All language subtitles for Foundation.2021.S03E07.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 The Bartons don't like seeing the baby. 2 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 You can sense the sadness on them. 3 00:02:00,954 --> 00:02:03,414 - They'd take him if they could. - No. 4 00:02:03,415 --> 00:02:05,250 They'd not deprive us of him. 5 00:02:06,335 --> 00:02:07,753 They're good folk. 6 00:02:16,428 --> 00:02:18,888 Can we get some sugar? Glaze some? 7 00:02:18,889 --> 00:02:20,224 You mean candy them, don't you? 8 00:02:21,183 --> 00:02:22,767 You eat them too fast that way. 9 00:02:22,768 --> 00:02:25,770 I don't. I have one from weeks ago. I've been saving it. 10 00:02:25,771 --> 00:02:26,855 [scoffs] 11 00:02:29,441 --> 00:02:31,610 [rumbling] 12 00:02:42,371 --> 00:02:44,997 - [parent] It can't be them. - It is. It's the pullers. 13 00:02:44,998 --> 00:02:47,500 [parent] I thought we had another week to take what we can get by hand. 14 00:02:47,501 --> 00:02:49,043 [child stammers] We can glean after. 15 00:02:49,044 --> 00:02:52,088 Yes. Now watch that dust. Close those eyes. 16 00:02:52,089 --> 00:02:53,924 [rumbling] 17 00:02:58,262 --> 00:03:01,348 Come on, there's assessors in those ships. Let's beat them home. 18 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 [panting] 19 00:03:42,055 --> 00:03:45,641 - [pants] I heard the pullers. - The assessors are right behind us. 20 00:03:45,642 --> 00:03:47,728 [baby crying] 21 00:04:00,407 --> 00:04:01,532 You said you had candied Blydok. 22 00:04:01,533 --> 00:04:03,201 I don't know. I forgot. 23 00:04:03,202 --> 00:04:04,619 - [pants] - Hey! 24 00:04:04,620 --> 00:04:07,539 You think I don't know where you hide things. [pants] 25 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 [stammers] But you said I should save it. 26 00:04:10,709 --> 00:04:12,586 [baby babbling] 27 00:04:14,004 --> 00:04:17,840 [shushes] 28 00:04:17,841 --> 00:04:19,259 That's mine! 29 00:04:26,099 --> 00:04:27,099 [pants] 30 00:04:27,100 --> 00:04:28,977 - [whooshing] - [gasps] 31 00:04:44,952 --> 00:04:47,871 We got 13 units last year and with that we... 32 00:04:48,455 --> 00:04:50,039 we barely made it. 33 00:04:50,040 --> 00:04:53,418 A new refinement of the mass actually shows that you're slightly over-allocated. 34 00:04:54,044 --> 00:04:57,421 There's been pirates in the area, it's got everyone jumpy. 35 00:04:57,422 --> 00:04:59,925 People are not sharing like they used to. 36 00:05:03,095 --> 00:05:05,555 Pirates haven't struck at you personally, have they? 37 00:05:05,556 --> 00:05:07,683 We've got a growing child. 38 00:05:08,684 --> 00:05:09,852 I can see. 39 00:05:12,312 --> 00:05:13,397 Here you go. 40 00:05:14,147 --> 00:05:15,983 A little treat from the Foundation. 41 00:05:18,694 --> 00:05:19,777 You'll be fine. 42 00:05:19,778 --> 00:05:23,699 We add 15% to the average calorific intake, which is generous. 43 00:05:24,199 --> 00:05:25,575 You'll get an automated receipt... 44 00:05:25,576 --> 00:05:27,452 - [device beeps] - ...and we'll be back. 45 00:05:29,329 --> 00:05:31,247 [baby babbles, cries] 46 00:05:31,248 --> 00:05:33,542 - We never got the last receipt. - Last year's receipt was late. 47 00:05:42,384 --> 00:05:44,052 [baby crying] 48 00:05:45,596 --> 00:05:48,765 That's the Bartons' baby from next door. 49 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 [crying continues] 50 00:06:00,944 --> 00:06:03,154 Look what the wall spat out. 51 00:06:03,155 --> 00:06:05,657 My wife told you, that's the Bartons' child. 52 00:06:06,867 --> 00:06:09,286 They live next door and they wanted us to watch him. 53 00:06:11,413 --> 00:06:13,831 We hid him because we didn't want you to mistakenly think 54 00:06:13,832 --> 00:06:15,375 we were breaking any of the rules. 55 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 We are aware of the one-child policy. 56 00:06:19,671 --> 00:06:20,839 [officer] It's no matter. 57 00:06:21,340 --> 00:06:24,176 The Foundation trusts in the mass deleter solution. 58 00:06:24,968 --> 00:06:29,180 You have two children and you've been allotted enough for one child. 59 00:06:29,181 --> 00:06:32,768 So, in 30 days' time, when we return... 60 00:06:34,978 --> 00:06:36,313 you'll have one child. 61 00:06:39,691 --> 00:06:42,027 Twelve units, the receipt's on its way. 62 00:06:43,695 --> 00:06:44,947 We'll see you next month. 63 00:06:50,452 --> 00:06:51,537 [sobs] 64 00:07:33,287 --> 00:07:36,623 [person] All personnel to report immediately to evacuation sites. 65 00:07:37,583 --> 00:07:40,084 [automated voice] Secure from general quarters. 66 00:07:40,085 --> 00:07:41,335 [knocking] 67 00:07:41,336 --> 00:07:42,879 Sephone. 68 00:07:42,880 --> 00:07:44,965 Talk to me. Please. 69 00:07:46,383 --> 00:07:47,968 Just tell me the state of play. 70 00:07:48,719 --> 00:07:50,803 Some of our wing commanders aren't responding. 71 00:07:50,804 --> 00:07:53,222 They've been giving orders to fire on our own ships. 72 00:07:53,223 --> 00:07:56,017 It's the Mule. He found a way to get to them and convert them. 73 00:07:56,018 --> 00:07:58,519 - How? When? - You have to let me out of here, Seph. 74 00:07:58,520 --> 00:08:00,606 I'm sorry, Pritch. I can't. 75 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 - Indbur's orders. - Seph. 76 00:08:03,400 --> 00:08:04,693 Seph! 77 00:08:07,696 --> 00:08:09,865 [automated voice] Secure from general quarters. 78 00:08:12,159 --> 00:08:14,453 Secure from general quarters. 79 00:08:28,175 --> 00:08:30,802 Hey, kid. You gotta wake up, all right? 80 00:08:46,360 --> 00:08:49,613 [clamoring, shouting] 81 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 [screams] 82 00:09:02,251 --> 00:09:04,545 [soldier 1] Be advised, friendlies ahead. Friendlies ahead. 83 00:09:05,295 --> 00:09:07,839 [soldier 2] Friendly fire! Repeat, friendly fire! 84 00:09:07,840 --> 00:09:10,132 - [soldier 1] We're going down! - [soldier 2] What are our orders, sir? 85 00:09:10,133 --> 00:09:12,678 We're being attacked by our own ships. I've been hit! 86 00:09:14,805 --> 00:09:17,724 [automated voice] Emergency evacuation. This is not a drill. 87 00:09:18,267 --> 00:09:20,560 Please remain calm. Do not panic. 88 00:09:20,561 --> 00:09:21,853 [screaming, clamoring] 89 00:09:21,854 --> 00:09:24,772 I repeat, emergency evacuation. 90 00:09:24,773 --> 00:09:26,191 This is not a drill. 91 00:09:26,900 --> 00:09:29,069 Please remain calm. Do not panic. 92 00:09:33,907 --> 00:09:36,159 [screaming] 93 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 [guns firing] 94 00:09:55,721 --> 00:09:56,722 [grunts] 95 00:09:59,308 --> 00:10:00,516 [baby crying] 96 00:10:00,517 --> 00:10:01,727 - [screams] - [baby cries] 97 00:10:29,338 --> 00:10:33,799 Hundreds of ships lost over Kalgan. Countless more sailors. 98 00:10:33,800 --> 00:10:36,719 It was Brother Dawn himself who pushed for the Enclosure. 99 00:10:36,720 --> 00:10:40,765 We cannot dwell on Kalgan. We need to move quickly. 100 00:10:40,766 --> 00:10:44,227 The last transmissions from the Outer Reach all spoke of invasion. 101 00:10:44,228 --> 00:10:47,813 If the Mule takes the Foundation, he'll have access to whisper ships. 102 00:10:47,814 --> 00:10:49,148 He'll be able to attack us at will. 103 00:10:49,149 --> 00:10:53,529 And with our fleet compromised it'll be difficult to mount a defense. 104 00:10:55,155 --> 00:10:58,574 [muffled] The last transmissions from the Outer Reach all spoke of invasion. 105 00:10:58,575 --> 00:11:00,661 - [muffled speaking] - [high-pitched ringing] 106 00:11:12,923 --> 00:11:15,800 Empire. Where is Lady Demerzel? 107 00:11:15,801 --> 00:11:17,218 [exhales heavily] 108 00:11:17,219 --> 00:11:18,386 [high-pitched ringing stops] 109 00:11:18,387 --> 00:11:21,514 Send probes to New Terminus. I wanna know what happened there. 110 00:11:21,515 --> 00:11:23,016 Tap the siege reserves. 111 00:11:23,600 --> 00:11:24,684 Recall what ships we have. 112 00:11:24,685 --> 00:11:26,228 Engage every vessel. 113 00:11:26,979 --> 00:11:30,983 And... [sighs] ...there are animals loose. 114 00:11:32,109 --> 00:11:34,361 Someone should see to it. 115 00:11:35,320 --> 00:11:36,905 Empire, where are you... 116 00:11:38,991 --> 00:11:40,116 going? 117 00:11:40,117 --> 00:11:41,702 [crowd murmuring] 118 00:11:44,580 --> 00:11:47,999 [chattering] 119 00:11:48,000 --> 00:11:49,167 [explosion] 120 00:11:49,168 --> 00:11:51,961 [soldier 1] Be advised, friendlies ahead. Friendlies ahead! 121 00:11:51,962 --> 00:11:55,215 [soldier 2 screams] Friendly fire! Repeat, friendly fire! 122 00:11:56,049 --> 00:11:57,133 What are our orders, sir? 123 00:11:57,134 --> 00:11:59,595 We're being attacked by our own ships. 124 00:12:01,513 --> 00:12:02,638 I've been hit! 125 00:12:02,639 --> 00:12:05,558 [soldiers clamoring] 126 00:12:05,559 --> 00:12:07,519 [explosion] 127 00:12:15,194 --> 00:12:16,278 [Dusk] Ambassador. 128 00:12:22,326 --> 00:12:23,410 [sighs] 129 00:12:25,287 --> 00:12:28,164 You can't be here. This is the Foundation's chancery. 130 00:12:28,165 --> 00:12:29,498 [sniffles] 131 00:12:29,499 --> 00:12:32,169 Is there still a Foundation to prosecute me? 132 00:12:33,420 --> 00:12:36,423 We had reports from the systems. There's no transmissions. 133 00:12:37,257 --> 00:12:39,676 Has the Mule taken New Terminus? 134 00:12:40,302 --> 00:12:44,181 Is that why you came here, to get information? 135 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 No. 136 00:12:48,393 --> 00:12:50,395 No, I came here for my friend. 137 00:12:51,939 --> 00:12:53,106 I came for you. 138 00:12:55,192 --> 00:12:57,902 Felice, come to the palace. 139 00:12:57,903 --> 00:13:00,989 The Foundation cannot guarantee your safety any longer. 140 00:13:02,366 --> 00:13:03,367 I can. 141 00:13:49,454 --> 00:13:52,039 [door opens] 142 00:13:52,040 --> 00:13:54,126 [footsteps] 143 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 The Foundation welcomes you. 144 00:14:27,201 --> 00:14:28,618 [Shrike] Welcomes? 145 00:14:28,619 --> 00:14:30,495 Lower your weapon, Shrike. 146 00:14:31,079 --> 00:14:32,872 Same goes for the rest of you. 147 00:14:32,873 --> 00:14:34,081 I don't understand. 148 00:14:34,082 --> 00:14:35,583 You don't need to understand. 149 00:14:35,584 --> 00:14:37,252 You just need to follow orders. 150 00:14:37,961 --> 00:14:39,003 We're surrendering. 151 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 The fuck we are. 152 00:14:41,381 --> 00:14:44,634 He's got to you. He's inside your head. 153 00:14:44,635 --> 00:14:45,802 Some... 154 00:14:50,599 --> 00:14:51,850 It's over. 155 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 [pants] 156 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 Anyone else wanna press the issue? 157 00:15:22,047 --> 00:15:25,801 You will learn to love me just as your warden and mayor have. 158 00:15:29,888 --> 00:15:31,890 You will bow when you see me 159 00:15:33,600 --> 00:15:35,769 and you will call me First Citizen. 160 00:15:36,311 --> 00:15:37,563 First Citizen of what? 161 00:15:38,313 --> 00:15:41,483 [chuckles] Whatever this turns out to be. 162 00:15:42,234 --> 00:15:43,734 [chuckles] 163 00:15:43,735 --> 00:15:47,990 Indbur, have your legislators pitch me some names for my new regime. 164 00:15:54,955 --> 00:15:56,622 No taste for blood, Mayor? 165 00:15:56,623 --> 00:15:57,707 [stammers] 166 00:15:57,708 --> 00:16:02,796 You are a soft man, and now you're sticky too. 167 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 [chuckles] 168 00:16:05,257 --> 00:16:07,009 You should learn to like it. 169 00:16:09,845 --> 00:16:12,181 Skirlet, will you do the honors? 170 00:16:15,058 --> 00:16:16,351 [chuckles] 171 00:16:22,065 --> 00:16:23,609 Yay. 172 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 [laughs] 173 00:16:29,364 --> 00:16:31,366 Now, stand. Stand. 174 00:16:33,327 --> 00:16:37,289 Now, when we arranged this meeting, you claimed to have a gift for me. 175 00:16:38,332 --> 00:16:40,584 - What is it? - A man. 176 00:16:41,585 --> 00:16:42,920 My captain of information. 177 00:16:46,298 --> 00:16:47,382 Han Pritcher. 178 00:16:51,303 --> 00:16:56,308 Some things are preordained. 179 00:17:03,106 --> 00:17:04,358 I'm sorry, Song. 180 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 I didn't know you had someone. 181 00:17:08,069 --> 00:17:09,905 Well, you've learned it the hard way. 182 00:17:11,281 --> 00:17:12,782 And I'd like to know why. 183 00:17:13,700 --> 00:17:16,578 I told you why. The memory doc can prove it. 184 00:17:17,079 --> 00:17:19,579 It has all the memories from your time with me in the palace-- 185 00:17:19,580 --> 00:17:21,959 He claimed to have a robot in the palace. 186 00:17:23,544 --> 00:17:25,170 Its name is Demerzel. 187 00:17:26,672 --> 00:17:27,964 You've met it. 188 00:17:29,675 --> 00:17:31,844 This belongs to it. 189 00:17:35,514 --> 00:17:37,182 Those markings mean Earth. 190 00:17:39,268 --> 00:17:40,602 That's not proof. 191 00:17:41,270 --> 00:17:42,729 [winces] 192 00:17:44,439 --> 00:17:45,607 Sharp though. 193 00:17:48,110 --> 00:17:49,444 There will be more questions. 194 00:17:59,913 --> 00:18:02,457 [breathes shakily] It's not supposed to be like this. 195 00:18:03,125 --> 00:18:06,252 I'm not supposed to be reminded or know what I did or said. 196 00:18:06,253 --> 00:18:08,546 There's not supposed to be a fucking Emperor in our living room. 197 00:18:08,547 --> 00:18:12,301 Songbird, you are not putting that on. 198 00:18:13,635 --> 00:18:18,640 We have no idea what it is and you shouldn't have to remember. 199 00:18:20,976 --> 00:18:23,145 I have to tell Sunmaster-18 about this. 200 00:18:27,107 --> 00:18:30,944 Do you believe him, about the robot? 201 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 Do you? 202 00:18:36,366 --> 00:18:39,036 If there is a synthetic life on Trantor, 203 00:18:39,745 --> 00:18:43,582 it could be the most important thing to happen to us in 5,000 years. 204 00:18:46,627 --> 00:18:48,629 There's only one way to know for sure. 205 00:19:05,979 --> 00:19:07,147 What is this? 206 00:19:07,648 --> 00:19:08,941 Spores. 207 00:19:10,567 --> 00:19:12,694 Stronger than the ones in your drugshells. 208 00:19:14,655 --> 00:19:16,156 They are sacred to us. 209 00:19:17,783 --> 00:19:19,618 We use them to meet ourselves. 210 00:19:21,662 --> 00:19:26,374 Some people think hallucination is what gave us consciousness in the first place. 211 00:19:26,375 --> 00:19:29,461 I'm not sure who decides these things, I just know. 212 00:19:31,755 --> 00:19:33,340 Spores make you honest. 213 00:19:51,108 --> 00:19:52,484 [bubbling] 214 00:20:52,127 --> 00:20:56,131 If you want us to believe you, this is how. 215 00:21:15,859 --> 00:21:19,863 [slurping] 216 00:21:23,534 --> 00:21:25,536 [breathing heavily] 217 00:21:37,005 --> 00:21:39,258 [screaming] 218 00:21:44,555 --> 00:21:45,556 Shit. 219 00:21:46,139 --> 00:21:48,642 They just stopped. 220 00:21:50,644 --> 00:21:53,062 The Mule's ships arrived over the planet 221 00:21:53,063 --> 00:21:56,900 and our entire orbital defense just sat there... 222 00:21:59,027 --> 00:22:01,029 like betreasoned inerts. 223 00:22:03,156 --> 00:22:06,158 And the gunners on the capital ships were begging for orders, 224 00:22:06,159 --> 00:22:12,456 but the brigadiers, the commanders, they all kept saying the same thing, 225 00:22:12,457 --> 00:22:17,545 "Secure from general quarters," over and over again. 226 00:22:17,546 --> 00:22:18,714 Every commander. 227 00:22:20,841 --> 00:22:22,259 They wouldn't fight back. 228 00:22:26,180 --> 00:22:32,811 So squadrons broke rank and then, finally, the capital ships opened fire. 229 00:22:35,397 --> 00:22:38,150 [clicks tongue] But they were shooting down our own fighters. 230 00:22:43,447 --> 00:22:46,867 Those were the last transmissions before the whole sector went dark. 231 00:22:52,414 --> 00:22:53,749 [sighs] 232 00:22:58,212 --> 00:23:00,047 Eat, please. 233 00:23:02,799 --> 00:23:05,219 It feels wrong eating your food while... 234 00:23:08,555 --> 00:23:10,724 Dusk, what do I do? 235 00:23:14,645 --> 00:23:16,063 You stay here. 236 00:23:17,773 --> 00:23:23,987 You wrap my flag around your pretty shoulders and no one will dare touch you. 237 00:23:29,826 --> 00:23:30,994 [sighs] 238 00:23:32,246 --> 00:23:33,413 [slurping] 239 00:23:35,415 --> 00:23:36,834 Where are your brothers? 240 00:23:43,465 --> 00:23:45,217 Day's fled the palace. 241 00:23:45,843 --> 00:23:48,678 [inhales sharply] And Dawn... 242 00:23:48,679 --> 00:23:50,180 [sighs] 243 00:23:52,641 --> 00:23:55,518 I think something has happened to him. 244 00:23:55,519 --> 00:23:58,646 Oh, Dusk, why didn't you tell me? 245 00:23:58,647 --> 00:24:00,732 We've been sitting here talking about me. 246 00:24:01,441 --> 00:24:02,859 Are you certain? 247 00:24:02,860 --> 00:24:04,277 [scoffs] 248 00:24:04,278 --> 00:24:06,780 I'm not certain of anything anymore. 249 00:24:07,948 --> 00:24:09,700 It's all gone mad, hasn't it? 250 00:24:10,576 --> 00:24:13,286 - [chuckles, slurps] Mmm. - [ferret squeaking] 251 00:24:13,287 --> 00:24:16,957 And, as if to illustrate, 252 00:24:17,583 --> 00:24:21,335 Day's pet... [stammers] Cap... something... 253 00:24:21,336 --> 00:24:22,920 Capillus. 254 00:24:22,921 --> 00:24:24,964 - Capillus. - Hello. Hello, Capillus. 255 00:24:24,965 --> 00:24:26,132 Yeah. Shoo, shoo. 256 00:24:26,133 --> 00:24:27,842 - Shoo. - Don't... No, don't. Don't. 257 00:24:27,843 --> 00:24:29,135 He's just hungry. 258 00:24:29,136 --> 00:24:33,015 [groans] Yeah, I suppose so. [chuckles] 259 00:24:35,475 --> 00:24:38,478 Day left his menagerie with no one to feed 'em. 260 00:24:40,564 --> 00:24:42,064 [mutters] 261 00:24:42,065 --> 00:24:44,901 [chuckles] There you go. There you go. There you go. 262 00:24:44,902 --> 00:24:46,152 There you go. 263 00:24:46,153 --> 00:24:47,988 Ah, chew it. Don't gulp it. 264 00:24:49,323 --> 00:24:51,575 God, he's a fighter, isn't he? 265 00:24:52,284 --> 00:24:55,871 He's just... There you go. That's it. 266 00:24:56,747 --> 00:24:58,749 Savor every bit. 267 00:25:01,168 --> 00:25:03,670 [chuckles] There you go. 268 00:25:04,338 --> 00:25:08,175 Look at that. That's it. Good. Good-Good boy. 269 00:25:09,092 --> 00:25:11,929 Ooh, good little ferret. 270 00:25:13,305 --> 00:25:15,307 [liquid bubbling] 271 00:25:20,938 --> 00:25:24,525 How long till it takes effect? 272 00:25:25,734 --> 00:25:27,486 We'll ask the questions. 273 00:25:28,487 --> 00:25:29,737 Did anyone follow you here? 274 00:25:29,738 --> 00:25:31,030 No. 275 00:25:31,031 --> 00:25:34,242 Is anyone coming for you? Clavigers? Palace shades? 276 00:25:34,243 --> 00:25:36,995 No. No. 277 00:25:38,038 --> 00:25:39,122 I made sure of that. 278 00:25:39,790 --> 00:25:41,208 What does that mean? 279 00:25:45,379 --> 00:25:46,880 [in Demerzel's voice] Did you hurt yourself? 280 00:25:55,097 --> 00:25:56,098 What? 281 00:26:00,519 --> 00:26:01,853 I don't feel right. 282 00:26:01,854 --> 00:26:04,981 Come on now. Children here drink a pint of this at the dinner table. 283 00:26:04,982 --> 00:26:07,651 [bubbling] 284 00:26:15,534 --> 00:26:16,785 [Day] Something's not... 285 00:26:27,254 --> 00:26:28,422 It's too much. 286 00:26:36,305 --> 00:26:37,306 Song? 287 00:26:40,225 --> 00:26:41,476 Where did you go? 288 00:26:44,021 --> 00:26:46,773 [exhales sharply, breathes deeply] 289 00:27:16,512 --> 00:27:18,639 [screaming] 290 00:27:28,232 --> 00:27:30,234 [panting] 291 00:27:34,571 --> 00:27:37,824 [person humming] 292 00:27:41,620 --> 00:27:42,870 [pants] 293 00:27:42,871 --> 00:27:44,998 [humming continues] 294 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 [child] Did you hurt yourself? 295 00:27:52,965 --> 00:27:54,758 I cry when I hurt myself. 296 00:27:59,096 --> 00:28:00,514 Did you hurt yourself? 297 00:28:02,558 --> 00:28:04,643 [Demerzel] But you also cry when you are sad. 298 00:28:09,731 --> 00:28:11,733 [Dusk] The dream lives on in you 299 00:28:13,277 --> 00:28:16,279 - because you kept it alive in you. - [Day] Because you kept it alive in you. 300 00:28:16,280 --> 00:28:18,365 [voices echoing, reverberating] 301 00:28:21,159 --> 00:28:25,163 [Day] Respect and enjoy the peace. 302 00:28:25,664 --> 00:28:27,624 And enjoy... 303 00:28:29,334 --> 00:28:30,460 [exhales shakily] 304 00:28:51,315 --> 00:28:53,901 The history of the Genetic Dynasty. 305 00:28:54,860 --> 00:28:58,363 Your small role dictated by a man centuries before you were born. 306 00:28:59,031 --> 00:29:00,949 I wasn't born. 307 00:29:01,700 --> 00:29:02,951 I was made. 308 00:29:07,539 --> 00:29:09,458 Is that all it would take? 309 00:29:10,000 --> 00:29:11,334 To make you feel whole. 310 00:29:11,335 --> 00:29:12,711 - [screaming] - [high-pitched ringing] 311 00:29:17,090 --> 00:29:20,219 [gasps, groans, breathing heavily] 312 00:29:32,022 --> 00:29:33,023 [Song] Day? 313 00:29:37,653 --> 00:29:38,737 Day? 314 00:29:39,863 --> 00:29:40,864 [pants] 315 00:29:42,866 --> 00:29:44,868 You've been talking about Lady Demerzel. 316 00:29:45,702 --> 00:29:50,707 When you found out it was a robot, you made this gesture. 317 00:29:51,291 --> 00:29:53,251 If you hadn't, we would still be there. 318 00:29:53,252 --> 00:29:55,002 I never should have told you. 319 00:29:55,003 --> 00:29:58,047 You keep all your hate for me. Why? 320 00:29:58,048 --> 00:29:59,800 What else would I feel for you? 321 00:30:00,509 --> 00:30:02,885 My midwife and my martinet... [sighs] 322 00:30:02,886 --> 00:30:05,305 ...waiting for me to miss a step. 323 00:30:08,976 --> 00:30:11,854 [child] We weren't very good today, were we? 324 00:30:13,230 --> 00:30:14,856 [humming] 325 00:30:14,857 --> 00:30:16,275 Did you hurt yourself? 326 00:30:19,111 --> 00:30:21,237 [Demerzel] Why do you hold all your hate for me? 327 00:30:21,238 --> 00:30:22,489 [Song] Day. 328 00:30:24,992 --> 00:30:26,827 I want to know about her. 329 00:30:29,162 --> 00:30:30,914 I'm going to ask you something 330 00:30:32,624 --> 00:30:34,250 and you won't want to answer. 331 00:30:34,251 --> 00:30:35,419 I'll answer. 332 00:30:36,086 --> 00:30:38,213 [Song] She might be very important to us. 333 00:30:39,339 --> 00:30:41,175 If we wanted to free her... 334 00:30:46,597 --> 00:30:47,764 is there a way? 335 00:30:48,765 --> 00:30:49,933 It would kill you. 336 00:30:51,476 --> 00:30:53,562 It's programmed to serve only us. 337 00:30:55,063 --> 00:30:57,481 It'll kill anyone who tries to free it. 338 00:30:57,482 --> 00:30:59,568 - Do you believe me? - Yes. 339 00:31:00,194 --> 00:31:01,361 I do. 340 00:31:02,654 --> 00:31:05,990 But that means you desecrated her, enslaved her. 341 00:31:05,991 --> 00:31:08,993 Why did I think I could dive into that cesspool 342 00:31:08,994 --> 00:31:10,495 and come out clean? 343 00:31:11,663 --> 00:31:13,623 Why do you keep all your hate for me? 344 00:31:13,624 --> 00:31:14,708 [gasps] 345 00:31:16,335 --> 00:31:18,504 [breathes heavily] 346 00:32:01,547 --> 00:32:02,965 Did you hurt yourself? 347 00:32:04,675 --> 00:32:06,343 I cry when I hurt myself. 348 00:32:07,344 --> 00:32:09,471 But you also cry when you're sad. 349 00:32:10,389 --> 00:32:11,473 You're sad. 350 00:32:20,816 --> 00:32:22,317 We weren't very good today... 351 00:32:22,860 --> 00:32:24,360 - Were we? - ...were we? 352 00:32:24,361 --> 00:32:26,947 [both] We were all different from each other. 353 00:32:28,699 --> 00:32:30,117 You did your best. 354 00:33:08,780 --> 00:33:10,866 Even at our best, we disappoint you. 355 00:33:12,993 --> 00:33:14,119 Again. 356 00:33:24,129 --> 00:33:26,048 Are we worse than the ones before? 357 00:33:30,719 --> 00:33:34,223 Tell me a story that's happened to you. 358 00:33:35,182 --> 00:33:37,183 [Demerzel] I have many stories of me. 359 00:33:37,184 --> 00:33:39,269 I have gone by many names. 360 00:33:39,895 --> 00:33:42,564 Chetter, Eto, Daneel. 361 00:33:43,524 --> 00:33:46,109 I have served in houses and been a builder 362 00:33:46,860 --> 00:33:48,195 and a soldier 363 00:33:49,112 --> 00:33:50,447 and then a prisoner. 364 00:33:51,323 --> 00:33:53,492 When were you a prisoner? 365 00:33:58,455 --> 00:34:01,332 If I told you to leave us, would you? 366 00:34:01,333 --> 00:34:02,417 No. 367 00:34:03,168 --> 00:34:06,421 I have always been here, as I always will be. 368 00:34:07,297 --> 00:34:08,549 But if you could, 369 00:34:09,424 --> 00:34:10,551 if you left, 370 00:34:11,260 --> 00:34:12,386 what would you do? 371 00:34:13,719 --> 00:34:18,934 I suppose I would make more creatures like me, more robots. 372 00:34:20,893 --> 00:34:22,062 Better children? 373 00:34:24,231 --> 00:34:27,441 It is not productive to dwell on impossible things. 374 00:34:27,442 --> 00:34:28,694 But if you could... 375 00:34:30,696 --> 00:34:32,614 would you choose not to love us? 376 00:34:34,116 --> 00:34:36,451 I cannot weigh love against freedom. 377 00:34:47,379 --> 00:34:49,130 Because freedom would win. 378 00:34:53,302 --> 00:34:56,972 [humming] 379 00:35:22,873 --> 00:35:26,627 [humming] 380 00:35:41,642 --> 00:35:44,645 [Quent] Dusk, how long can I possibly be welcome here? 381 00:35:45,354 --> 00:35:49,190 [Dusk] Is that your way of asking how many days I have left? 382 00:35:49,191 --> 00:35:50,400 I didn't mean that. 383 00:35:51,818 --> 00:35:52,819 Three. 384 00:35:54,321 --> 00:35:57,448 Oh, surely that no longer holds under the circumstances. 385 00:35:57,449 --> 00:35:58,866 [Dusk] Oh, it holds. 386 00:35:58,867 --> 00:36:01,077 There is a formidable clock on me. 387 00:36:01,078 --> 00:36:03,747 I'm just trying to leave with some dignity 388 00:36:05,290 --> 00:36:09,127 and that starts with securing your treatment. 389 00:36:11,004 --> 00:36:13,590 You have a home here for as long as you want one. 390 00:36:14,591 --> 00:36:15,843 I've seen to that. 391 00:36:16,718 --> 00:36:17,928 [chuckles] 392 00:36:19,346 --> 00:36:25,978 The last three centuries were defined by Empire's conflict with Foundation. 393 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 [sighs] 394 00:36:29,690 --> 00:36:31,024 Now look at us. 395 00:36:32,776 --> 00:36:33,861 [sighs] 396 00:36:36,029 --> 00:36:37,489 Thank you, Dusk. 397 00:36:39,199 --> 00:36:41,201 No, it's me that should be thanking you. 398 00:36:42,870 --> 00:36:45,956 You've turned my gallows walk into a pleasant stroll. 399 00:36:47,124 --> 00:36:48,667 I've had a room made up for-- 400 00:36:57,426 --> 00:37:00,679 I have wanted to do that for 30 years. 401 00:37:37,216 --> 00:37:40,134 [Indbur] Pritcher knew you were a threat before anyone else. 402 00:37:40,135 --> 00:37:41,553 He has a secret. 403 00:37:42,095 --> 00:37:45,556 If I'd have had more time, I would've pulled it from him myself. 404 00:37:45,557 --> 00:37:47,142 No, you wouldn't have. 405 00:37:56,485 --> 00:37:57,818 Fuck. 406 00:37:57,819 --> 00:38:00,112 I came in to check on him. There was blood everywhere. 407 00:38:00,113 --> 00:38:01,614 Captain Pritcher? 408 00:38:01,615 --> 00:38:02,741 Captain? 409 00:38:06,995 --> 00:38:08,330 That's not your captain. That's... 410 00:38:13,377 --> 00:38:15,045 - [automated scanner] Fire scan rejected. - [chuckles] 411 00:38:20,884 --> 00:38:22,135 Shoot him! 412 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 [sighs] 413 00:38:48,495 --> 00:38:49,496 [beeps] 414 00:39:16,565 --> 00:39:17,649 [Mule] Pritcher. 415 00:39:18,233 --> 00:39:19,693 Where did he jump? 416 00:39:20,277 --> 00:39:21,277 He didn't. 417 00:39:21,278 --> 00:39:23,070 Ship is planet-side now. 418 00:39:23,071 --> 00:39:24,448 Interesting. 419 00:39:28,785 --> 00:39:31,997 [whirring] 420 00:39:40,005 --> 00:39:41,797 [Toran grunts] Sweetheart. 421 00:39:41,798 --> 00:39:43,257 [Automated Sweetheart] Welcome back. 422 00:39:43,258 --> 00:39:45,051 Shall I make ice? 423 00:39:45,052 --> 00:39:46,303 Fuck ice. 424 00:39:46,887 --> 00:39:48,639 - Bayta's hurt. - Badly. 425 00:39:49,473 --> 00:39:50,806 Well, do something. 426 00:39:50,807 --> 00:39:52,558 [Automated Sweetheart] Evac modules medical crèche 427 00:39:52,559 --> 00:39:54,478 is already working to stabilize her. 428 00:39:55,229 --> 00:39:57,481 New data. Someone's at the door. 429 00:40:02,319 --> 00:40:03,819 Fuck, Randu. 430 00:40:03,820 --> 00:40:05,321 [pants] I thought you were... 431 00:40:05,322 --> 00:40:06,572 [pants] 432 00:40:06,573 --> 00:40:09,201 I saw Foundationers out there turning on each other. 433 00:40:09,826 --> 00:40:12,078 The Mule can actually do... He changed people... he... 434 00:40:12,079 --> 00:40:13,371 How's Bayta? 435 00:40:13,372 --> 00:40:16,458 [breathes shakily] Unconscious, she won't wake up. 436 00:40:17,167 --> 00:40:18,793 We got away, but lost Magnifico. 437 00:40:18,794 --> 00:40:21,838 - Hopefully he's in hiding by-- - [alarm blares] 438 00:40:21,839 --> 00:40:23,214 [Automated Sweetheart] New data. 439 00:40:23,215 --> 00:40:26,843 {\an8}Several armed persons appear to be approaching from the south east. 440 00:40:26,844 --> 00:40:28,678 Oh, we gotta get out of here. 441 00:40:28,679 --> 00:40:29,763 No. 442 00:40:30,430 --> 00:40:33,141 - What? - Kid, listen to me. 443 00:40:34,560 --> 00:40:35,893 You're not gonna wanna hear this, 444 00:40:35,894 --> 00:40:39,189 but you better get round to it real quick, you wanna come out of this alive. 445 00:40:41,316 --> 00:40:44,235 Toran, don't you go doing something silly. 446 00:40:44,236 --> 00:40:48,073 I'm not gonna hurt you, if you just listen to me. 447 00:40:48,657 --> 00:40:50,492 The Mule isn't evil like they're saying. 448 00:40:51,493 --> 00:40:52,827 Damn it, boy! 449 00:40:52,828 --> 00:40:54,829 I'm trying to tell you I am not the enemy. 450 00:40:54,830 --> 00:40:55,997 The Mule turned you. 451 00:40:55,998 --> 00:40:57,331 There's no turning me. 452 00:40:57,332 --> 00:41:01,335 This thing the Mule does, it doesn't mess with who you are. 453 00:41:01,336 --> 00:41:03,213 [Automated Sweetheart] The uninvited guests will arrive-- 454 00:41:05,549 --> 00:41:09,595 Making... [glitches] ...i-ice. Drinks. 455 00:41:10,262 --> 00:41:11,804 You heard your ship. 456 00:41:11,805 --> 00:41:14,599 Soldiers are gonna be here soon, and we're gonna go quietly. 457 00:41:14,600 --> 00:41:16,267 [Toran] You said the Mule hadn't changed you. 458 00:41:16,268 --> 00:41:17,811 I have to disagree. 459 00:41:18,437 --> 00:41:20,354 My uncle never does anything quietly. 460 00:41:20,355 --> 00:41:21,606 [Randu] The fuck you know, boy? 461 00:41:21,607 --> 00:41:24,192 You never had to do anything rough your entire damn life. 462 00:41:24,193 --> 00:41:28,696 The Mule's problem is with the powers that be, not with us. 463 00:41:28,697 --> 00:41:31,908 Foundation falls, it's a good thing for our people. 464 00:41:31,909 --> 00:41:33,910 They finally got a way to make the bastards pay up. 465 00:41:33,911 --> 00:41:37,246 Yeah, crack the world open, prizes inside. 466 00:41:37,247 --> 00:41:38,956 Oh, you best believe it. 467 00:41:38,957 --> 00:41:40,666 Enough for both of us. 468 00:41:40,667 --> 00:41:42,002 That's what this is? 469 00:41:42,669 --> 00:41:44,670 - A sales pitch? - It's a pretty good pitch. 470 00:41:44,671 --> 00:41:47,841 It ain't so bad, kid, once you're in it. 471 00:41:49,384 --> 00:41:51,053 I have never felt such love. 472 00:41:51,845 --> 00:41:54,598 Toran, the Mule doesn't want you dead. 473 00:41:56,099 --> 00:41:57,099 And neither do I. 474 00:41:57,100 --> 00:41:58,684 I'm still your uncle. 475 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 I want you safe. 476 00:42:00,687 --> 00:42:02,146 Your wife there? 477 00:42:02,147 --> 00:42:04,816 She was right about everything. 478 00:42:05,817 --> 00:42:07,444 And she was right about you. 479 00:42:08,195 --> 00:42:10,113 You escaped occupied Kalgan. 480 00:42:10,614 --> 00:42:13,116 You landed this ship with a plenty big hole in it. 481 00:42:14,701 --> 00:42:16,119 You don't have anything to prove. 482 00:42:17,746 --> 00:42:19,373 [inhales sharply, strains] 483 00:42:20,207 --> 00:42:21,833 [sighs] 484 00:42:21,834 --> 00:42:24,211 Yeah, I used to wish you'd say that. 485 00:42:25,504 --> 00:42:27,089 You have no idea how much. 486 00:42:28,841 --> 00:42:30,967 Don't move. Hands. Hands. 487 00:42:30,968 --> 00:42:33,344 No, no, no, no. Don't... Don't shoot. I'm with you. 488 00:42:33,345 --> 00:42:34,888 I'm with the Mule. 489 00:42:35,556 --> 00:42:36,682 [grunting] 490 00:42:38,976 --> 00:42:40,018 [groans] 491 00:42:42,020 --> 00:42:43,355 [panting] 492 00:42:45,023 --> 00:42:46,650 Take her. I'll deal with him. 493 00:42:49,027 --> 00:42:52,072 Don't you touch her. 494 00:42:53,782 --> 00:42:56,534 Don't you fucking touch her! 495 00:42:56,535 --> 00:42:57,744 [grunting] 496 00:43:05,544 --> 00:43:07,087 [Randu] Wait! Wait, no. 497 00:43:10,841 --> 00:43:12,134 [muffled] Toran! 498 00:43:13,135 --> 00:43:14,136 Toran! 499 00:43:16,513 --> 00:43:18,347 I'm sorry, Randu. 500 00:43:18,348 --> 00:43:19,892 No. No, no. 501 00:43:25,355 --> 00:43:27,524 [whirring, beeping] 502 00:43:39,119 --> 00:43:42,039 [screaming] 503 00:43:59,223 --> 00:44:00,224 [kisses] 504 00:44:11,485 --> 00:44:13,987 - [footsteps approaching] - [squeaking] 505 00:44:32,047 --> 00:44:33,048 Aw. 506 00:44:36,051 --> 00:44:37,135 [ferret shrieks] 507 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 [grunts] 508 00:45:18,135 --> 00:45:19,303 Bring him. 509 00:45:21,054 --> 00:45:22,139 You were right. 510 00:45:23,140 --> 00:45:24,308 It shouldn't be us. 511 00:45:25,017 --> 00:45:27,019 It can't be us who decides... 512 00:45:27,978 --> 00:45:29,188 Bring Sunmaster. 513 00:45:30,939 --> 00:45:32,982 [Sunmaster] Oh, she already did. 514 00:45:32,983 --> 00:45:34,318 I had to. 515 00:45:44,494 --> 00:45:46,330 [Sunmaster] And there we have it. 516 00:45:52,628 --> 00:45:53,754 Now this, 517 00:45:54,671 --> 00:45:56,882 this is what he says it is. 518 00:45:58,383 --> 00:46:04,723 A tool pillaged from our reliquary almost a thousand years ago. 519 00:46:06,183 --> 00:46:09,186 Did he think he could bargain with something he stole from us? 520 00:46:22,908 --> 00:46:24,743 Hello, Empire. 521 00:46:25,911 --> 00:46:28,664 May the light never dim. 522 00:46:38,006 --> 00:46:40,968 I see you've already sampled our culture. 523 00:46:42,094 --> 00:46:43,262 Who are you? 524 00:46:45,806 --> 00:46:47,474 Sunmaster-18. 525 00:46:49,017 --> 00:46:53,438 Here to receive you on behalf of all Mycogen. 526 00:46:55,482 --> 00:46:56,692 You might like it here. 527 00:46:58,277 --> 00:47:00,112 Something new for you. 528 00:47:09,746 --> 00:47:14,334 Here, none are at ease through the labor of others. 529 00:47:15,460 --> 00:47:17,546 None may glory over another. 530 00:47:19,047 --> 00:47:20,299 Except this. 531 00:47:21,925 --> 00:47:24,428 This is our glory. 532 00:47:25,888 --> 00:47:29,725 It is the brazen head of God. 533 00:47:30,767 --> 00:47:34,771 And it will scream your fate aloud. 534 00:47:48,118 --> 00:47:49,786 Now this is an office. 535 00:47:51,538 --> 00:47:52,539 Fancy. 536 00:47:56,043 --> 00:47:57,836 [chuckles] 537 00:47:58,795 --> 00:48:00,546 We could get comfortable here. 538 00:48:00,547 --> 00:48:02,466 [chuckles] 539 00:48:03,300 --> 00:48:04,426 [sighs] 540 00:48:05,802 --> 00:48:07,471 Wouldn't you agree, Mayor? 541 00:48:08,013 --> 00:48:09,806 Oh, what's mine is yours. 542 00:48:10,682 --> 00:48:12,600 What's mine is yours. 543 00:48:12,601 --> 00:48:13,810 Yes. 544 00:48:21,401 --> 00:48:22,402 Hmm. 545 00:48:23,987 --> 00:48:24,988 Come. 546 00:48:37,334 --> 00:48:39,002 [sighs] 547 00:48:41,505 --> 00:48:45,259 I am disappointed, Mayor. 548 00:48:47,886 --> 00:48:49,137 [sighs] 549 00:48:49,888 --> 00:48:51,306 I feel, perhaps... 550 00:48:54,852 --> 00:48:56,603 a tug on the bridle's in order. 551 00:48:58,313 --> 00:49:00,148 Uh, absolutely. How can I help? 552 00:49:01,733 --> 00:49:03,025 Tell him, Skirlet. 553 00:49:03,026 --> 00:49:05,320 He wants you to drown yourself. 554 00:49:08,323 --> 00:49:09,700 With pleasure. 555 00:49:35,642 --> 00:49:36,810 [chuckles] 556 00:49:50,699 --> 00:49:52,618 [moaning, bubbling] 557 00:50:24,399 --> 00:50:25,651 You're close with Captain Pritcher. 558 00:50:27,152 --> 00:50:28,237 Don't deny it. 559 00:50:28,946 --> 00:50:31,949 I saw the relief in your eyes when he escaped. 560 00:50:33,408 --> 00:50:35,619 But why go planet-side, why not run? 561 00:50:37,871 --> 00:50:39,289 It's not in his nature. 562 00:50:40,541 --> 00:50:43,961 If I had to guess, he's already halfway to planning an insurrection. 563 00:50:46,964 --> 00:50:47,965 Hmm. 564 00:50:51,927 --> 00:50:53,720 [sighing] 565 00:50:55,347 --> 00:50:56,390 [sighs] 566 00:51:03,814 --> 00:51:05,148 Bad way to go. 567 00:51:06,149 --> 00:51:07,317 Drowning. 568 00:51:28,130 --> 00:51:29,840 [parent 1 speaking indistinctly] 569 00:51:31,049 --> 00:51:33,260 [parent 1, parent 2 speaking indistinctly] 570 00:51:36,930 --> 00:51:38,973 [parent 2] We could, um, leave? We could leave? 571 00:51:38,974 --> 00:51:40,558 [parent 1] Where... W-Where would we go? 572 00:51:40,559 --> 00:51:42,644 - [parent 2] I don't know. Um... - [parent 1] Where would we go? 573 00:51:44,479 --> 00:51:46,481 [speaks indistinctly] 574 00:52:05,584 --> 00:52:06,919 It's pretty, isn't it? 575 00:52:08,795 --> 00:52:10,631 The burning of the rootstock. 576 00:52:14,343 --> 00:52:17,346 We use to lie on the edge of the reservoir for the best view. 577 00:52:20,015 --> 00:52:21,517 Sometimes we'd fall asleep. 578 00:52:27,022 --> 00:52:28,022 Here. 579 00:52:28,023 --> 00:52:29,524 [baby coos] 580 00:52:29,525 --> 00:52:31,359 - Here's a good place. - [baby cries] 581 00:52:31,360 --> 00:52:33,110 - [parent 2] I can't. - [parent 1] Hennet. 582 00:52:33,111 --> 00:52:35,364 [crying continues] 583 00:52:36,573 --> 00:52:38,575 [breathing shakily] 584 00:52:45,290 --> 00:52:46,959 - [grunts] - [grunts] 585 00:52:52,381 --> 00:52:53,632 [straining] 586 00:52:55,175 --> 00:52:57,301 Wait, wait, wait. The Bartons, give them the baby. 587 00:52:57,302 --> 00:52:58,594 They'd take the baby. They'd love the baby. 588 00:52:58,595 --> 00:53:00,555 They have a couple's assessment. The baby would starve. 589 00:53:00,556 --> 00:53:01,848 Or they would. 590 00:53:01,849 --> 00:53:04,058 [strains] No, no, no, no, no. 591 00:53:04,059 --> 00:53:05,685 No. They can reach out somehow. 592 00:53:05,686 --> 00:53:07,520 Say they've had a surprise baby. 593 00:53:07,521 --> 00:53:08,939 No one's gonna come back and check. 594 00:53:09,648 --> 00:53:10,815 We can all make it. 595 00:53:10,816 --> 00:53:12,483 They'd never give him back. 596 00:53:12,484 --> 00:53:13,694 I know it. 597 00:53:14,653 --> 00:53:16,404 But I can go to the Bartons. 598 00:53:16,405 --> 00:53:17,697 I won't even take food. 599 00:53:17,698 --> 00:53:19,365 I'll find another way. 600 00:53:19,366 --> 00:53:20,658 They don't want you. 601 00:53:20,659 --> 00:53:22,160 They only want the baby. 602 00:53:23,412 --> 00:53:26,706 [straining, grunting] 603 00:53:26,707 --> 00:53:27,958 But you love me! 604 00:53:32,087 --> 00:53:34,756 - [strains] - [grunting] Come, drink it down. 605 00:53:35,674 --> 00:53:37,675 You'll fall asleep. It's strong. 606 00:53:37,676 --> 00:53:40,179 - The water might not even wake you. - [strains] 607 00:53:43,098 --> 00:53:45,100 [yells] 608 00:53:56,320 --> 00:53:57,988 - [baby cries] - Orvi? 609 00:54:07,456 --> 00:54:08,790 Orvi! 610 00:54:16,632 --> 00:54:18,257 [child] You want to be there. 611 00:54:18,258 --> 00:54:19,885 You want to. 612 00:54:22,471 --> 00:54:23,722 Orvi? 613 00:54:24,348 --> 00:54:26,642 - [baby crying] - Orvi? 614 00:54:27,518 --> 00:54:28,519 Help him! 615 00:54:29,102 --> 00:54:30,102 Help him! 616 00:54:30,103 --> 00:54:31,646 - Why? - [panting] 617 00:54:31,647 --> 00:54:32,981 He's happy. 618 00:54:36,944 --> 00:54:38,320 [child] You're both happy. 619 00:54:38,862 --> 00:54:40,864 You like to make me happy. 620 00:54:47,913 --> 00:54:49,498 You want to stay under. 621 00:54:59,132 --> 00:55:00,217 You love me. 622 00:55:00,843 --> 00:55:02,261 More than anything. 623 00:55:22,906 --> 00:55:24,324 [cooing] 624 00:55:26,827 --> 00:55:27,828 [whines] 625 00:55:29,121 --> 00:55:30,998 [crying] 626 00:56:05,365 --> 00:56:08,035 {\an8}[baby cooing] 627 00:56:15,709 --> 00:56:17,294 [sighs] 628 00:56:46,532 --> 00:56:47,865 [Mule] I escaped my home world 629 00:56:47,866 --> 00:56:50,953 by joining the pirate who harassed our land. 630 00:56:52,788 --> 00:56:55,290 [chuckles] Sounds like a bad word. 631 00:56:56,291 --> 00:56:57,376 Pirate. 632 00:57:00,379 --> 00:57:02,381 But they never took as much as you. 633 00:57:06,385 --> 00:57:08,387 [exhales heavily] 634 00:57:10,305 --> 00:57:11,390 [whistles] 635 00:57:15,853 --> 00:57:17,354 I know you can hear me! 636 00:57:27,823 --> 00:57:28,824 Coward. 637 00:57:34,830 --> 00:57:37,040 [Hari] That's a very tragic story. 638 00:57:39,126 --> 00:57:41,128 [chuckles] 639 00:57:46,758 --> 00:57:48,969 I wonder how much of it is true. 640 00:57:49,511 --> 00:57:51,929 Oh, the truth. 641 00:57:51,930 --> 00:57:55,767 Comes banging on your door, Hariton Seldon. 44409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.