All language subtitles for HEIDI (1968) Full Movie Technicolor Family Adventure-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:32,816 Come on. 2 00:00:45,800 --> 00:00:52,410 Now don't shout loudly, fall and beat You and overturn the furniture and such. 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,056 No, no, Aunt that. 4 00:00:54,080 --> 00:00:55,979 Try to behave like a lady. 5 00:00:58,520 --> 00:00:59,896 Good day. 6 00:01:00,280 --> 00:01:04,455 Will they say to Mr. Sessemann at Miss. Harzel is here. 7 00:01:04,800 --> 00:01:06,616 I am a relative to him. 8 00:01:06,640 --> 00:01:08,858 Sesseman is not home, Mrs. 9 00:01:08,880 --> 00:01:11,053 - I'm waiting. - He's in Paris. 10 00:01:11,720 --> 00:01:13,699 When will he come home? 11 00:01:14,200 --> 00:01:18,614 Maybe the governor knows that. Come in. 12 00:01:31,120 --> 00:01:33,213 Be so good and sit down. 13 00:01:42,480 --> 00:01:44,653 We go, aunt this. 14 00:01:45,200 --> 00:01:47,656 Be quiet Heidi. 15 00:01:47,680 --> 00:01:50,096 Don't let me stay here! 16 00:01:50,120 --> 00:01:55,856 You will get good benefits here. Private teacher, servants, neat clothes ... 17 00:01:55,880 --> 00:02:00,339 ... your own room. You should be grateful. 18 00:02:01,040 --> 00:02:03,133 I am. 19 00:02:11,040 --> 00:02:13,656 Miss. Harzler - a relative. 20 00:02:13,680 --> 00:02:15,216 Good day. 21 00:02:15,240 --> 00:02:18,056 This is Sessemann's niece. 22 00:02:18,080 --> 00:02:21,656 Child of his deceased brother and my deceased sister. 23 00:02:21,680 --> 00:02:24,410 - What's your name? - Heidi. 24 00:02:24,960 --> 00:02:32,616 Until now it is me who has taken care of her. But I can no longer. 25 00:02:32,640 --> 00:02:34,892 What do they mean? 26 00:02:35,320 --> 00:02:40,894 Now her uncle must take over the responsibility. 27 00:02:41,720 --> 00:02:45,417 Unfortunately, I can't take such a Decision on Sessemann's behalf. 28 00:02:45,560 --> 00:02:49,257 He can be away in several months. Where can he find you? 29 00:02:49,640 --> 00:02:51,938 Several months is too long. 30 00:02:51,960 --> 00:02:56,693 Then I'll have to leave her To her grandfather. 31 00:02:57,680 --> 00:03:03,416 I'm sorry. I have to pray sessemann Contact when he comes back. 32 00:03:03,440 --> 00:03:07,171 Miss! You must come! 33 00:03:08,440 --> 00:03:10,294 Excuse me, 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,453 Come on, Heidi. 35 00:04:00,560 --> 00:04:06,089 So you've found you a man, This? Will you marry here in Dorfli? 36 00:04:06,680 --> 00:04:11,970 No thanks. My to come have laid Other plans. 37 00:04:12,040 --> 00:04:14,816 How is he? 38 00:04:14,840 --> 00:04:19,379 A good man with strong opinions. 39 00:04:19,400 --> 00:04:27,096 He doesn't want to take care of A child who is not his own. 40 00:04:27,120 --> 00:04:30,499 Then Heidi gets a problem, isn't true? 41 00:04:30,920 --> 00:04:34,496 I have no choice. She has to live At my father. 42 00:04:34,520 --> 00:04:40,174 Your father has become a stranger. 43 00:04:40,600 --> 00:04:47,536 He lives alone up on alms and don't want anything with anyone to do. 44 00:04:47,560 --> 00:04:53,578 It's time he's doing his duty! I'd rather not see him! 45 00:04:54,640 --> 00:04:58,849 I had hoped you could follow her up to him. 46 00:05:01,440 --> 00:05:03,453 Okay then. 47 00:05:07,440 --> 00:05:10,693 Don't judge me too hard, Heidi. 48 00:07:15,960 --> 00:07:17,575 Good day, Jonas. 49 00:07:19,800 --> 00:07:25,454 This is Heidi. This can't take care of her longer. 50 00:07:28,400 --> 00:07:34,293 Go down the mountain again and take the child With you, Father! 51 00:07:42,080 --> 00:07:48,417 - Heidi? Are you a brave girl? - No. 52 00:07:48,960 --> 00:07:51,098 Set you. 53 00:07:51,360 --> 00:07:54,500 I will ask you anyway to do something daring. 54 00:07:54,640 --> 00:08:02,615 I'll have to go. But I want to have that you stay here. Can you? 55 00:08:06,600 --> 00:08:11,936 He is a stubborn old donkey but he Don't let you sit here and freeze tonight. 56 00:08:12,400 --> 00:08:15,136 What should i do When he comes out? 57 00:08:15,160 --> 00:08:18,459 Just be yourself. It should probably go. 58 00:09:20,240 --> 00:09:22,617 - Hi. - Who are you? 59 00:09:23,320 --> 00:09:28,257 - My name is Peter. Who are you? - My name is Heidi. 60 00:09:33,200 --> 00:09:35,691 - Are you getting lost? - No. 61 00:09:44,720 --> 00:09:48,856 You shouldn't be here. There lives one Bad old man here. 62 00:09:48,880 --> 00:09:52,054 He hates everyone! Especially kids ... 63 00:09:52,680 --> 00:09:53,896 I know that well. 64 00:09:53,920 --> 00:09:58,696 In the evening he is transformed into one Large, black eagle, flying across the houses - 65 00:09:58,720 --> 00:10:01,609 - and screams like a werewolf! 66 00:10:02,480 --> 00:10:05,176 It's soon evening ... 67 00:10:09,800 --> 00:10:14,294 You can't stay here. Come with me! 68 00:10:41,680 --> 00:10:43,454 You're late on it, boy. 69 00:10:43,560 --> 00:10:47,576 - It's a grandmother. She is blind. - Who do you have with you? 70 00:10:47,760 --> 00:10:53,175 - A girl I found at Jonas' hut. - What were you going there, child? 71 00:10:54,200 --> 00:10:56,532 He is my grandfather. 72 00:10:57,320 --> 00:11:00,494 Come here. 73 00:11:06,640 --> 00:11:10,974 - Isn't Heidi you are called? - Yes. 74 00:11:11,560 --> 00:11:15,776 You look like your mother. My fingers remember it. 75 00:11:15,800 --> 00:11:20,296 Your mother yours was so sweet and thoughtful. She never came back from town - 76 00:11:20,320 --> 00:11:25,336 - Without having two fine rolls with To me. Because she knew I loved them. 77 00:11:25,360 --> 00:11:28,616 Completely different from that. How is she that? 78 00:11:28,640 --> 00:11:33,336 - She needs to be married. - Do you say that! Who then wants her? 79 00:11:33,360 --> 00:11:37,016 Mr. Hochstein. But he doesn't want me. 80 00:11:37,040 --> 00:11:41,216 - Så hun gav dig til din bedstefar? - He doesn't want me either. 81 00:11:41,240 --> 00:11:45,216 - He just wants to be allowed to be at peace. - Why? 82 00:11:45,240 --> 00:11:49,976 He is an old cod which became wounded many years ago. 83 00:11:50,000 --> 00:11:56,216 And he is still sitting up there in alms and licking his wounds. 84 00:11:56,240 --> 00:11:59,256 He doesn't talk to anyone! Except Father Richter. 85 00:11:59,280 --> 00:12:06,811 Your grandfather was one of the most talented Organ builders in Switzerland. 86 00:12:06,840 --> 00:12:12,616 It took him several years to build the organ in Dorfli. Music meant everything to him,- 87 00:12:12,640 --> 00:12:19,056 -But then one day ... Jonas! Remember, she is just a child! 88 00:12:19,200 --> 00:12:21,452 Come! 89 00:13:02,160 --> 00:13:04,571 You can sleep up there. 90 00:13:42,800 --> 00:13:44,654 You will need it here. 91 00:13:46,720 --> 00:13:50,178 Did you hear my prayers, grandpa? 92 00:13:51,440 --> 00:13:56,173 Send your prayers to God. You don't need any intermediary. 93 00:14:26,880 --> 00:14:28,415 Heidi! 94 00:14:35,480 --> 00:14:36,976 Come with me! 95 00:14:37,000 --> 00:14:40,458 - I have to ask Grandpa. - He has gone down to Dorfli. 96 00:14:41,040 --> 00:14:43,019 Then I come! 97 00:14:47,600 --> 00:14:52,492 - Who is its mother? - The mother is dead. And it dies soon. 98 00:14:52,840 --> 00:14:55,775 - Why it? - It's sick and won't eat. 99 00:14:56,360 --> 00:15:02,219 - May I get it Peter? - Yes. But don't believe it survives. 100 00:15:02,240 --> 00:15:04,777 - May I carry it? - Yes then. 101 00:16:20,240 --> 00:16:25,616 The wind blows through the chimneys about night and make ghost music. 102 00:16:25,640 --> 00:16:32,216 They say that grandfather is dead up in Alm, but that his soul lives in the organ. 103 00:16:32,800 --> 00:16:35,814 Are you a ghost, Jonas? 104 00:16:36,760 --> 00:16:40,376 You shouldn't have come with the child. I can't take care of her. 105 00:16:40,400 --> 00:16:42,736 Who should do it? 106 00:16:42,760 --> 00:16:49,097 She is strong. She could be Maid for a family, e.g. 107 00:16:49,680 --> 00:16:53,298 Is that an appropriate fate for Adelheid's daughter? 108 00:16:53,920 --> 00:16:56,296 Adelheid is dead. 109 00:16:56,320 --> 00:16:59,414 Or Jonas Hartle's grandson? 110 00:16:59,800 --> 00:17:01,776 He is also dead. 111 00:17:01,800 --> 00:17:04,814 Begin to live again, Jonas! 112 00:17:05,080 --> 00:17:07,896 You have many, rich years back. Part Those with Heidi! 113 00:17:07,920 --> 00:17:12,129 I thought I had made it clear That I can't raise the child! 114 00:17:12,160 --> 00:17:15,413 But you're the only one! Even it has failed her! 115 00:17:15,600 --> 00:17:20,816 Would you try to find a family, or Should I start inquiring? 116 00:17:20,840 --> 00:17:23,377 Why are you so stubborn? 117 00:17:25,360 --> 00:17:27,737 This is how I am. 118 00:17:27,920 --> 00:17:31,616 I have to see what I can do. 119 00:17:31,640 --> 00:17:38,739 You must make sure of food and a bed to her. I'll send some clothes up. 120 00:17:43,400 --> 00:17:45,299 May God be with you. 121 00:17:53,280 --> 00:17:55,976 - Peter? - Yes? 122 00:17:56,400 --> 00:17:58,976 How did you become shepherd? 123 00:17:59,000 --> 00:18:03,130 My father was a shepherd, and his father and Grandpa too. 124 00:18:03,600 --> 00:18:06,899 - Do you always want to be? - I hope so. 125 00:18:08,720 --> 00:18:13,016 - What about you? - What I want is a place ... 126 00:18:13,040 --> 00:18:19,696 A place at a table that everyone will point to and say. It's Heidis Square. 127 00:18:19,720 --> 00:18:23,216 A place that is only mine and as No one can take from me. 128 00:18:23,240 --> 00:18:25,336 You're crazy! It has everyone then! 129 00:18:25,360 --> 00:18:28,856 Not me. At Aunt Dete I moved All the time. 130 00:18:28,880 --> 00:18:30,336 So funny! 131 00:18:30,360 --> 00:18:33,736 We moved because she couldn't pay the rent. It was terrible! 132 00:18:33,760 --> 00:18:37,056 I never finished a class At school so I can't read! 133 00:18:37,080 --> 00:18:40,254 - I can't read either! - It's nothing to boast! 134 00:18:42,120 --> 00:18:45,856 I don't think I'm going to marry you when I get big. 135 00:18:45,880 --> 00:18:48,256 - Why not? - Because you're so silly! 136 00:18:48,280 --> 00:18:52,330 I'm not going to be silly When I get big. 137 00:18:52,360 --> 00:18:56,296 - She's hungry, the poor. - So am I. Now we eat! 138 00:18:56,320 --> 00:18:59,130 - I didn't bring any food. - The goats did! 139 00:19:00,560 --> 00:19:02,334 Come, Tinka. 140 00:19:13,280 --> 00:19:16,249 Your turn! Is that the only way? 141 00:19:16,480 --> 00:19:19,776 You should have taken a cup with you if you is so nice on it. 142 00:19:19,800 --> 00:19:21,654 Yes. 143 00:19:34,960 --> 00:19:40,978 - Does it taste good? - Yes. But what about the kiddet? 144 00:19:42,720 --> 00:19:44,776 Will Tinka give it some milk? 145 00:19:44,800 --> 00:19:48,133 No. Tinka is not its mother. She just kicks it away. 146 00:19:52,360 --> 00:19:54,339 Get something here! 147 00:19:57,320 --> 00:20:00,380 - Is that enough? - Yes, please. 148 00:20:32,600 --> 00:20:35,330 - Where did you get it from? - I got it from Peter. 149 00:20:35,600 --> 00:20:37,659 Don't have it inside. 150 00:20:37,680 --> 00:20:41,496 Oh yes, Grandpa! It's so small and Has lost his mother! 151 00:20:41,520 --> 00:20:45,217 - No! - Then we sleep with the goats! 152 00:22:25,000 --> 00:22:28,656 - Good morning, Grandpa! - Good morning. 153 00:22:28,680 --> 00:22:32,218 May I be allowed to visit Father Richter? 154 00:22:33,520 --> 00:22:37,256 - It's okay for me. - Would you like to come along? 155 00:22:37,280 --> 00:22:41,819 There is a long way to Dorfli. It's best You hurry. 156 00:23:35,960 --> 00:23:41,250 It looks like you are thriving up in alm. You have such nice roses in the cheeks! 157 00:23:41,720 --> 00:23:44,609 I hope I can stay here forever! 158 00:23:45,040 --> 00:23:48,737 - Is that the organ grandfather has built? - Yes. 159 00:23:50,000 --> 00:23:54,216 People used to come from the miles from hear that organ play. 160 00:23:54,240 --> 00:23:56,216 Don't they come anymore? 161 00:23:56,240 --> 00:24:00,456 No music has been played here in church since before you were born. 162 00:24:00,480 --> 00:24:04,856 - Why not? - It was your grandfather's masterpiece. 163 00:24:04,880 --> 00:24:10,056 He built it with so big Passion and love to - 164 00:24:10,680 --> 00:24:15,538 - Part of his soul lives in it. Can you understand it Heidi? 165 00:24:18,160 --> 00:24:23,736 He played wonderfully. But the one like filled the church with heavenly music, - 166 00:24:23,760 --> 00:24:27,537 - Was your mother. She played Like an angel. 167 00:24:27,560 --> 00:24:30,856 It must have done grandfather Very happy. 168 00:24:30,880 --> 00:24:38,571 But then one day she fell in love with a Young man. Your father. 169 00:24:39,680 --> 00:24:44,136 The day she traveled tried your grandfather to destroy the organ. 170 00:24:44,160 --> 00:24:48,776 - But the villagers stopped him. - Poor grandfather. 171 00:24:48,800 --> 00:24:53,136 That day he traveled from Dorfli and Moved to alm. 172 00:24:53,160 --> 00:24:55,816 He wouldn't talk to anyone. 173 00:24:55,840 --> 00:25:00,379 This is how he is yet! He says Nothing if I don't ask him. 174 00:25:00,800 --> 00:25:05,771 Then it is important that you Continuing to ask. 175 00:25:28,200 --> 00:25:31,340 What more should I give it? 176 00:25:31,880 --> 00:25:35,577 You can try with the clover as Growing up by the path. 177 00:25:37,360 --> 00:25:40,374 What are you doing there up all day, grandfather? 178 00:25:40,600 --> 00:25:45,731 - Meditates. - May I be with sometimes? 179 00:25:46,480 --> 00:25:49,335 I meditate best alone. 180 00:25:52,040 --> 00:25:57,489 “Every time I wish my dream Must become sand ... 181 00:25:59,560 --> 00:26:04,850 - I don't dream of much.- 182 00:26:05,560 --> 00:26:14,060 ... my biggest dream is to find my own place. " 183 00:26:19,600 --> 00:26:24,896 And do I just get a wish fulfilled, - 184 00:26:24,920 --> 00:26:29,379 - If a dream can become true - 185 00:26:32,360 --> 00:26:37,896 - Will I dream of A place full of love. 186 00:26:37,920 --> 00:26:44,860 - where I can listen to. " 187 00:26:47,720 --> 00:26:52,817 - Where did you learn that song? - I think I've always been able to do it. 188 00:26:53,240 --> 00:26:55,139 Your mother sang it. 189 00:26:57,480 --> 00:26:59,971 May I come with you, Grandpa? 190 00:27:28,000 --> 00:27:33,973 - Is this you meditate? - This is one of the places. 191 00:27:38,600 --> 00:27:41,853 It lives an eagle up there up on a shelf in the mountain. 192 00:27:42,000 --> 00:27:49,896 Every day it lifts the wings and hovering around the mountain peaks - 193 00:27:49,920 --> 00:27:53,572 - Like a restless ship on an airport. 194 00:27:55,440 --> 00:28:03,495 Here I sit. But anyway we are Friends. My thoughts fly to it, - 195 00:28:03,560 --> 00:28:07,849 - og dens tanker flyver til mig. - Hvad for slags tanker? 196 00:28:08,360 --> 00:28:14,219 The eagle thinks that God was better at to create mountains than humans. 197 00:28:14,720 --> 00:28:23,220 But a man can come here and get tranquility of the soul, and consider - 198 00:28:23,920 --> 00:28:31,616 - Part of his magnificent creation. 199 00:28:31,640 --> 00:28:35,610 Peter says that there is sorcery Here at Alm. 200 00:28:35,760 --> 00:28:44,260 There are many who believe. They think there are found something mysterious here, a kind of force - 201 00:28:46,360 --> 00:28:51,855 - which can accomplish miracles. - Do you believe in miracles? 202 00:28:52,200 --> 00:28:57,774 Me? I believe in the eagle! 203 00:29:09,560 --> 00:29:13,052 What does Grandpa stand? 204 00:29:13,520 --> 00:29:18,412 - It's simple. Read it. - I can't read. 205 00:29:19,040 --> 00:29:21,611 - Now you are talking. - It's true! 206 00:29:22,480 --> 00:29:28,976 - Didn't you learn that in school? - They said I daydreamed too much. 207 00:29:29,000 --> 00:29:34,051 - Can't you the alphabet? - The letters? A-B-C-D-E-F ... 208 00:29:34,080 --> 00:29:42,580 It took thousands of years to make the alphabet! Each letter is something for itself. 209 00:29:43,960 --> 00:29:51,696 - Take it again, slower. - A, B, C, D ... 210 00:29:56,200 --> 00:30:02,218 - Sorry I bother… - Did you know that she hasn't learned to read? 211 00:30:02,760 --> 00:30:09,051 - Continue ... - I, J, K, L ... 212 00:30:09,320 --> 00:30:14,291 No, "L" ... Say it softer and more clear. 213 00:30:18,120 --> 00:30:21,776 - Was there anything you wanted, Father? 214 00:30:21,800 --> 00:30:27,249 I have found a family To Heidi in Zurich. 215 00:30:28,520 --> 00:30:32,650 Heidi already has a home! She stays here! 216 00:30:33,360 --> 00:30:38,536 - Forward Heidi. - l, m, n, o ... 217 00:31:02,520 --> 00:31:06,376 - Welcome home sir. - Good evening Frk. Rottenmeier. 218 00:31:08,120 --> 00:31:11,216 - How's my daughter doing? - Looking forward to seeing them. 219 00:31:11,240 --> 00:31:15,699 - Is she awake? - Yes, she is. 220 00:31:22,080 --> 00:31:26,210 - Where is my little girl? - Here! 221 00:31:28,160 --> 00:31:34,256 - Oh I've missed you! - Me too! 222 00:31:34,280 --> 00:31:38,656 - Have you thought of me? - No! Not at all. 223 00:31:38,680 --> 00:31:41,856 - Not a single time? - No. 224 00:31:41,880 --> 00:31:46,533 - Oh, maybe a time. - Tell about where you've been! 225 00:31:47,120 --> 00:31:51,136 I was in Amsterdam, Copenhagen, London ... 226 00:31:51,160 --> 00:31:53,936 No! Where were you When you were thinking of me? 227 00:31:54,120 --> 00:31:57,897 In Paris. On Rue Royal, Right by the hotel. 228 00:31:58,200 --> 00:32:00,452 - Want to know everything? - Yes! 229 00:32:01,280 --> 00:32:08,095 It was in the afternoon when people Was on his way home for dinner ... 230 00:32:08,520 --> 00:32:14,094 In a toy store I saw A strange little man ... 231 00:32:14,240 --> 00:32:16,697 - He tried to say something to me. - What did he say? 232 00:32:17,760 --> 00:32:24,616 “Good evening, be sweet to take me with Klara so she gets in a good mood! ” 233 00:32:24,640 --> 00:32:30,776 - For a funny face! - No, no, "Je Suis sixty intelligent ... 234 00:32:30,800 --> 00:32:34,096 "I'm very intelligent". He is French you know. 235 00:32:34,120 --> 00:32:35,496 I will keep it. 236 00:32:35,520 --> 00:32:37,616 - Do you like him? - Yes! 237 00:32:37,640 --> 00:32:41,212 - What did you do while I was gone? - Nothing. 238 00:32:41,840 --> 00:32:49,974 - haven't you been on tour? - I Hate that wheelchair! 239 00:32:51,040 --> 00:32:55,898 - And you wouldn't be investigated either? - I Hate to be examined! 240 00:32:56,600 --> 00:33:02,652 - You shouldn't "hate", Klara. OK? - Yes. 241 00:33:04,800 --> 00:33:07,940 - Come in. 242 00:33:14,920 --> 00:33:16,569 Put them. 243 00:33:21,480 --> 00:33:25,656 Why has Klara been allowed to sit Inside and hatch? 244 00:33:25,680 --> 00:33:29,896 I did not give instructions that she Should go out on a trip every day? 245 00:33:29,920 --> 00:33:34,459 Yes, but she doesn't like to be stared at. 246 00:33:34,640 --> 00:33:38,292 - What is she doing all day? - She reads a lot. 247 00:33:38,720 --> 00:33:42,816 - Does she meet friends? - Mrs. Gruber's daughter was here one day. 248 00:33:42,840 --> 00:33:49,780 But Klara only talked French to Her and spit the grape ... 249 00:33:50,080 --> 00:33:55,576 I don't blame her. I have Neither liked grubers. 250 00:33:55,600 --> 00:34:01,136 Tomorrow, Klara shall be at least an hour out in fresh air. 251 00:34:01,160 --> 00:34:05,255 I have to make sure of That she does. 252 00:34:05,280 --> 00:34:09,296 A Miss came. Herzel here When they were away. 253 00:34:09,400 --> 00:34:12,210 She would leave a girl who was called Heidi. 254 00:34:13,320 --> 00:34:18,849 She said she would travel home to grandfather With her. By Dorfli, I think. 255 00:34:19,320 --> 00:34:23,051 Yes. I need to investigate the matter. 256 00:34:25,000 --> 00:34:27,013 Good night. 257 00:34:49,000 --> 00:34:53,576 - Hello. - Hello Richard. How was Paris? 258 00:34:53,600 --> 00:35:01,131 - Cold and moist, as usual. - I don't know that way. 259 00:35:04,240 --> 00:35:11,736 I heard about a leg specialist there. Niedemeier from Belgium. 260 00:35:11,760 --> 00:35:17,896 Klara's problem is not the legs. She still has pain, but - 261 00:35:17,920 --> 00:35:22,379 - She can go! And she has to go soon! 262 00:35:23,240 --> 00:35:30,373 Otherwise she will be convinced that she Can't and remains a cripple for the rest of live! 263 00:35:32,520 --> 00:35:39,289 We know each other well enough to You can tell me the truth. 264 00:35:40,360 --> 00:35:43,818 Is there a chance of That she can go again? 265 00:35:45,040 --> 00:35:49,896 It's up to her and you. She must be forced to try. 266 00:35:49,920 --> 00:35:53,936 You and the lovely governor pampering her. 267 00:35:54,160 --> 00:35:57,539 - Klara is not a child anymore. - Servant! 268 00:36:03,480 --> 00:36:10,499 What do you think another child in the house will mean to Klara? 269 00:36:10,840 --> 00:36:17,814 - Why are you asking? - My niece needs a home. 270 00:36:21,160 --> 00:36:25,210 Why not? Klara would benefit from it. 271 00:36:25,920 --> 00:36:30,414 I am traveling to alms tomorrow And picks her up. 272 00:36:31,760 --> 00:36:35,810 - Alm? - A mountain at Dorfli. 273 00:36:37,440 --> 00:36:41,856 - Dorfli? - A village at Meinfelt. 274 00:36:41,880 --> 00:36:44,690 - Meinfelt? - I'll probably find it. 275 00:36:47,240 --> 00:36:49,890 I assume their visit is valid the child? 276 00:36:50,240 --> 00:36:54,699 Yes. I will offer her a home in Frankfurt. 277 00:36:58,240 --> 00:37:05,055 - No. - But is heidi not a trouble for them? 278 00:37:05,680 --> 00:37:08,217 She is not into trouble! 279 00:37:09,400 --> 00:37:13,689 I still think it's best that she coming with me. 280 00:37:14,160 --> 00:37:20,019 - I don't think so, - I think my brother would have agreed. 281 00:37:20,800 --> 00:37:29,300 Your brother took my daughter from me. Heidi shouldn't like the same fate. 282 00:37:31,600 --> 00:37:33,932 Aren't you a little selfish? 283 00:37:35,120 --> 00:37:39,898 - She thrives here! - Every child would thrive here! 284 00:37:40,440 --> 00:37:45,016 - We have to think about her best. - I know what's best. 285 00:37:45,040 --> 00:37:53,540 - Here she has fixed points. - But what about school, clothes ... 286 00:37:54,880 --> 00:37:59,456 A governor who teaches her to be a lady ... 287 00:37:59,480 --> 00:38:02,456 I don't know if that's what heidi wants. 288 00:38:02,480 --> 00:38:09,420 Think ahead! What will be there of her if she grows up here? 289 00:38:11,280 --> 00:38:13,657 Give her a chance! 290 00:38:14,480 --> 00:38:17,256 I can't leave Her to strangers! 291 00:38:17,320 --> 00:38:24,339 We are relatives who will take us well of her! 292 00:38:25,680 --> 00:38:34,180 I admit that I am selfish too. My daughter can't go ... 293 00:38:38,160 --> 00:38:45,851 -... and I think she needs Heidi. - I only think about the best of the child. 294 00:38:46,240 --> 00:38:48,936 We both do. 295 00:38:56,880 --> 00:39:04,411 But on a Condition: If Heidi not thrive and will back,- 296 00:39:05,040 --> 00:39:08,100 - Should she be allowed to. - It's okay. 297 00:39:10,960 --> 00:39:13,178 I promise that. 298 00:41:24,800 --> 00:41:30,659 - This is Heidi Frk. Rottenmeier. - We've greeted each other before. 299 00:41:32,160 --> 00:41:34,094 Isn't she nice? 300 00:41:37,240 --> 00:41:40,776 Won't you go up and greet your cousin? 301 00:41:40,800 --> 00:41:43,257 Greet her from me too. 302 00:41:56,480 --> 00:41:59,256 It's the second door on the right. 303 00:42:17,400 --> 00:42:20,733 Mention five countries on the limit of Mesopotamia ... 304 00:42:21,960 --> 00:42:26,294 What did Empress said Antoinette to the revolutionaries? 305 00:42:26,440 --> 00:42:27,816 I don't know. 306 00:42:27,840 --> 00:42:30,536 Mention five European monarchs as was decapitated? 307 00:42:30,560 --> 00:42:35,372 - What is a monarch? - What an unenlightened peasant girl you are! 308 00:42:36,200 --> 00:42:39,897 - Are you Cousin Klara? - Come here. I will look at you. 309 00:42:45,760 --> 00:42:50,697 - So weird clothes you have! - This is my finest dress! 310 00:42:50,760 --> 00:42:55,618 - What is it that smells so strange? - I don't smell strange. 311 00:42:56,200 --> 00:43:00,776 - You smell of ... cheese. - You smell of medicine! 312 00:43:00,800 --> 00:43:04,736 - Skrid! I don't want you here! - I don't want to be here either. 313 00:43:04,760 --> 00:43:07,616 I was just trying to be kind. They said you were a cripple and ... 314 00:43:07,640 --> 00:43:12,373 Step. Out! Out! 315 00:43:17,040 --> 00:43:19,213 Sheep! Miss! Come and help me! 316 00:43:21,920 --> 00:43:26,653 - Let me be at peace! - Say Sebastian should pick up the doctor. 317 00:43:55,720 --> 00:44:00,612 - You should be in bed, young lady. - How's Klara going? 318 00:44:00,840 --> 00:44:04,014 - Hun er fin igen i morgen. - Has she always been lamb? 319 00:44:05,640 --> 00:44:07,016 No. 320 00:44:12,120 --> 00:44:15,260 A year ago she could go Like you. 321 00:44:15,760 --> 00:44:21,209 One day when she was on family outing, overturned the boat they were sitting in. 322 00:44:21,600 --> 00:44:27,971 Klara and her mother were drowning, Your uncle could only save one. 323 00:44:28,880 --> 00:44:33,738 Klara has not been able to go since. 324 00:44:34,200 --> 00:44:40,173 - Maybe she struck? - She was injured and suffered pain. 325 00:44:42,960 --> 00:44:45,337 I'm sorry I cried out of her. 326 00:44:46,640 --> 00:44:49,859 I'm not. I'm glad about that. 327 00:44:50,440 --> 00:44:58,256 When I came in to her shattered she with both arms and legs ... 328 00:44:59,080 --> 00:45:05,178 So the legs are not as useless as She wants it to look. 329 00:45:05,800 --> 00:45:08,337 Heidi? You better go to bed. 330 00:45:08,680 --> 00:45:14,050 - I'm going now. Good night. - Good night Doctor. 331 00:45:17,840 --> 00:45:22,095 Keep the mood up little friend! 332 00:45:27,160 --> 00:45:28,775 Come on. 333 00:45:41,560 --> 00:45:46,258 I never thought it has been easy to be happy on command. 334 00:45:48,800 --> 00:45:53,851 I miss Grandpa and the place på Alm. 335 00:45:59,520 --> 00:46:06,369 - Ladies shouldn't cry? - Maybe not. But they do. 336 00:46:17,040 --> 00:46:22,096 “The golden oranges glow in the dark wooden crowns ... 337 00:46:22,120 --> 00:46:25,658 … A mild wind is whispering and the wall is stuck. " 338 00:46:26,880 --> 00:46:31,339 Nice. Funished with the craftsmanship While I listen to Heidi reading. 339 00:46:39,160 --> 00:46:45,929 “Once a long time ago, in a Village up in the Alps ... 340 00:46:46,120 --> 00:46:50,976 ... lived a girl named Eloin. Every day she was up in the mountains .. 341 00:46:51,000 --> 00:46:59,500 ... and played with the goats. One day she saw a big eagle up there ... " 342 00:47:05,840 --> 00:47:11,096 - What goes by Heidi? - She's home. 343 00:47:37,800 --> 00:47:39,936 What are you looking for? 344 00:47:39,960 --> 00:47:45,409 I wanted to see the mountains. How Do you open the window? 345 00:47:48,080 --> 00:47:49,809 With this one. 346 00:48:12,040 --> 00:48:13,894 Where are the mountains? 347 00:48:14,120 --> 00:48:19,774 To see them you have to climb up on top by St. Michael Church. 348 00:48:19,960 --> 00:48:21,973 Thanks Sebastian. 349 00:48:44,400 --> 00:48:46,891 Are you going to get off? 350 00:48:47,440 --> 00:48:52,456 - No. I will find St.Michael. - I could follow you there for free ... 351 00:48:52,480 --> 00:48:56,376 - But Brunhilde wants a penny. - I don't have a penny. 352 00:48:56,400 --> 00:49:01,416 - Aren't they rich those who live there? - You get one when we get home. 353 00:49:01,440 --> 00:49:04,136 Yes. To St. Michael! 354 00:49:59,440 --> 00:50:04,218 - Why did you really want here? - I wanted to see the mountains. 355 00:50:05,480 --> 00:50:10,656 - You can't see them from here. - Why didn't you say that before? 356 00:50:11,800 --> 00:50:14,098 You never asked. 357 00:50:39,240 --> 00:50:43,893 - What is special about the mountains? - I was happy there. 358 00:50:45,440 --> 00:50:49,336 - Oh, a kitten! - Someone just thrown them out. 359 00:50:49,360 --> 00:50:55,176 - They've been put out to die. - It's too many cats in the world. 360 00:50:55,200 --> 00:51:00,490 - No, it's not! - Will you go home now? 361 00:51:01,320 --> 00:51:05,700 Yes! As soon as we can! It's late! 362 00:51:23,840 --> 00:51:28,254 - Where is she? - I have to look at her room. 363 00:51:30,160 --> 00:51:33,459 - Sorry I'm late on it! - Sit down. 364 00:51:33,480 --> 00:51:37,018 - What's the matter? - I owe him a penny. 365 00:51:38,200 --> 00:51:42,736 Oh! Usually I react Only on cat fur… 366 00:51:42,760 --> 00:51:47,731 - This is a monkey. - No, these are kittens! 367 00:52:04,760 --> 00:52:06,580 Try to catch it! 368 00:53:07,400 --> 00:53:13,179 Here's a penny. Vær sød at gå. 369 00:53:16,960 --> 00:53:19,337 Sebastian, - send me the bread. 370 00:53:33,280 --> 00:53:36,579 - What are you laughing at? - All! 371 00:53:36,600 --> 00:53:40,730 There has never been so lively here Before you came! 372 00:53:54,640 --> 00:54:01,853 Now that we are friends we have to share. And we have to tell secrets! 373 00:54:02,040 --> 00:54:05,293 - Like what then? - The biggest secret you know. 374 00:54:06,080 --> 00:54:09,216 - Yes. You first! - Don't you promise to say that? 375 00:54:09,240 --> 00:54:13,896 Close your eyes! Miss. Rottenmeier is in love! 376 00:54:13,920 --> 00:54:17,576 - In my dad! - How do you know? 377 00:54:17,600 --> 00:54:21,496 Oh she's looking at him And make up and ... 378 00:54:21,520 --> 00:54:25,176 - Why don't they marry? - It would be a scandal! 379 00:54:25,200 --> 00:54:29,376 Think, a governor who marries With him she works for.…! 380 00:54:29,400 --> 00:54:34,096 - Do you understand nothing? - What's wrong with that? 381 00:54:34,120 --> 00:54:38,409 It doesn't fit! Now it's your turn to tell. 382 00:54:38,520 --> 00:54:42,615 - Oh no, let me let go! - I told you min. 383 00:54:55,720 --> 00:55:00,496 - What is it? - A goat kid. 384 00:55:00,520 --> 00:55:02,336 I got it from Peter before I traveled. 385 00:55:02,360 --> 00:55:05,374 - How did this come about? - I had it in the suitcase. 386 00:55:07,520 --> 00:55:10,978 Come on, your shy little crap… 387 00:55:16,360 --> 00:55:18,498 Greet nicely on Klara. 388 00:55:22,320 --> 00:55:24,174 In the world ... 389 00:55:25,520 --> 00:55:30,253 - Isn't it sweet? - Yes. 390 00:55:31,240 --> 00:55:34,698 It's a goat kid. Heidi got it in Switzerland. 391 00:55:34,720 --> 00:55:38,016 - Where did you save it? - In the wardrobe. 392 00:55:38,040 --> 00:55:41,851 But now it has become so big and thick that it Can't be there anymore! 393 00:55:46,400 --> 00:55:49,016 It crawls under the bed! 394 00:55:51,320 --> 00:55:54,255 Did you get it, Heidi? 395 00:55:55,160 --> 00:55:58,812 It is in the middle of the bed. 396 00:56:01,000 --> 00:56:03,093 What's going on here? 397 00:56:05,760 --> 00:56:08,058 We were just playing. 398 00:56:09,760 --> 00:56:13,651 Sorry. I didn't know you were here. 399 00:56:18,560 --> 00:56:23,099 - Well ... Good night. - Good night. 400 00:56:49,960 --> 00:56:51,575 Now she comes! 401 00:56:56,360 --> 00:57:02,056 - Surprise! Happy birthday!- - Thank you so much! 402 00:57:02,080 --> 00:57:05,136 I'm so happy for you! 403 00:57:05,160 --> 00:57:07,416 - What is it? - A gift for you! 404 00:57:07,440 --> 00:57:10,170 We open it! 405 00:57:12,680 --> 00:57:15,376 So nice! It's almost sin To open it! 406 00:57:15,440 --> 00:57:17,336 What are you doing now? 407 00:57:17,360 --> 00:57:21,536 - It's Miss Rottenmeier's birthday! - Oh! Happy birthday! 408 00:57:21,560 --> 00:57:25,212 - Should you be with us? - No unfortunately I'm going to company. 409 00:57:25,320 --> 00:57:27,416 - With whom then? - Dr. Reboux. 410 00:57:27,440 --> 00:57:32,013 - Oh! Now again! - Yes, now again. 411 00:57:32,800 --> 00:57:37,214 - Can't you stay home dad? - I probably can't. 412 00:57:37,480 --> 00:57:41,860 Somethusk Happy Birthday. See you tomorrow. 413 00:57:44,000 --> 00:57:45,979 Now open the gift! 414 00:57:50,000 --> 00:57:52,298 So beautiful! 415 00:57:53,600 --> 00:57:59,413 - Did you order it from Paris? - No. It's from the tailor here. 416 00:57:59,680 --> 00:58:02,856 Hope it fits! We just guessed the size. 417 00:58:02,880 --> 00:58:06,054 It fits safely. I'm totally overwhelmed! 418 00:58:08,240 --> 00:58:10,538 Happy birthday! 419 00:58:11,160 --> 00:58:17,212 Mr.sessemann asked me serving them this. 420 00:58:20,600 --> 00:58:23,416 - Amazing! - With the best wishes… 421 00:58:23,440 --> 00:58:27,695 Cheers Sebastian ... cheers Heidi, Cheers Klara! 422 00:58:28,760 --> 00:58:31,615 - and cheers sessemann! 423 00:58:58,920 --> 00:59:01,650 - Heidi? - Yes. 424 00:59:02,000 --> 00:59:05,936 - Is there anything you want to talk about? - No. 425 00:59:06,720 --> 00:59:10,975 - What is it that plagues you? - Nothing. 426 00:59:14,040 --> 00:59:17,100 It's terrible to have home, not true? 427 00:59:17,440 --> 00:59:23,891 I'm trying not to show it! Everyone is so sweet to me here. 428 00:59:24,680 --> 00:59:32,530 But I only think of Grandpa, Peter and Grandma up at Alm. 429 00:59:33,320 --> 00:59:37,896 I can't do for that. I miss them so much! 430 00:59:37,920 --> 00:59:42,459 - You'll get them enough to see again one day. - I want to live with them. 431 00:59:43,600 --> 00:59:46,853 You can't get everything you want, Heidi. 432 00:59:47,480 --> 00:59:54,374 But Uncle Richard promised that I could travel back if I would. 433 00:59:56,720 --> 01:00:02,294 I have to talk to him. He is so busy you know - 434 01:00:02,600 --> 01:00:05,774 - He doesn't notice everything. 435 01:01:32,640 --> 01:01:38,856 Oh. Sorry. I sat and waited for You. I must have fallen asleep. 436 01:01:38,880 --> 01:01:41,257 Just stay sitting. 437 01:01:46,360 --> 01:01:51,252 I have taken something to Your birthday. 438 01:01:51,880 --> 01:01:57,659 I found this one at DR. Reboux. And I.e. I stole it… 439 01:01:58,240 --> 01:02:03,689 So nicely of them. And a thousand thanks for Champagne. It was festive. 440 01:02:07,240 --> 01:02:09,970 They look different tonight. 441 01:02:11,800 --> 01:02:15,213 It must be the dress. I got it from Heidi and Klara. 442 01:02:16,640 --> 01:02:21,020 - It dresses them. - It must have cost a fortune. 443 01:02:21,560 --> 01:02:25,416 Yes! Wondering where they got the money from? 444 01:02:26,960 --> 01:02:29,690 I have to find out tomorrow. 445 01:02:30,920 --> 01:02:33,730 Now your birthday is over. 446 01:02:34,440 --> 01:02:36,536 - Did they want them something? - Yes. 447 01:02:36,560 --> 01:02:41,179 - Say it fast! - I wanted a dance! 448 01:02:41,320 --> 01:02:49,375 A dance? I'm no good dancer, But if they want….? 449 01:02:53,600 --> 01:02:55,693 Should we try? 450 01:03:01,320 --> 01:03:06,496 Without music.… I'm a very bad dancer.… 451 01:03:10,200 --> 01:03:11,929 … Totally inept… 452 01:04:39,040 --> 01:04:42,851 - Good morning, sir. - Good morning. 453 01:04:43,520 --> 01:04:45,456 Where is everyone? 454 01:04:45,480 --> 01:04:51,296 Miss. Rottenmeier wouldn't have breakfast. And Heidi has home. 455 01:04:51,320 --> 01:04:56,815 - Do they want breakfast, sir? - No. I have to look to Heidi. 456 01:04:57,320 --> 01:04:59,254 I'll be coming soon. 457 01:05:20,840 --> 01:05:23,331 What's the matter with you, Heidi? 458 01:05:23,760 --> 01:05:28,493 Be so sweet uncle… I will travel Home… You promised… 459 01:05:28,680 --> 01:05:33,060 - Yes, I did. - Just a few days. 460 01:05:34,360 --> 01:05:37,536 - A week maybe? - Two weeks? 461 01:05:37,560 --> 01:05:45,535 - Two weeks? - Then we say two weeks. - Thank you Uncle Richard! 462 01:06:02,680 --> 01:06:09,335 Good morning. I asked them to come Because Heidi has to travel to Dorfli. 463 01:06:10,560 --> 01:06:14,530 - I want to ask them to follow her. - Yes, Sir. 464 01:06:17,040 --> 01:06:22,819 What happened yesterday… have they slept well? 465 01:06:25,600 --> 01:06:28,740 - No not very. - Neither do I. 466 01:06:29,080 --> 01:06:31,298 I owe them an apology. 467 01:06:33,520 --> 01:06:39,656 It's only a year ago My wife died.… 468 01:06:39,680 --> 01:06:45,619 - Dear ones! - I understand it. - Thanks. 469 01:06:46,440 --> 01:06:51,173 I think it's best for all parties If I look for a new position. 470 01:06:51,840 --> 01:06:57,096 - No. Don't do that. - I think it's best. 471 01:07:05,480 --> 01:07:10,178 - I'm packing Heidi's stuff. - Miss. Rottenmeier? 472 01:07:12,400 --> 01:07:15,494 Can they become until we find a new Governor? 473 01:07:16,880 --> 01:07:18,973 Of course, sir. 474 01:07:21,280 --> 01:07:23,691 Miss .... 475 01:07:29,800 --> 01:07:31,813 I am traveling now! 476 01:07:32,520 --> 01:07:34,416 - Don't you want to say Adjø? - No. 477 01:07:34,440 --> 01:07:36,776 Should wish you could come along. I are going to miss you! 478 01:07:36,800 --> 01:07:42,256 Oh no then! You can play with the goat's shepherd, run over the flower bed - 479 01:07:42,280 --> 01:07:45,256 - a grandmother, and a grandfather which tell stories - 480 01:07:45,280 --> 01:07:47,936 - You don't get time to think of me! 481 01:07:47,960 --> 01:07:50,337 -heidi! - I'll come! 482 01:07:51,040 --> 01:07:56,933 - Klara? You can keep the Kiddet. - I don't want the stinking goat! 483 01:07:57,000 --> 01:08:01,130 It must be here anyway. Sebastian Have made a place in the garden for it. 484 01:08:01,360 --> 01:08:03,339 Now come Heidi! 485 01:08:19,520 --> 01:08:22,899 - We will miss you. - Goodbye Uncle Richard! 486 01:08:24,440 --> 01:08:26,169 Goodbye Frk. Rottenmeier. 487 01:08:27,080 --> 01:08:29,969 Heidi! 488 01:08:30,480 --> 01:08:32,653 Come on again soon! 489 01:08:34,440 --> 01:08:39,138 - Have a good trip. - Goodbye! 490 01:09:03,000 --> 01:09:04,934 Stop here! 491 01:09:05,760 --> 01:09:10,538 - I see visions! - No, that's me! Heidi! 492 01:09:11,480 --> 01:09:15,610 - This is Miss. Rottenmeier. - So beautiful there is here! 493 01:09:15,760 --> 01:09:21,812 It is even more beautiful up at Alm. Can I run in advance? 494 01:09:22,360 --> 01:09:24,936 - We can meet with Peter. - I don't know where it is. 495 01:09:24,960 --> 01:09:28,737 - It's just going straight up. - Yes. You run in advance. 496 01:09:55,720 --> 01:09:59,053 - Who's coming? - It's Heidi, Grandma! 497 01:10:00,640 --> 01:10:08,217 May I look at you! Yes! It's her hair, her face ... 498 01:10:09,280 --> 01:10:12,772 Are you stabbed? Have they been bad by you? 499 01:10:12,800 --> 01:10:18,536 They are weird but i tonged like that home. How's Grandpa's doing? 500 01:10:18,560 --> 01:10:21,456 - He's very lonely. - I have to go to him. 501 01:10:21,480 --> 01:10:23,891 First you need to have your gift. 502 01:10:28,000 --> 01:10:34,856 Oh. Fine rolls! Just like The ones your mother used to bring. 503 01:10:34,880 --> 01:10:38,936 I ate one on the road but It's twelve back in the basket. 504 01:10:38,960 --> 01:10:45,696 I know you would like to greet At Grandpa, but come soon! 505 01:10:45,720 --> 01:10:48,097 I promise! 506 01:10:56,960 --> 01:11:00,816 - Are we ahead soon? - Not yet. Follow me. 507 01:11:09,600 --> 01:11:11,693 Grandpa! 508 01:11:14,680 --> 01:11:17,171 Grandfather! 509 01:11:21,960 --> 01:11:24,451 Heidi! 510 01:11:31,240 --> 01:11:34,736 So thin you have become. Did you get no food in town? 511 01:11:34,760 --> 01:11:38,332 They were very cute. But I would be here! 512 01:11:38,600 --> 01:11:42,980 - Are you stabbed? - No. Miss Rottenmeier followed me. 513 01:11:43,480 --> 01:11:46,893 - But why? - I asked Uncle for Law. 514 01:11:47,640 --> 01:11:51,496 - Are you happy to be in town? - Sometimes. 515 01:11:51,840 --> 01:11:55,298 Klara was angry at the beginning, But then we became friends. 516 01:11:55,520 --> 01:11:59,058 Uncle and Miss. Rottenmeier is very nice. 517 01:11:59,480 --> 01:12:07,057 But then I got nightmares. I tried On finding you, and I cried in my sleep. 518 01:12:07,720 --> 01:12:10,257 - Heidi? - Here! 519 01:12:19,000 --> 01:12:22,572 - This is Grandpa. - nice to meet them! 520 01:12:22,640 --> 01:12:25,776 Heidi talks about you every day. 521 01:12:25,800 --> 01:12:28,136 Thank you for following her home. 522 01:12:28,160 --> 01:12:31,857 We are going to miss her, But after the holidays then ... 523 01:12:33,880 --> 01:12:38,089 - The holiday? - Yes, didn't she say that? 524 01:12:38,160 --> 01:12:41,300 Sessemann thought that two weeks ... 525 01:12:44,600 --> 01:12:48,616 - I'm sorry. - I have something I have to do. 526 01:12:52,360 --> 01:12:57,411 - He wants me to stay here. - and you, heidi ... what do you want? 527 01:13:38,080 --> 01:13:40,412 - Peter! - Heidi! 528 01:13:43,840 --> 01:13:45,696 You have changed you. 529 01:13:45,720 --> 01:13:51,579 - They've brought me up. - Jeg lagde mærke til skoene. 530 01:13:52,240 --> 01:13:58,099 Aren't they fine? And the dress… I have Eight pieces! Three with lace on! 531 01:13:59,160 --> 01:14:03,255 They haven't just raised you- They've ruined you! 532 01:14:06,960 --> 01:14:09,417 May I come with you up on the grasslands? 533 01:14:10,000 --> 01:14:11,570 Come on. 534 01:15:21,560 --> 01:15:25,496 You are so quiet Heidi. What's in the way? 535 01:15:25,520 --> 01:15:29,331 Nothing, Grandma. I'm just happy! 536 01:15:49,360 --> 01:15:54,650 - I want it dark! - Not on a lovely day like this! 537 01:15:56,280 --> 01:16:02,458 You have to tie my tie. You are it Only that does it properly. 538 01:16:04,640 --> 01:16:09,418 I'm going to an important business lunch. I have to look nice and proper. 539 01:16:09,760 --> 01:16:15,573 Should i buy a small canary bird to you? One you talk to? 540 01:16:16,360 --> 01:16:20,171 - Are you going out for a trip today? - No, not without Heidi. 541 01:16:20,520 --> 01:16:25,378 Heidi is coming back soon. Wednesday I travel up and pick her up. 542 01:16:28,480 --> 01:16:31,335 - Do you manage it? - Yes, I think so. 543 01:16:32,400 --> 01:16:35,574 Nice. Perfect! 544 01:16:41,640 --> 01:16:43,496 Lovely! Thank you so much! 545 01:16:43,520 --> 01:16:45,576 Be so good. 546 01:16:45,600 --> 01:16:48,057 Why do you need to pick up Heidi And not Miss. Rottenmeier? 547 01:16:49,720 --> 01:16:52,894 Because she is afraid of the grandfather. 548 01:16:53,240 --> 01:16:56,376 - She's afraid Heidi won't go back. - But Heidi must come home! 549 01:16:56,400 --> 01:17:00,336 Take it calm. I'll probably grab her! 550 01:17:15,560 --> 01:17:20,418 You are as bad as Heidi. You have found my last hiding place. 551 01:17:20,600 --> 01:17:27,255 Oh, you're safe here. I'm not able to To climb here up and upset you so often. 552 01:17:28,040 --> 01:17:33,740 You've gone far just to chat little. Or are you going to preach? 553 01:17:33,760 --> 01:17:39,414 I met Heidi down there. I have never seen a happier child. 554 01:17:39,760 --> 01:17:45,255 - She forgot what day it is. - The holiday is over tomorrow? 555 01:17:45,840 --> 01:17:50,379 - Yes ... - You should never have let her travel. 556 01:17:51,000 --> 01:17:55,698 - It was a mistake. - It can still be done well again. 557 01:17:56,120 --> 01:18:02,536 It has gone too long. I'm only A spectator now. And 558 01:18:02,600 --> 01:18:04,816 The world must go its way. 559 01:18:04,840 --> 01:18:08,537 I'm just a lousy beggar on the edge of life. 560 01:18:09,360 --> 01:18:13,740 - Heidi needs you more than that. - So you've come to preach? 561 01:18:14,000 --> 01:18:18,696 You are a troublesome old man! Go down again and take care of the congregation! 562 01:18:18,720 --> 01:18:24,772 I'm stubborn! And I mourn when someone who You are rejecting his options. 563 01:18:25,520 --> 01:18:29,251 - What do you want me to do? - Move back to Dorfli. 564 01:18:31,000 --> 01:18:36,813 I will believe that to be a God of God Man, one must be able to dream. 565 01:18:37,360 --> 01:18:42,058 Great ideas often start With small dreams. 566 01:18:50,600 --> 01:18:52,693 Well, Heidi? 567 01:18:54,640 --> 01:18:57,336 Where have you done by your smile? 568 01:18:58,440 --> 01:19:03,059 Peter reminded me that the holiday is over tomorrow. 569 01:19:32,480 --> 01:19:34,937 I'm taking any flowers With to Klara. 570 01:19:35,360 --> 01:19:37,456 She can put them under Its pillow - 571 01:19:37,480 --> 01:19:40,620 - And think that she is here at Alm. And one for me. 572 01:19:51,840 --> 01:19:55,656 Hi Uncle! How are you doing? And Klara and Miss. Rottenmeier? 573 01:19:55,680 --> 01:19:59,013 Just good. We've missed you a lot! 574 01:20:01,080 --> 01:20:04,732 - Good morning! - Sit down Mr. Sessemann. 575 01:20:05,640 --> 01:20:07,816 Thanks for the kindness. 576 01:20:07,840 --> 01:20:09,576 I'm afraid they've traveled in vain. 577 01:20:09,600 --> 01:20:13,536 I have decided that Heidi stay with me. Forever. 578 01:20:15,840 --> 01:20:17,933 It creates problems. 579 01:20:18,880 --> 01:20:22,293 I have begun the process of that become Heidi's legal guardian. 580 01:20:22,640 --> 01:20:24,460 So stop it! 581 01:20:26,320 --> 01:20:31,610 - Can't we talk about it first? - Not needed. I have decided. 582 01:20:32,760 --> 01:20:35,096 Now I think they are very unreasonable. 583 01:20:35,120 --> 01:20:42,811 Perhaps. I'm known to be Wild, twisted, irrational and fierce. 584 01:20:44,400 --> 01:20:48,655 I should perhaps ask them to go before I proves my rumor. 585 01:20:55,080 --> 01:20:59,972 - I have to go, Grandpa. - Why it? 586 01:21:01,160 --> 01:21:05,779 - Klara needs me. - Give me another reason! 587 01:21:08,760 --> 01:21:17,260 If you only thought of yourself, Where would you rather live? 588 01:21:17,320 --> 01:21:23,498 Here at Alm! When Klara becomes very much mad at me, she pushes her legs up.- 589 01:21:23,760 --> 01:21:28,493 maybe if she got crazy enough one day, so would she be able to go? 590 01:21:29,040 --> 01:21:37,540 - So let Klara come here! - Oh! It would be wonderful! 591 01:21:38,560 --> 01:21:41,656 Can she, Uncle? Please! 592 01:21:41,680 --> 01:21:46,253 It's kind of them, sir. Of course she can! 593 01:21:48,360 --> 01:21:52,330 - When? - Whenever long she wants. 594 01:21:52,440 --> 01:21:55,336 - When, Uncle Richard? - As soon as we get it fixed. 595 01:21:55,360 --> 01:22:00,855 When I get home from Paris. In two weeks. 596 01:22:01,160 --> 01:22:05,051 - A week! - Yes! 597 01:22:21,800 --> 01:22:24,450 The Lord be with you ... 598 01:22:41,720 --> 01:22:48,660 I read from Luke's gospel. "And he tells a parable: - 599 01:22:49,600 --> 01:22:56,336 Which of you who have a hundred sheep, Does not leave the ninety-nine in the desert- 600 01:22:56,360 --> 01:23:01,855 To find what is lost. And Once he has found it, - 601 01:23:02,000 --> 01:23:06,858 -the he is doing that on his shoulders with joy. And when he comes home 602 01:23:06,920 --> 01:23:13,776 - he prays all the friends to him and say: Rejoice with me, for I have - 603 01:23:13,800 --> 01:23:17,656 - Found the sheep that were lost. " 604 01:23:34,480 --> 01:23:40,216 - Have you seen something for Klara? - Find something to do then time goes by fast. 605 01:23:40,240 --> 01:23:45,296 I have washed up and scrubbed the floor. What should I do now? 606 01:23:45,320 --> 01:23:49,973 Come and sit with me. You Sneak you half to death. 607 01:23:52,720 --> 01:23:55,609 Why don't you play organ anymore? 608 01:23:58,440 --> 01:24:01,456 Have you ever known for a unfounded fear - 609 01:24:01,480 --> 01:24:06,656 A fear of falling, high places or For the dark? And 610 01:24:09,960 --> 01:24:16,416 My hands have felt such a Fear since I stopped playing. 611 01:24:16,440 --> 01:24:24,779 They are afraid of the music that Once upon a time there is, is gone. 612 01:24:26,240 --> 01:24:29,136 What makes them be scared? 613 01:24:29,160 --> 01:24:37,660 The thing that destroys most… hate, Bitterness, loss, time, neglect, - 614 01:24:39,800 --> 01:24:41,973 - Stupidity! 615 01:24:42,480 --> 01:24:50,980 - You have none of those things. - That's all I had before you came. 616 01:24:52,040 --> 01:24:54,850 - hello! - Now they come! 617 01:25:03,400 --> 01:25:07,291 - Isn't there beautiful here? - Just as Heidi said it was. 618 01:25:09,560 --> 01:25:17,056 - I never thought you came! - It was incredible that I was allowed to come! 619 01:25:17,080 --> 01:25:20,536 - What do you think of Alm? - I almost lose my breath! 620 01:25:20,560 --> 01:25:22,496 Klara has been so tense that she didn't have been able to sleep! 621 01:25:22,520 --> 01:25:24,658 Neither do I! 622 01:25:24,680 --> 01:25:28,969 - You look nice, Miss. Rottenmeier. - Thanks for that. 623 01:25:29,200 --> 01:25:32,931 - What about me? - You look great too. 624 01:25:33,080 --> 01:25:36,572 You will never be allowed to go home again! 625 01:25:44,600 --> 01:25:49,094 Hope the journey went well? Welcome Frk. Rottenmeier. 626 01:25:50,400 --> 01:25:54,859 - This is Klara. - I've made something for you. 627 01:26:02,680 --> 01:26:05,615 - Have you driven in a goat car before? - No. 628 01:26:06,080 --> 01:26:10,414 Peter has to be a cushion. Then we'll see how it goes. 629 01:26:17,480 --> 01:26:19,857 Look at me dad! 630 01:26:21,000 --> 01:26:25,971 - Yes. A royal wagon! - Now I can drive anywhere! 631 01:26:26,400 --> 01:26:29,176 - Thanks Thanks Grandpa! - Everything in order. 632 01:26:29,200 --> 01:26:34,736 Do you remember the flowers you gave me? Where did you pick them? 633 01:26:34,760 --> 01:26:37,217 I need to show you that! 634 01:26:42,760 --> 01:26:44,978 They are doing well. 635 01:26:45,560 --> 01:26:50,497 - Do you want coffee? - Oh yes. Your lovely coffee! 636 01:26:51,360 --> 01:26:57,060 - Otherwise thanks. I have to reach the train. - Well, Adjø then. 637 01:26:57,280 --> 01:27:00,659 Adjy, grandfather. And thank you. 638 01:27:01,360 --> 01:27:06,889 - Should they also reach the train? - No. Jeg vil gerne have kaffe. 639 01:27:20,400 --> 01:27:24,859 - They come and look at Klara? - Yes, but not so often. And 640 01:27:25,200 --> 01:27:29,136 - So we get the chance to grow apart. 641 01:27:32,040 --> 01:27:35,896 It's beautiful, isn't it true? 642 01:27:40,280 --> 01:27:44,136 - They still insist on leaving? - I'm not going back to Frankfurt. 643 01:27:45,080 --> 01:27:48,538 I have said yes to a position in England. 644 01:27:50,440 --> 01:27:54,331 - Would wish they would stay. - I can't. 645 01:27:54,800 --> 01:27:56,654 I understand. 646 01:28:16,520 --> 01:28:20,411 - Is everything okay? - No, but some coffee will help. 647 01:28:21,720 --> 01:28:25,338 - Where should they live in Dorfli? - At the guest house. 648 01:28:25,400 --> 01:28:29,973 - Yes, it used to be a good place. - I've heard they were a celebrity. 649 01:28:31,440 --> 01:28:39,131 It was long side. l in recent years Have I lived secluded from life. 650 01:28:39,680 --> 01:28:43,696 It must be nice just that sweeping the world away. 651 01:28:44,520 --> 01:28:49,332 I'll tell you: If there's anything you want Have, you have to reach out for it. 652 01:28:54,960 --> 01:29:00,819 - Is it too late to try again? - Yes. I think so. 653 01:29:07,640 --> 01:29:12,856 - What is the name of the mountain? - It's called Falcon. 654 01:29:12,880 --> 01:29:17,816 - Does there really live a falcon there? - No. An eagle. A friend of Grandpa. 655 01:29:17,840 --> 01:29:22,299 - You tease! - No. He says the eagle is talking to him. 656 01:29:23,720 --> 01:29:28,256 The eagle says the mountain makes people better. 657 01:29:28,280 --> 01:29:31,294 And that it leads them closer to God. 658 01:29:32,280 --> 01:29:35,932 Wonders if the mountain can make me into a better human being? 659 01:29:38,080 --> 01:29:42,016 Sometimes you are annoying but you're not really bad. 660 01:29:42,040 --> 01:29:48,496 I'm bad all the time. Dr. Reboux says I can go if I just want to,- 661 01:29:48,520 --> 01:29:51,736 - But that I will not go Because I want to punish dad. And 662 01:29:51,760 --> 01:29:55,296 - That's why Dad doesn't get married Again, he says. 663 01:29:55,320 --> 01:29:59,696 - You wouldn't do such a thing. - he says that as long as I don't go,- 664 01:29:59,720 --> 01:30:03,770 - Do I remind Father that he saved me and not mother ... 665 01:30:04,440 --> 01:30:07,736 - I don't understand that. - I don't either. 666 01:30:07,760 --> 01:30:15,451 The Doctor says I'm thinking this because I live.… and mom is dead. 667 01:30:15,480 --> 01:30:20,451 - Is it true Klara? - It hurts when I try to go! 668 01:30:30,040 --> 01:30:31,814 Try to catch me! 669 01:31:22,080 --> 01:31:24,890 I should wish I could go! 670 01:31:25,640 --> 01:31:28,859 - Try! - I just tried! 671 01:31:29,080 --> 01:31:32,015 - We can help you. - Yes. 672 01:31:36,240 --> 01:31:39,573 Clear? Try! 673 01:31:40,840 --> 01:31:43,900 - You can handle it! - Put the weight on your legs. 674 01:31:44,120 --> 01:31:46,930 I can't! It hurts so much! 675 01:31:47,960 --> 01:31:50,098 It's no use. Set me back. 676 01:31:54,720 --> 01:31:58,099 I'm never going to go! 677 01:32:12,520 --> 01:32:17,416 - Good day, Grandpa! - Miss. Rottenmeier! 678 01:32:17,440 --> 01:32:21,092 - How are the girls? - See for yourself. 679 01:32:37,920 --> 01:32:39,536 Doesn't she look good? 680 01:32:39,560 --> 01:32:42,656 - Is it really you? - I hope so! 681 01:32:42,680 --> 01:32:47,856 - What did she get to eat? - Cheese, bread, vegetables… 682 01:32:48,240 --> 01:32:52,529 I love being here! I don't want to Back to Frankfurt. 683 01:32:53,200 --> 01:32:58,570 Your father has changed plans. He coming today. 684 01:32:58,720 --> 01:33:02,176 - I'm not ready to go home! - You have to talk to your dad about that. 685 01:33:02,200 --> 01:33:05,533 Can't you ask him that I must Stay here! 686 01:33:07,840 --> 01:33:11,576 - I've been given a position in England. - You can't take it! 687 01:33:11,600 --> 01:33:14,816 I've said yes. I am traveling about some a few hours. 688 01:33:14,840 --> 01:33:17,896 - Why? - I have to. 689 01:33:17,920 --> 01:33:23,130 - But why? - It's complicated to explain. 690 01:33:23,240 --> 01:33:26,050 That's because you love dad, isn't true? 691 01:33:27,440 --> 01:33:32,491 That may be part of the reason. It's also because I love you. 692 01:33:33,520 --> 01:33:38,651 I have hosted everything for lensing and mild toward you. 693 01:33:38,880 --> 01:33:44,500 Another may want to force you to To trust yourself, and to go ... 694 01:33:44,600 --> 01:33:46,416 I've been too weak. 695 01:33:46,440 --> 01:33:49,216 Please be sweet and stay! 696 01:33:50,640 --> 01:33:52,813 Would you say goodbye? 697 01:34:00,720 --> 01:34:03,416 You want to write to me, Heidi? 698 01:34:05,880 --> 01:34:08,576 I also want you to stay! 699 01:34:09,880 --> 01:34:16,376 It's weird. I go out on the journey you have just completed. 700 01:34:17,240 --> 01:34:20,812 Maybe you don't have to to make that journey. 701 01:34:21,880 --> 01:34:29,059 Go with Heidi to the meadow high there Up, and wait for me. 702 01:34:50,320 --> 01:34:53,096 - I've made this one for you. - What do I do with it? 703 01:34:53,160 --> 01:34:55,651 - Go with it. - I can't go! 704 01:34:57,400 --> 01:35:03,339 You need to cleara! For your own sake And for all those who love you! 705 01:35:04,920 --> 01:35:09,937 The enchantment up here up on alms Really strength. 706 01:35:11,320 --> 01:35:17,099 Use that strength, Klara! And go! 707 01:35:23,960 --> 01:35:26,292 Where are you going? 708 01:35:33,880 --> 01:35:37,771 Don't let me be here alone! 709 01:35:56,240 --> 01:35:59,129 - Has Uncle Richard come? - No. 710 01:35:59,400 --> 01:36:01,573 Who is with Klara? 711 01:36:02,560 --> 01:36:04,616 She is alone. 712 01:36:04,640 --> 01:36:06,494 Wait Heidi! 713 01:36:08,200 --> 01:36:11,089 There's something more I've learned from the eagle: 714 01:36:12,120 --> 01:36:19,176 All people have courage, strength… and bravery in it, - 715 01:36:19,200 --> 01:36:22,896 But we don't know that we have it before we One day is forced to use it… 716 01:36:22,920 --> 01:36:28,936 When we understand that we are not so cowardly as we thought we were ... 717 01:36:28,960 --> 01:36:37,460 … Will our hearts and minds be Open to, and crave… miracles. 718 01:36:41,360 --> 01:36:43,533 Does it apply to everyone, Grandpa? 719 01:36:45,760 --> 01:36:49,139 That applies to everyone ... 720 01:40:58,800 --> 01:41:02,691 Remember what the eagle said, grandfather ... 60711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.