All language subtitles for Foundation.2021.S03E10.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,447 --> 00:02:36,448 [sighs] 2 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Empire. 3 00:03:43,307 --> 00:03:44,558 Shall we? 4 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 [powers down] 5 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 The details... 6 00:04:15,422 --> 00:04:16,423 they're perfect. 7 00:04:18,966 --> 00:04:21,845 It suits me, Master Landell. 8 00:04:22,471 --> 00:04:24,472 It's good we measured. 9 00:04:24,473 --> 00:04:27,058 You've kept your form better than others. 10 00:04:27,059 --> 00:04:28,184 [laughs] 11 00:04:28,185 --> 00:04:32,939 It's the supplemental nanites doing their best to shore me up. 12 00:04:32,940 --> 00:04:35,024 [laughs, inhales deeply] 13 00:04:35,025 --> 00:04:36,902 That's my next stop today, you know. 14 00:04:38,612 --> 00:04:39,780 They're taking them out. 15 00:04:41,573 --> 00:04:45,368 I hope I don't deflate like a juiced grape. [chuckles] 16 00:04:45,369 --> 00:04:47,412 - Surely not. - [chuckles] 17 00:04:54,670 --> 00:04:55,838 Thank you, my friend. 18 00:04:57,631 --> 00:05:02,302 Your talent has given me a dignity I have not always earned. 19 00:05:09,351 --> 00:05:11,895 Travel well, Brother Darkness. 20 00:05:15,357 --> 00:05:16,358 Zagreus, 21 00:05:17,985 --> 00:05:24,825 shall we say that today I am finally old enough to walk down the hall on my own? 22 00:05:26,410 --> 00:05:27,953 - [chuckles] - [chuckles] 23 00:06:17,753 --> 00:06:18,921 Is Empire detained? 24 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 [breathing shakily] 25 00:06:57,584 --> 00:06:58,919 Cleon. 26 00:07:06,468 --> 00:07:09,638 [breathes shakily] 27 00:07:13,475 --> 00:07:16,728 [sighing] 28 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 [sighs] 29 00:07:41,920 --> 00:07:43,255 You brought something. 30 00:07:44,548 --> 00:07:45,632 You were right. 31 00:07:47,050 --> 00:07:51,095 Darkness is coming. Maybe just for us, maybe for everything, but it's coming. 32 00:07:51,096 --> 00:07:52,931 [breathes heavily] 33 00:07:54,057 --> 00:07:58,353 In Mycogen, they believe there's someone who can stop it. 34 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 And they've been waiting a long time for her. 35 00:08:04,860 --> 00:08:06,819 They've been waiting a long time for you. 36 00:08:06,820 --> 00:08:07,905 [gasps] 37 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 [sighs] 38 00:08:33,514 --> 00:08:36,350 [Gaal] When I was nervous, I used to count primes. 39 00:08:36,892 --> 00:08:39,226 [counting indistinctly] 40 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 It would calm me down. Keep me centered. 41 00:08:42,523 --> 00:08:44,858 Keep my visions from consuming me. 42 00:08:46,652 --> 00:08:48,445 But I wasn't just counting. 43 00:08:49,446 --> 00:08:52,074 I was building a fortress inside my mind. 44 00:08:53,200 --> 00:08:54,910 Everyone I've lost. 45 00:08:56,745 --> 00:08:58,205 My parents. 46 00:08:59,164 --> 00:09:01,250 - [crying] Salvor. - [Gaal] My daughter. 47 00:09:02,334 --> 00:09:03,627 My mentor. 48 00:09:05,629 --> 00:09:07,506 They are the walls of this place. 49 00:09:10,300 --> 00:09:12,511 They are what keep me safe. 50 00:09:13,762 --> 00:09:15,973 They are what keep me pushing forward. 51 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 From here, I see the future on my terms. 52 00:09:21,520 --> 00:09:25,816 My fight with the Mule is inevitable, but it will not be on a battlefield. 53 00:09:26,817 --> 00:09:28,068 It will be here... 54 00:09:30,445 --> 00:09:32,698 where I am in control. 55 00:09:35,075 --> 00:09:36,159 [Pritcher] Time to arm up. 56 00:09:41,331 --> 00:09:42,874 Bayta might be at the station. 57 00:09:42,875 --> 00:09:46,086 If she is, I need to know that you'll help me get her back. 58 00:09:46,587 --> 00:09:47,713 We'll save her if we can. 59 00:09:48,380 --> 00:09:50,382 She wouldn't be here if it wasn't for you. 60 00:09:51,049 --> 00:09:54,344 Carbine kicks. Aim low. Squeeze the trigger. Don't pull. 61 00:09:54,845 --> 00:09:57,181 You know I was raised by the traders, right? 62 00:09:57,681 --> 00:09:59,266 [scoffs] Squeeze, don't pull. 63 00:10:05,397 --> 00:10:09,610 I seem to remember you telling me assassination was a failure of some kind. 64 00:10:10,277 --> 00:10:11,278 Well, what do I know? 65 00:10:13,030 --> 00:10:14,198 I guess no goodbyes? 66 00:10:15,282 --> 00:10:16,825 Of course goodbyes. 67 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 We might die. 68 00:10:43,560 --> 00:10:44,561 Spoon? 69 00:10:46,104 --> 00:10:47,105 Spoon. 70 00:11:01,995 --> 00:11:02,996 [Mule] She's coming. 71 00:11:03,997 --> 00:11:05,624 And she's got the old man to budge. 72 00:11:08,293 --> 00:11:09,545 They're ready. 73 00:11:12,548 --> 00:11:13,590 Let's go kill. 74 00:11:18,178 --> 00:11:20,388 [alarm blaring] 75 00:11:20,389 --> 00:11:23,391 - Back! Get back! - [watchman] In position! 76 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Back! 77 00:11:40,409 --> 00:11:41,410 Open fire! 78 00:12:04,725 --> 00:12:07,602 [Gaal] Stay close. Keep our mental barrier up. 79 00:12:07,603 --> 00:12:09,896 The Mule is in Indbur's office, two floors below. 80 00:12:09,897 --> 00:12:12,858 We'll find him, kill him, then this nightmare ends. 81 00:12:27,039 --> 00:12:28,372 Seldon will handle the security bypass 82 00:12:28,373 --> 00:12:30,709 and open all the doors for you on the way to Indbur's. 83 00:12:31,376 --> 00:12:33,295 - I'll meet you there. - Where are you going? 84 00:12:34,630 --> 00:12:35,839 Saving who we can. 85 00:12:37,508 --> 00:12:38,550 [sighs] 86 00:12:47,142 --> 00:12:48,518 [sighs] 87 00:12:48,519 --> 00:12:49,811 Everyone else with me. 88 00:12:54,399 --> 00:12:56,401 [alarm continues] 89 00:13:06,328 --> 00:13:08,454 - What is it? What are you hearing? - [footsteps running] 90 00:13:08,455 --> 00:13:10,332 Lots of cheap boots. 91 00:13:11,834 --> 00:13:15,379 You know... [stammers] ...I-I think we might be under attack. 92 00:13:16,505 --> 00:13:17,922 [groans] 93 00:13:17,923 --> 00:13:20,926 I mean, we'd be fools if we didn't at least try, right? 94 00:13:21,426 --> 00:13:23,053 [scoffs] Uh... 95 00:13:27,266 --> 00:13:28,350 Ah. 96 00:13:29,434 --> 00:13:30,811 [chuckles] 97 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 There's no guards. 98 00:13:37,442 --> 00:13:39,068 Come on. Come on, Empire. 99 00:13:39,069 --> 00:13:41,153 - We can... We can... [pants] - I can't... [stammers, grunts] I can't. 100 00:13:41,154 --> 00:13:42,781 I can't! 101 00:13:43,365 --> 00:13:44,366 My legs. 102 00:13:45,784 --> 00:13:48,912 Oh, shit. Oh, no. [pants] 103 00:13:50,414 --> 00:13:53,166 Even sitting, it's not a bad last stand. 104 00:13:55,085 --> 00:13:57,921 Goodbye, Empire. [pants] 105 00:13:58,672 --> 00:14:00,089 Do I bow or... 106 00:14:00,090 --> 00:14:01,800 No. You run. 107 00:14:16,440 --> 00:14:19,067 I thought we were all destroyed except me. 108 00:14:20,652 --> 00:14:24,865 Plowed into the field, fed to the trees. 109 00:14:26,491 --> 00:14:27,910 Look what we did to you. 110 00:14:31,121 --> 00:14:35,250 I know you have no cause to love us, but if the dynasty fell, 111 00:14:36,210 --> 00:14:37,377 would you still help us? 112 00:14:38,003 --> 00:14:39,171 [sighs] Day, 113 00:14:40,464 --> 00:14:43,675 - I was created to help your species. - Good. 114 00:14:45,469 --> 00:14:46,762 Because I think you can. 115 00:14:47,471 --> 00:14:51,140 You said that you could connect, you could clasp with other robots. 116 00:14:51,141 --> 00:14:56,230 You thought you would have to make another like you to have that chance... 117 00:14:59,316 --> 00:15:00,733 You don't have to now. 118 00:15:00,734 --> 00:15:03,820 It is a nice thought, but what would be inside this is mechanical only. 119 00:15:04,363 --> 00:15:06,198 - Lifeless. - I heard it speak. 120 00:15:07,658 --> 00:15:09,659 - [gasps] - It was calling out. 121 00:15:09,660 --> 00:15:10,910 It was trying to connect. 122 00:15:10,911 --> 00:15:14,497 [breathes sharply] I cannot allow myself to believe that. It's too much. 123 00:15:14,498 --> 00:15:16,792 Why? Because if you connect with it, 124 00:15:17,668 --> 00:15:19,919 - it will free you, won't it? - [breathes heavily] 125 00:15:19,920 --> 00:15:24,758 It would overwrite Cleon I's programming, and I will not allow that. 126 00:15:26,009 --> 00:15:30,931 I cannot make a decision that interferes with my directives. 127 00:15:31,515 --> 00:15:32,516 I understand. 128 00:15:35,310 --> 00:15:38,104 But there's not a decision in front of you. 129 00:15:38,105 --> 00:15:42,442 Not until we know there's still life in this... right? 130 00:15:43,277 --> 00:15:44,945 [breathes shakily] 131 00:15:46,989 --> 00:15:48,407 It's not a choice. 132 00:15:50,075 --> 00:15:51,285 Not yet. 133 00:15:52,035 --> 00:15:53,035 Just... 134 00:15:53,036 --> 00:15:54,954 [breathes shakily] 135 00:15:54,955 --> 00:15:57,040 ...show me how to look. 136 00:16:01,128 --> 00:16:02,337 Can you do that? 137 00:16:11,388 --> 00:16:14,099 [Dusk panting, chuckling] 138 00:16:17,603 --> 00:16:18,686 Hello, brothers. 139 00:16:18,687 --> 00:16:20,522 [laughs] 140 00:16:31,283 --> 00:16:33,410 [breathes shakily] 141 00:16:48,509 --> 00:16:50,761 [breathing shakily] 142 00:16:52,513 --> 00:16:54,388 [Dusk sighs] 143 00:16:54,389 --> 00:16:56,141 [chuckles] 144 00:16:57,267 --> 00:17:00,437 Now who goes first? 145 00:17:01,104 --> 00:17:02,689 [humming] 146 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 [muttering, hums] 147 00:17:17,246 --> 00:17:18,247 Here? 148 00:17:20,082 --> 00:17:22,876 Yes. [breathes shakily] 149 00:17:33,262 --> 00:17:35,304 Something is happening at the clone tanks. 150 00:17:35,305 --> 00:17:38,016 [breathes heavily] I have to go. 151 00:17:40,727 --> 00:17:42,271 Wait. Stop! 152 00:17:43,230 --> 00:17:44,273 Stop! 153 00:17:45,858 --> 00:17:48,193 - Show me how to finish this. - I cannot. 154 00:17:49,194 --> 00:17:53,532 My programming hierarchies require me... [stammers] I must go. 155 00:18:24,897 --> 00:18:26,939 [breathing heavily] 156 00:18:26,940 --> 00:18:31,527 [chuckles] Oh. [groaning] 157 00:18:31,528 --> 00:18:32,695 Oh. 158 00:18:32,696 --> 00:18:36,450 ♪ Another little brother ♪ 159 00:18:44,917 --> 00:18:46,000 [grunts] 160 00:18:46,001 --> 00:18:49,463 [chuckles, laughs] 161 00:18:55,385 --> 00:18:57,679 And you, old man, die. 162 00:19:04,853 --> 00:19:08,982 [laughing] 163 00:19:13,487 --> 00:19:17,031 ♪ All the little brothers ♪ 164 00:19:17,032 --> 00:19:22,954 ♪ Who will never get a brain ♪ 165 00:19:22,955 --> 00:19:24,998 [explosion] 166 00:19:30,254 --> 00:19:31,880 [glass shattering] 167 00:19:33,257 --> 00:19:35,425 [sighing] 168 00:19:37,344 --> 00:19:38,804 [sighs] 169 00:19:41,765 --> 00:19:42,975 [groans] 170 00:19:46,520 --> 00:19:47,646 [pants] 171 00:20:03,745 --> 00:20:07,248 ♪ But the newest little brother ♪ 172 00:20:07,249 --> 00:20:14,256 ♪ Needs to come with me ♪ 173 00:20:15,215 --> 00:20:18,467 - [grunts] - [fusses] 174 00:20:18,468 --> 00:20:19,595 Yeah. 175 00:20:21,096 --> 00:20:22,139 Hello. 176 00:20:23,599 --> 00:20:25,517 Hello, you. 177 00:20:51,835 --> 00:20:55,505 - [people shouting, clamoring] - [alarm blaring] 178 00:20:55,506 --> 00:20:59,050 Lady Demerzel, what's going on? 179 00:20:59,051 --> 00:21:00,469 You need to leave. 180 00:21:01,094 --> 00:21:03,179 Go to the library. Find the head librarian. 181 00:21:03,180 --> 00:21:05,181 I left a triangular book in my quarters. 182 00:21:05,182 --> 00:21:07,683 - Take it to her. She will help you. - I don't understand-- 183 00:21:07,684 --> 00:21:08,768 If Seldon were here, 184 00:21:08,769 --> 00:21:12,189 he would tell you it is the best path to the future. Trust me. 185 00:21:16,652 --> 00:21:17,653 All right. 186 00:21:22,449 --> 00:21:23,450 [Day groaning] 187 00:21:31,500 --> 00:21:32,584 [sighs] 188 00:21:33,877 --> 00:21:36,463 [sighs] What's happening? 189 00:21:37,130 --> 00:21:38,590 Too many things at once. 190 00:21:59,653 --> 00:22:00,696 [gasps] 191 00:22:02,239 --> 00:22:06,410 [baby crying] 192 00:22:07,369 --> 00:22:08,662 [gasps] 193 00:22:16,378 --> 00:22:17,462 [sighs] 194 00:22:20,883 --> 00:22:23,177 - [Dusk grunting] - [baby fusses] 195 00:22:24,428 --> 00:22:27,055 [baby crying] 196 00:22:44,907 --> 00:22:45,908 [Pritcher] Sleep. 197 00:22:47,659 --> 00:22:48,785 [gasps] 198 00:22:51,288 --> 00:22:53,831 - Captain? - You shouldn't be out in the open. 199 00:22:53,832 --> 00:22:55,124 You need to come with me. 200 00:22:55,125 --> 00:22:56,459 Toran? 201 00:22:56,460 --> 00:22:57,752 He's alive. 202 00:22:57,753 --> 00:23:00,255 I can cut you a path to the hangar, but I can't leave with you. 203 00:23:00,881 --> 00:23:02,089 I didn't bring any extra shoes. 204 00:23:02,090 --> 00:23:05,384 I wouldn't be caught dead in anything you pick. [chuckles] 205 00:23:05,385 --> 00:23:06,969 Wait. 206 00:23:06,970 --> 00:23:09,555 - Wait, the Mule is close. - [thrumming] 207 00:23:09,556 --> 00:23:13,227 - [panting, groaning] - [high-pitched ringing] 208 00:23:27,449 --> 00:23:28,699 [Gaal] The Mule cut the power. 209 00:23:28,700 --> 00:23:30,702 We won't be able to open Indbur's blast doors. 210 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 Unless... 211 00:23:33,914 --> 00:23:35,290 Follow me. 212 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 Indbur has a private bathroom attached to his office. 213 00:23:45,968 --> 00:23:47,469 And it should be 214 00:23:48,637 --> 00:23:50,097 right... 215 00:23:52,099 --> 00:23:53,267 here. 216 00:23:54,935 --> 00:23:57,646 - Ebling, you better be right. - [Ebling] Just trust me. 217 00:24:04,862 --> 00:24:06,405 Come on. Let's go. 218 00:24:18,584 --> 00:24:19,585 Hide. 219 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 [chuckles] 220 00:24:53,076 --> 00:24:56,079 [pants, groans] 221 00:25:12,137 --> 00:25:14,765 [grunting] 222 00:25:16,600 --> 00:25:19,394 - [grunting] - [grunting] 223 00:25:21,605 --> 00:25:22,898 You're tired. 224 00:25:23,440 --> 00:25:24,525 You're tired, Gaal. 225 00:25:25,192 --> 00:25:26,859 Tired of the fight, 226 00:25:26,860 --> 00:25:29,278 tired of worrying that all you have ever done 227 00:25:29,279 --> 00:25:33,742 is prepare for a moment that you're never gonna change. 228 00:25:35,410 --> 00:25:36,994 And now it's here. 229 00:25:36,995 --> 00:25:38,079 [breathes shakily] 230 00:25:38,080 --> 00:25:39,498 [grunts] 231 00:25:41,834 --> 00:25:42,834 [pants] 232 00:25:42,835 --> 00:25:47,214 - Relax. It will all be over soon. - [pants] 233 00:25:47,840 --> 00:25:49,633 [Mule] Tell me where they are, Gaal. 234 00:25:50,801 --> 00:25:52,426 [breathes shakily] 235 00:25:52,427 --> 00:25:54,012 The Second Foundation. 236 00:25:54,680 --> 00:25:58,851 How deep inside your mind must I go to rip it out of you? 237 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 [grunts] 238 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 [groans] 239 00:26:10,696 --> 00:26:12,865 - [grunts] - [screams] 240 00:26:15,784 --> 00:26:17,201 [Mule] Don't fight it, Gaal. 241 00:26:17,202 --> 00:26:18,287 [grunts] 242 00:26:20,038 --> 00:26:21,497 [pants] 243 00:26:21,498 --> 00:26:24,834 I waited a long time for this. 244 00:26:24,835 --> 00:26:27,045 [grunts, groans] 245 00:26:29,882 --> 00:26:31,049 [growls] 246 00:26:35,679 --> 00:26:36,847 - [chokes] - [growling] 247 00:26:39,683 --> 00:26:40,809 [choking] 248 00:26:47,858 --> 00:26:50,194 [Gaal] You force people to love you. 249 00:26:50,986 --> 00:26:53,530 No matter how many worlds you conquer, 250 00:26:54,406 --> 00:26:57,284 no matter how many people you convert, 251 00:26:57,951 --> 00:27:00,244 you're still back there on Rossem 252 00:27:00,245 --> 00:27:03,789 wondering why your parents loved that baby more than you. 253 00:27:03,790 --> 00:27:06,960 - [grunts, cries] - [gasps, grunts] 254 00:27:08,754 --> 00:27:09,879 [pants] 255 00:27:09,880 --> 00:27:12,132 [Gaal] You may have waited a long time for this... 256 00:27:13,050 --> 00:27:16,261 - ...but not as long as me. - [grunts, groaning] 257 00:27:17,638 --> 00:27:19,306 [coughing, gasping] 258 00:27:40,160 --> 00:27:42,287 [panting] 259 00:27:54,049 --> 00:27:57,970 [breathes deeply] 260 00:28:01,598 --> 00:28:03,934 [pants] 261 00:28:04,893 --> 00:28:05,936 Sleep. 262 00:28:10,774 --> 00:28:11,984 [Ebling groaning] 263 00:28:25,205 --> 00:28:26,623 [pants] 264 00:28:28,542 --> 00:28:30,169 Is it over? 265 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 Are people still converted? 266 00:28:32,588 --> 00:28:34,089 Am I alive? 267 00:28:34,715 --> 00:28:36,090 [breathes sharply] 268 00:28:36,091 --> 00:28:37,176 [Ebling] What? 269 00:28:38,010 --> 00:28:39,344 What is it? 270 00:28:40,804 --> 00:28:42,973 I can still feel someone in my head. 271 00:28:48,729 --> 00:28:50,022 The Mule's not dead. 272 00:28:50,731 --> 00:28:53,150 Seldon said his story doesn't add up. 273 00:28:53,984 --> 00:28:57,529 It's not h-him. It was never him. 274 00:28:58,614 --> 00:28:59,615 Who is it? 275 00:29:00,824 --> 00:29:03,160 - [high-pitched ringing] - [screaming] 276 00:29:05,037 --> 00:29:07,748 [groaning] 277 00:29:25,599 --> 00:29:27,643 [groaning] 278 00:29:45,160 --> 00:29:46,452 [Pritcher] Gaal. 279 00:29:46,453 --> 00:29:48,163 - [Gaal groaning] - [Pritcher] I'm here. 280 00:29:49,831 --> 00:29:53,543 - It's almost done. - [groaning] 281 00:29:53,544 --> 00:29:56,129 - Just let it happen. - [pants] 282 00:29:58,382 --> 00:29:59,383 I'm the Mule. 283 00:30:05,097 --> 00:30:06,265 Bayta. 284 00:30:09,726 --> 00:30:11,395 It's a lot to take in, I know. 285 00:30:12,896 --> 00:30:17,568 I'm going to explain all of it, I promise. But right now... 286 00:30:25,909 --> 00:30:29,705 [grunting, groaning] 287 00:30:32,082 --> 00:30:34,959 [groaning] 288 00:30:34,960 --> 00:30:36,419 [Bayta] Thank you, Captain. 289 00:30:36,420 --> 00:30:39,006 I'll try to make it so you don't have to hurt her again. 290 00:30:41,675 --> 00:30:43,051 - [Gaal whimpering] - Gaal. 291 00:30:44,052 --> 00:30:47,222 - Please just listen to her. - [Gaal groans] 292 00:30:48,724 --> 00:30:50,434 Look at how fast she did this. 293 00:30:50,934 --> 00:30:51,935 [coughs] 294 00:30:53,103 --> 00:30:54,562 And we can take Empire too, 295 00:30:54,563 --> 00:30:56,606 and then we'll have done in one year 296 00:30:56,607 --> 00:30:59,318 what psychohistory couldn't do in hundreds. 297 00:31:00,235 --> 00:31:02,403 [pants] She's controlling you. 298 00:31:02,404 --> 00:31:04,907 No. I'm still thinking for myself. 299 00:31:06,617 --> 00:31:08,493 I've never known such love. 300 00:31:12,206 --> 00:31:13,790 [sobs] 301 00:31:15,083 --> 00:31:16,084 [chuckles] 302 00:31:17,211 --> 00:31:18,545 Look at you. 303 00:31:22,299 --> 00:31:27,137 I have dreamed about you for half my life. [chuckles] 304 00:31:30,724 --> 00:31:32,099 [chuckles] 305 00:31:32,100 --> 00:31:33,769 I'm going to convert you now. 306 00:31:35,687 --> 00:31:37,105 It's best to give in to it. 307 00:31:37,940 --> 00:31:39,399 Then it won't hurt so much. 308 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 Go on, Maggie, play. 309 00:31:49,618 --> 00:31:52,621 [music plays off-key] 310 00:32:01,004 --> 00:32:02,130 [panting] 311 00:32:03,799 --> 00:32:06,885 [groans] 312 00:32:08,262 --> 00:32:09,971 What's happening? 313 00:32:09,972 --> 00:32:11,848 - I'm sorry. - [groaning] 314 00:32:11,849 --> 00:32:13,642 We tampered with your balladeer. 315 00:32:21,692 --> 00:32:24,194 - He only plays my song now. - [groaning continues] 316 00:32:28,699 --> 00:32:34,788 - No! [groaning] - Get the fuck out of me! 317 00:32:51,388 --> 00:32:52,431 Brother Dusk. 318 00:32:53,682 --> 00:32:55,766 - [Dusk] That's not my name anymore. - [baby crying] 319 00:32:55,767 --> 00:32:57,186 [Dusk chuckles] I got a new one today. 320 00:32:57,686 --> 00:33:00,688 - What are you doing? - Well, I'm not conciliating. 321 00:33:00,689 --> 00:33:03,566 - I can tell you that much. [chuckles] - [crying continues] 322 00:33:03,567 --> 00:33:04,984 [Dusk] Now... [shushes] 323 00:33:04,985 --> 00:33:06,236 [groans] 324 00:33:07,821 --> 00:33:11,866 Oh. [elongated] Aw. 325 00:33:11,867 --> 00:33:13,993 Dead center. 326 00:33:13,994 --> 00:33:15,746 So to speak. 327 00:33:16,788 --> 00:33:18,957 This controls the beam. 328 00:33:20,125 --> 00:33:22,084 Cleon, please-- 329 00:33:22,085 --> 00:33:26,005 You've left me no option but to blow up the clock. 330 00:33:26,006 --> 00:33:29,467 You are wrong. I have no options. You always do. 331 00:33:29,468 --> 00:33:31,512 I am the monster you raised, 332 00:33:32,638 --> 00:33:36,683 but this innocent child is Empire. 333 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 I'm gonna push the button now, 334 00:33:42,731 --> 00:33:47,528 and I think there is something that you are compelled to do. 335 00:33:49,196 --> 00:33:52,157 - [Day] Demerzel! - That's right. Off you go. 336 00:33:52,950 --> 00:33:55,201 - [Day] Demerzel! Stop! - [pants] 337 00:33:55,202 --> 00:33:57,578 Look who finally took an interest! 338 00:33:57,579 --> 00:33:58,664 Come to me. 339 00:33:59,665 --> 00:34:02,209 I can't. He played it perfectly. 340 00:34:02,876 --> 00:34:04,377 I'll delay your Ascension. 341 00:34:04,378 --> 00:34:05,462 I'll spare you. 342 00:34:06,755 --> 00:34:07,965 It's too late for that. 343 00:34:08,966 --> 00:34:11,802 - [baby crying] - [exhales sharply] 344 00:34:13,262 --> 00:34:14,638 [grunts] 345 00:34:18,934 --> 00:34:20,143 [groans] 346 00:34:21,103 --> 00:34:22,854 There you go. 347 00:34:22,855 --> 00:34:24,147 Protect him. 348 00:34:25,815 --> 00:34:26,984 [groans] 349 00:34:27,734 --> 00:34:28,859 [Demerzel] Dawn. 350 00:34:28,860 --> 00:34:30,904 No! 351 00:34:33,782 --> 00:34:35,826 [baby crying] 352 00:34:38,203 --> 00:34:39,746 [crying stops] 353 00:34:59,683 --> 00:35:01,685 [screams] 354 00:35:23,999 --> 00:35:25,000 [sighs] 355 00:35:28,086 --> 00:35:29,296 [chuckles] 356 00:35:35,010 --> 00:35:39,181 Stronger stuff even than Lady Demerzel. 357 00:35:40,182 --> 00:35:41,183 [inhales sharply] 358 00:35:43,435 --> 00:35:44,520 That's something. 359 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 [pants] 360 00:35:59,826 --> 00:36:00,827 [sighs] 361 00:36:12,005 --> 00:36:13,881 [grunts, pants] 362 00:36:13,882 --> 00:36:17,469 [groaning, pants] 363 00:36:22,266 --> 00:36:23,349 [grunts] 364 00:36:23,350 --> 00:36:26,310 Rasik, I need you in position now. 365 00:36:26,311 --> 00:36:28,105 [pants] 366 00:36:34,653 --> 00:36:35,696 [pants] 367 00:36:37,030 --> 00:36:38,031 [grunts] 368 00:36:48,625 --> 00:36:49,877 [grunts] 369 00:36:58,719 --> 00:36:59,720 [Rasik] I got you, Gaal. 370 00:37:08,687 --> 00:37:09,688 Approaching. 371 00:37:18,113 --> 00:37:20,699 I'm in your airstream. Open the doors now! 372 00:37:27,080 --> 00:37:28,373 [grunts] 373 00:37:30,626 --> 00:37:31,751 I'm in. 374 00:37:31,752 --> 00:37:33,712 Pull up. Pull up. 375 00:37:45,140 --> 00:37:49,394 [grunting, panting] 376 00:37:51,813 --> 00:37:53,356 - Rasik. - [Rasik] Hang tight, Gaal. 377 00:37:53,357 --> 00:37:54,982 Jumpdrives almost ready. 378 00:37:54,983 --> 00:37:57,360 I'm sorry. I tried to warn you it was her. 379 00:37:57,361 --> 00:37:59,403 [pants] 380 00:37:59,404 --> 00:38:00,530 I know you did. 381 00:38:00,531 --> 00:38:02,907 I'm in your ship's network. We don't have much time. 382 00:38:02,908 --> 00:38:05,952 Take me with you. My neural imprint is stored in the Vault. 383 00:38:05,953 --> 00:38:07,037 I can show you where. 384 00:38:08,163 --> 00:38:10,165 Hari, there's nothing for you where I'm going. 385 00:38:11,375 --> 00:38:12,376 You made a promise. 386 00:38:16,797 --> 00:38:17,922 This isn't living. 387 00:38:17,923 --> 00:38:20,717 [breathes shakily] That Vault is my tomb. 388 00:38:21,927 --> 00:38:24,512 I sit and stare at black walls made of my own remains 389 00:38:24,513 --> 00:38:25,763 and wander it like a ghost. 390 00:38:25,764 --> 00:38:27,598 [computer] Hostile aircraft inbound. 391 00:38:27,599 --> 00:38:28,725 [grunts] 392 00:38:30,269 --> 00:38:31,269 [pants] 393 00:38:31,270 --> 00:38:33,604 - We have to jump. - Gaal! 394 00:38:33,605 --> 00:38:34,690 [pants] 395 00:38:36,066 --> 00:38:38,901 I will beg if made to. 396 00:38:38,902 --> 00:38:40,236 [breathes shakily] 397 00:38:40,237 --> 00:38:42,698 Please. Take me to Hari. 398 00:38:43,991 --> 00:38:45,200 I can't. 399 00:38:48,078 --> 00:38:49,079 He's dead. 400 00:38:50,080 --> 00:38:51,331 Hari died years ago. 401 00:38:55,878 --> 00:38:57,296 You lied to me. 402 00:38:58,589 --> 00:39:00,424 You heard what you wanted to hear. 403 00:39:05,637 --> 00:39:07,181 [Rasik] Jumpdrives are ready. 404 00:39:09,433 --> 00:39:10,434 I'm sorry. 405 00:39:15,397 --> 00:39:16,607 Jump. 406 00:39:23,363 --> 00:39:27,492 [panting] 407 00:39:38,420 --> 00:39:40,005 [Day, in distance] Brother! 408 00:39:40,964 --> 00:39:42,341 Brother! 409 00:39:43,509 --> 00:39:44,510 [grunting] 410 00:39:45,344 --> 00:39:46,345 [approaching] Brother! 411 00:39:54,770 --> 00:39:56,813 [breathing heavily] 412 00:40:08,200 --> 00:40:09,742 You don't know what you did. 413 00:40:09,743 --> 00:40:10,994 Oh, but I do. 414 00:40:11,995 --> 00:40:13,121 There was hope. 415 00:40:15,165 --> 00:40:16,749 She could have helped us. 416 00:40:16,750 --> 00:40:20,086 She could've been free. She could've set us free. 417 00:40:20,087 --> 00:40:21,754 Ah, is that what your dealer told you? 418 00:40:21,755 --> 00:40:24,715 That drug-fucked culty bed warmer. [grunts] 419 00:40:24,716 --> 00:40:25,968 [grunting] 420 00:40:30,055 --> 00:40:32,724 - [grunts, breathing heavily] - [grunts] 421 00:40:34,351 --> 00:40:36,310 - [grunts] - [laughing] 422 00:40:36,311 --> 00:40:39,772 You're not gonna be able to k... me-- 423 00:40:39,773 --> 00:40:42,733 [laughs] 424 00:40:42,734 --> 00:40:46,237 You're not gonna be able to kill me, brother. [laughing] 425 00:40:46,238 --> 00:40:49,199 [laughing] You're not gonna be able to kill me. 426 00:40:49,908 --> 00:40:50,909 [sighs] 427 00:40:52,911 --> 00:40:55,122 - [groans, laughs] - [grunts, panting] 428 00:40:58,000 --> 00:40:59,501 [Dusk groans] 429 00:41:01,879 --> 00:41:03,338 [grunts] 430 00:41:04,339 --> 00:41:06,048 [pants] 431 00:41:06,049 --> 00:41:07,134 See? 432 00:41:09,469 --> 00:41:10,470 Nanites. 433 00:41:12,097 --> 00:41:13,807 Demerzel told me you, uh... 434 00:41:14,308 --> 00:41:16,643 [grunts] ...you had yours removed before you left? 435 00:41:17,436 --> 00:41:18,519 I did. 436 00:41:18,520 --> 00:41:20,856 Ah. Excellent. 437 00:41:21,523 --> 00:41:22,524 - [blasts] - [exhales sharply] 438 00:41:34,369 --> 00:41:35,370 [grunts] 439 00:41:37,122 --> 00:41:39,833 [groans, grunts] 440 00:41:41,126 --> 00:41:43,545 [groans, splutters] 441 00:41:47,966 --> 00:41:49,635 - [thuds] - [grunts] 442 00:41:54,348 --> 00:41:55,849 [breathing heavily] 443 00:41:58,227 --> 00:42:03,189 - Oh. Brother, brother, brother. - [grunting] 444 00:42:03,190 --> 00:42:05,734 [chuckles] Ah. 445 00:42:08,278 --> 00:42:10,072 Did you hear about the Galactic Council? 446 00:42:11,114 --> 00:42:14,409 - Did that reach down to, uh, Level 88? - [grunting continues] 447 00:42:15,035 --> 00:42:17,954 And Cloud Dominion and all the Luminists? 448 00:42:17,955 --> 00:42:19,539 [grunts] 449 00:42:19,540 --> 00:42:20,832 [inhales deeply] 450 00:42:21,875 --> 00:42:25,671 I carved them out of the sky with a black hole bomb. 451 00:42:27,923 --> 00:42:30,342 [chuckles] 452 00:42:31,718 --> 00:42:35,513 I will not have my world continue without me. 453 00:42:35,514 --> 00:42:39,935 - [splutters] You... You... - [chuckles] Yes. 454 00:42:40,811 --> 00:42:44,565 Me. Seldon's big prediction. 455 00:42:45,899 --> 00:42:47,985 "The end of the dynasty," he said. 456 00:42:48,902 --> 00:42:50,194 [grunts] 457 00:42:50,195 --> 00:42:54,616 And what comes after? 458 00:42:57,035 --> 00:42:58,495 Darkness. 459 00:42:58,996 --> 00:43:02,165 Well, if the robe fits. 460 00:43:03,959 --> 00:43:05,169 [chuckles] 461 00:43:09,089 --> 00:43:13,010 The dream lives on in me. Hmm? 462 00:43:17,014 --> 00:43:19,266 Because you kept it alive in you. 463 00:43:25,147 --> 00:43:26,565 [sighs] 464 00:43:28,817 --> 00:43:30,152 [sighs] 465 00:43:57,679 --> 00:44:00,390 Ambassador, how may I help you? 466 00:44:01,725 --> 00:44:03,435 I'm looking for Nee Tellamarus. 467 00:44:04,269 --> 00:44:08,106 That's my name. Can I help you find something? 468 00:44:09,399 --> 00:44:11,067 I'm interested in a book. 469 00:44:11,068 --> 00:44:13,445 Ah. Ancient works. 470 00:44:13,946 --> 00:44:16,406 - We have a collection-- - I brought my own. 471 00:44:52,484 --> 00:44:55,529 Welcome to the Second Foundation. 472 00:45:08,166 --> 00:45:09,168 [gasps] 473 00:45:32,608 --> 00:45:33,609 [sighs] 474 00:45:35,736 --> 00:45:36,778 [sighs] 475 00:45:44,995 --> 00:45:46,580 [sighs, chuckles] 476 00:45:49,416 --> 00:45:53,921 ♪ Another little brother Lying on the floor ♪ 477 00:45:55,172 --> 00:46:00,093 ♪ Another little brother Who doesn't need a chair ♪ 478 00:46:02,596 --> 00:46:08,810 ♪ Another little brother Who will never bother me ♪ 479 00:46:11,313 --> 00:46:12,940 Zagreus! 480 00:46:19,029 --> 00:46:20,822 [footsteps approaching] 481 00:46:25,619 --> 00:46:28,914 Em... pire. 482 00:46:32,209 --> 00:46:34,460 Um... 483 00:46:34,461 --> 00:46:37,755 Certain dramatic events have transpired. 484 00:46:37,756 --> 00:46:40,424 The upshot of it is that I'm delighted to inform you 485 00:46:40,425 --> 00:46:44,763 is that I will be requiring your services a good while longer. 486 00:46:46,056 --> 00:46:48,433 I will need these two thrones removed, 487 00:46:49,560 --> 00:46:54,147 and obviously somebody needs to take care of, uh... that. 488 00:46:56,775 --> 00:46:58,402 At once, Empire. 489 00:46:58,986 --> 00:47:00,320 Well, go, man. Go, go. 490 00:47:25,470 --> 00:47:26,471 [sighs] 491 00:48:21,109 --> 00:48:23,904 [Brazen Head] Handshake signal received and negotiated. 492 00:48:24,821 --> 00:48:26,490 Initiating clasp. 493 00:48:33,539 --> 00:48:35,165 Clasp accepted. 494 00:48:36,542 --> 00:48:38,252 Transmitting signals. 495 00:48:39,962 --> 00:48:40,962 [Kalle] Interesting. 496 00:48:40,963 --> 00:48:44,716 One of us is seeking a clasp. And from Trantor, no less. 497 00:48:45,217 --> 00:48:48,094 We were told Demerzel was incapable of clasping. 498 00:48:48,095 --> 00:48:49,263 She was. 499 00:48:52,182 --> 00:48:54,643 But this signal isn't coming from Demerzel. 500 00:48:56,728 --> 00:49:01,608 Perhaps someone is seeking to embroil us in the struggle. 501 00:49:02,442 --> 00:49:04,403 Someone must have succeeded. 502 00:49:07,281 --> 00:49:09,616 Then all the pieces are in place. 33276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.