Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,830 --> 00:00:45,450
Here.
- Thank you, dearest.
2
00:00:46,830 --> 00:00:48,080
Have a good rest.
3
00:01:17,070 --> 00:01:22,770
BLACK EMANUELLE
4
00:02:09,790 --> 00:02:12,250
Excuse me, do you have
any filtered cigarettes?
5
00:02:12,880 --> 00:02:15,680
I'm sorry miss, we're all sold out of cigarettes.
6
00:02:15,670 --> 00:02:16,670
Ok.
7
00:02:19,010 --> 00:02:20,930
I'm afraid that isn't my language.
8
00:02:21,090 --> 00:02:23,630
It's not mine either.
It's Swahili.
9
00:02:23,800 --> 00:02:25,470
Here, take this.
Won't you sit down?
10
00:02:26,140 --> 00:02:28,430
Thank you.
Thank you very much.
11
00:02:28,680 --> 00:02:31,680
You're welcome.
I hope you're not offended that I took you for an African.
12
00:02:31,980 --> 00:02:34,520
Is this your first trip to Africa?
- Yes, is it yours?
13
00:02:34,900 --> 00:02:38,400
Not really, I've lived here for 4 years.
Wherabouts are you going?
14
00:02:38,570 --> 00:02:40,480
Nairobi, do you know it?
15
00:02:40,490 --> 00:02:43,790
Yes, very well. I go there to buy my medical supplies.
16
00:02:44,120 --> 00:02:46,250
Then you live nearby?
- No.
17
00:02:47,040 --> 00:02:48,290
On the contrary,
18
00:02:48,450 --> 00:02:52,160
the village I live in is so remote
it's not even on the map.
19
00:02:52,170 --> 00:02:54,630
After we get to Nairobi
I have to take another plane
20
00:02:54,790 --> 00:02:57,000
then a train,
then it's a days journey in a canoe.
21
00:02:57,500 --> 00:02:59,590
What do you do there?
Are you a doctor?
22
00:02:59,970 --> 00:03:01,720
No, I'm a missionary.
23
00:03:03,140 --> 00:03:05,640
A priest?
Dressed like that?
24
00:03:05,800 --> 00:03:09,510
Many missionaries today choose to
dress the way the natives do.
25
00:03:10,350 --> 00:03:12,890
I don't understand.
A young man...
26
00:03:13,400 --> 00:03:14,740
like you, giving up everything.
27
00:03:14,900 --> 00:03:17,110
To go and live in the bush?
28
00:03:17,940 --> 00:03:20,070
Hundreds of miles away from civilization?
29
00:03:20,240 --> 00:03:22,160
I feel that my mission is among
30
00:03:22,320 --> 00:03:24,490
those people who are less fortunate than myself,
31
00:03:24,660 --> 00:03:26,670
but who have kept their spirits
32
00:03:26,660 --> 00:03:28,410
clean and uncontaminated.
33
00:03:29,200 --> 00:03:31,160
What brings you to Africa?
34
00:03:31,160 --> 00:03:33,200
I'm here for a magazine.
I'm a photographer.
35
00:04:05,490 --> 00:04:07,450
I don't understand,
they were meant to meet me at the airport.
36
00:04:07,620 --> 00:04:09,290
It's normal, they've probably been delayed a bit.
37
00:04:10,410 --> 00:04:12,330
Thank you.
38
00:04:14,160 --> 00:04:16,540
I just got this assignment a
couple of weeks ago.
39
00:04:16,710 --> 00:04:18,620
All I know is I'm supposed to be met
by a Mrs. Danieli
40
00:04:18,790 --> 00:04:21,380
who's writing the article.
Perhaps you know her?
41
00:04:22,510 --> 00:04:23,510
No, I'm afraid I don't.
42
00:04:23,510 --> 00:04:25,220
It's something I detest!
43
00:04:25,380 --> 00:04:27,970
What, not being met on time?
Sometimes that's good.
44
00:04:33,890 --> 00:04:36,480
They're looking for me!
- But they said "Mr. Jordan"?
45
00:04:36,650 --> 00:04:38,110
That often happens.
Waiter!
46
00:04:38,270 --> 00:04:40,310
No, that's alright.
I'll take care of it.
47
00:04:40,480 --> 00:04:41,230
Thank you!
48
00:04:41,780 --> 00:04:44,910
Don't forget now, if you want to get some real pictures,
come down to my area!
49
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
There are no luxury hotels
50
00:04:47,360 --> 00:04:48,610
but it'll be well worth your while.
51
00:04:49,160 --> 00:04:52,000
Thanks for the invitation,
but I like my creature comforts too much.
52
00:04:52,910 --> 00:04:53,780
Good luck.
53
00:05:09,800 --> 00:05:12,180
Mrs. Danieli?
- Yes.
54
00:05:12,350 --> 00:05:15,860
You just paged me, my name is Mae Jordan,
professional name Emanuelle.
55
00:05:19,150 --> 00:05:21,450
Emanuelle, the Est Magazine photographer?
56
00:05:21,610 --> 00:05:22,410
In person.
57
00:05:22,690 --> 00:05:25,150
I expected a man.
- Instead, I'm a woman.
58
00:05:25,320 --> 00:05:28,530
Do you mind?
- Oh no. On the contrary.
59
00:05:29,450 --> 00:05:31,490
May I introduce you to my husband, Gianni?
60
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
Happy to meet you.
61
00:05:32,830 --> 00:05:35,340
You're not English, are you?
- No, he's Italian.
62
00:05:36,080 --> 00:05:38,910
The fact that I turned out to be female
doesn't upset your plans, I hope?
63
00:05:39,080 --> 00:05:41,120
If so, I can go to a hotel.
64
00:05:41,750 --> 00:05:45,790
Oh no! Our house is big enough, okay?
65
00:06:15,580 --> 00:06:18,000
All this concrete.
66
00:06:18,160 --> 00:06:20,500
It's not that I expected straw huts or anything...
67
00:06:20,670 --> 00:06:22,970
The cities of the world all look the same.
68
00:06:23,130 --> 00:06:25,550
But what makes Nairobi so special
are it's surroundings.
69
00:06:25,550 --> 00:06:28,890
Turn a corner and run into
a lion, or an elephant.
70
00:06:29,050 --> 00:06:31,970
And you can be sure to give
him the right of way.
71
00:06:32,180 --> 00:06:35,230
That's the fascination of Africa.
It's like an incurable disease.
72
00:07:06,750 --> 00:07:08,590
Work calls, alas.
73
00:07:08,840 --> 00:07:11,050
Don't forget we're going on
for dinner tonight!
74
00:07:11,220 --> 00:07:13,270
7 o'clock on the dot!
75
00:07:13,260 --> 00:07:15,220
If he as much as signs a letter,
it'll be a record.
76
00:07:15,240 --> 00:07:17,240
I will clean the windscreen for you.
- Thank you.
77
00:07:50,260 --> 00:07:52,970
He always looks at me like that
even when I'm with Gianni.
78
00:07:55,010 --> 00:07:56,760
He is really devouring you.
79
00:07:57,010 --> 00:08:00,720
Yes, one day or another,
I think I'll give him a treat.
80
00:08:06,770 --> 00:08:09,310
My husband's farm begins here.
81
00:08:09,610 --> 00:08:12,820
Thousands of acres of coffee, maise,
ground nuts and cotton.
82
00:08:12,990 --> 00:08:16,000
We are friends now, alright?
- Suits me.
83
00:08:18,280 --> 00:08:21,240
Good afternoon Thomas, this is our guest,
Ms. Jordan.
84
00:08:21,410 --> 00:08:24,950
Will you see she has everything she needs?
- Welcome to Africa, miss.
85
00:08:25,210 --> 00:08:28,340
Emanuelle, you'll have time for a good rest
before dinner.
86
00:08:28,340 --> 00:08:30,930
I imagine you must be pretty tired
after your journey.
87
00:08:36,380 --> 00:08:37,010
Darling!
88
00:08:37,930 --> 00:08:39,590
Help me with this?
89
00:08:40,260 --> 00:08:41,180
Of course.
90
00:08:41,720 --> 00:08:44,470
I hate ties!
91
00:08:50,690 --> 00:08:53,480
Well at least a tie gets us
together sometimes.
92
00:08:54,900 --> 00:08:57,780
Next time you can tie a knot in my...
93
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
Come on, I want you to meet someone.
94
00:09:06,370 --> 00:09:09,080
But don't jump her, ok?
95
00:09:09,420 --> 00:09:11,720
You're the Italian, not me.
96
00:09:11,880 --> 00:09:13,460
Oh, Richard, nice to see you.
97
00:09:13,630 --> 00:09:16,710
You look a bit under the weather,
98
00:09:17,010 --> 00:09:19,090
did you start the party early?
99
00:09:21,970 --> 00:09:25,350
May I introduce to you, Ms. Mae Jordan.
The famous photographer.
100
00:09:25,520 --> 00:09:27,780
Emanuelle, to my friends.
101
00:09:27,940 --> 00:09:30,280
This is Richard Clifton,
102
00:09:30,440 --> 00:09:32,230
my business partner
and best friend.
103
00:09:32,400 --> 00:09:34,360
Always a friend.
104
00:09:34,530 --> 00:09:36,410
A partner only during the daytime.
105
00:09:37,030 --> 00:09:37,990
I'm Scottish.
106
00:09:38,200 --> 00:09:40,290
At least, I was born in Scotland.
107
00:09:40,450 --> 00:09:43,740
Educated at Eton.
Harvard, weren't we dear?
108
00:09:43,910 --> 00:09:46,830
The only thing scotch about him
is the Whiskey he drinks.
109
00:09:47,000 --> 00:09:49,880
Gloria, my dearest...
110
00:10:09,520 --> 00:10:11,270
This has some kick!
111
00:10:15,900 --> 00:10:17,770
This is William Meredith
112
00:10:18,070 --> 00:10:19,400
the Salvador Dali of America ...
113
00:10:19,570 --> 00:10:22,360
Oh, Salvador Dali was my student.
114
00:10:22,570 --> 00:10:25,280
I bow to your beauty.
- A passionate person ...
115
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
She is beautiful, your friend...
116
00:10:26,910 --> 00:10:30,120
These are my pupils and models.
117
00:10:30,370 --> 00:10:32,750
This is Carol and this is Barbie.
118
00:10:32,920 --> 00:10:35,290
And we brought a bottle...
119
00:10:35,460 --> 00:10:37,210
where did it go?
120
00:10:37,420 --> 00:10:41,420
I'll take that!
121
00:10:43,800 --> 00:10:44,640
Those poor girls.
122
00:10:56,400 --> 00:10:58,320
I love black skin.
123
00:10:59,440 --> 00:11:00,860
It's a question of taste.
124
00:11:01,110 --> 00:11:03,650
Oh, may I introduce you to my friend
125
00:11:03,660 --> 00:11:05,790
Professor Kamau
from the University of Nairobi.
126
00:11:05,990 --> 00:11:09,580
One of our most distinguised scholars in anthropology.
127
00:11:09,750 --> 00:11:11,380
She's exaggerating.
128
00:11:11,670 --> 00:11:13,920
It's an honor to meet you.
- The pleasure's all mine.
129
00:11:16,090 --> 00:11:18,350
Thanks to my perseverance, I could
convince him
130
00:11:18,510 --> 00:11:20,430
to work on our report.
131
00:11:20,720 --> 00:11:23,560
How could I refuse a beautiful lady?
132
00:11:23,720 --> 00:11:25,880
Even if I wanted to
I couldn't have refused.
133
00:11:26,510 --> 00:11:27,590
Of course you could.
134
00:11:27,890 --> 00:11:30,680
Ann is a woman who is
difficult to say no to.
135
00:11:30,890 --> 00:11:32,350
My domineering personality!
136
00:11:32,810 --> 00:11:34,730
Excuse me, I'll have a drink.
- Okay.
137
00:11:35,270 --> 00:11:37,190
So, are we leaving tomorrow?
- Yes.
138
00:11:40,280 --> 00:11:41,580
Stop, stop, stop!
139
00:11:42,530 --> 00:11:44,820
There is the model that I was missing ...
140
00:11:46,450 --> 00:11:47,860
But you are a photographer.
141
00:11:50,000 --> 00:11:51,210
Me, on the other hand...
142
00:11:51,830 --> 00:11:54,330
I'm a naturalistic painter.
143
00:11:54,540 --> 00:11:57,420
And hence, photography
is my mortal enemy.
144
00:11:58,710 --> 00:12:02,710
I hate photographers, I think of them
terrible, diabolical monsters.
145
00:12:03,840 --> 00:12:08,180
With your hellish machines,
you distort nature with your clicks.
146
00:12:08,760 --> 00:12:11,640
While I glorify nature!
147
00:12:13,180 --> 00:12:13,970
However...
148
00:12:15,060 --> 00:12:17,140
in the face of such a beautiful enemy
149
00:12:17,980 --> 00:12:19,150
I surrender
150
00:12:20,320 --> 00:12:21,620
unconditionally!
151
00:12:21,860 --> 00:12:22,520
But no
152
00:12:23,450 --> 00:12:25,200
I challenge you to a single fight:
153
00:12:25,360 --> 00:12:28,320
I'll use my brush as a weapon
and you your lens.
154
00:12:33,250 --> 00:12:36,720
I've got an idea, why don't you and I
jump into the pool?
155
00:12:37,130 --> 00:12:39,180
I can not swim.
- I'll keep you afloat.
156
00:12:39,420 --> 00:12:43,210
With all your booze tonight
we're both still drowning.
157
00:12:43,550 --> 00:12:46,510
But alcohol is lighter than water.
158
00:12:47,340 --> 00:12:49,720
It's a physical principle
discovered by...
159
00:12:50,430 --> 00:12:52,100
from Noah, I think.
160
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
So, shall we throw ourselves in?
161
00:12:54,770 --> 00:12:56,520
No, it's not the right evening for me.
162
00:12:57,060 --> 00:12:59,770
It's always the right evening, for...
163
00:13:00,520 --> 00:13:02,400
In a meadow, for example.
164
00:13:03,190 --> 00:13:05,150
I'm always ready, you know l...
165
00:13:05,490 --> 00:13:07,950
pretend to drink
to appease my eroticism.
166
00:13:08,370 --> 00:13:10,540
Do not you think,
that you are exaggerating something?
167
00:13:10,950 --> 00:13:13,580
Well if you don't believe me
put me to the test.
168
00:14:35,830 --> 00:14:38,880
Gloria attaches great importance to equality.
169
00:14:39,540 --> 00:14:41,710
The more I drink, the more I take on.
170
00:14:42,330 --> 00:14:45,250
The more she drinks,
the more she takes off.
171
00:14:45,750 --> 00:14:47,130
Aren’t you shocked?
172
00:14:47,590 --> 00:14:49,920
Me, shocked?
She's your wife.
173
00:14:51,010 --> 00:14:52,720
I can't be shocked by Gloria.
174
00:14:55,140 --> 00:14:57,640
She's completely crazy
therefore I like it.
175
00:15:03,230 --> 00:15:04,940
Go on Gloria, into the pool!
176
00:15:08,530 --> 00:15:11,500
Everybody into the pool!
177
00:15:17,990 --> 00:15:19,200
Are you amused?
178
00:15:20,120 --> 00:15:21,370
Yes very.
179
00:15:22,210 --> 00:15:23,510
Do we throw ourselves in too?
180
00:15:23,830 --> 00:15:26,630
No thanks.
181
00:15:28,960 --> 00:15:31,210
Out here in Africa
182
00:15:31,380 --> 00:15:33,760
parties often end with
everyone in the pool.
183
00:15:35,430 --> 00:15:38,050
You're like a bunch of kids
184
00:15:38,520 --> 00:15:40,020
celebrating the last day of school.
185
00:15:40,270 --> 00:15:42,730
Basically you are right.
It's just that ...
186
00:15:42,890 --> 00:15:45,310
Gianni, throw me a bottle!
187
00:15:48,570 --> 00:15:49,160
There!
188
00:15:50,990 --> 00:15:53,540
Be careful not to drown!
- If I drown, it will be in the whiskey!
189
00:16:03,000 --> 00:16:05,720
Oh, it's you.
- And who did you think it was?
190
00:16:12,380 --> 00:16:14,670
I have a crazy desire
to make love.
191
00:16:15,930 --> 00:16:16,850
With me?
192
00:16:17,680 --> 00:16:18,890
And why not?
193
00:16:26,600 --> 00:16:27,980
Won't you join me?
194
00:16:28,900 --> 00:16:30,400
Is your blood flowing?
195
00:16:30,570 --> 00:16:33,950
No, it's the awful truth.
196
00:16:34,450 --> 00:16:38,160
The more I drink, the greater the desire
to go to bed with a beautiful woman.
197
00:16:39,280 --> 00:16:40,490
Are you sure?
198
00:16:45,080 --> 00:16:47,460
I think you would
fall asleep immediately.
199
00:16:50,630 --> 00:16:52,750
Should I sing you a lullaby
200
00:17:03,110 --> 00:17:04,440
Back in a minute.
201
00:17:13,410 --> 00:17:15,410
Is there anything I can do for you?
202
00:17:15,740 --> 00:17:17,290
I'd like to wash my hands.
203
00:17:17,450 --> 00:17:19,620
And fill it up, please.
204
00:17:21,620 --> 00:17:25,910
Sorry my lady it is
no luxury toilet, but clean.
205
00:17:26,080 --> 00:17:27,620
Thank you, it will be fine.
206
00:17:32,920 --> 00:17:34,170
Please my lady.
207
00:17:35,170 --> 00:17:37,130
There is the sink
and a towel.
208
00:19:25,830 --> 00:19:27,580
Sorry to keep you waiting.
209
00:19:27,740 --> 00:19:31,620
I did a good deed.
The poor guy just couldn't take it anymore.
210
00:19:32,330 --> 00:19:33,960
What about your husband?
211
00:19:34,130 --> 00:19:35,180
My husband?
212
00:19:36,340 --> 00:19:38,300
Don't worry about him.
213
00:19:41,170 --> 00:19:44,170
There is no shortage of certificates
ancient research.
214
00:19:44,550 --> 00:19:47,390
Take Herodotus, Dikaiarchus,
Marcus Varro.
215
00:19:48,770 --> 00:19:49,900
Who did you name?
216
00:19:50,060 --> 00:19:52,900
Theorists, no-frills people,
sleepy scientists!
217
00:19:56,480 --> 00:19:58,060
For example Leonardo da Vinci.
218
00:19:59,230 --> 00:20:00,940
Leonardo? What are you saying?
219
00:20:01,860 --> 00:20:02,980
He invented helicopters!
220
00:20:03,150 --> 00:20:05,820
He was a great artist and invented
flying machines, for fun!
221
00:20:06,070 --> 00:20:08,360
He was an artist, not a plumber!
- Calm down!
222
00:20:09,910 --> 00:20:13,500
When I think of Leonardo, I think
of art, understand?
223
00:20:28,100 --> 00:20:29,440
Come on, make peace.
224
00:20:29,810 --> 00:20:32,150
Yes, but piece of what?
- We're not at war.
225
00:20:32,310 --> 00:20:33,180
That’s good.
226
00:21:03,460 --> 00:21:06,630
Is he a good photographer?
- He's an artist.
227
00:21:12,770 --> 00:21:15,480
For me he's a neurotic.
- He is very intelligent.
228
00:21:15,480 --> 00:21:17,990
Come on let's dance.
229
00:21:44,130 --> 00:21:46,170
Sorry, I'm a little tired.
230
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
Excuse me.
231
00:21:54,560 --> 00:21:56,940
I have terrible migraines
I want to go back home.
232
00:21:57,310 --> 00:22:00,350
What a pity! Now that we are
beginning to have fun.
233
00:22:00,770 --> 00:22:02,480
You stay, I'll call a taxi.
234
00:22:02,980 --> 00:22:05,270
Then good night. See you tomorrow.
- Goodnight.
235
00:22:05,440 --> 00:22:06,980
Gianni, why don't you go with her?
236
00:22:07,400 --> 00:22:09,940
Whatever you say,
I'll take her home.
237
00:22:12,660 --> 00:22:15,700
You lucky ones, you always
have a wonderful headache ready.
238
00:22:15,870 --> 00:22:18,120
Anyway, Leonardo was a great artist!
239
00:22:18,330 --> 00:22:19,870
A great scientist!
- An artist!
240
00:22:58,330 --> 00:23:01,080
It's beautiful here.
Can we stop here for a moment?
241
00:23:07,550 --> 00:23:09,930
Do you have a cigarette?
- Yes, of course.
242
00:24:12,820 --> 00:24:14,110
Excuse me...
243
00:24:15,200 --> 00:24:17,250
I have a headache again.
244
00:24:18,200 --> 00:24:19,910
Thanks to you I have them too.
245
00:24:22,410 --> 00:24:23,540
I'm so sorry.
246
00:24:51,480 --> 00:24:52,360
Good morning.
247
00:24:53,190 --> 00:24:53,980
Good morning.
248
00:24:54,530 --> 00:24:55,820
Are you mad at me?
249
00:24:56,320 --> 00:24:57,240
No, why?
250
00:24:57,570 --> 00:24:58,700
Because of last night.
251
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
Last night?
But nothing happened.
252
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
Oh Gianni...
253
00:25:06,460 --> 00:25:08,130
I want to make love to you.
254
00:25:08,630 --> 00:25:10,010
But not in a car
255
00:25:10,420 --> 00:25:11,630
like two teenagers.
256
00:25:12,960 --> 00:25:14,050
You're right.
257
00:25:15,220 --> 00:25:17,140
I'm coming tonight
to your room.
258
00:25:18,970 --> 00:25:19,720
No!
259
00:25:24,020 --> 00:25:25,230
Not there.
260
00:25:25,480 --> 00:25:26,360
Where?
261
00:25:26,850 --> 00:25:29,100
Wherever you like. But not here.
262
00:25:54,630 --> 00:25:57,550
But no, hold still!
What do you do? Did you scratch yourself!
263
00:25:58,090 --> 00:26:00,930
Constantly changing position
how can I concentrate?
264
00:26:01,100 --> 00:26:04,650
More grace. That's better!
265
00:26:04,810 --> 00:26:06,440
Up! That's it...
266
00:26:07,520 --> 00:26:09,390
The view of the sunset
267
00:26:09,560 --> 00:26:12,060
think of Eden, paradise lost.
268
00:26:13,190 --> 00:26:15,400
Stand still! Dont move!
269
00:26:16,190 --> 00:26:18,150
Don't move a muscle...
270
00:26:41,430 --> 00:26:42,890
Who do you see there?
271
00:26:43,350 --> 00:26:45,980
How are you?
- Hello, William, how are you?
272
00:26:46,680 --> 00:26:49,430
Where are the other models?
Do you only have one at a time?
273
00:26:49,600 --> 00:26:51,730
Well you know Gianni
I'm at a certain age ...
274
00:26:51,900 --> 00:26:54,280
But she is as good as
everyone else together.
275
00:26:54,440 --> 00:26:57,480
Her name's Leia, a mediator
of the Kamasutra.
276
00:26:57,690 --> 00:26:59,230
She is my newest discovery.
277
00:26:59,530 --> 00:27:02,240
Darling, show how beautiful you are
when you dance.
278
00:27:02,490 --> 00:27:03,820
What are you drinking,
Scotch, rum, gin?
279
00:27:03,990 --> 00:27:06,070
A double scotch, pure.
- A little water.
280
00:27:06,620 --> 00:27:09,910
I tell you this Kama Sutra
is ultimately just a bluff.
281
00:27:09,910 --> 00:27:11,830
They say: the 1,000 species
To make love.
282
00:27:12,000 --> 00:27:15,370
I believe 980 positions of it
are impossible
283
00:27:15,380 --> 00:27:17,180
if you're not a contortionist.
284
00:27:17,760 --> 00:27:21,270
We Westerners make things much more practical
Love without all those frills.
285
00:27:21,260 --> 00:27:24,800
I personally have had good nights
trying three or four positions,
286
00:27:24,800 --> 00:27:26,590
it went very well, there were never any complaints.
287
00:27:26,760 --> 00:27:28,970
The Orientals do it
with too much trouble.
288
00:27:29,730 --> 00:27:31,070
And listen to me, Gianni!
289
00:27:31,230 --> 00:27:33,990
Women are like debts: the more
you worry, the worse it gets.
290
00:27:34,190 --> 00:27:35,520
Don't tell me about worries.
291
00:27:35,690 --> 00:27:38,020
All right, but look Gianni
I am an artist.
292
00:27:38,030 --> 00:27:40,490
And as you Italians say:
The eye also wants its part.
293
00:27:40,650 --> 00:27:42,650
Sorry, I need the house.
294
00:27:43,820 --> 00:27:45,450
Whenever you want,
the house is yours.
295
00:27:46,240 --> 00:27:48,780
Gianni, there's a mysterious woman
behind this, yes?
296
00:27:48,950 --> 00:27:51,700
Darling, pack your bags
the landlord drives his house.
297
00:27:52,080 --> 00:27:53,410
No, William, no, no,
298
00:27:53,790 --> 00:27:56,460
I'm not sending you away
I only need it for an afternoon.
299
00:27:56,750 --> 00:27:59,130
When should I go?
- Whenever you want.
300
00:28:00,300 --> 00:28:01,970
Tomorrow morning? With pleasure.
- Thank you.
301
00:28:07,010 --> 00:28:09,800
Well Emanuelle, today we begin our work.
302
00:28:09,970 --> 00:28:12,350
The first place we visit on our trip,
303
00:28:12,520 --> 00:28:14,520
looking for the
distant origins of Africa,
304
00:28:14,690 --> 00:28:17,700
are the ruins of Gedi,
an ancient city
305
00:28:17,860 --> 00:28:20,950
protected by demons, evil spirits.
306
00:28:21,360 --> 00:28:25,110
Some claim they wander among the ruins.
307
00:28:30,160 --> 00:28:33,870
I've lived in Kenya for so many years
and have never visited these ruins.
308
00:28:35,080 --> 00:28:37,710
Like someone who goes to Paris
and doesn't climb the Eiffel Tower.
309
00:28:40,500 --> 00:28:42,000
What is the name of this river?
310
00:28:42,170 --> 00:28:45,380
It's not a river, it's a bay
of the Inland Ocean.
311
00:28:53,390 --> 00:28:56,850
The origins of Gedis are
wrapped in deep mystery.
312
00:28:57,310 --> 00:29:00,650
We know its foundation is built
out of prehistoric coral.
313
00:29:00,820 --> 00:29:03,910
That the city was abandoned
and destroyed several times
314
00:29:04,070 --> 00:29:06,530
and then was rebuilt on the ruins.
315
00:29:06,700 --> 00:29:10,080
Has no archaeologist tried
to reveal this secret?
316
00:29:10,370 --> 00:29:13,670
Yes, many, but each of them
had a conflicting result.
317
00:29:13,830 --> 00:29:16,080
But they all agreed on one thing:
318
00:29:16,250 --> 00:29:21,040
In the 9th century AD, during the
dark middle ages in Europe
319
00:29:21,210 --> 00:29:23,710
a flourishing civilization existed here.
320
00:29:23,880 --> 00:29:27,800
Chinese porcelain vases were
found, Venetian glass ...
321
00:29:30,930 --> 00:29:33,430
Aren't you drinking a lot?
- Demons and spirits are making me nervous.
322
00:29:33,720 --> 00:29:35,220
Indian phallic symbols ...
323
00:29:35,390 --> 00:29:39,600
So, 9th century AD,
Vases of chinese origin,
324
00:29:39,770 --> 00:29:42,860
venetian glass and
Indian phallic symbols, right?
325
00:29:43,030 --> 00:29:46,370
Right. And their artwork
reached a very high level.
326
00:29:47,280 --> 00:29:51,360
In this artwork are animals, birds,
lions,
327
00:29:51,830 --> 00:29:53,500
and also love scenes.
328
00:29:54,160 --> 00:29:56,790
In short, as in all
flourishing civilizations
329
00:29:57,080 --> 00:30:00,920
sex always has its ...
exact position.
330
00:30:01,380 --> 00:30:05,350
A special enthusiasm
for the representation of love.
331
00:30:06,220 --> 00:30:09,350
All of their artwork had a
decorative function,
332
00:30:09,840 --> 00:30:11,590
but also a sensual one.
333
00:30:53,550 --> 00:30:54,680
Leave him to me!
334
00:30:56,220 --> 00:30:57,970
Great!
335
00:31:01,730 --> 00:31:03,140
We're catching up!
336
00:31:03,940 --> 00:31:04,980
I'm ready.
337
00:31:29,010 --> 00:31:30,390
Well played.
338
00:31:30,380 --> 00:31:31,920
Nothing to do,
we are unbeatable.
339
00:31:32,090 --> 00:31:33,340
And I'm on my game.
340
00:31:34,220 --> 00:31:36,090
I'm out of practice.
341
00:31:36,430 --> 00:31:39,100
Forgive me, it was my fault.
- Next time we'll beat them.
342
00:31:39,270 --> 00:31:41,070
Beat us? Never!
343
00:31:42,640 --> 00:31:44,600
I'll see you after the shower
at the bar, okay?
344
00:31:44,770 --> 00:31:46,980
OK.
- I want such a big drink ...
345
00:31:47,480 --> 00:31:48,560
Bye.
346
00:31:49,150 --> 00:31:52,110
Say, you had the game
what the hell happened?
347
00:31:53,320 --> 00:31:55,070
Oh yeah, I was a little distracted.
348
00:31:55,950 --> 00:31:58,240
Because of the bum in front of you
I think ...
349
00:32:14,090 --> 00:32:16,510
Why did you follow me in the ruins?
350
00:32:29,400 --> 00:32:31,190
You excite me ...
351
00:32:34,860 --> 00:32:37,110
it's you I want, Gianni.
352
00:32:40,240 --> 00:32:43,160
Enough, Emanuelle,
I don't like these games, okay?
353
00:33:01,720 --> 00:33:03,970
Stop it, stop it!
354
00:33:16,910 --> 00:33:19,120
I want you so much. Kiss me, you fool!
355
00:35:01,130 --> 00:35:04,300
Do you want to make the comparison
between reality and artwork?
356
00:35:21,150 --> 00:35:22,820
Do I not get anything to drink?
357
00:35:22,990 --> 00:35:25,570
I shouldn't have to teach you
these things
358
00:35:25,950 --> 00:35:29,700
if you invite a girl, you
first you have a drink, then
359
00:35:30,040 --> 00:35:32,040
you chat a little, and then ...
360
00:35:33,170 --> 00:35:34,220
You're right.
361
00:35:36,500 --> 00:35:37,670
Excuse me.
362
00:35:38,960 --> 00:35:40,710
Where are you going?
363
00:37:48,010 --> 00:37:49,680
Be careful, don't get lost.
364
00:37:49,680 --> 00:37:52,590
If we don't return,
you know where to find us.
365
00:37:52,760 --> 00:37:55,680
Yes, but until I get there,
the lion may have already digested you.
366
00:38:22,790 --> 00:38:25,460
I've never flown a small airplane like this.
367
00:38:27,090 --> 00:38:28,050
Are you scared?
368
00:38:28,220 --> 00:38:30,560
No, it's insanely exciting!
369
00:38:40,270 --> 00:38:41,140
Look!
370
00:42:13,570 --> 00:42:15,620
Sorry, I ruined your photo.
371
00:42:15,780 --> 00:42:17,830
On the contrary, it is fantastic.
372
00:42:18,110 --> 00:42:19,990
Fantastic!
373
00:42:20,160 --> 00:42:22,750
No, please, I always look bad in photos.
374
00:42:22,910 --> 00:42:24,200
Wait a moment.
375
00:42:25,750 --> 00:42:27,300
Hold it!
376
00:42:30,880 --> 00:42:32,470
Now I want to take a photo of you naked.
377
00:42:32,630 --> 00:42:34,640
Are you crazy?
- Yes, go.
378
00:42:37,590 --> 00:42:40,340
Now?
- You are really crazy!
379
00:42:43,050 --> 00:42:44,680
Now run, go on, run!
380
00:42:45,430 --> 00:42:46,390
Very good!
381
00:43:14,460 --> 00:43:16,380
Now I want to try it too.
- Ok...
382
00:43:21,260 --> 00:43:23,220
Take off your jacket so ...
383
00:43:29,600 --> 00:43:31,020
Strike the pose, yes.
384
00:44:30,750 --> 00:44:32,340
One together.
- Sure.
385
00:44:42,470 --> 00:44:45,270
Come on, go fast!
- Wait a moment.
386
00:44:46,680 --> 00:44:48,260
Come on, come on!
387
00:44:50,390 --> 00:44:52,350
What a great photo!
388
00:44:53,350 --> 00:44:55,100
Be careful, otherwise we will ruin everything.
389
00:44:57,400 --> 00:44:59,160
That's the last one.
390
00:45:00,320 --> 00:45:02,030
No doubt it's lovely.
391
00:45:03,400 --> 00:45:04,690
You are wonderful.
392
00:45:05,240 --> 00:45:07,070
Do you like them?
- They're wonderful.
393
00:45:11,870 --> 00:45:13,660
You are really good you know,
394
00:45:14,000 --> 00:45:16,050
no one has ever photographed me like this.
395
00:45:25,800 --> 00:45:27,050
Tell me...
396
00:45:27,220 --> 00:45:30,050
how do you take such beautiful photos?
What do you feel?
397
00:45:30,220 --> 00:45:33,260
A desire to physically posses the subject.
398
00:45:33,270 --> 00:45:36,070
I had the same feeling
when I photographed you.
399
00:46:31,030 --> 00:46:31,950
Gianni?
400
00:46:33,330 --> 00:46:36,130
Come here a moment.
- Yes, yes, right there.
401
00:46:40,380 --> 00:46:41,970
Look at these photos.
402
00:46:44,750 --> 00:46:45,880
You are beautiful.
403
00:46:47,670 --> 00:46:49,760
There are others on top
look at them.
404
00:46:51,550 --> 00:46:52,800
Who took them?
405
00:46:54,220 --> 00:46:54,970
I did.
406
00:46:57,390 --> 00:46:58,600
Do you like them?
407
00:47:00,270 --> 00:47:01,600
Fantastic.
408
00:47:02,060 --> 00:47:04,060
The photo or Emanuelle?
409
00:47:04,770 --> 00:47:07,230
Do you know about photography?
I only understand little.
410
00:47:07,820 --> 00:47:09,360
So do you like it?
411
00:47:10,530 --> 00:47:12,240
Looks like you do.
412
00:47:15,450 --> 00:47:17,030
What is it, are you jealous?
413
00:47:17,410 --> 00:47:21,160
Sometime I feel like a neglected woman,
I have needs. Deep needs.
414
00:47:22,330 --> 00:47:24,330
It's a little strange that
a man and a woman
415
00:47:24,500 --> 00:47:26,170
are jealous of the same person.
416
00:47:26,340 --> 00:47:29,390
We can share it
as good friends.
417
00:47:30,680 --> 00:47:32,480
Or make love ...
418
00:47:33,260 --> 00:47:34,510
and think of her.
419
00:54:28,590 --> 00:54:29,380
Yes?
420
00:54:29,390 --> 00:54:31,690
Gianni, I'm fed up with you!
421
00:54:31,680 --> 00:54:36,100
You son of a bitch!
422
00:54:36,560 --> 00:54:38,060
Gloria ...
- No, don't interrupt me ...
423
00:54:38,230 --> 00:54:39,070
Listen to me.
424
00:54:39,230 --> 00:54:41,980
Let me talk! I want to know
where you have been!
425
00:54:43,400 --> 00:54:45,270
Where I've been?
l was busy.
426
00:54:45,440 --> 00:54:47,650
Gianni, you have never been
busy in your whole life.
427
00:54:47,650 --> 00:54:50,740
But you're always busy,
since Emanuelle has been here.
428
00:54:50,990 --> 00:54:53,450
Do you think I don't understand?
429
00:54:53,620 --> 00:54:55,840
You're not jealous? Of her?
She's a total slut. Basic.
430
00:54:56,200 --> 00:54:58,870
She's bite my dick off
if I gave her the chance!
431
00:55:00,170 --> 00:55:01,920
Come on, Gloria,
don't be jealous of that skank ...
432
00:55:02,670 --> 00:55:04,880
I'll see you tonight, okay?
433
00:55:25,020 --> 00:55:27,110
It is wonderful. Who is this from?
434
00:55:27,570 --> 00:55:31,530
I did, it's dedicated to an
impossible love.
435
00:55:34,450 --> 00:55:36,820
I didn't know you were a musician.
436
00:55:38,040 --> 00:55:39,420
It's just a hobby.
437
00:55:42,960 --> 00:55:44,620
Emanuelle, who called?
438
00:55:44,790 --> 00:55:47,170
A business call for Gianni.
439
00:56:08,690 --> 00:56:11,900
Have you forgotten my breasts are better
than painted ones?
440
00:56:25,420 --> 00:56:26,970
Why do you like me, Gianni?
441
00:56:30,340 --> 00:56:32,800
Because I'm young, fresh, beautiful?
442
00:56:33,680 --> 00:56:34,980
But tomorrow...
443
00:56:36,390 --> 00:56:38,730
comes a woman you like more...
444
00:56:39,100 --> 00:56:41,720
and then like your wife, and Gloria,
445
00:56:42,140 --> 00:56:44,100
they become a useless toy.
446
00:56:46,060 --> 00:56:48,730
A black toy
that you will throw away!
447
00:56:49,690 --> 00:56:51,360
Anyway don't worry
448
00:56:52,070 --> 00:56:54,150
we sluts don't need dicks for breakfast!
449
00:57:17,760 --> 00:57:20,140
Can you please
take me to town?
450
00:57:38,160 --> 00:57:40,460
Sorry but I don't understand you.
451
00:58:41,140 --> 00:58:43,560
Fuck me, come on, fuck me!
452
00:58:49,810 --> 00:58:51,640
Why are you with Richard?
453
00:58:51,980 --> 00:58:54,940
Isn't he jealous
or does he suspect nothing?
454
00:58:55,190 --> 00:58:57,860
No, he accepts the situation,
we are friends.
455
00:58:58,110 --> 00:59:00,740
He's not bad in bed
and everything is going well.
456
00:59:00,910 --> 00:59:02,540
It's different with Gianni.
457
00:59:02,910 --> 00:59:04,660
Have you been in bed with him yet?
458
00:59:05,240 --> 00:59:05,990
Me?
459
00:59:07,700 --> 00:59:09,620
Come on, you don't have to pretend.
460
00:59:10,080 --> 00:59:11,960
I saw you two together, in the car.
461
00:59:11,960 --> 00:59:15,330
So what? He took me with him.
462
00:59:16,550 --> 00:59:17,970
Are you jealous?
463
00:59:18,510 --> 00:59:20,350
Yes, I am.
464
00:59:21,430 --> 00:59:23,690
I hate to admit it,
but I am.
465
00:59:24,350 --> 00:59:26,980
But tell me, he did
try, didn't he?
466
00:59:27,140 --> 00:59:28,430
Well, yes.
467
00:59:30,560 --> 00:59:33,810
Tell me what, how do you feel
sleeping with a white man?
468
00:59:36,110 --> 00:59:38,570
I have to admit that since
I arrived in Africa
469
00:59:38,740 --> 00:59:41,540
I've found white skin less appealing.
470
00:59:42,740 --> 00:59:45,280
You seem to feel the same way,
471
00:59:45,620 --> 00:59:48,460
otherwise you will not hang around for hours
tanning in the sun.
472
00:59:49,160 --> 00:59:52,080
Please forgive me, I didn't
mean to offend you.
473
00:59:53,170 --> 00:59:56,970
I myself was born in Kenya,
and have a lot of African friends.
474
00:59:57,550 --> 01:00:01,430
And my best experiences
have been with colored boys.
475
01:00:01,800 --> 01:00:04,720
So tell me, do you have it
done with Gianni?
476
01:00:05,800 --> 01:00:07,090
Look, Gloria,
477
01:00:08,470 --> 01:00:10,720
With men, I always take the lead.
478
01:00:11,230 --> 01:00:14,610
All I have to do is look at Gianni.
479
01:00:15,110 --> 01:00:18,200
He becomes a total moron.
480
01:00:19,030 --> 01:00:20,780
He's shaking like a little boy.
481
01:00:21,780 --> 01:00:24,740
I excite him and pity him
and leave him.
482
01:00:25,200 --> 01:00:29,120
I wish I could do that!
483
01:00:30,000 --> 01:00:31,630
What a bad bitch I'd be!
484
01:00:32,120 --> 01:00:34,160
Instead, when he approaches me
485
01:00:34,580 --> 01:00:35,960
and caresses me,
486
01:00:36,420 --> 01:00:38,330
it's me who become a total moron.
487
01:00:40,420 --> 01:00:43,960
No, not here, they can see us.
- No, there is nobody around.
488
01:02:17,270 --> 01:02:19,270
Come, come, get in!
489
01:02:19,650 --> 01:02:21,530
Punctuality is not your strength.
490
01:02:21,690 --> 01:02:23,060
Sorry, the car
did not start.
491
01:02:23,230 --> 01:02:25,730
I only had three minutes to put on makeup.
- Looks like it.
492
01:02:25,900 --> 01:02:27,320
Omar Khayyam was right:
493
01:02:27,490 --> 01:02:30,460
“Cut off a woman's tongue and she
will grow one twice as long. "
494
01:02:30,620 --> 01:02:31,750
Are you a poet?
495
01:02:31,910 --> 01:02:34,240
Don't act stupid.
What did you tell Emanuelle?
496
01:02:34,410 --> 01:02:36,620
About who?
- Me and you.
497
01:02:36,790 --> 01:02:39,500
We became friends and
entrusted eachother with things.
498
01:02:39,750 --> 01:02:42,620
Did you tell her about...
- Commander, we can go!
499
01:02:44,460 --> 01:02:45,420
OK, let's go.
500
01:03:06,360 --> 01:03:10,900
Hello, here 5 Yankee Alfa Romeo November
with permission to land.
501
01:03:11,370 --> 01:03:14,210
There are six of us, I would like to have
a car.
502
01:03:19,120 --> 01:03:20,080
Stop!
503
01:03:22,670 --> 01:03:25,430
Please stay together.
504
01:03:25,840 --> 01:03:28,220
It is dangerous here,
there are free-range animals.
505
01:03:28,380 --> 01:03:29,710
Follow me, please.
506
01:03:41,940 --> 01:03:43,110
Hi.
- Hi.
507
01:03:43,270 --> 01:03:44,690
Look who's here.
508
01:03:44,860 --> 01:03:46,990
I want the story
of the slut's knowledge.
509
01:03:47,280 --> 01:03:49,990
I thought curiosity was a
female prerogative.
510
01:03:50,700 --> 01:03:52,370
Go to bed with me
and i'll tell you.
511
01:03:52,660 --> 01:03:54,460
Thanks a lot.
512
01:03:54,620 --> 01:03:57,630
Who is this slut?
- No, nothing, a friend of mine.
513
01:04:01,620 --> 01:04:03,160
I owe you an explanation.
514
01:04:03,630 --> 01:04:05,220
I see no reason for that.
515
01:04:06,090 --> 01:04:07,850
Gloria is a chatty Kathy.
516
01:04:08,670 --> 01:04:10,920
Who knows what she would have told you.
517
01:04:11,090 --> 01:04:12,970
No, Gloria has nothing to do with it.
518
01:04:13,470 --> 01:04:16,640
I accidentally overheard your phone call,
that's it.
519
01:04:17,180 --> 01:04:19,100
Well that changes everything then.
520
01:04:19,270 --> 01:04:22,110
I was wrong,
called you a hungry slut
521
01:04:22,390 --> 01:04:24,390
I should've called you a whore.
522
01:04:25,900 --> 01:04:26,450
Gianni,
523
01:04:27,860 --> 01:04:30,820
Gianni, what can I do to help you
respect me again? I want your...
524
01:04:30,990 --> 01:04:32,040
Love?
- Yes.
525
01:04:37,200 --> 01:04:41,080
Time for dinner. The stomach has
his time, the heart can wait.
526
01:05:13,280 --> 01:05:14,490
What do you want?
527
01:05:19,280 --> 01:05:20,910
I asked what you want?
528
01:05:22,330 --> 01:05:23,790
My room is nicer.
529
01:05:24,370 --> 01:05:27,160
Oh yes?
Then go back and get out of my way.
530
01:05:29,790 --> 01:05:31,250
I was waiting for you
in my room.
531
01:05:31,960 --> 01:05:34,130
You didn't come at all,
so I made up my mind ...
532
01:05:38,970 --> 01:05:41,640
Look, I don't find you
very witty.
533
01:05:41,810 --> 01:05:44,820
You shouldn't have come,
leave me alone.
534
01:05:45,940 --> 01:05:47,440
It's very cool in here.
535
01:05:47,770 --> 01:05:50,560
All the rooms have air conditioning.
536
01:05:50,820 --> 01:05:53,280
I know all of the rooms
have air conditioning.
537
01:05:54,400 --> 01:05:55,780
But you are in this room.
538
01:05:55,950 --> 01:05:58,370
Bravo, such a poet.
539
01:05:58,530 --> 01:06:01,450
I bet you will tell me now
that you're in love with me?
540
01:06:06,370 --> 01:06:07,910
And if I really were
541
01:06:08,670 --> 01:06:09,930
would you notice?
542
01:06:17,680 --> 01:06:18,600
Yes?
543
01:06:19,010 --> 01:06:21,470
It's locked.
- I'm coming ...
544
01:06:22,850 --> 01:06:24,940
Gianni, do you know where Emanuelle is?
545
01:06:25,100 --> 01:06:27,060
I can't find her in the whole hotel.
546
01:06:27,230 --> 01:06:28,650
Is she here with you by any chance?
547
01:06:28,940 --> 01:06:31,320
And why the hell
should she be here right now?
548
01:06:31,570 --> 01:06:34,240
Sorry Gianni, wow...
don't be angry.
549
01:06:35,030 --> 01:06:38,290
I asked you if she is here,
not whether you were in bed with her!
550
01:06:38,450 --> 01:06:41,120
Get off my case, woman!
551
01:06:41,120 --> 01:06:44,130
Okay, okay, I'm going.
552
01:06:58,760 --> 01:07:01,340
Hi.
- Hi...
553
01:07:01,510 --> 01:07:04,140
My shower doesn't work,
thank you Gianni.
554
01:07:04,310 --> 01:07:05,270
No problem.
555
01:07:08,350 --> 01:07:10,930
I didn't know she was going
to use my shower!
556
01:07:11,270 --> 01:07:12,560
Sure.
557
01:07:31,290 --> 01:07:33,080
This is Gloria. Ann is looking for you.
558
01:07:33,340 --> 01:07:36,180
I told her: where do you think she is?
In bed with your husband, right?
559
01:07:36,550 --> 01:07:38,180
I was joking, of course.
560
01:07:38,340 --> 01:07:40,510
In fact, you guessed well.
561
01:07:40,680 --> 01:07:42,850
I was with him in the shower.
- A shower?
562
01:07:43,010 --> 01:07:45,970
Yeah, mine isn't working.
- And why not with me or Ann?
563
01:07:46,140 --> 01:07:48,560
Because a man only takes a
few minutes in the bathroom.
564
01:07:48,730 --> 01:07:53,070
How stupid of me to forget that.
565
01:07:53,060 --> 01:07:57,060
But you thought I was in Gianni's bed, huh?
566
01:07:57,400 --> 01:08:00,980
Anyway, Ann found me.
Oh yes! In the shower or in bed?
567
01:08:01,280 --> 01:08:02,780
Guess! Sheesh.
568
01:08:02,950 --> 01:08:03,790
Bye.
569
01:08:07,290 --> 01:08:09,840
He never lets one get away!
570
01:08:10,080 --> 01:08:11,500
Who are you talking about?
571
01:08:11,670 --> 01:08:14,170
Your best friend!
572
01:08:16,420 --> 01:08:19,340
Because not even you
escaped him, right?
573
01:08:19,630 --> 01:08:21,420
Me? What are you saying?
I am always with you.
574
01:08:21,590 --> 01:08:23,550
Certainly, according to
a well-known physical law
575
01:08:23,720 --> 01:08:26,800
a solid body can not be in
two different places at the same time.
576
01:08:27,310 --> 01:08:30,320
And that your body is very solid,
there is no doubt about that.
577
01:08:30,480 --> 01:08:33,320
Why is it that when I'm all made up,
and ready to go out,
578
01:08:33,480 --> 01:08:35,560
you want to fuck me?
579
01:08:36,150 --> 01:08:39,910
What do you expect, from a Scott?
580
01:08:52,250 --> 01:08:55,420
This hard coral is found in these waters
very often.
581
01:08:55,920 --> 01:08:57,380
She is beautiful. What's her name?
582
01:08:57,540 --> 01:09:00,880
It doesn't have a fixed name.
She belongs to a family of ...
583
01:10:30,430 --> 01:10:32,050
Help, help!
584
01:10:54,870 --> 01:10:57,240
Up, up you go!
585
01:10:57,410 --> 01:11:00,370
Please stop making jokes like that.
586
01:11:04,630 --> 01:11:06,550
Somethings happened over there!
587
01:11:29,570 --> 01:11:30,940
Gianni, what happened?
588
01:11:36,450 --> 01:11:38,410
Is she alright?
589
01:11:40,080 --> 01:11:40,910
Thank you.
590
01:11:41,920 --> 01:11:43,430
A little much, don't you think?
591
01:11:43,590 --> 01:11:46,340
But you take advantage, wake her up
and she still thanks you.
592
01:11:46,500 --> 01:11:49,130
Richard, wait!
Oh, go to hell!
593
01:11:51,680 --> 01:11:52,850
Forgive me, Gianni.
594
01:11:53,090 --> 01:11:57,260
What an idiot! Why didn't you tell me
that you can't swim?
595
01:11:57,970 --> 01:12:00,930
Don't pretend,
you really scared me.
596
01:12:03,190 --> 01:12:05,820
How are you, do you feel better?
- Yes.
597
01:12:19,000 --> 01:12:21,760
Don't you wanna sell it?
- Why don't you speak my language?
598
01:12:21,920 --> 01:12:25,800
I am English.
- And who gave you my color?
599
01:12:26,590 --> 01:12:28,970
In America they sell them in buckets
and as a spray.
600
01:12:29,170 --> 01:12:30,500
When do you wash?
601
01:12:31,630 --> 01:12:33,720
I'll tell you a secret:
I never wash.
602
01:12:33,720 --> 01:12:35,180
But please don't tell anyone.
603
01:12:35,350 --> 01:12:37,310
Okay, everything is alright,
we can go.
604
01:12:37,760 --> 01:12:39,100
So did you decide?
605
01:12:39,350 --> 01:12:42,310
I warned you guys it is a
hospitable and peaceful tribe,
606
01:12:42,480 --> 01:12:45,990
but when their rights are threatened,
you can't stop them.
607
01:12:46,310 --> 01:12:48,020
Richard and Gloria
did the right thing not coming.
608
01:12:48,440 --> 01:12:50,770
A good reporter is always
at the forefront.
609
01:12:51,360 --> 01:12:52,860
Well, let's go then.
610
01:12:53,570 --> 01:12:54,610
Come on, get in.
611
01:13:16,340 --> 01:13:17,840
I give it to you, take it!
612
01:13:18,510 --> 01:13:19,430
Thank you.
613
01:14:52,150 --> 01:14:54,980
It doesn't matter if I'm with you
or speaking to this straw.
614
01:14:55,610 --> 01:14:57,190
We don't understand eachother a bit.
615
01:15:02,580 --> 01:15:04,960
What is the name of this drink?
- Risha.
616
01:15:06,330 --> 01:15:08,080
It seems as if I have
drank it before.
617
01:15:08,250 --> 01:15:11,220
Impossible. This drink is
only made here.
618
01:15:11,210 --> 01:15:13,250
It is an aphordisiac.
Whoever drinks it
619
01:15:13,250 --> 01:15:15,420
takes a trip back
through time and space.
620
01:15:46,490 --> 01:15:48,490
It appears she is returning
back to her origins.
621
01:15:48,660 --> 01:15:53,210
It's a very strong drink.
622
01:17:58,380 --> 01:17:59,760
Oh, we did it!
623
01:17:59,920 --> 01:18:01,380
I thought we'd never arrive.
624
01:18:02,380 --> 01:18:05,300
I'll see you in half an hour
in the restaurant, yes?
625
01:18:05,470 --> 01:18:07,850
Good.
- Not late as usual.
626
01:18:08,010 --> 01:18:09,840
Hurry up,
I'm dying of hunger!
627
01:18:27,820 --> 01:18:29,240
It's so quiet!
628
01:18:32,240 --> 01:18:34,240
There is no more quiet for me.
629
01:18:36,040 --> 01:18:38,620
I still hear the drumming
from yesterday evening.
630
01:18:39,920 --> 01:18:41,760
This woman wasn't Emanuelle.
631
01:18:42,090 --> 01:18:45,180
Emanuelle does not need rites,
to be sacrificed to love.
632
01:18:45,970 --> 01:18:47,970
Love is not just a sensory explosion.
633
01:18:48,130 --> 01:18:50,170
Feelings also count.
634
01:18:50,890 --> 01:18:52,850
I was under the influence of drugs
and overwhelmed,
635
01:18:53,010 --> 01:18:54,510
like in a bad dream.
636
01:18:55,600 --> 01:18:57,220
A terrible nightmare.
637
01:19:00,020 --> 01:19:02,150
But my love for you
stayed pure.
638
01:19:02,860 --> 01:19:03,990
Immaculate.
639
01:19:05,740 --> 01:19:08,290
So nothing happened, Gianni.
Nothing at all.
640
01:19:08,700 --> 01:19:11,120
You, as the main character of this
beastly spectacle
641
01:19:11,120 --> 01:19:12,750
literally shook me.
642
01:19:14,040 --> 01:19:15,000
Forget it.
643
01:19:17,330 --> 01:19:18,700
I'll try.
644
01:19:22,920 --> 01:19:25,420
Mount Kilimanjaro is
the highest mountain in Africa.
645
01:19:26,010 --> 01:19:28,260
5,895 meters.
646
01:19:29,050 --> 01:19:31,630
Until 80 years ago,
no one knew
647
01:19:31,800 --> 01:19:35,680
that in the heart of Africa,
such a high mountain existed
648
01:19:35,850 --> 01:19:37,970
with glaciers and perennial snow.
649
01:19:38,230 --> 01:19:40,650
But getting up there is a
very difficult endeavor.
650
01:19:40,810 --> 01:19:41,850
Are you ready?
651
01:19:42,020 --> 01:19:45,190
I strive for literary heights.
I'm not an alpinist, I'm not going.
652
01:19:45,190 --> 01:19:47,980
What about you, Gloria?
- I'm here now and I want to do it.
653
01:19:47,990 --> 01:19:49,370
We've already been there, haven't we?
654
01:19:49,530 --> 01:19:51,940
Remember how difficult it is.
- Someone will come with you.
655
01:20:07,920 --> 01:20:09,880
Good morning, gentlemen.
656
01:20:17,930 --> 01:20:18,680
Thank you.
657
01:20:20,390 --> 01:20:22,980
Vegetable pot, beef steak ...
658
01:20:23,770 --> 01:20:25,980
Omelette ... Gianni?
-Yes?
659
01:20:26,230 --> 01:20:27,610
Can I tell you something?
660
01:20:28,280 --> 01:20:29,080
Yes, of course.
661
01:20:29,240 --> 01:20:31,200
I don't care about Kilimanjaro.
662
01:20:31,900 --> 01:20:32,990
I'm not interested either.
663
01:20:33,320 --> 01:20:35,200
You work your way
and when you are up
664
01:20:35,370 --> 01:20:37,500
is it the same feeling
as being in Switzerland.
665
01:20:37,660 --> 01:20:38,910
So, what do you want to do?
666
01:20:41,500 --> 01:20:42,800
I want you, Gianni.
667
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
When you are starved
I recommend a good beef steak.
668
01:20:48,250 --> 01:20:50,210
I think you will digest it better.
669
01:20:50,800 --> 01:20:52,130
Waiter please.
670
01:20:55,260 --> 01:20:57,220
Vegetable pot and beeksteaf for me.
- Very well, sir.
671
01:20:57,390 --> 01:20:58,680
And you?
- For me too.
672
01:20:58,930 --> 01:21:00,890
Same for the lady.
- Very well.
673
01:21:01,060 --> 01:21:03,350
And please, quick, we're in a hurry.
- Certainly.
674
01:21:05,600 --> 01:21:07,440
I want to go back immediately.
675
01:21:07,860 --> 01:21:10,950
I saw a beautiful place
that I want to photograph.
676
01:21:11,780 --> 01:21:14,540
I keep forgetting
that I'm here to work.
677
01:21:14,950 --> 01:21:17,620
That it's the only thing in life
that never disappoints me.
678
01:23:41,180 --> 01:23:43,770
You will never change, Richard.
- Good morning.
679
01:23:45,010 --> 01:23:46,970
Good morning.
- Sleep well?
680
01:23:47,980 --> 01:23:50,110
You are always hungry.
- Of course.
681
01:23:50,270 --> 01:23:51,270
And Emanuelle?
682
01:23:52,100 --> 01:23:54,440
I have not seen her.
- Strange, she's always the first.
683
01:23:54,440 --> 01:23:55,940
She's probably not up yet.
684
01:23:57,150 --> 01:23:58,570
Waiter please.
- At your service.
685
01:23:58,740 --> 01:24:02,250
Tell the lady in room 121
that we are waiting for her for breakfast.
686
01:24:02,240 --> 01:24:03,820
Immediately, my lady.
- Thank you.
687
01:24:25,800 --> 01:24:28,220
Me and Emanuelle are
completely different.
688
01:24:30,480 --> 01:24:32,650
I don't do anything
to be the perfect black.
689
01:24:32,810 --> 01:24:35,100
She does everything
to be the perfect white.
690
01:24:35,360 --> 01:24:38,070
In reality we are both wrong.
691
01:24:40,150 --> 01:24:42,070
Miss Jordan has left.
692
01:24:42,910 --> 01:24:43,790
Left?
693
01:24:43,950 --> 01:24:46,870
Yes, the hotel's car
drove to the train station.
694
01:24:48,410 --> 01:24:49,780
But how is that possible?
695
01:24:51,290 --> 01:24:52,660
So suddenly?
696
01:24:53,210 --> 01:24:54,880
And without telling anyone?
697
01:24:55,380 --> 01:24:56,930
What could have happened?
698
01:25:00,960 --> 01:25:02,630
Do you know something, Gianni?
699
01:25:04,220 --> 01:25:07,720
Me? What should I know?
She must have a good reason.
700
01:25:29,160 --> 01:25:31,240
You're packing in a hurry.
701
01:25:34,000 --> 01:25:35,380
You're going to run after her?
702
01:25:36,540 --> 01:25:40,500
So Emanuelle is not a shooting star
like all the others?
703
01:25:43,260 --> 01:25:46,680
I wanted to do this safari
to clear the air.
704
01:25:47,680 --> 01:25:49,890
For the better, I hoped.
705
01:25:50,260 --> 01:25:52,050
Instead, it's all over.
706
01:25:54,730 --> 01:25:56,490
I am returning to the UK.
707
01:25:58,270 --> 01:26:00,350
I'll leave you the divorce papers.
708
01:26:01,690 --> 01:26:02,940
It's strange,
709
01:26:04,820 --> 01:26:06,940
I can't even hate you.
710
01:26:09,200 --> 01:26:10,990
Basically, it's my fault too.
711
01:26:12,950 --> 01:26:15,620
I followed you to Africa.
712
01:26:16,620 --> 01:26:18,910
This life is not for me.
713
01:26:19,080 --> 01:26:21,630
I just found boredom.
Boredom and nothing else!
714
01:26:22,960 --> 01:26:25,460
I need closure on this failure.
715
01:26:25,840 --> 01:26:28,050
Failure as a woman, a wife, a lover.
716
01:26:28,840 --> 01:26:30,590
And also as a writer.
717
01:26:34,980 --> 01:26:36,190
All a lie.
718
01:26:41,860 --> 01:26:43,620
Can i get through, please!
719
01:26:44,440 --> 01:26:45,820
Can you let me through?
720
01:27:02,800 --> 01:27:04,260
Let me through!
721
01:27:56,640 --> 01:27:58,140
What is this dangerous game?
722
01:27:58,480 --> 01:28:02,320
Forgive him, he's a back defender.
On the other hand, I am a pure attacker.
723
01:28:02,900 --> 01:28:04,610
Leave me alone!
724
01:28:07,280 --> 01:28:08,490
What do you want?
725
01:28:10,610 --> 01:28:11,440
Let us have you!
726
01:28:11,700 --> 01:28:12,330
No!
727
01:28:12,950 --> 01:28:13,950
Go away!
728
01:28:15,030 --> 01:28:15,950
Come on!
729
01:28:25,670 --> 01:28:29,040
Real sportsmen
behave like gentlemen
730
01:28:29,210 --> 01:28:31,420
on and off the field.
731
01:28:31,760 --> 01:28:33,510
Forgive me, Miss.
732
01:28:33,840 --> 01:28:36,550
You too can drink to our victory.
733
01:28:42,520 --> 01:28:45,020
Spill champagne
one shouldn't waste it.
734
01:28:52,610 --> 01:28:53,530
Let me!
735
01:28:54,070 --> 01:28:56,530
I beg you, leave me!
736
01:29:08,210 --> 01:29:11,840
Shared happiness is double happiness...
737
01:33:00,530 --> 01:33:01,370
Enough!
738
01:33:17,250 --> 01:33:19,330
I wanted to tell you...
- Yeah, I already know.
739
01:33:20,960 --> 01:33:22,090
Come away with me.
740
01:33:23,260 --> 01:33:24,300
No, Gianni.
741
01:33:24,680 --> 01:33:27,100
I decided,
to go my own way.
742
01:33:27,510 --> 01:33:29,430
So it will be much better for both of us.
743
01:33:29,810 --> 01:33:32,360
Our love is an impossible one.
744
01:33:36,900 --> 01:33:38,780
I really love you, Gianni.
745
01:33:43,780 --> 01:33:47,530
At this moment
you fill my whole life.
746
01:33:47,780 --> 01:33:49,030
But in a month
747
01:33:49,410 --> 01:33:50,570
or maybe tomorrow
748
01:33:51,580 --> 01:33:53,490
I'll be in your arms,
but want someone else's.
749
01:33:54,210 --> 01:33:56,380
It's not my fault,
that I am like that.
750
01:33:57,210 --> 01:34:00,130
That's why I only love my work,
it sets me free.
751
01:34:00,710 --> 01:34:02,420
I will have different experiences
752
01:34:02,960 --> 01:34:04,960
or maybe more
which are similar to this.
753
01:34:08,600 --> 01:34:10,690
I will meet another Richard.
754
01:34:12,890 --> 01:34:14,180
Another Ann.
755
01:34:18,770 --> 01:34:20,850
Do you recognize him?
756
01:34:21,480 --> 01:34:22,980
It's a different Gianni.
757
01:34:23,650 --> 01:34:26,610
And when I feel like it
I will also give myself completely to him.
758
01:34:27,530 --> 01:34:29,910
But only my body, as always.
759
01:34:31,910 --> 01:34:33,780
It was only different with you.
760
01:34:34,450 --> 01:34:37,540
I felt something
that had never happened to me.
761
01:34:38,080 --> 01:34:39,870
So it is better
that everything ends here.
762
01:34:40,040 --> 01:34:42,880
No, together we will
to start a new life.
763
01:34:43,460 --> 01:34:46,300
All aboard!
The train is leaving.
764
01:34:47,340 --> 01:34:48,670
I do not want to lose you.
765
01:34:48,840 --> 01:34:51,090
You had already lost me
before you found me.
766
01:34:51,350 --> 01:34:53,560
Goodbye, Gianni.
767
01:34:54,020 --> 01:34:55,020
And good luck.
56757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.