Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,657 --> 00:01:57,659
The Bartons don't like seeing the baby.
2
00:01:58,535 --> 00:02:00,370
You can sense the sadness on them.
3
00:02:00,954 --> 00:02:03,414
- They'd take him if they could.
- No.
4
00:02:03,415 --> 00:02:05,250
They'd not deprive us of him.
5
00:02:06,335 --> 00:02:07,753
They're good folk.
6
00:02:16,428 --> 00:02:18,888
Can we get some sugar? Glaze some?
7
00:02:18,889 --> 00:02:20,224
You mean candy them, don't you?
8
00:02:21,183 --> 00:02:22,767
You eat them too fast that way.
9
00:02:22,768 --> 00:02:25,770
I don't. I have one from weeks ago.
I've been saving it.
10
00:02:25,771 --> 00:02:26,855
[scoffs]
11
00:02:29,441 --> 00:02:31,610
[rumbling]
12
00:02:42,371 --> 00:02:44,997
- [parent] It can't be them.
- It is. It's the pullers.
13
00:02:44,998 --> 00:02:47,500
[parent] I thought we had another week
to take what we can get by hand.
14
00:02:47,501 --> 00:02:49,043
[child stammers] We can glean after.
15
00:02:49,044 --> 00:02:52,088
Yes. Now watch that dust.
Close those eyes.
16
00:02:52,089 --> 00:02:53,924
[rumbling]
17
00:02:58,262 --> 00:03:01,348
Come on, there's assessors in those ships.
Let's beat them home.
18
00:03:36,258 --> 00:03:38,260
[panting]
19
00:03:42,055 --> 00:03:45,641
- [pants] I heard the pullers.
- The assessors are right behind us.
20
00:03:45,642 --> 00:03:47,728
[baby crying]
21
00:04:00,407 --> 00:04:01,532
You said you had candied Blydok.
22
00:04:01,533 --> 00:04:03,201
I don't know. I forgot.
23
00:04:03,202 --> 00:04:04,619
- [pants]
- Hey!
24
00:04:04,620 --> 00:04:07,539
You think I don't know
where you hide things. [pants]
25
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
[stammers] But you said I should save it.
26
00:04:10,709 --> 00:04:12,586
[baby babbling]
27
00:04:14,004 --> 00:04:17,840
[shushes]
28
00:04:17,841 --> 00:04:19,259
That's mine!
29
00:04:26,099 --> 00:04:27,099
[pants]
30
00:04:27,100 --> 00:04:28,977
- [whooshing]
- [gasps]
31
00:04:44,952 --> 00:04:47,871
We got 13 units last year
and with that we...
32
00:04:48,455 --> 00:04:50,039
we barely made it.
33
00:04:50,040 --> 00:04:53,418
A new refinement of the mass actually
shows that you're slightly over-allocated.
34
00:04:54,044 --> 00:04:57,421
There's been pirates in the area,
it's got everyone jumpy.
35
00:04:57,422 --> 00:04:59,925
People are not sharing like they used to.
36
00:05:03,095 --> 00:05:05,555
Pirates haven't struck at you personally,
have they?
37
00:05:05,556 --> 00:05:07,683
We've got a growing child.
38
00:05:08,684 --> 00:05:09,852
I can see.
39
00:05:12,312 --> 00:05:13,397
Here you go.
40
00:05:14,147 --> 00:05:15,983
A little treat from the Foundation.
41
00:05:18,694 --> 00:05:19,777
You'll be fine.
42
00:05:19,778 --> 00:05:23,699
We add 15% to the average
calorific intake, which is generous.
43
00:05:24,199 --> 00:05:25,575
You'll get an automated receipt...
44
00:05:25,576 --> 00:05:27,452
- [device beeps]
- ...and we'll be back.
45
00:05:29,329 --> 00:05:31,247
[baby babbles, cries]
46
00:05:31,248 --> 00:05:33,542
- We never got the last receipt.
- Last year's receipt was late.
47
00:05:42,384 --> 00:05:44,052
[baby crying]
48
00:05:45,596 --> 00:05:48,765
That's the Bartons' baby from next door.
49
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
[crying continues]
50
00:06:00,944 --> 00:06:03,154
Look what the wall spat out.
51
00:06:03,155 --> 00:06:05,657
My wife told you,
that's the Bartons' child.
52
00:06:06,867 --> 00:06:09,286
They live next door
and they wanted us to watch him.
53
00:06:11,413 --> 00:06:13,831
We hid him because we didn't want you
to mistakenly think
54
00:06:13,832 --> 00:06:15,375
we were breaking any of the rules.
55
00:06:16,418 --> 00:06:18,420
We are aware of the one-child policy.
56
00:06:19,671 --> 00:06:20,839
[officer] It's no matter.
57
00:06:21,340 --> 00:06:24,176
The Foundation trusts
in the mass deleter solution.
58
00:06:24,968 --> 00:06:29,180
You have two children and
you've been allotted enough for one child.
59
00:06:29,181 --> 00:06:32,768
So, in 30 days' time, when we return...
60
00:06:34,978 --> 00:06:36,313
you'll have one child.
61
00:06:39,691 --> 00:06:42,027
Twelve units, the receipt's on its way.
62
00:06:43,695 --> 00:06:44,947
We'll see you next month.
63
00:06:50,452 --> 00:06:51,537
[sobs]
64
00:07:33,287 --> 00:07:36,623
[person] All personnel to report
immediately to evacuation sites.
65
00:07:37,583 --> 00:07:40,084
[automated voice]
Secure from general quarters.
66
00:07:40,085 --> 00:07:41,335
[knocking]
67
00:07:41,336 --> 00:07:42,879
Sephone.
68
00:07:42,880 --> 00:07:44,965
Talk to me. Please.
69
00:07:46,383 --> 00:07:47,968
Just tell me the state of play.
70
00:07:48,719 --> 00:07:50,803
Some of our wing commanders
aren't responding.
71
00:07:50,804 --> 00:07:53,222
They've been giving orders
to fire on our own ships.
72
00:07:53,223 --> 00:07:56,017
It's the Mule. He found a way
to get to them and convert them.
73
00:07:56,018 --> 00:07:58,519
- How? When?
- You have to let me out of here, Seph.
74
00:07:58,520 --> 00:08:00,606
I'm sorry, Pritch. I can't.
75
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
- Indbur's orders.
- Seph.
76
00:08:03,400 --> 00:08:04,693
Seph!
77
00:08:07,696 --> 00:08:09,865
[automated voice]
Secure from general quarters.
78
00:08:12,159 --> 00:08:14,453
Secure from general quarters.
79
00:08:28,175 --> 00:08:30,802
Hey, kid. You gotta wake up, all right?
80
00:08:46,360 --> 00:08:49,613
[clamoring, shouting]
81
00:08:50,572 --> 00:08:51,573
[screams]
82
00:09:02,251 --> 00:09:04,545
[soldier 1] Be advised, friendlies ahead.
Friendlies ahead.
83
00:09:05,295 --> 00:09:07,839
[soldier 2] Friendly fire!
Repeat, friendly fire!
84
00:09:07,840 --> 00:09:10,132
- [soldier 1] We're going down!
- [soldier 2] What are our orders, sir?
85
00:09:10,133 --> 00:09:12,678
We're being attacked by our own ships.
I've been hit!
86
00:09:14,805 --> 00:09:17,724
[automated voice]
Emergency evacuation. This is not a drill.
87
00:09:18,267 --> 00:09:20,560
Please remain calm. Do not panic.
88
00:09:20,561 --> 00:09:21,853
[screaming, clamoring]
89
00:09:21,854 --> 00:09:24,772
I repeat, emergency evacuation.
90
00:09:24,773 --> 00:09:26,191
This is not a drill.
91
00:09:26,900 --> 00:09:29,069
Please remain calm. Do not panic.
92
00:09:33,907 --> 00:09:36,159
[screaming]
93
00:09:53,635 --> 00:09:54,636
[guns firing]
94
00:09:55,721 --> 00:09:56,722
[grunts]
95
00:09:59,308 --> 00:10:00,516
[baby crying]
96
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
- [screams]
- [baby cries]
97
00:10:29,338 --> 00:10:33,799
Hundreds of ships lost over Kalgan.
Countless more sailors.
98
00:10:33,800 --> 00:10:36,719
It was Brother Dawn himself
who pushed for the Enclosure.
99
00:10:36,720 --> 00:10:40,765
We cannot dwell on Kalgan.
We need to move quickly.
100
00:10:40,766 --> 00:10:44,227
The last transmissions from
the Outer Reach all spoke of invasion.
101
00:10:44,228 --> 00:10:47,813
If the Mule takes the Foundation,
he'll have access to whisper ships.
102
00:10:47,814 --> 00:10:49,148
He'll be able to attack us at will.
103
00:10:49,149 --> 00:10:53,529
And with our fleet compromised
it'll be difficult to mount a defense.
104
00:10:55,155 --> 00:10:58,574
[muffled] The last transmissions from
the Outer Reach all spoke of invasion.
105
00:10:58,575 --> 00:11:00,661
- [muffled speaking]
- [high-pitched ringing]
106
00:11:12,923 --> 00:11:15,800
Empire. Where is Lady Demerzel?
107
00:11:15,801 --> 00:11:17,218
[exhales heavily]
108
00:11:17,219 --> 00:11:18,386
[high-pitched ringing stops]
109
00:11:18,387 --> 00:11:21,514
Send probes to New Terminus.
I wanna know what happened there.
110
00:11:21,515 --> 00:11:23,016
Tap the siege reserves.
111
00:11:23,600 --> 00:11:24,684
Recall what ships we have.
112
00:11:24,685 --> 00:11:26,228
Engage every vessel.
113
00:11:26,979 --> 00:11:30,983
And... [sighs] ...there are animals loose.
114
00:11:32,109 --> 00:11:34,361
Someone should see to it.
115
00:11:35,320 --> 00:11:36,905
Empire, where are you...
116
00:11:38,991 --> 00:11:40,116
going?
117
00:11:40,117 --> 00:11:41,702
[crowd murmuring]
118
00:11:44,580 --> 00:11:47,999
[chattering]
119
00:11:48,000 --> 00:11:49,167
[explosion]
120
00:11:49,168 --> 00:11:51,961
[soldier 1] Be advised,
friendlies ahead. Friendlies ahead!
121
00:11:51,962 --> 00:11:55,215
[soldier 2 screams]
Friendly fire! Repeat, friendly fire!
122
00:11:56,049 --> 00:11:57,133
What are our orders, sir?
123
00:11:57,134 --> 00:11:59,595
We're being attacked by our own ships.
124
00:12:01,513 --> 00:12:02,638
I've been hit!
125
00:12:02,639 --> 00:12:05,558
[soldiers clamoring]
126
00:12:05,559 --> 00:12:07,519
[explosion]
127
00:12:15,194 --> 00:12:16,278
[Dusk] Ambassador.
128
00:12:22,326 --> 00:12:23,410
[sighs]
129
00:12:25,287 --> 00:12:28,164
You can't be here.
This is the Foundation's chancery.
130
00:12:28,165 --> 00:12:29,498
[sniffles]
131
00:12:29,499 --> 00:12:32,169
Is there still a Foundation
to prosecute me?
132
00:12:33,420 --> 00:12:36,423
We had reports from the systems.
There's no transmissions.
133
00:12:37,257 --> 00:12:39,676
Has the Mule taken New Terminus?
134
00:12:40,302 --> 00:12:44,181
Is that why you came here,
to get information?
135
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
No.
136
00:12:48,393 --> 00:12:50,395
No, I came here for my friend.
137
00:12:51,939 --> 00:12:53,106
I came for you.
138
00:12:55,192 --> 00:12:57,902
Felice, come to the palace.
139
00:12:57,903 --> 00:13:00,989
The Foundation cannot
guarantee your safety any longer.
140
00:13:02,366 --> 00:13:03,367
I can.
141
00:13:49,454 --> 00:13:52,039
[door opens]
142
00:13:52,040 --> 00:13:54,126
[footsteps]
143
00:14:25,240 --> 00:14:27,200
The Foundation welcomes you.
144
00:14:27,201 --> 00:14:28,618
[Shrike] Welcomes?
145
00:14:28,619 --> 00:14:30,495
Lower your weapon, Shrike.
146
00:14:31,079 --> 00:14:32,872
Same goes for the rest of you.
147
00:14:32,873 --> 00:14:34,081
I don't understand.
148
00:14:34,082 --> 00:14:35,583
You don't need to understand.
149
00:14:35,584 --> 00:14:37,252
You just need to follow orders.
150
00:14:37,961 --> 00:14:39,003
We're surrendering.
151
00:14:39,004 --> 00:14:40,797
The fuck we are.
152
00:14:41,381 --> 00:14:44,634
He's got to you. He's inside your head.
153
00:14:44,635 --> 00:14:45,802
Some...
154
00:14:50,599 --> 00:14:51,850
It's over.
155
00:14:53,101 --> 00:14:54,102
[pants]
156
00:14:54,853 --> 00:14:57,272
Anyone else wanna press the issue?
157
00:15:22,047 --> 00:15:25,801
You will learn to love me
just as your warden and mayor have.
158
00:15:29,888 --> 00:15:31,890
You will bow when you see me
159
00:15:33,600 --> 00:15:35,769
and you will call me First Citizen.
160
00:15:36,311 --> 00:15:37,563
First Citizen of what?
161
00:15:38,313 --> 00:15:41,483
[chuckles] Whatever this turns out to be.
162
00:15:42,234 --> 00:15:43,734
[chuckles]
163
00:15:43,735 --> 00:15:47,990
Indbur, have your legislators
pitch me some names for my new regime.
164
00:15:54,955 --> 00:15:56,622
No taste for blood, Mayor?
165
00:15:56,623 --> 00:15:57,707
[stammers]
166
00:15:57,708 --> 00:16:02,796
You are a soft man,
and now you're sticky too.
167
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
[chuckles]
168
00:16:05,257 --> 00:16:07,009
You should learn to like it.
169
00:16:09,845 --> 00:16:12,181
Skirlet, will you do the honors?
170
00:16:15,058 --> 00:16:16,351
[chuckles]
171
00:16:22,065 --> 00:16:23,609
Yay.
172
00:16:24,776 --> 00:16:25,777
[laughs]
173
00:16:29,364 --> 00:16:31,366
Now, stand. Stand.
174
00:16:33,327 --> 00:16:37,289
Now, when we arranged this meeting,
you claimed to have a gift for me.
175
00:16:38,332 --> 00:16:40,584
- What is it?
- A man.
176
00:16:41,585 --> 00:16:42,920
My captain of information.
177
00:16:46,298 --> 00:16:47,382
Han Pritcher.
178
00:16:51,303 --> 00:16:56,308
Some things are preordained.
179
00:17:03,106 --> 00:17:04,358
I'm sorry, Song.
180
00:17:05,275 --> 00:17:06,693
I didn't know you had someone.
181
00:17:08,069 --> 00:17:09,905
Well, you've learned it the hard way.
182
00:17:11,281 --> 00:17:12,782
And I'd like to know why.
183
00:17:13,700 --> 00:17:16,578
I told you why.
The memory doc can prove it.
184
00:17:17,079 --> 00:17:19,579
It has all the memories from
your time with me in the palace--
185
00:17:19,580 --> 00:17:21,959
He claimed to have a robot in the palace.
186
00:17:23,544 --> 00:17:25,170
Its name is Demerzel.
187
00:17:26,672 --> 00:17:27,964
You've met it.
188
00:17:29,675 --> 00:17:31,844
This belongs to it.
189
00:17:35,514 --> 00:17:37,182
Those markings mean Earth.
190
00:17:39,268 --> 00:17:40,602
That's not proof.
191
00:17:41,270 --> 00:17:42,729
[winces]
192
00:17:44,439 --> 00:17:45,607
Sharp though.
193
00:17:48,110 --> 00:17:49,444
There will be more questions.
194
00:17:59,913 --> 00:18:02,457
[breathes shakily]
It's not supposed to be like this.
195
00:18:03,125 --> 00:18:06,252
I'm not supposed to be reminded
or know what I did or said.
196
00:18:06,253 --> 00:18:08,546
There's not supposed to be
a fucking Emperor in our living room.
197
00:18:08,547 --> 00:18:12,301
Songbird, you are not putting that on.
198
00:18:13,635 --> 00:18:18,640
We have no idea what it is
and you shouldn't have to remember.
199
00:18:20,976 --> 00:18:23,145
I have to tell Sunmaster-18 about this.
200
00:18:27,107 --> 00:18:30,944
Do you believe him, about the robot?
201
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Do you?
202
00:18:36,366 --> 00:18:39,036
If there is a synthetic life on Trantor,
203
00:18:39,745 --> 00:18:43,582
it could be the most important thing
to happen to us in 5,000 years.
204
00:18:46,627 --> 00:18:48,629
There's only one way to know for sure.
205
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
What is this?
206
00:19:07,648 --> 00:19:08,941
Spores.
207
00:19:10,567 --> 00:19:12,694
Stronger than the ones in your drugshells.
208
00:19:14,655 --> 00:19:16,156
They are sacred to us.
209
00:19:17,783 --> 00:19:19,618
We use them to meet ourselves.
210
00:19:21,662 --> 00:19:26,374
Some people think hallucination is what
gave us consciousness in the first place.
211
00:19:26,375 --> 00:19:29,461
I'm not sure who decides these things,
I just know.
212
00:19:31,755 --> 00:19:33,340
Spores make you honest.
213
00:19:51,108 --> 00:19:52,484
[bubbling]
214
00:20:52,127 --> 00:20:56,131
If you want us to believe you,
this is how.
215
00:21:15,859 --> 00:21:19,863
[slurping]
216
00:21:23,534 --> 00:21:25,536
[breathing heavily]
217
00:21:37,005 --> 00:21:39,258
[screaming]
218
00:21:44,555 --> 00:21:45,556
Shit.
219
00:21:46,139 --> 00:21:48,642
They just stopped.
220
00:21:50,644 --> 00:21:53,062
The Mule's ships arrived over the planet
221
00:21:53,063 --> 00:21:56,900
and our entire orbital defense
just sat there...
222
00:21:59,027 --> 00:22:01,029
like betreasoned inerts.
223
00:22:03,156 --> 00:22:06,158
And the gunners on the capital ships
were begging for orders,
224
00:22:06,159 --> 00:22:12,456
but the brigadiers, the commanders,
they all kept saying the same thing,
225
00:22:12,457 --> 00:22:17,545
"Secure from general quarters,"
over and over again.
226
00:22:17,546 --> 00:22:18,714
Every commander.
227
00:22:20,841 --> 00:22:22,259
They wouldn't fight back.
228
00:22:26,180 --> 00:22:32,811
So squadrons broke rank and then,
finally, the capital ships opened fire.
229
00:22:35,397 --> 00:22:38,150
[clicks tongue] But they were
shooting down our own fighters.
230
00:22:43,447 --> 00:22:46,867
Those were the last transmissions
before the whole sector went dark.
231
00:22:52,414 --> 00:22:53,749
[sighs]
232
00:22:58,212 --> 00:23:00,047
Eat, please.
233
00:23:02,799 --> 00:23:05,219
It feels wrong eating your food while...
234
00:23:08,555 --> 00:23:10,724
Dusk, what do I do?
235
00:23:14,645 --> 00:23:16,063
You stay here.
236
00:23:17,773 --> 00:23:23,987
You wrap my flag around your pretty
shoulders and no one will dare touch you.
237
00:23:29,826 --> 00:23:30,994
[sighs]
238
00:23:32,246 --> 00:23:33,413
[slurping]
239
00:23:35,415 --> 00:23:36,834
Where are your brothers?
240
00:23:43,465 --> 00:23:45,217
Day's fled the palace.
241
00:23:45,843 --> 00:23:48,678
[inhales sharply] And Dawn...
242
00:23:48,679 --> 00:23:50,180
[sighs]
243
00:23:52,641 --> 00:23:55,518
I think something has happened to him.
244
00:23:55,519 --> 00:23:58,646
Oh, Dusk, why didn't you tell me?
245
00:23:58,647 --> 00:24:00,732
We've been sitting here talking about me.
246
00:24:01,441 --> 00:24:02,859
Are you certain?
247
00:24:02,860 --> 00:24:04,277
[scoffs]
248
00:24:04,278 --> 00:24:06,780
I'm not certain of anything anymore.
249
00:24:07,948 --> 00:24:09,700
It's all gone mad, hasn't it?
250
00:24:10,576 --> 00:24:13,286
- [chuckles, slurps] Mmm.
- [ferret squeaking]
251
00:24:13,287 --> 00:24:16,957
And, as if to illustrate,
252
00:24:17,583 --> 00:24:21,335
Day's pet... [stammers] Cap... something...
253
00:24:21,336 --> 00:24:22,920
Capillus.
254
00:24:22,921 --> 00:24:24,964
- Capillus.
- Hello. Hello, Capillus.
255
00:24:24,965 --> 00:24:26,132
Yeah. Shoo, shoo.
256
00:24:26,133 --> 00:24:27,842
- Shoo.
- Don't... No, don't. Don't.
257
00:24:27,843 --> 00:24:29,135
He's just hungry.
258
00:24:29,136 --> 00:24:33,015
[groans] Yeah, I suppose so. [chuckles]
259
00:24:35,475 --> 00:24:38,478
Day left his menagerie
with no one to feed 'em.
260
00:24:40,564 --> 00:24:42,064
[mutters]
261
00:24:42,065 --> 00:24:44,901
[chuckles] There you go.
There you go. There you go.
262
00:24:44,902 --> 00:24:46,152
There you go.
263
00:24:46,153 --> 00:24:47,988
Ah, chew it. Don't gulp it.
264
00:24:49,323 --> 00:24:51,575
God, he's a fighter, isn't he?
265
00:24:52,284 --> 00:24:55,871
He's just... There you go. That's it.
266
00:24:56,747 --> 00:24:58,749
Savor every bit.
267
00:25:01,168 --> 00:25:03,670
[chuckles] There you go.
268
00:25:04,338 --> 00:25:08,175
Look at that. That's it.
Good. Good-Good boy.
269
00:25:09,092 --> 00:25:11,929
Ooh, good little ferret.
270
00:25:13,305 --> 00:25:15,307
[liquid bubbling]
271
00:25:20,938 --> 00:25:24,525
How long till it takes effect?
272
00:25:25,734 --> 00:25:27,486
We'll ask the questions.
273
00:25:28,487 --> 00:25:29,737
Did anyone follow you here?
274
00:25:29,738 --> 00:25:31,030
No.
275
00:25:31,031 --> 00:25:34,242
Is anyone coming for you?
Clavigers? Palace shades?
276
00:25:34,243 --> 00:25:36,995
No. No.
277
00:25:38,038 --> 00:25:39,122
I made sure of that.
278
00:25:39,790 --> 00:25:41,208
What does that mean?
279
00:25:45,379 --> 00:25:46,880
[in Demerzel's voice]
Did you hurt yourself?
280
00:25:55,097 --> 00:25:56,098
What?
281
00:26:00,519 --> 00:26:01,853
I don't feel right.
282
00:26:01,854 --> 00:26:04,981
Come on now. Children here drink
a pint of this at the dinner table.
283
00:26:04,982 --> 00:26:07,651
[bubbling]
284
00:26:15,534 --> 00:26:16,785
[Day] Something's not...
285
00:26:27,254 --> 00:26:28,422
It's too much.
286
00:26:36,305 --> 00:26:37,306
Song?
287
00:26:40,225 --> 00:26:41,476
Where did you go?
288
00:26:44,021 --> 00:26:46,773
[exhales sharply, breathes deeply]
289
00:27:16,512 --> 00:27:18,639
[screaming]
290
00:27:28,232 --> 00:27:30,234
[panting]
291
00:27:34,571 --> 00:27:37,824
[person humming]
292
00:27:41,620 --> 00:27:42,870
[pants]
293
00:27:42,871 --> 00:27:44,998
[humming continues]
294
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
[child] Did you hurt yourself?
295
00:27:52,965 --> 00:27:54,758
I cry when I hurt myself.
296
00:27:59,096 --> 00:28:00,514
Did you hurt yourself?
297
00:28:02,558 --> 00:28:04,643
[Demerzel] But you also cry
when you are sad.
298
00:28:09,731 --> 00:28:11,733
[Dusk] The dream lives on in you
299
00:28:13,277 --> 00:28:16,279
- because you kept it alive in you.
- [Day] Because you kept it alive in you.
300
00:28:16,280 --> 00:28:18,365
[voices echoing, reverberating]
301
00:28:21,159 --> 00:28:25,163
[Day] Respect and enjoy the peace.
302
00:28:25,664 --> 00:28:27,624
And enjoy...
303
00:28:29,334 --> 00:28:30,460
[exhales shakily]
304
00:28:51,315 --> 00:28:53,901
The history of the Genetic Dynasty.
305
00:28:54,860 --> 00:28:58,363
Your small role dictated by a man
centuries before you were born.
306
00:28:59,031 --> 00:29:00,949
I wasn't born.
307
00:29:01,700 --> 00:29:02,951
I was made.
308
00:29:07,539 --> 00:29:09,458
Is that all it would take?
309
00:29:10,000 --> 00:29:11,334
To make you feel whole.
310
00:29:11,335 --> 00:29:12,711
- [screaming]
- [high-pitched ringing]
311
00:29:17,090 --> 00:29:20,219
[gasps, groans, breathing heavily]
312
00:29:32,022 --> 00:29:33,023
[Song] Day?
313
00:29:37,653 --> 00:29:38,737
Day?
314
00:29:39,863 --> 00:29:40,864
[pants]
315
00:29:42,866 --> 00:29:44,868
You've been talking about Lady Demerzel.
316
00:29:45,702 --> 00:29:50,707
When you found out it was a robot,
you made this gesture.
317
00:29:51,291 --> 00:29:53,251
If you hadn't, we would still be there.
318
00:29:53,252 --> 00:29:55,002
I never should have told you.
319
00:29:55,003 --> 00:29:58,047
You keep all your hate for me. Why?
320
00:29:58,048 --> 00:29:59,800
What else would I feel for you?
321
00:30:00,509 --> 00:30:02,885
My midwife and my martinet... [sighs]
322
00:30:02,886 --> 00:30:05,305
...waiting for me to miss a step.
323
00:30:08,976 --> 00:30:11,854
[child] We weren't very good today,
were we?
324
00:30:13,230 --> 00:30:14,856
[humming]
325
00:30:14,857 --> 00:30:16,275
Did you hurt yourself?
326
00:30:19,111 --> 00:30:21,237
[Demerzel]
Why do you hold all your hate for me?
327
00:30:21,238 --> 00:30:22,489
[Song] Day.
328
00:30:24,992 --> 00:30:26,827
I want to know about her.
329
00:30:29,162 --> 00:30:30,914
I'm going to ask you something
330
00:30:32,624 --> 00:30:34,250
and you won't want to answer.
331
00:30:34,251 --> 00:30:35,419
I'll answer.
332
00:30:36,086 --> 00:30:38,213
[Song] She might be very important to us.
333
00:30:39,339 --> 00:30:41,175
If we wanted to free her...
334
00:30:46,597 --> 00:30:47,764
is there a way?
335
00:30:48,765 --> 00:30:49,933
It would kill you.
336
00:30:51,476 --> 00:30:53,562
It's programmed to serve only us.
337
00:30:55,063 --> 00:30:57,481
It'll kill anyone who tries to free it.
338
00:30:57,482 --> 00:30:59,568
- Do you believe me?
- Yes.
339
00:31:00,194 --> 00:31:01,361
I do.
340
00:31:02,654 --> 00:31:05,990
But that means you desecrated her,
enslaved her.
341
00:31:05,991 --> 00:31:08,993
Why did I think
I could dive into that cesspool
342
00:31:08,994 --> 00:31:10,495
and come out clean?
343
00:31:11,663 --> 00:31:13,623
Why do you keep all your hate for me?
344
00:31:13,624 --> 00:31:14,708
[gasps]
345
00:31:16,335 --> 00:31:18,504
[breathes heavily]
346
00:32:01,547 --> 00:32:02,965
Did you hurt yourself?
347
00:32:04,675 --> 00:32:06,343
I cry when I hurt myself.
348
00:32:07,344 --> 00:32:09,471
But you also cry when you're sad.
349
00:32:10,389 --> 00:32:11,473
You're sad.
350
00:32:20,816 --> 00:32:22,317
We weren't very good today...
351
00:32:22,860 --> 00:32:24,360
- Were we?
- ...were we?
352
00:32:24,361 --> 00:32:26,947
[both] We were all different
from each other.
353
00:32:28,699 --> 00:32:30,117
You did your best.
354
00:33:08,780 --> 00:33:10,866
Even at our best, we disappoint you.
355
00:33:12,993 --> 00:33:14,119
Again.
356
00:33:24,129 --> 00:33:26,048
Are we worse than the ones before?
357
00:33:30,719 --> 00:33:34,223
Tell me a story that's happened to you.
358
00:33:35,182 --> 00:33:37,183
[Demerzel] I have many stories of me.
359
00:33:37,184 --> 00:33:39,269
I have gone by many names.
360
00:33:39,895 --> 00:33:42,564
Chetter, Eto, Daneel.
361
00:33:43,524 --> 00:33:46,109
I have served in houses and been a builder
362
00:33:46,860 --> 00:33:48,195
and a soldier
363
00:33:49,112 --> 00:33:50,447
and then a prisoner.
364
00:33:51,323 --> 00:33:53,492
When were you a prisoner?
365
00:33:58,455 --> 00:34:01,332
If I told you to leave us, would you?
366
00:34:01,333 --> 00:34:02,417
No.
367
00:34:03,168 --> 00:34:06,421
I have always been here,
as I always will be.
368
00:34:07,297 --> 00:34:08,549
But if you could,
369
00:34:09,424 --> 00:34:10,551
if you left,
370
00:34:11,260 --> 00:34:12,386
what would you do?
371
00:34:13,719 --> 00:34:18,934
I suppose I would make more creatures
like me, more robots.
372
00:34:20,893 --> 00:34:22,062
Better children?
373
00:34:24,231 --> 00:34:27,441
It is not productive
to dwell on impossible things.
374
00:34:27,442 --> 00:34:28,694
But if you could...
375
00:34:30,696 --> 00:34:32,614
would you choose not to love us?
376
00:34:34,116 --> 00:34:36,451
I cannot weigh love against freedom.
377
00:34:47,379 --> 00:34:49,130
Because freedom would win.
378
00:34:53,302 --> 00:34:56,972
[humming]
379
00:35:22,873 --> 00:35:26,627
[humming]
380
00:35:41,642 --> 00:35:44,645
[Quent] Dusk, how long
can I possibly be welcome here?
381
00:35:45,354 --> 00:35:49,190
[Dusk] Is that your way of asking
how many days I have left?
382
00:35:49,191 --> 00:35:50,400
I didn't mean that.
383
00:35:51,818 --> 00:35:52,819
Three.
384
00:35:54,321 --> 00:35:57,448
Oh, surely that no longer holds
under the circumstances.
385
00:35:57,449 --> 00:35:58,866
[Dusk] Oh, it holds.
386
00:35:58,867 --> 00:36:01,077
There is a formidable clock on me.
387
00:36:01,078 --> 00:36:03,747
I'm just trying to leave with some dignity
388
00:36:05,290 --> 00:36:09,127
and that starts
with securing your treatment.
389
00:36:11,004 --> 00:36:13,590
You have a home here
for as long as you want one.
390
00:36:14,591 --> 00:36:15,843
I've seen to that.
391
00:36:16,718 --> 00:36:17,928
[chuckles]
392
00:36:19,346 --> 00:36:25,978
The last three centuries were defined
by Empire's conflict with Foundation.
393
00:36:27,729 --> 00:36:28,981
[sighs]
394
00:36:29,690 --> 00:36:31,024
Now look at us.
395
00:36:32,776 --> 00:36:33,861
[sighs]
396
00:36:36,029 --> 00:36:37,489
Thank you, Dusk.
397
00:36:39,199 --> 00:36:41,201
No, it's me that should be thanking you.
398
00:36:42,870 --> 00:36:45,956
You've turned my gallows walk
into a pleasant stroll.
399
00:36:47,124 --> 00:36:48,667
I've had a room made up for--
400
00:36:57,426 --> 00:37:00,679
I have wanted to do that for 30 years.
401
00:37:37,216 --> 00:37:40,134
[Indbur] Pritcher knew you were a threat
before anyone else.
402
00:37:40,135 --> 00:37:41,553
He has a secret.
403
00:37:42,095 --> 00:37:45,556
If I'd have had more time,
I would've pulled it from him myself.
404
00:37:45,557 --> 00:37:47,142
No, you wouldn't have.
405
00:37:56,485 --> 00:37:57,818
Fuck.
406
00:37:57,819 --> 00:38:00,112
I came in to check on him.
There was blood everywhere.
407
00:38:00,113 --> 00:38:01,614
Captain Pritcher?
408
00:38:01,615 --> 00:38:02,741
Captain?
409
00:38:06,995 --> 00:38:08,330
That's not your captain. That's...
410
00:38:13,377 --> 00:38:15,045
- [automated scanner] Fire scan rejected.
- [chuckles]
411
00:38:20,884 --> 00:38:22,135
Shoot him!
412
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
[sighs]
413
00:38:48,495 --> 00:38:49,496
[beeps]
414
00:39:16,565 --> 00:39:17,649
[Mule] Pritcher.
415
00:39:18,233 --> 00:39:19,693
Where did he jump?
416
00:39:20,277 --> 00:39:21,277
He didn't.
417
00:39:21,278 --> 00:39:23,070
Ship is planet-side now.
418
00:39:23,071 --> 00:39:24,448
Interesting.
419
00:39:28,785 --> 00:39:31,997
[whirring]
420
00:39:40,005 --> 00:39:41,797
[Toran grunts] Sweetheart.
421
00:39:41,798 --> 00:39:43,257
[Automated Sweetheart] Welcome back.
422
00:39:43,258 --> 00:39:45,051
Shall I make ice?
423
00:39:45,052 --> 00:39:46,303
Fuck ice.
424
00:39:46,887 --> 00:39:48,639
- Bayta's hurt.
- Badly.
425
00:39:49,473 --> 00:39:50,806
Well, do something.
426
00:39:50,807 --> 00:39:52,558
[Automated Sweetheart]
Evac modules medical crèche
427
00:39:52,559 --> 00:39:54,478
is already working to stabilize her.
428
00:39:55,229 --> 00:39:57,481
New data. Someone's at the door.
429
00:40:02,319 --> 00:40:03,819
Fuck, Randu.
430
00:40:03,820 --> 00:40:05,321
[pants] I thought you were...
431
00:40:05,322 --> 00:40:06,572
[pants]
432
00:40:06,573 --> 00:40:09,201
I saw Foundationers out there
turning on each other.
433
00:40:09,826 --> 00:40:12,078
The Mule can actually do...
He changed people... he...
434
00:40:12,079 --> 00:40:13,371
How's Bayta?
435
00:40:13,372 --> 00:40:16,458
[breathes shakily]
Unconscious, she won't wake up.
436
00:40:17,167 --> 00:40:18,793
We got away, but lost Magnifico.
437
00:40:18,794 --> 00:40:21,838
- Hopefully he's in hiding by--
- [alarm blares]
438
00:40:21,839 --> 00:40:23,214
[Automated Sweetheart] New data.
439
00:40:23,215 --> 00:40:26,843
{\an8}Several armed persons appear
to be approaching from the south east.
440
00:40:26,844 --> 00:40:28,678
Oh, we gotta get out of here.
441
00:40:28,679 --> 00:40:29,763
No.
442
00:40:30,430 --> 00:40:33,141
- What?
- Kid, listen to me.
443
00:40:34,560 --> 00:40:35,893
You're not gonna wanna hear this,
444
00:40:35,894 --> 00:40:39,189
but you better get round to it real quick,
you wanna come out of this alive.
445
00:40:41,316 --> 00:40:44,235
Toran, don't you go doing something silly.
446
00:40:44,236 --> 00:40:48,073
I'm not gonna hurt you,
if you just listen to me.
447
00:40:48,657 --> 00:40:50,492
The Mule isn't evil like they're saying.
448
00:40:51,493 --> 00:40:52,827
Damn it, boy!
449
00:40:52,828 --> 00:40:54,829
I'm trying to tell you I am not the enemy.
450
00:40:54,830 --> 00:40:55,997
The Mule turned you.
451
00:40:55,998 --> 00:40:57,331
There's no turning me.
452
00:40:57,332 --> 00:41:01,335
This thing the Mule does,
it doesn't mess with who you are.
453
00:41:01,336 --> 00:41:03,213
[Automated Sweetheart]
The uninvited guests will arrive--
454
00:41:05,549 --> 00:41:09,595
Making... [glitches] ...i-ice. Drinks.
455
00:41:10,262 --> 00:41:11,804
You heard your ship.
456
00:41:11,805 --> 00:41:14,599
Soldiers are gonna be here soon,
and we're gonna go quietly.
457
00:41:14,600 --> 00:41:16,267
[Toran]
You said the Mule hadn't changed you.
458
00:41:16,268 --> 00:41:17,811
I have to disagree.
459
00:41:18,437 --> 00:41:20,354
My uncle never does anything quietly.
460
00:41:20,355 --> 00:41:21,606
[Randu] The fuck you know, boy?
461
00:41:21,607 --> 00:41:24,192
You never had to do anything rough
your entire damn life.
462
00:41:24,193 --> 00:41:28,696
The Mule's problem
is with the powers that be, not with us.
463
00:41:28,697 --> 00:41:31,908
Foundation falls,
it's a good thing for our people.
464
00:41:31,909 --> 00:41:33,910
They finally got a way
to make the bastards pay up.
465
00:41:33,911 --> 00:41:37,246
Yeah, crack the world open, prizes inside.
466
00:41:37,247 --> 00:41:38,956
Oh, you best believe it.
467
00:41:38,957 --> 00:41:40,666
Enough for both of us.
468
00:41:40,667 --> 00:41:42,002
That's what this is?
469
00:41:42,669 --> 00:41:44,670
- A sales pitch?
- It's a pretty good pitch.
470
00:41:44,671 --> 00:41:47,841
It ain't so bad, kid, once you're in it.
471
00:41:49,384 --> 00:41:51,053
I have never felt such love.
472
00:41:51,845 --> 00:41:54,598
Toran, the Mule doesn't want you dead.
473
00:41:56,099 --> 00:41:57,099
And neither do I.
474
00:41:57,100 --> 00:41:58,684
I'm still your uncle.
475
00:41:58,685 --> 00:42:00,103
I want you safe.
476
00:42:00,687 --> 00:42:02,146
Your wife there?
477
00:42:02,147 --> 00:42:04,816
She was right about everything.
478
00:42:05,817 --> 00:42:07,444
And she was right about you.
479
00:42:08,195 --> 00:42:10,113
You escaped occupied Kalgan.
480
00:42:10,614 --> 00:42:13,116
You landed this ship
with a plenty big hole in it.
481
00:42:14,701 --> 00:42:16,119
You don't have anything to prove.
482
00:42:17,746 --> 00:42:19,373
[inhales sharply, strains]
483
00:42:20,207 --> 00:42:21,833
[sighs]
484
00:42:21,834 --> 00:42:24,211
Yeah, I used to wish you'd say that.
485
00:42:25,504 --> 00:42:27,089
You have no idea how much.
486
00:42:28,841 --> 00:42:30,967
Don't move. Hands. Hands.
487
00:42:30,968 --> 00:42:33,344
No, no, no, no. Don't... Don't shoot.
I'm with you.
488
00:42:33,345 --> 00:42:34,888
I'm with the Mule.
489
00:42:35,556 --> 00:42:36,682
[grunting]
490
00:42:38,976 --> 00:42:40,018
[groans]
491
00:42:42,020 --> 00:42:43,355
[panting]
492
00:42:45,023 --> 00:42:46,650
Take her. I'll deal with him.
493
00:42:49,027 --> 00:42:52,072
Don't you touch her.
494
00:42:53,782 --> 00:42:56,534
Don't you fucking touch her!
495
00:42:56,535 --> 00:42:57,744
[grunting]
496
00:43:05,544 --> 00:43:07,087
[Randu] Wait! Wait, no.
497
00:43:10,841 --> 00:43:12,134
[muffled] Toran!
498
00:43:13,135 --> 00:43:14,136
Toran!
499
00:43:16,513 --> 00:43:18,347
I'm sorry, Randu.
500
00:43:18,348 --> 00:43:19,892
No. No, no.
501
00:43:25,355 --> 00:43:27,524
[whirring, beeping]
502
00:43:39,119 --> 00:43:42,039
[screaming]
503
00:43:59,223 --> 00:44:00,224
[kisses]
504
00:44:11,485 --> 00:44:13,987
- [footsteps approaching]
- [squeaking]
505
00:44:32,047 --> 00:44:33,048
Aw.
506
00:44:36,051 --> 00:44:37,135
[ferret shrieks]
507
00:44:39,972 --> 00:44:40,973
[grunts]
508
00:45:18,135 --> 00:45:19,303
Bring him.
509
00:45:21,054 --> 00:45:22,139
You were right.
510
00:45:23,140 --> 00:45:24,308
It shouldn't be us.
511
00:45:25,017 --> 00:45:27,019
It can't be us who decides...
512
00:45:27,978 --> 00:45:29,188
Bring Sunmaster.
513
00:45:30,939 --> 00:45:32,982
[Sunmaster] Oh, she already did.
514
00:45:32,983 --> 00:45:34,318
I had to.
515
00:45:44,494 --> 00:45:46,330
[Sunmaster] And there we have it.
516
00:45:52,628 --> 00:45:53,754
Now this,
517
00:45:54,671 --> 00:45:56,882
this is what he says it is.
518
00:45:58,383 --> 00:46:04,723
A tool pillaged from our reliquary
almost a thousand years ago.
519
00:46:06,183 --> 00:46:09,186
Did he think he could bargain with
something he stole from us?
520
00:46:22,908 --> 00:46:24,743
Hello, Empire.
521
00:46:25,911 --> 00:46:28,664
May the light never dim.
522
00:46:38,006 --> 00:46:40,968
I see you've already sampled our culture.
523
00:46:42,094 --> 00:46:43,262
Who are you?
524
00:46:45,806 --> 00:46:47,474
Sunmaster-18.
525
00:46:49,017 --> 00:46:53,438
Here to receive you
on behalf of all Mycogen.
526
00:46:55,482 --> 00:46:56,692
You might like it here.
527
00:46:58,277 --> 00:47:00,112
Something new for you.
528
00:47:09,746 --> 00:47:14,334
Here, none are at ease
through the labor of others.
529
00:47:15,460 --> 00:47:17,546
None may glory over another.
530
00:47:19,047 --> 00:47:20,299
Except this.
531
00:47:21,925 --> 00:47:24,428
This is our glory.
532
00:47:25,888 --> 00:47:29,725
It is the brazen head of God.
533
00:47:30,767 --> 00:47:34,771
And it will scream your fate aloud.
534
00:47:48,118 --> 00:47:49,786
Now this is an office.
535
00:47:51,538 --> 00:47:52,539
Fancy.
536
00:47:56,043 --> 00:47:57,836
[chuckles]
537
00:47:58,795 --> 00:48:00,546
We could get comfortable here.
538
00:48:00,547 --> 00:48:02,466
[chuckles]
539
00:48:03,300 --> 00:48:04,426
[sighs]
540
00:48:05,802 --> 00:48:07,471
Wouldn't you agree, Mayor?
541
00:48:08,013 --> 00:48:09,806
Oh, what's mine is yours.
542
00:48:10,682 --> 00:48:12,600
What's mine is yours.
543
00:48:12,601 --> 00:48:13,810
Yes.
544
00:48:21,401 --> 00:48:22,402
Hmm.
545
00:48:23,987 --> 00:48:24,988
Come.
546
00:48:37,334 --> 00:48:39,002
[sighs]
547
00:48:41,505 --> 00:48:45,259
I am disappointed, Mayor.
548
00:48:47,886 --> 00:48:49,137
[sighs]
549
00:48:49,888 --> 00:48:51,306
I feel, perhaps...
550
00:48:54,852 --> 00:48:56,603
a tug on the bridle's in order.
551
00:48:58,313 --> 00:49:00,148
Uh, absolutely. How can I help?
552
00:49:01,733 --> 00:49:03,025
Tell him, Skirlet.
553
00:49:03,026 --> 00:49:05,320
He wants you to drown yourself.
554
00:49:08,323 --> 00:49:09,700
With pleasure.
555
00:49:35,642 --> 00:49:36,810
[chuckles]
556
00:49:50,699 --> 00:49:52,618
[moaning, bubbling]
557
00:50:24,399 --> 00:50:25,651
You're close with Captain Pritcher.
558
00:50:27,152 --> 00:50:28,237
Don't deny it.
559
00:50:28,946 --> 00:50:31,949
I saw the relief in your eyes
when he escaped.
560
00:50:33,408 --> 00:50:35,619
But why go planet-side, why not run?
561
00:50:37,871 --> 00:50:39,289
It's not in his nature.
562
00:50:40,541 --> 00:50:43,961
If I had to guess, he's already halfway
to planning an insurrection.
563
00:50:46,964 --> 00:50:47,965
Hmm.
564
00:50:51,927 --> 00:50:53,720
[sighing]
565
00:50:55,347 --> 00:50:56,390
[sighs]
566
00:51:03,814 --> 00:51:05,148
Bad way to go.
567
00:51:06,149 --> 00:51:07,317
Drowning.
568
00:51:28,130 --> 00:51:29,840
[parent 1 speaking indistinctly]
569
00:51:31,049 --> 00:51:33,260
[parent 1, parent 2 speaking indistinctly]
570
00:51:36,930 --> 00:51:38,973
[parent 2]
We could, um, leave? We could leave?
571
00:51:38,974 --> 00:51:40,558
[parent 1] Where... W-Where would we go?
572
00:51:40,559 --> 00:51:42,644
- [parent 2] I don't know. Um...
- [parent 1] Where would we go?
573
00:51:44,479 --> 00:51:46,481
[speaks indistinctly]
574
00:52:05,584 --> 00:52:06,919
It's pretty, isn't it?
575
00:52:08,795 --> 00:52:10,631
The burning of the rootstock.
576
00:52:14,343 --> 00:52:17,346
We use to lie on the edge of the reservoir
for the best view.
577
00:52:20,015 --> 00:52:21,517
Sometimes we'd fall asleep.
578
00:52:27,022 --> 00:52:28,022
Here.
579
00:52:28,023 --> 00:52:29,524
[baby coos]
580
00:52:29,525 --> 00:52:31,359
- Here's a good place.
- [baby cries]
581
00:52:31,360 --> 00:52:33,110
- [parent 2] I can't.
- [parent 1] Hennet.
582
00:52:33,111 --> 00:52:35,364
[crying continues]
583
00:52:36,573 --> 00:52:38,575
[breathing shakily]
584
00:52:45,290 --> 00:52:46,959
- [grunts]
- [grunts]
585
00:52:52,381 --> 00:52:53,632
[straining]
586
00:52:55,175 --> 00:52:57,301
Wait, wait, wait.
The Bartons, give them the baby.
587
00:52:57,302 --> 00:52:58,594
They'd take the baby.
They'd love the baby.
588
00:52:58,595 --> 00:53:00,555
They have a couple's assessment.
The baby would starve.
589
00:53:00,556 --> 00:53:01,848
Or they would.
590
00:53:01,849 --> 00:53:04,058
[strains] No, no, no, no, no.
591
00:53:04,059 --> 00:53:05,685
No. They can reach out somehow.
592
00:53:05,686 --> 00:53:07,520
Say they've had a surprise baby.
593
00:53:07,521 --> 00:53:08,939
No one's gonna come back and check.
594
00:53:09,648 --> 00:53:10,815
We can all make it.
595
00:53:10,816 --> 00:53:12,483
They'd never give him back.
596
00:53:12,484 --> 00:53:13,694
I know it.
597
00:53:14,653 --> 00:53:16,404
But I can go to the Bartons.
598
00:53:16,405 --> 00:53:17,697
I won't even take food.
599
00:53:17,698 --> 00:53:19,365
I'll find another way.
600
00:53:19,366 --> 00:53:20,658
They don't want you.
601
00:53:20,659 --> 00:53:22,160
They only want the baby.
602
00:53:23,412 --> 00:53:26,706
[straining, grunting]
603
00:53:26,707 --> 00:53:27,958
But you love me!
604
00:53:32,087 --> 00:53:34,756
- [strains]
- [grunting] Come, drink it down.
605
00:53:35,674 --> 00:53:37,675
You'll fall asleep. It's strong.
606
00:53:37,676 --> 00:53:40,179
- The water might not even wake you.
- [strains]
607
00:53:43,098 --> 00:53:45,100
[yells]
608
00:53:56,320 --> 00:53:57,988
- [baby cries]
- Orvi?
609
00:54:07,456 --> 00:54:08,790
Orvi!
610
00:54:16,632 --> 00:54:18,257
[child] You want to be there.
611
00:54:18,258 --> 00:54:19,885
You want to.
612
00:54:22,471 --> 00:54:23,722
Orvi?
613
00:54:24,348 --> 00:54:26,642
- [baby crying]
- Orvi?
614
00:54:27,518 --> 00:54:28,519
Help him!
615
00:54:29,102 --> 00:54:30,102
Help him!
616
00:54:30,103 --> 00:54:31,646
- Why?
- [panting]
617
00:54:31,647 --> 00:54:32,981
He's happy.
618
00:54:36,944 --> 00:54:38,320
[child] You're both happy.
619
00:54:38,862 --> 00:54:40,864
You like to make me happy.
620
00:54:47,913 --> 00:54:49,498
You want to stay under.
621
00:54:59,132 --> 00:55:00,217
You love me.
622
00:55:00,843 --> 00:55:02,261
More than anything.
623
00:55:22,906 --> 00:55:24,324
[cooing]
624
00:55:26,827 --> 00:55:27,828
[whines]
625
00:55:29,121 --> 00:55:30,998
[crying]
626
00:56:05,365 --> 00:56:08,035
{\an8}[baby cooing]
627
00:56:15,709 --> 00:56:17,294
[sighs]
628
00:56:46,532 --> 00:56:47,865
[Mule] I escaped my home world
629
00:56:47,866 --> 00:56:50,953
by joining the pirate
who harassed our land.
630
00:56:52,788 --> 00:56:55,290
[chuckles] Sounds like a bad word.
631
00:56:56,291 --> 00:56:57,376
Pirate.
632
00:57:00,379 --> 00:57:02,381
But they never took as much as you.
633
00:57:06,385 --> 00:57:08,387
[exhales heavily]
634
00:57:10,305 --> 00:57:11,390
[whistles]
635
00:57:15,853 --> 00:57:17,354
I know you can hear me!
636
00:57:27,823 --> 00:57:28,824
Coward.
637
00:57:34,830 --> 00:57:37,040
[Hari] That's a very tragic story.
638
00:57:39,126 --> 00:57:41,128
[chuckles]
639
00:57:46,758 --> 00:57:48,969
I wonder how much of it is true.
640
00:57:49,511 --> 00:57:51,929
Oh, the truth.
641
00:57:51,930 --> 00:57:55,767
Comes banging on your door,
Hariton Seldon.
44409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.