660 --> 00:34:28,595
Guys, I'm really sorry.
We don't want any trouble.
713
00:34:28,629 --> 00:34:29,963
Hey!
714
00:34:33,367 --> 00:34:35,235
Use the gun!
715
00:35:51,245 --> 00:35:52,645
Rachel, just hear me out.
716
00:35:52,680 --> 00:35:54,581
All right, before you sic
your lawyers on me
717
00:35:54,615 --> 00:35:56,349
and try to take Grace
away from me,
718
00:35:56,383 --> 00:35:59,219
I want to remind you
of something.
719
00:35:59,253 --> 00:36:02,155
I moved 5,000 miles
720
00:36:02,189 --> 00:36:05,024
so that I could see Grace
twice a week.
721
00:36:05,059 --> 00:36:06,092
Twice a week, okay?
722
00:36:06,127 --> 00:36:08,428
That is 48 hours,
52 times a year,
723
00:36:08,462 --> 00:36:11,731
for a grand total
of 2,500 hours.
724
00:36:11,765 --> 00:36:14,400
When you factor in
sleep and school,
725
00:36:14,435 --> 00:36:16,002
I can really only count on about
726
00:36:16,036 --> 00:36:19,139
400 hours of real face time
each year.
727
00:36:19,173 --> 00:36:21,107
And then, you know,
that's only gonna shrink
728
00:36:21,142 --> 00:36:22,842
when she starts making friends
729
00:36:22,877 --> 00:36:25,044
and then she goes
off to college.
730
00:36:29,717 --> 00:36:32,952
So, ultimately, that does not
leave me with a lot of time
731
00:36:32,987 --> 00:36:34,721
to spend with my daughter.
732
00:36:34,755 --> 00:36:37,690
Not as much as I would want.
733
00:36:37,725 --> 00:36:38,858
But I never complained.
734
00:36:38,893 --> 00:36:40,193
I never complained,
735
00:36:40,227 --> 00:36:41,728
because every single one
of those minutes
736
00:36:41,762 --> 00:36:44,964
reminds me of what I am doing
and why I am here.
737
00:36:47,234 --> 00:36:50,503
That little girl is my life.
738
00:36:50,538 --> 00:36:53,640
So I am asking you,
I am begging you, Rachel,
739
00:36:53,674 --> 00:36:59,245
to please, please,
just be kind...
740
00:36:59,280 --> 00:37:00,914
and don't take her away from me.
741
00:37:00,948 --> 00:37:03,216
That's all.
742
00:37:03,250 --> 00:37:05,218
I will get Miss Rachel, sir.
743
00:37:07,054 --> 00:37:10,256
Detective Williams,
this is Rachel's counsel.
744
00:37:10,291 --> 00:37:13,359
Yeah, will you
put Rachel on, please?
745
00:37:13,394 --> 00:37:14,861
That won't be necessary.
746
00:37:14,895 --> 00:37:17,897
Don't tell me what's necessary,
just do what I tell you to do.
747
00:37:17,932 --> 00:37:19,232
Rachel's dropping the petition.
748
00:37:19,266 --> 00:37:20,466
She's what?
749
00:37:20,501 --> 00:37:24,771
She's decided not
to fight you for visitation.
750
00:37:29,176 --> 00:37:30,210
Daddy!
751
00:37:30,244 --> 00:37:31,811
Hi, monkey.
752
00:37:31,845 --> 00:37:33,079
God!
753
00:37:36,750 --> 00:37:39,519
Guess what? I think I know
what I want for my birthday.
754
00:37:39,553 --> 00:37:40,420
Tell me.
755
00:37:40,454 --> 00:37:42,222
A football--
a squishy pink one.
756
00:37:42,256 --> 00:37:43,923
A squishy pink one?
757
00:37:43,958 --> 00:37:45,258
Oh!
758
00:37:45,292 --> 00:37:46,726
Oh.
759
00:37:46,760 --> 00:37:49,762
That's the second best news
I've heard all day.
760
00:38:00,808 --> 00:38:01,874
Hey.
761
00:38:01,909 --> 00:38:03,042
Hey.
762
00:38:03,077 --> 00:38:04,711
So, uh, HPD
is rolling out
763
00:38:04,745 --> 00:38:06,379
the red carpet for Sid.
764
00:38:06,413 --> 00:38:07,347
What do you mean?
765
00:38:07,381 --> 00:38:08,581
Well, he goes
undercover for a year,
766
00:38:08,616 --> 00:38:10,149
basically ends the gang war.
767
00:38:10,184 --> 00:38:11,384
Now he helps us get Salvo.
768
00:38:11,418 --> 00:38:12,485
That guy's a hero now.
769
00:38:12,519 --> 00:38:15,088
So are he and Chin cool then?
770
00:38:15,122 --> 00:38:16,422
I don't know if
I'd say "cool,"
771
00:38:16,457 --> 00:38:17,357
more like defrosting,
you know.
772
00:38:17,391 --> 00:38:18,558
It's gonna take time.
773
00:38:18,592 --> 00:38:20,326
It's a hell of a grudge
to hang onto, man.
774
00:38:20,361 --> 00:38:22,095
Chin saved that guy's life.
775
00:38:22,129 --> 00:38:23,263
Yeah, that reminds me,
776
00:38:23,297 --> 00:38:24,998
did you, uh, speak
to the governor
777
00:38:25,032 --> 00:38:26,599
about my custody issue?
778
00:38:26,634 --> 00:38:29,969
Governor doesn't discuss
her business with me.
779
00:38:30,004 --> 00:38:32,238
I might have heard something
about Step-Stan building
780
00:38:32,273 --> 00:38:33,773
a new hotel,
though, and, uh,
781
00:38:33,807 --> 00:38:37,143
you need government
approval for that.
782
00:38:37,177 --> 00:38:38,745
Thank you.
783
00:38:38,779 --> 00:38:40,847
Let me ask you
something.
784
00:38:40,881 --> 00:38:43,082
How far deep
did you have to dig?
785
00:38:43,117 --> 00:38:45,184
I mean, how much of your soul
786
00:38:45,219 --> 00:38:47,220
did you just lose
by actually appreciating me?
787
00:38:48,188 --> 00:38:51,424
Uh, I'm measuring.
788
00:38:51,458 --> 00:38:53,493
Right.
789
00:38:53,527 --> 00:38:58,031
Maybe you're not as alone around
here as you think, Danno.
790
00:39:05,105 --> 00:39:06,439
What are we watching?
791
00:39:06,473 --> 00:39:08,908
You getting your ass handed to
you in the state championship.
792
00:39:09,977 --> 00:39:11,444
Kukui put
all the old games online.
793
00:39:11,478 --> 00:39:13,212
You just got sacked, boss.
You should've passed.
794
00:39:13,247 --> 00:39:15,081
Why pass when you can run?
795
00:39:16,984 --> 00:39:18,084
Oh.
796
00:39:21,755 --> 00:39:24,457
Ah, see, now
I gotta admit,
797
00:39:24,491 --> 00:39:25,591
that was a beautiful play.
798
00:39:25,626 --> 00:39:28,361
Your dad couldn't
stop screaming.
799
00:39:30,064 --> 00:39:32,865
You were there with my dad?
800
00:39:35,302 --> 00:39:36,302
Yeah.
801
00:39:36,337 --> 00:39:37,937
I was fresh out of the academy,
802
00:39:37,971 --> 00:39:40,273
he was
my training officer.
803
00:39:42,209 --> 00:39:43,676
I'll tell you,
any day that
804
00:39:43,711 --> 00:39:45,478
Steve McGarrett was
starting at quarterback
805
00:39:45,512 --> 00:39:47,280
was an official day off.
806
00:39:48,682 --> 00:39:49,782
I just got one question:
807
00:39:49,817 --> 00:39:51,384
What's a quarterback doing
with the number 50?
808
00:39:54,355 --> 00:39:56,322
No, it's five-oh.
Yeah.
809
00:39:56,357 --> 00:39:58,624
No, it's not,
it's not 50, it's five-oh.
810
00:39:58,659 --> 00:40:00,226
It's what my dad
used to call
811
00:40:00,260 --> 00:40:02,261
our family, because we weren't
native Hawaiian,
812
00:40:02,296 --> 00:40:03,696
so he nicknamed us "five-oh's"
813
00:40:03,731 --> 00:40:06,099
after the 50th state in
the Union-- I don't know.
814
00:40:06,133 --> 00:40:08,201
It was his way
of making us feel
815
00:40:08,235 --> 00:40:10,403
like we belonged
someplace, I guess.
816
00:40:11,839 --> 00:40:14,006
Hmm.
817
00:40:14,041 --> 00:40:15,541
I like that.
818
00:40:17,378 --> 00:40:19,312
Five-O.
819
00:40:19,346 --> 00:40:23,346
== sync, corrected by elderman ==
57961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.