All language subtitles for Dora.And.The.Search.For.Sol.Dorado.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:08,142 StĂžvler. Nyd filmen! 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,983 Vores historie begynder i Amazonas regnskov. 3 00:00:16,617 --> 00:00:19,787 En skov, hvor det regner... 4 00:00:19,887 --> 00:00:21,355 meget. 5 00:00:21,989 --> 00:00:24,125 Dette er den stĂžrste jungle pĂ„ jorden 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,527 og alligevel den mindst udforskede. 7 00:00:26,627 --> 00:00:29,630 Indtil den stĂžrste Explorer kom. 8 00:00:29,730 --> 00:00:32,900 Hun hed Dora. 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,773 Fra det Ăžjeblik hun kom til denne verden, 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,475 Dora Ăžnskede at udforske det. 11 00:00:41,542 --> 00:00:43,244 Pump bremserne, chiquitos. 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,522 Du er for ung til at gĂ„ ind i junglen. 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,648 - Men mor, tak. - Por favor, TĂ­a Elena. 14 00:00:47,715 --> 00:00:50,651 Som Dora voksede op, hun vidste i hendes hjerte 15 00:00:50,751 --> 00:00:52,720 Junglen kaldte pĂ„ hende. 16 00:00:52,820 --> 00:00:56,290 For hun var bestemt at udforske verden. 17 00:00:56,924 --> 00:00:58,559 Livet er et eventyr. 18 00:00:58,659 --> 00:01:01,562 FĂžlg altid indre kompas. i Vamos! 19 00:01:01,695 --> 00:01:03,063 I Vamos! 20 00:01:04,965 --> 00:01:06,834 â™Ș Camila the Crusader 21 00:01:06,934 --> 00:01:08,769 Sammen med fĂŠtter Diego, 22 00:01:08,869 --> 00:01:11,405 De drĂžmte om vilde eventyr. 23 00:01:11,505 --> 00:01:12,673 Whoa! 24 00:01:13,207 --> 00:01:14,708 Fik dig! 25 00:01:14,775 --> 00:01:16,944 Men med hver ny sti og rejse, 26 00:01:17,044 --> 00:01:20,414 Deres urokkelige bĂ„nd forblev uĂŠndret. Deres stĂžrste skat. 27 00:01:20,514 --> 00:01:22,450 Escuchen, mis pequeñitos. 28 00:01:22,550 --> 00:01:24,252 Uanset hvor dine rejser fĂžrer 29 00:01:24,352 --> 00:01:26,720 du skal altid huske Ayllus kraft. 30 00:01:26,820 --> 00:01:28,256 Hvad er Ayllu, Abuelo? 31 00:01:29,056 --> 00:01:30,491 Det betyder teamwork. 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,261 Ayllu er et bĂ„nd, der forbinder os alle. 33 00:01:33,361 --> 00:01:36,564 Det handler om at vĂŠre sammen. HjĂŠlper hinanden. 34 00:01:36,664 --> 00:01:37,865 Ligesom mig og Dora? 35 00:01:37,931 --> 00:01:41,135 I Exactamente, Diego! Vamos. 36 00:01:43,737 --> 00:01:45,673 Denne vej! 37 00:01:46,274 --> 00:01:47,608 Whoa! 38 00:01:53,881 --> 00:01:54,948 Hvad er det? 39 00:01:55,048 --> 00:01:56,184 Quipu armbĂ„nd. 40 00:01:56,617 --> 00:02:00,154 Inkaerne brugte disse strĂ„ som deres sprog. 41 00:02:00,288 --> 00:02:02,523 Hver knude fortĂŠller en historie, 42 00:02:02,623 --> 00:02:04,725 og nu kan du skrive din egen historie 43 00:02:04,825 --> 00:02:07,828 ved at tilfĂžje nye knuder til hvert eventyr. 44 00:02:09,230 --> 00:02:11,232 Ayllu gennem og gennem! 45 00:02:11,299 --> 00:02:14,168 Ayllu gennem og gennem! 46 00:02:15,403 --> 00:02:16,837 Whoa. 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,672 Junglen er sĂ„ stor. 48 00:02:18,772 --> 00:02:20,341 Falder du nogensinde vild herude? 49 00:02:20,441 --> 00:02:22,610 Du kan aldrig fare vild nĂ„r du udforsker. 50 00:02:22,710 --> 00:02:24,821 Og hvis du nogensinde har brug for til at finde din vej, 51 00:02:24,845 --> 00:02:27,815 Bare kig efter Chakana, korset pĂ„ himlen. 52 00:02:29,250 --> 00:02:31,819 I Lo ve! Jeg kan se det! 53 00:02:31,919 --> 00:02:34,422 Inkaerne troede pĂ„ Stjernerne var som kort. 54 00:02:34,488 --> 00:02:36,824 Deres mĂžnstre styret gennem junglen. 55 00:02:36,924 --> 00:02:38,792 Mange Doras og Diegos siden, 56 00:02:39,293 --> 00:02:41,762 en magisk stjerne faldt ned fra himlen, 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,697 give liv til junglen nedenfor. 58 00:02:43,831 --> 00:02:46,800 Inkaerne kaldte det Sol Dorado. 59 00:02:46,900 --> 00:02:48,369 The Golden Sun. 60 00:02:48,502 --> 00:02:50,504 Legenden siger, det er... skjult i junglen 61 00:02:50,638 --> 00:02:54,508 og har magt til give et uselvisk Ăžnske. 62 00:02:54,642 --> 00:02:57,878 En, der skal styrke Ayllus kraft. 63 00:03:04,685 --> 00:03:06,254 Ønsk noget, Dora. 64 00:03:09,390 --> 00:03:11,091 Whoa! 65 00:03:12,293 --> 00:03:14,562 - Hvad Ăžnskede du? - For at finde Sol Dorado 66 00:03:14,662 --> 00:03:18,299 sĂ„ vi kan udforske sammen for evigt. 67 00:03:19,833 --> 00:03:21,201 Et kort. 68 00:03:21,335 --> 00:03:24,204 Alle opdagelsesrejsende skal bruge et kort. 69 00:03:27,541 --> 00:03:28,541 Det er tomt. 70 00:03:28,576 --> 00:03:29,743 Ah! Men kun lige nu. 71 00:03:29,843 --> 00:03:32,212 Det er et sĂŠrligt kort. 72 00:03:32,646 --> 00:03:35,516 Hvor end du vil hen, Dette kort vil fĂ„ dig dertil. 73 00:03:35,616 --> 00:03:37,351 Og nu, min exploradora, 74 00:03:37,885 --> 00:03:41,088 Du er klar til at finde Sol Dorado. 75 00:03:47,027 --> 00:03:49,363 â™Ș Hvis der er en sted du skal gĂ„ 76 00:03:49,463 --> 00:03:52,232 â™Ș Jeg er den, du har brug for at vide, at jeg er kortet 77 00:03:52,733 --> 00:03:55,636 â™Ș Jeg er kortet. Jeg er kortet! 78 00:03:58,606 --> 00:04:00,140 Hmm. 79 00:04:01,842 --> 00:04:04,612 Hej, lille abeven. 80 00:04:05,178 --> 00:04:07,448 VĂŠr ikke bange. Du kan komme ud. 81 00:04:10,083 --> 00:04:12,252 En splint. Det mĂ„ gĂžre ondt. 82 00:04:18,592 --> 00:04:20,828 Her. Du kan beholde disse stĂžvler 83 00:04:20,928 --> 00:04:22,963 indtil din abe poten bliver bedre. 84 00:04:23,597 --> 00:04:25,866 Soy Dora. Hvad hedder du? 85 00:04:25,933 --> 00:04:27,401 StĂžvler? 86 00:04:27,468 --> 00:04:31,405 Nej, fjols. dem er StĂžvler. Har du et navn? 87 00:04:31,505 --> 00:04:33,106 StĂžvler! StĂžvler! 88 00:04:33,206 --> 00:04:35,543 Okay! Hej, Boots! Hvor er dit hjem? 89 00:04:39,713 --> 00:04:41,715 Oh. Du er faret vild. 90 00:04:42,550 --> 00:04:44,452 Du kan komme hjem med mig! 91 00:04:46,000 --> 00:04:52,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 92 00:05:00,067 --> 00:05:02,202 Åh nej. 93 00:05:02,302 --> 00:05:05,806 Boots, jeg tror ogsĂ„, jeg er faret vild. 94 00:05:06,407 --> 00:05:08,141 Men hvem beder vi om hjĂŠlp? 95 00:05:08,241 --> 00:05:10,644 NĂ„r vi ikke ved Hvilken vej at gĂ„? 96 00:05:11,078 --> 00:05:12,346 StĂžvler? 97 00:05:12,846 --> 00:05:14,014 Vi spĂžrger kortet! 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,389 I Gracias, Kort! 99 00:05:51,885 --> 00:05:54,588 I dag er den dag vi er Jeg finder dig, Sol Dorado. 100 00:06:02,095 --> 00:06:04,273 Buenos dĂ­as, PapĂĄ. Godmorgen. Guillermo. Hola, Isabella. 101 00:06:04,297 --> 00:06:07,468 Buenos, Dora. Pas pĂ„ skridt. Rafa slap ud igen! 102 00:06:11,872 --> 00:06:14,274 Fandt Rafa! 103 00:06:17,210 --> 00:06:18,479 Hola, Abuela. 104 00:06:18,546 --> 00:06:20,581 - Åh, buen dĂ­a, amor. - Gracias. 105 00:06:22,716 --> 00:06:24,084 Hola, TĂ­o Nico. 106 00:06:24,184 --> 00:06:25,986 Hola, Dora. Godmorgen. 107 00:06:31,024 --> 00:06:32,426 Buen dĂ­a, TĂ­a Sabrina. 108 00:06:32,526 --> 00:06:34,261 Godmorgen, Dora! 109 00:06:34,361 --> 00:06:35,763 Tak! 110 00:06:42,235 --> 00:06:44,538 I Salud, MamĂĄ! Whoa! 111 00:06:44,638 --> 00:06:46,807 Ay! Gracias, Dora. 112 00:06:57,951 --> 00:07:01,321 Te quiero, Abuelo. Jeg savner dig. 113 00:07:05,358 --> 00:07:06,426 Hej, Diego! 114 00:07:07,094 --> 00:07:09,296 Hola, CapitĂĄn Cappy, SĂžd lille capybara. 115 00:07:09,396 --> 00:07:12,165 Hola, Dora. 116 00:07:13,300 --> 00:07:15,936 Okay, hvor er vi? I dag, exploradora? 117 00:07:16,036 --> 00:07:17,321 Lad os se, for dagens eventyr... 118 00:07:17,404 --> 00:07:18,472 Trommehvirvel, tak. 119 00:07:18,606 --> 00:07:20,207 Ooh! 120 00:07:21,341 --> 00:07:23,911 vi fortsĂŠtter vores Livslang sĂžgen efter Sol Dorado. 121 00:07:23,977 --> 00:07:26,279 Muy bien Vis vej, fĂŠtter. 122 00:07:26,413 --> 00:07:27,715 Lad mig tage Boots. 123 00:07:28,181 --> 00:07:29,926 Jeg har en rigtig god Jeg har det fint med i dag. 124 00:07:29,950 --> 00:07:32,252 - Ja, det siger du hver dag. - Og hver dag er det sandt. 125 00:07:32,352 --> 00:07:34,512 Plus, Abuelo lĂŠrte os at udforske hver nĂŠrliggende hule 126 00:07:34,555 --> 00:07:36,056 og dette er sidste pĂ„ listen 127 00:07:36,123 --> 00:07:37,958 og alle ved det sidste sted du kigger 128 00:07:38,058 --> 00:07:39,978 er altid det sted, du finder hvad du ledte efter! 129 00:07:40,027 --> 00:07:43,296 Lov mig, at det ikke er en af disse skrĂŠmmende og ildevarslende huler. 130 00:07:45,398 --> 00:07:47,535 Dette er skrĂŠmmende og ildevarslende! 131 00:07:47,635 --> 00:07:50,437 Hvad? Det er perfekt Varm og hyggelig. 132 00:07:50,538 --> 00:07:51,972 Jeg er herfra 133 00:07:52,072 --> 00:07:54,407 og selv jeg ikke Ăžnsker at kĂžre gennem at nabolag! 134 00:07:54,474 --> 00:07:56,777 Hvad siger Boots? 135 00:07:56,877 --> 00:08:00,347 Han siger... Det bliver sĂ„ sjovt. 136 00:08:01,181 --> 00:08:02,482 Det er en dĂ„rlig idĂ©, Dora. 137 00:08:02,583 --> 00:08:04,518 Jeg ser masser med rĂžde flag her. 138 00:08:10,524 --> 00:08:12,425 Se? Det inviterer os. 139 00:08:16,830 --> 00:08:19,266 Ja, vĂŠrsgo. 140 00:08:19,366 --> 00:08:22,202 Ja, jeg er ikke ind i huler. Eller dĂž. 141 00:08:26,306 --> 00:08:29,009 â™Ș Hvis der er et sted du bliver nĂždt til at fĂ„ 142 00:08:29,142 --> 00:08:31,011 â™Ș Jeg kan fĂ„ dig derhen, vil jeg vĂŠdde 143 00:08:31,111 --> 00:08:35,148 â™Ș Jeg er kortet, jeg er kortet, Jeg er kortet, jeg er kortet 144 00:08:35,215 --> 00:08:38,318 Ikke for noget, men gĂžr du altid Skal du synge den sang? 145 00:08:38,385 --> 00:08:39,687 Ja, det er iĂžrefaldende. 146 00:08:39,787 --> 00:08:41,188 Skal du gĂžre Reb-tingen? 147 00:08:41,288 --> 00:08:42,532 Det er en sikkerhedsforanstaltning. 148 00:08:42,556 --> 00:08:44,167 I tilfĂŠlde af at vi er nĂždt til Find os ud igen. 149 00:08:44,191 --> 00:08:46,193 - Det er det kortet er til. - Vi var enige. 150 00:08:46,293 --> 00:08:47,804 Du er eftersĂžgningen, Jeg er redningen. 151 00:08:47,828 --> 00:08:49,639 Efterlad vores exit strategi til mig, Âżcomprendes? 152 00:08:49,663 --> 00:08:52,700 Er det en fĂŠlde? 153 00:08:57,404 --> 00:08:59,707 Wow. 154 00:08:59,840 --> 00:09:01,975 Sig det igen. Hvem redder hvem? 155 00:09:02,409 --> 00:09:05,679 Wow. Disse Inkaer var eksperter pĂ„ at vogte over deres skat. 156 00:09:05,746 --> 00:09:07,480 Jeg mener, tjek ud Engineering her. 157 00:09:07,547 --> 00:09:09,683 Disse fĂŠlder er Helt fantastisk! 158 00:09:10,150 --> 00:09:11,218 Sig det til ham. 159 00:09:18,792 --> 00:09:21,561 Du er kortet. 160 00:09:21,695 --> 00:09:23,063 Foran vejen, exploradora. 161 00:09:23,163 --> 00:09:25,483 Og fĂžre hurtigt fordi jeg skal vĂŠre pĂ„ arbejde om to timer. 162 00:09:25,532 --> 00:09:28,301 Lad os se. Til venstre. Vi har et hul af slanger. 163 00:09:29,536 --> 00:09:32,372 Til hĂžjre, en Tarantulas rede. 164 00:09:32,806 --> 00:09:38,078 Vent... hvis det er det og vi er her... 165 00:09:38,879 --> 00:09:41,281 sĂ„ Sol Dorado burde vĂŠre lige her! 166 00:09:45,819 --> 00:09:47,087 Dora, er du okay? 167 00:09:47,220 --> 00:09:49,489 Uh, jeg hĂŠnger derinde. 168 00:09:50,758 --> 00:09:53,026 Du burde vĂŠre her et sted... 169 00:09:55,095 --> 00:09:56,596 Fandt den! 170 00:09:59,700 --> 00:10:04,471 Hvad er det? Ja, guĂĄcala. 171 00:10:04,604 --> 00:10:06,273 Bare vĂŠr forsigtig, okay? 172 00:10:16,116 --> 00:10:17,918 Oh! Det er en quipu! 173 00:10:18,018 --> 00:10:20,654 Abuelo lĂŠrte os, at Inkaer brugte disse knuder 174 00:10:20,754 --> 00:10:21,989 at fortĂŠlle en besked. 175 00:10:33,300 --> 00:10:35,669 "Legend for dig at se, 176 00:10:35,803 --> 00:10:37,470 Sol, nĂžgle ". 177 00:10:37,570 --> 00:10:39,139 ForstĂ„et! 178 00:10:39,239 --> 00:10:40,841 "The Legend venter for dig at se, 179 00:10:40,974 --> 00:10:42,575 inde i solen du finder nĂžglen!" 180 00:10:42,676 --> 00:10:45,145 Fedt! Kan du se noget? 181 00:10:48,816 --> 00:10:49,983 Ja... 182 00:10:50,483 --> 00:10:52,686 Det tror jeg ikke. Er Sol Dorado dog. 183 00:10:54,688 --> 00:10:55,588 Det er en solur. 184 00:10:55,655 --> 00:10:58,258 Uanset hvad du gĂžr, rĂžr den ikke. 185 00:10:58,325 --> 00:11:00,961 Det er ikke min fĂžrste. Bombetramp a. 186 00:11:23,016 --> 00:11:24,217 For nemt. 187 00:11:26,619 --> 00:11:28,055 Lo hicimos. 188 00:11:28,789 --> 00:11:31,358 Kom sĂ„. 189 00:11:35,195 --> 00:11:37,230 KĂŠmpesten! 190 00:11:41,234 --> 00:11:42,836 Huh? 191 00:11:46,006 --> 00:11:48,208 Aww! Lille sten? 192 00:11:55,715 --> 00:11:57,517 Sig det igen. Hvem redder hvem? 193 00:11:57,617 --> 00:12:00,053 Go, Diego, go! 194 00:12:00,153 --> 00:12:01,721 I ActĂ­vate! 195 00:12:13,266 --> 00:12:14,534 Du klarer det. 196 00:12:38,792 --> 00:12:41,929 Kort! 197 00:13:07,087 --> 00:13:09,489 Diego, du gĂžr ikke som min madlavning? 198 00:13:09,622 --> 00:13:11,067 Abuelita, Jeg elsker din madlavning, men... 199 00:13:11,091 --> 00:13:13,760 SĂ„ kan du fĂ„ mere. 200 00:13:18,565 --> 00:13:21,468 Dora. Kan du passere? Salsa Verde? 201 00:13:21,568 --> 00:13:26,006 Dora? Salsaen. pĂ„ venstre? Din anden venstre. 202 00:13:27,174 --> 00:13:28,741 - Undskyld, MamĂĄ. - Tak. 203 00:13:28,842 --> 00:13:31,044 Amor, ÂżquĂ© te pasa? Hvad er der galt? 204 00:13:31,478 --> 00:13:32,345 Nada. 205 00:13:32,445 --> 00:13:34,514 Tror du, at nada? 206 00:13:34,614 --> 00:13:36,917 "Nada" ord af det! 207 00:13:41,121 --> 00:13:42,122 Hun mistede sit kort. 208 00:13:44,291 --> 00:13:45,692 Åh. 209 00:13:45,792 --> 00:13:48,862 MĂ„ske dig Jeg behĂžver ikke et kort. 210 00:13:49,529 --> 00:13:50,797 Han har ret, mi chiquita. 211 00:13:51,231 --> 00:13:53,600 Du kender allerede Junglen bedre end noget kort. 212 00:13:53,700 --> 00:13:56,069 Intet kort? Det er ligesom... 213 00:13:56,169 --> 00:13:58,438 Indiana Jones uden hans pisk eller... 214 00:13:58,538 --> 00:14:01,341 Thor uden hammer eller StĂžvler uden hans stĂžvler! 215 00:14:01,474 --> 00:14:03,676 Pige, prĂŠdike! 216 00:14:03,810 --> 00:14:06,646 Mit kort var specielt. Abuelito gav det til mig. 217 00:14:06,746 --> 00:14:08,906 Det er grunden til Jeg er en rigtig opdagelsesrejsende. 218 00:14:09,282 --> 00:14:12,219 Hvordan kan jeg fĂžre an hvis jeg Ved du ikke, hvilken vej vi skal gĂ„? 219 00:14:12,319 --> 00:14:15,923 Uden kort... Jeg tror Vores eventyr er forbi. 220 00:14:17,690 --> 00:14:18,791 Permiso. 221 00:14:33,706 --> 00:14:35,575 Jeg ville finde dig herude. 222 00:14:36,209 --> 00:14:38,445 Jeg ville bare se solnedgangen. 223 00:14:43,583 --> 00:14:45,185 Vidste du det? Der er, um, denne ting 224 00:14:45,285 --> 00:14:46,653 Har du ringet til Green Flash? 225 00:14:46,753 --> 00:14:49,756 Det lyder som en Superhelt, men det er det ikke. 226 00:14:49,856 --> 00:14:52,492 Det er et grĂžnt glimt. Det sker ved solnedgang, 227 00:14:52,592 --> 00:14:56,663 og hvis du nogensinde ser det... det er et tegn 228 00:14:56,763 --> 00:14:58,531 fra en du savner, 229 00:14:58,598 --> 00:15:01,268 at fortĂŠlle dig det Det skal nok gĂ„. 230 00:15:04,837 --> 00:15:06,306 Jeg har aldrig set det. 231 00:15:09,876 --> 00:15:12,012 Jeg er virkelig ked af det med Kort. 232 00:15:12,645 --> 00:15:14,914 Men det betyder ikke vores Eventyr skal vĂŠre forbi. 233 00:15:15,448 --> 00:15:18,952 Nogle gange tager livet bare os i en ny retning. 234 00:15:19,086 --> 00:15:20,988 Jeg har faktisk nogle store nyheder. 235 00:15:23,856 --> 00:15:25,592 Crusader Camila? 236 00:15:26,093 --> 00:15:27,927 Hun er den nye manager fra Jungle World? 237 00:15:28,028 --> 00:15:30,397 Er det den store nyhed? Du ville fortĂŠlle mig det? 238 00:15:31,598 --> 00:15:33,967 Ja! Vild, ikke? 239 00:15:34,067 --> 00:15:36,803 Det er stort! Dette er... utroligt! 240 00:15:36,903 --> 00:15:38,205 Diego, ved du, hvad det er? 241 00:15:38,305 --> 00:15:40,607 - KĂŠmpe og utrolige? - Det er min nye retning! 242 00:15:40,707 --> 00:15:42,118 Jeg kan arbejde pĂ„ Jungle Verden med dig! 243 00:15:42,142 --> 00:15:44,144 Du vil arbejde. PĂ„ Jungle World? 244 00:15:44,244 --> 00:15:46,546 Hvorfor ikke? Jeg kommer til tilbringe hele dagen med dig 245 00:15:46,646 --> 00:15:48,148 Og Crusader Camila. 246 00:15:48,248 --> 00:15:49,888 MĂ„ jeg sige den bedste sommer nogensinde? 247 00:15:50,650 --> 00:15:51,718 Kom nu, Diego. 248 00:15:52,219 --> 00:15:53,929 Dette kunne vĂŠre vores nĂŠste store eventyr sammen. 249 00:15:53,953 --> 00:15:55,989 Jeg mener, okay, hvis Det er, hvad du Ăžnsker! 250 00:15:56,123 --> 00:15:57,557 Ayllu. 251 00:15:58,125 --> 00:15:59,726 Gennem og gennem. 252 00:16:11,871 --> 00:16:16,076 Hej! Soy Dora. Dora The Medarbejder! 253 00:16:16,809 --> 00:16:19,146 ÂĄHola! Hej. Aloha. 254 00:16:19,246 --> 00:16:21,581 Bonjour Wow. 255 00:16:22,182 --> 00:16:24,317 Shalom 256 00:16:31,858 --> 00:16:33,326 ÂĄHola! Jeg hedder Dora. 257 00:16:33,426 --> 00:16:35,428 Jeg leder efter... manager for Jungle World. 258 00:16:35,928 --> 00:16:37,497 Det er mig. 259 00:16:38,098 --> 00:16:41,601 I Dios mĂ­o! Du er Crusader Camila! 260 00:16:41,701 --> 00:16:43,203 Det var det engang. 261 00:16:43,336 --> 00:16:45,281 Du er den mest berĂžmte opdagelsesrejsende i moderne historie. 262 00:16:45,305 --> 00:16:47,674 Du afslĂžrede ruinerne. Fra Montezuma i Mexico. 263 00:16:47,774 --> 00:16:50,510 Afkodet en ny maya codex. Er det sandt du fandt Atlantis 264 00:16:50,610 --> 00:16:51,878 ud for Argentinas kyst? 265 00:16:51,978 --> 00:16:54,314 Det var vanvittigt. Rygtet. Det var Brasilien. 266 00:16:54,381 --> 00:16:56,616 Du har vĂŠret min helt siden jeg var tre. 267 00:16:56,683 --> 00:17:00,087 Jeg har stadig min Camila den Korshandlerens nĂ„l. Se? 268 00:17:01,721 --> 00:17:03,223 Wow. 269 00:17:03,323 --> 00:17:05,892 Jeg har ikke set nogen. Af disse i Ă„revis. 270 00:17:05,992 --> 00:17:07,370 Undskyld, hvem gjorde det? Du siger, du var? 271 00:17:07,394 --> 00:17:09,629 I Soy Dora! Jeg er din nye medarbejder. 272 00:17:09,729 --> 00:17:11,289 Du er grunden til jeg ville arbejde her. 273 00:17:11,331 --> 00:17:14,033 Det og jeg hĂ„ber at Find mit nĂŠste store eventyr. 274 00:17:14,134 --> 00:17:14,934 Dora. 275 00:17:15,034 --> 00:17:16,703 Camila! 276 00:17:16,803 --> 00:17:20,340 Det ser ud til, at du er kommet. Til det rigtige sted, Dora. 277 00:17:20,407 --> 00:17:23,576 Wow, min fĂžrste nogensinde Medarbejderskilt! 278 00:17:23,710 --> 00:17:25,578 - - - Et Ăžjeblik. 279 00:17:26,346 --> 00:17:27,814 Klar. 280 00:17:27,914 --> 00:17:29,816 Wild Thornberry-Go-Round er nede igen. 281 00:17:29,916 --> 00:17:33,353 Okay. NĂ„... pligten kalder! 282 00:17:33,953 --> 00:17:35,655 Vent! 283 00:17:35,755 --> 00:17:38,991 MĂ„ jeg spĂžrge... hvorfor gjorde Hold op med at udforske? 284 00:17:40,093 --> 00:17:42,229 - Stop? - Hvad skete der? 285 00:17:42,329 --> 00:17:43,730 Mistede du ogsĂ„ dit kort? 286 00:17:44,231 --> 00:17:46,065 Faktisk, ligesom dig, 287 00:17:46,199 --> 00:17:48,735 Jeg kom til Jungle World for at Find mit nĂŠste store eventyr. 288 00:17:48,835 --> 00:17:51,504 Hm? Oh! Og jeg blev til churros. 289 00:17:53,773 --> 00:17:55,908 Og Dora, held og lykke! 290 00:17:56,008 --> 00:17:57,377 Tro mig, jeg er ekspert 291 00:17:57,477 --> 00:18:00,012 pĂ„ at vejlede opdagelsesrejsende gennem junglen! 292 00:18:00,079 --> 00:18:03,750 Hola! Soja Dora. Er du? Klar til et eventyr? 293 00:18:04,417 --> 00:18:07,454 Er du klar til et eventyr? 294 00:18:08,888 --> 00:18:10,157 SĂ„dan! 295 00:18:10,257 --> 00:18:12,091 Velkommen om bord pĂ„ Jungle Tram. 296 00:18:12,192 --> 00:18:13,593 Som sagt, mit navn er Dora 297 00:18:13,726 --> 00:18:15,862 og jeg vil vĂŠre din guide I dag. PĂ„ fĂžrersĂŠdet, 298 00:18:15,962 --> 00:18:18,665 vi har min bedste ven Naiya som jeg lige har mĂždt. 299 00:18:18,765 --> 00:18:20,032 Giv det til Naiya. 300 00:18:20,133 --> 00:18:21,000 Hej. 301 00:18:21,100 --> 00:18:23,270 Okay. 302 00:18:28,808 --> 00:18:30,943 Vidste du, at nĂ„r Jungle World blev bygget, 303 00:18:31,043 --> 00:18:33,313 de fandt en rigtig Inca Landsby lige der? 304 00:18:33,413 --> 00:18:35,315 Hvis du graver dybt nok, 305 00:18:35,415 --> 00:18:37,350 du mĂ„ske finde noget inka skat. 306 00:18:37,450 --> 00:18:39,252 Kan vi grave efter skat her? 307 00:18:39,786 --> 00:18:42,322 Whoopsies. Nej grave efter skat. 308 00:18:42,889 --> 00:18:44,023 Åh mand. 309 00:18:44,123 --> 00:18:46,193 Vidste du mest dyr i Amazon 310 00:18:46,293 --> 00:18:47,660 er fundet i trĂŠer? 311 00:18:47,794 --> 00:18:50,129 Jeg kan hĂžre dem. Kig op! 312 00:18:57,370 --> 00:18:59,172 Krokodille kommer op. 313 00:18:59,306 --> 00:19:01,384 En krokodille! Det tror jeg gerne. Det er en sort kaiman. 314 00:19:01,408 --> 00:19:03,042 De er toppen i fĂždekĂŠden. 315 00:19:06,779 --> 00:19:09,416 Naiya. Hvor de rigtige dyr? 316 00:19:09,516 --> 00:19:12,519 I den rigtige jungle. Bare... Hold dig til manuskriptet, okay? 317 00:19:14,554 --> 00:19:16,789 Hej, Skunk Face! HĂŠnder og fĂždder inde i kĂžretĂžjet 318 00:19:16,889 --> 00:19:18,024 Ellers skĂŠrer jeg dem af! 319 00:19:18,157 --> 00:19:19,659 Jeg er sikker pĂ„, Naiya laver sjov. 320 00:19:19,759 --> 00:19:22,161 Det er jeg ikke. Det er min lillebror, Sonny. 321 00:19:22,262 --> 00:19:24,864 Han tager denne tur hver dag Han har ingen venner. 322 00:19:24,997 --> 00:19:26,699 Jeg vil gerne klage! 323 00:19:29,001 --> 00:19:32,539 Videre. Vi er Held og lykke, alle sammen. 324 00:19:32,672 --> 00:19:35,342 Vi er ved at se en en-i-en-levetid begivenhed... 325 00:19:35,442 --> 00:19:37,577 En vulkan eksplosion! 326 00:19:39,446 --> 00:19:41,781 Lad os tĂŠlle ned sammen. Fem... 327 00:19:41,881 --> 00:19:43,616 Fire... 328 00:19:43,716 --> 00:19:44,851 Tre... 329 00:19:44,951 --> 00:19:46,185 To... 330 00:19:46,286 --> 00:19:47,620 En... 331 00:19:51,224 --> 00:19:52,392 Det her stinker! 332 00:19:52,492 --> 00:19:54,961 Nogen spĂžrgsmĂ„l indtil videre? 333 00:19:55,061 --> 00:19:56,929 Hvor meget lĂŠngere er det? 334 00:19:58,998 --> 00:20:00,733 Jeg vil have mine penge tilbage. 335 00:20:00,833 --> 00:20:01,968 Det er slut. 336 00:20:02,068 --> 00:20:04,704 Tak for turen Jungle Tram. 337 00:20:04,804 --> 00:20:07,173 Jeg hĂ„ber du nĂžd eventyret. 338 00:20:08,074 --> 00:20:10,410 NĂ„, lo hicimos. Vi gjorde det! 339 00:20:13,580 --> 00:20:15,615 Hvor skal du hen? Vi har den nĂŠste tur. 340 00:20:17,016 --> 00:20:18,651 - Skal vi gĂžre det igen? - Jep. 341 00:20:18,751 --> 00:20:21,020 Og igen efter at og igen efter at 342 00:20:21,087 --> 00:20:22,689 og igen efter det. 343 00:20:22,755 --> 00:20:27,059 ! Soja Dora! 344 00:20:28,060 --> 00:20:29,929 Er du klar til et eventyr? 345 00:20:31,764 --> 00:20:33,400 Mango er en Amazonara 346 00:20:33,500 --> 00:20:35,902 og hun er en af de De klogeste fugle i verden. 347 00:20:36,002 --> 00:20:38,538 - Hola, Mango. - Hola, Guapo. 348 00:20:38,605 --> 00:20:41,073 - Flirter du med mig? - Flirter du med mig? 349 00:20:41,207 --> 00:20:42,909 De er mestre pĂ„ Efterligner stemmer. 350 00:20:43,009 --> 00:20:45,412 De er mestre pĂ„ Efterligner stemmer. 351 00:20:45,512 --> 00:20:47,780 - Vil Polly have en kiks? - Vil Polly have en kiks? 352 00:20:47,880 --> 00:20:50,216 Hey! Hvem er meningen at vĂŠre leder her, hva '? 353 00:20:53,786 --> 00:20:55,355 Ay, dios. 354 00:20:55,422 --> 00:20:57,557 Hvordan var din fĂžrste dag? 355 00:20:57,657 --> 00:21:00,727 EspektakulĂŠrt. Absolutamente perfecto. 356 00:21:00,827 --> 00:21:01,928 SĂ„ slemt, ikke? 357 00:21:02,028 --> 00:21:04,431 ForfĂŠrdeligt! Nogen kastede en churro efter mig. 358 00:21:04,531 --> 00:21:05,932 Det bliver bedre. 359 00:21:06,032 --> 00:21:07,710 Nogle gange kaster de en drikke med churroen 360 00:21:07,734 --> 00:21:09,068 Og sĂ„ spiser du et helt mĂ„ltid! 361 00:21:09,135 --> 00:21:11,695 Diego! ForhĂ„bentlig en dag Jeg vil vĂŠre lige sĂ„ god pĂ„ sporvognen 362 00:21:11,771 --> 00:21:14,106 - som du er med dyr. - Om det. 363 00:21:14,206 --> 00:21:16,125 Dora, der er noget jeg Jeg mĂ„ tale med dig. 364 00:21:16,208 --> 00:21:19,512 Oh! Mit medarbejderskilt. Jeg efterlod den pĂ„ sporvognen. 365 00:21:19,612 --> 00:21:22,582 - Skal jeg vente pĂ„ dig? - Det er okay. Jeg indhenter dig. 366 00:21:22,649 --> 00:21:23,716 Venstre. 367 00:21:23,783 --> 00:21:25,918 Ja! Det vidste jeg godt. 368 00:21:57,750 --> 00:21:59,519 Hvad laver de her? 369 00:21:59,619 --> 00:22:02,021 Hvad laver du her? Det er et begrĂŠnset omrĂ„de. 370 00:22:02,121 --> 00:22:04,491 - Du fĂ„r os i problemer. - Shh! 371 00:22:07,760 --> 00:22:10,497 - ArkĂŠologer? - Nej. 372 00:22:10,597 --> 00:22:12,432 Se hvordan de graver op historisk jord 373 00:22:12,532 --> 00:22:14,033 uden omtanke eller respekt? 374 00:22:14,133 --> 00:22:15,334 Det er rĂžvere! 375 00:22:17,169 --> 00:22:18,438 Eller pirater! 376 00:22:19,305 --> 00:22:20,707 Hvordan stopper vi dem? 377 00:22:21,374 --> 00:22:22,509 Vi mĂ„ finde Camila. 378 00:22:22,642 --> 00:22:25,678 Camila! Vi har fundet noget! 379 00:22:25,778 --> 00:22:26,846 Camila? 380 00:22:29,716 --> 00:22:31,884 Hej, Señora! 381 00:22:32,385 --> 00:22:36,322 Señora, hey! 382 00:22:36,389 --> 00:22:39,392 ÂżEstĂĄ muy bueno, no? 383 00:22:42,662 --> 00:22:44,931 Det er ikke det. Grav videre. 384 00:22:45,031 --> 00:22:47,166 Vent. Señora. 385 00:22:47,233 --> 00:22:49,502 Señora, det er Inka guld. Skat. 386 00:22:49,569 --> 00:22:51,471 Du kan kĂžbe guld pĂ„ internettet. 387 00:22:51,538 --> 00:22:53,406 Jeg leder efter Kejserens armbĂ„nd. 388 00:22:53,540 --> 00:22:55,575 - Kejserens armbĂ„nd? - Pero hvorfor, Señora? 389 00:22:55,708 --> 00:22:59,045 Pero Hvorfor? Alt dette arbejde For et dumt armbĂ„nd? 390 00:22:59,145 --> 00:23:02,915 Det fjollede armbĂ„nd er... NĂžglen til at finde Sol Dorado. 391 00:23:03,015 --> 00:23:04,250 Sol Dorado? 392 00:23:04,383 --> 00:23:07,053 The Golden Sun har magt til at give et Ăžnske. 393 00:23:08,020 --> 00:23:09,288 TĂŠnk over det. 394 00:23:11,724 --> 00:23:14,160 Jeg tror, Sol Dorado er en myte. 395 00:23:16,228 --> 00:23:19,799 Vi burde jage. En rigtig skat. 396 00:23:20,867 --> 00:23:22,535 Okay, hjĂŠlp mig. Finde Sol Dorado, 397 00:23:22,635 --> 00:23:27,406 du og dine desperados kan have Alt det Inca guld du kan bĂŠre. 398 00:23:27,474 --> 00:23:29,909 Men fĂžrst armbĂ„ndet. 399 00:23:30,009 --> 00:23:31,243 ÂĄVĂĄmonos! 400 00:23:31,310 --> 00:23:35,114 Den er begravet et sted. PĂ„ disse grunde. 401 00:23:35,214 --> 00:23:37,283 Hvad siger I, drenge? 402 00:23:37,383 --> 00:23:41,854 Stop med at bringe mig vasketĂžj MĂžnter og grave. 403 00:23:44,991 --> 00:23:47,660 Sikke nogle kĂždboller. 404 00:23:52,264 --> 00:23:55,835 Vi nĂŠrmer os. Swiper. Jeg kan mĂŠrke det. 405 00:23:58,671 --> 00:24:02,041 Hvem er mors lille tyv? Hvad? Hvem er mors lille tyv? 406 00:24:03,375 --> 00:24:05,812 Camila sagde hun kom efter Hendes nĂŠste store eventyr. 407 00:24:05,912 --> 00:24:08,064 - Det var det, hun mente! - HĂžrer du efter? 408 00:24:08,147 --> 00:24:10,292 - Sol Dorado eksisterer ikke. - Hvordan kan du sige det? 409 00:24:10,316 --> 00:24:12,227 Vi har brugt hele vores tid. Lever pĂ„ jagt efter den. 410 00:24:12,251 --> 00:24:14,120 Ja, og vi har aldrig fundet den. 411 00:24:14,220 --> 00:24:16,188 Ved du hvorfor? Fordi Det er bare en historie. 412 00:24:16,322 --> 00:24:18,858 - En gammel kones historie. - Okay, seriĂžst? 413 00:24:18,958 --> 00:24:20,903 Hvem er de gamle koner? Hvem bliver ved med at fortĂŠlle historier? 414 00:24:20,927 --> 00:24:23,329 Fordi jeg har en masse om spĂžrgsmĂ„l til dem. 415 00:24:24,764 --> 00:24:26,899 Fandt den! 416 00:24:27,900 --> 00:24:30,436 Okay. 417 00:24:31,771 --> 00:24:34,073 Aha! Legenden siger: den sidste Inca kejser 418 00:24:34,173 --> 00:24:37,243 efterladt bag et guld armbĂ„nd som nĂžglen til Sol Dorado. 419 00:24:37,343 --> 00:24:40,112 Camila sagde, at armbĂ„ndet er Begravet under jungle verden! 420 00:24:40,212 --> 00:24:42,148 Jeg kender dig allerede. Og svaret er nej. 421 00:24:42,649 --> 00:24:44,483 - Ikke som i ja? - Du kan ikke trĂŠnge ind! 422 00:24:44,584 --> 00:24:47,520 - Det er ikke indtrĂŠngen! Udforsk. - Dora, det er risikabelt. 423 00:24:47,620 --> 00:24:49,722 Dette er gennembruddet vi har ventet pĂ„. 424 00:24:49,822 --> 00:24:51,724 - Vi er sĂ„ tĂŠt pĂ„! - Ja, til en vis dĂžd! 425 00:24:51,824 --> 00:24:54,527 Nej. Vil hjĂŠlpe den attitude. 426 00:24:54,661 --> 00:24:55,662 - Dora. - Diego. 427 00:24:55,762 --> 00:24:56,996 Hvis vi finder Sol Dorado, 428 00:24:57,096 --> 00:24:59,007 vi kunne bruge Ăžnsket til at bringe kortet tilbage 429 00:24:59,031 --> 00:25:01,433 og gĂ„ tilbage til reel udforskning 430 00:25:01,534 --> 00:25:03,235 i den rigtige jungle. 431 00:25:05,705 --> 00:25:07,306 Okay. 432 00:25:12,812 --> 00:25:14,246 Tak for turen Jungle Tram. 433 00:25:14,346 --> 00:25:17,249 Tak for Churro, venlig sir. 434 00:25:17,383 --> 00:25:20,386 Mmm, muy delicioso. 435 00:25:21,854 --> 00:25:23,723 Jeg tror, jeg vil Tag en hurtig tier. 436 00:25:23,856 --> 00:25:25,057 Slay. 437 00:25:41,574 --> 00:25:43,242 - Lad os smadre ham! - Hey! 438 00:25:43,342 --> 00:25:46,278 Señora Ăžnsker at vĂŠre den fĂžrste til at Åbn den og se armbĂ„ndet. 439 00:25:46,412 --> 00:25:48,881 - Lad os tage det til arkiverne. - Okay. 440 00:26:07,199 --> 00:26:09,435 La exploradoras tilbage! 441 00:26:10,737 --> 00:26:13,372 Atahualpa! EU Sidste Inka kejser! 442 00:26:16,042 --> 00:26:17,309 Åh... 443 00:26:27,787 --> 00:26:28,788 - Dora! - Diego! 444 00:26:28,888 --> 00:26:30,623 - Mango! - Hvorfor er du her? 445 00:26:30,723 --> 00:26:32,167 - Jeg fulgte efter dig. - Vil du hjĂŠlpe mig? 446 00:26:32,191 --> 00:26:33,831 Jeg vil sikre mig, at du FĂ„ os ikke fyret. 447 00:26:33,893 --> 00:26:36,395 - Eller anholdt, eller vĂŠrre! - Eller vĂŠrre! 448 00:26:36,495 --> 00:26:37,535 VĂŠr ikke sĂ„dan en kylling. 449 00:26:38,898 --> 00:26:40,566 Hey! Hvis side er du pĂ„? 450 00:26:40,633 --> 00:26:41,877 Hvis du ikke Ăžnsker at blive fanget, 451 00:26:41,901 --> 00:26:43,636 hjĂŠlpe mig med at finde armbĂ„nd. Hurtigt! 452 00:26:43,736 --> 00:26:45,604 Jeg troede du sagde Det var begravet. 453 00:26:45,672 --> 00:26:47,306 - De gravede det op. - Uh-oh. 454 00:26:47,874 --> 00:26:51,110 Og du tror virkelig, du er Vil du finde det i alt det her? 455 00:26:53,646 --> 00:26:55,047 Ooh! 456 00:27:01,353 --> 00:27:04,691 Det er en glyf... der reprĂŠsenterer The Golden Sun of the Incas. 457 00:27:05,224 --> 00:27:06,893 Sol Dorado. 458 00:27:07,994 --> 00:27:09,528 Åbn den. 459 00:27:10,562 --> 00:27:12,932 Jeg ved ikke hvordan. Der er ingen lĂ„s. 460 00:27:12,999 --> 00:27:14,934 Selv hvis der var, er det Vi har ikke en nĂžgle. 461 00:27:15,034 --> 00:27:17,369 - Ikke som om vi har en nĂžgle. - En nĂžgle! 462 00:27:17,503 --> 00:27:19,338 SĂ„dan! EU GĂ„de fra hulen. 463 00:27:19,438 --> 00:27:21,207 "Legenden venter for dig at se, 464 00:27:21,307 --> 00:27:23,009 inden for solen du finder nĂžglen ". 465 00:27:37,656 --> 00:27:40,426 - Fandt vi lige... - Kejserens armbĂ„nd! 466 00:27:47,499 --> 00:27:49,969 - Hvad har du gjort? - Ingenting! Det gjorde det selv. 467 00:27:50,069 --> 00:27:51,403 Nej, det er umuligt! 468 00:27:51,503 --> 00:27:52,872 Jeg ved ikke, hvad der sker! 469 00:28:06,252 --> 00:28:08,821 Dora? Dora! 470 00:28:08,921 --> 00:28:12,024 - Dora, er du okay? - Jeg tror, jeg lige havde et syn. 471 00:28:12,124 --> 00:28:14,560 Jeg sĂ„ tre indgange. Og sĂ„ whoosh! 472 00:28:14,660 --> 00:28:16,295 Der var den! Sol Dorado! 473 00:28:16,395 --> 00:28:19,265 - SĂ„ du det? - Uh-huh. 474 00:28:21,067 --> 00:28:22,234 - Tag den af. - Jeg prĂžver. 475 00:28:22,368 --> 00:28:25,037 - Tag den af! - Jeg prĂžver! 476 00:28:25,104 --> 00:28:26,939 Skynd dig, de kommer! 477 00:28:30,209 --> 00:28:33,245 Kom, kom, Señora. Denne vej. 478 00:28:37,616 --> 00:28:39,051 Hvor er den? 479 00:28:41,420 --> 00:28:43,689 ÂżQuĂ©? Umuligt. 480 00:28:44,490 --> 00:28:46,058 Det var forseglet... 481 00:28:47,894 --> 00:28:49,178 Jeg tror nogen mĂ„ have Ă„bnet den. 482 00:28:49,261 --> 00:28:52,131 "Jeg tror nogen mĂ„ har Ă„bnet "... Find den! 483 00:29:04,777 --> 00:29:06,512 Dora, vi er nĂždt til at give Dem armbĂ„ndet! 484 00:29:06,612 --> 00:29:09,052 Er du loco? Vi mĂ„ beholde armbĂ„ndet langt vĂŠk fra dem. 485 00:29:09,148 --> 00:29:11,034 - De er farlige! - Hvilket er prĂŠcis grunden til 486 00:29:11,117 --> 00:29:12,885 skal vi ikke lade De finder Sol Dorado. 487 00:29:12,985 --> 00:29:15,254 Fint! Lad os gĂ„ denne vej. 488 00:29:18,690 --> 00:29:20,426 Diego! 489 00:29:24,130 --> 00:29:25,664 Hvad laver du? 490 00:29:26,465 --> 00:29:28,267 To teenagere. En dreng, en pige. 491 00:29:28,367 --> 00:29:29,401 Og en lilla rygsĂŠk. 492 00:29:29,501 --> 00:29:31,070 Det lader mig ikke bevĂŠge mig. 493 00:29:32,471 --> 00:29:34,640 HĂžr efter. Jeg vil have Alle sammen. 494 00:29:34,740 --> 00:29:37,443 SĂ„ lad dem ikke Forsvind. _ _ _ _ _ _ _ _ 495 00:29:40,546 --> 00:29:41,881 Go! 496 00:29:44,083 --> 00:29:46,152 Kom sĂ„. 497 00:29:46,252 --> 00:29:47,619 Hvor? Vi kan ikke lĂžbe fra dem! 498 00:29:51,858 --> 00:29:54,193 Hej. Llevamos esperando quince minutos. 499 00:29:54,326 --> 00:29:55,962 No hablo español. 500 00:29:56,829 --> 00:29:58,931 Vi har ventet et kvarter! 501 00:29:58,998 --> 00:30:00,933 Jeg kender heller ikke engelsk. 502 00:30:01,567 --> 00:30:03,836 Wow, at hurtig ti forvandlet til en lang 20. 503 00:30:03,970 --> 00:30:05,948 DĂ„rlige nyheder, alle sammen. Jeg er Jeg er bange for, at turen er aflyst. 504 00:30:05,972 --> 00:30:09,208 ÂżQuĂ©? Fint, jeg gĂ„r. Til vandrutsjebanen. 505 00:30:09,308 --> 00:30:10,308 Señora. 506 00:30:10,342 --> 00:30:11,920 - Naiya, du mĂ„ hellere hoppe af. - Hvorfor? 507 00:30:11,944 --> 00:30:13,512 Diego og jeg er At stjĂŠle sporvognen. 508 00:30:14,546 --> 00:30:16,348 - Diego? - Hej. 509 00:30:16,448 --> 00:30:17,850 Hej. 510 00:30:17,950 --> 00:30:19,351 - Hvad sker der? - Ingenting. 511 00:30:19,451 --> 00:30:22,654 Vent. Diego, som i din ekskĂŠreste? 512 00:30:22,754 --> 00:30:24,423 Hold kĂŠft, Sonny. 513 00:30:25,091 --> 00:30:26,492 - I to? - Det er en lang historie. 514 00:30:26,592 --> 00:30:28,961 Han var bange for at binde sig. Der reddede du tiden. 515 00:30:29,061 --> 00:30:30,873 - Det var ikke det, der skete. - Han spĂžgte mig. 516 00:30:30,897 --> 00:30:32,707 - Du bad om lidt plads. - Mens du var pĂ„ arbejde! 517 00:30:32,731 --> 00:30:35,234 Jeg vil gerne hĂžre historien. Men kan telenovela vente 518 00:30:35,334 --> 00:30:36,635 indtil vi kommer ud herfra? 519 00:30:36,735 --> 00:30:38,004 Hvad sker der? 520 00:30:40,472 --> 00:30:42,174 Alle medarbejdere skal rĂ„des, 521 00:30:42,241 --> 00:30:43,575 Vi har en kode Swiper. 522 00:30:43,709 --> 00:30:45,244 MistĂŠnkte har en lilla rygsĂŠk 523 00:30:45,377 --> 00:30:47,346 og forsĂžger at flygte fra parken. 524 00:30:48,380 --> 00:30:49,882 Åh gud. 525 00:30:50,016 --> 00:30:52,684 Ja! Endelig noget sejt. Det sker her. 526 00:30:52,784 --> 00:30:54,786 SpĂŠnd dig fast. Jeg kĂžrer. 527 00:30:54,887 --> 00:30:56,755 Nej, det sker ikke. Det er vores flugt. 528 00:30:56,889 --> 00:30:59,125 Og det er min sporvogn. SpĂŠnd selen, Sonny. 529 00:30:59,225 --> 00:31:00,259 Jeg er klar! 530 00:31:01,860 --> 00:31:03,996 Vent. Kommer de ogsĂ„? 531 00:31:04,830 --> 00:31:07,266 Ingen gĂ„r med det. ArmbĂ„nd. ForstĂ„et? 532 00:31:07,900 --> 00:31:08,968 Tid til at gĂ„! 533 00:31:09,068 --> 00:31:11,203 Dora? Har hun det? 534 00:31:11,303 --> 00:31:12,304 Stop dem! 535 00:31:15,341 --> 00:31:17,076 Kom igennem! Pas pĂ„! 536 00:31:21,247 --> 00:31:25,051 PerdĂłn. Undskyld. Os. Kom igennem! 537 00:31:26,552 --> 00:31:28,320 Skurkene er kommet ind. Gruppechatten! 538 00:31:32,291 --> 00:31:33,960 Forlomme! 539 00:31:41,700 --> 00:31:43,735 Det burde vĂŠre let. 540 00:31:43,802 --> 00:31:46,172 Jeg elsker et godt kort! Afgangen er den vej! 541 00:31:54,646 --> 00:31:56,448 Sonny, lad igen! 542 00:32:01,720 --> 00:32:02,754 Fedt! 543 00:32:02,821 --> 00:32:05,257 En blĂŠsepil? Hey, vĂŠr Pas pĂ„! 544 00:32:08,394 --> 00:32:09,962 I Cuidado! Pas pĂ„! 545 00:32:12,264 --> 00:32:13,264 Whoa! 546 00:32:13,332 --> 00:32:15,601 Åh, hvad... 547 00:32:18,670 --> 00:32:22,508 Huh? 548 00:32:25,111 --> 00:32:26,245 Du stinker! 549 00:32:26,312 --> 00:32:27,479 Er du okay? 550 00:32:27,613 --> 00:32:29,648 Åh... Tak. 551 00:32:31,217 --> 00:32:32,217 Mistede vi ham? 552 00:32:32,284 --> 00:32:35,121 Ja, men vi mistede Diego! 553 00:32:35,187 --> 00:32:37,089 - Hvad? - DrĂŠbte du ham? 554 00:32:37,189 --> 00:32:38,624 Mig? Giv chauffĂžren skylden! 555 00:32:38,724 --> 00:32:41,893 Det er okay. Han vĂ„gner om et par timer. 556 00:32:45,531 --> 00:32:47,199 Camila? 557 00:32:49,668 --> 00:32:51,703 - Vi mĂ„ droppe hende! - PĂ„ det! 558 00:32:53,005 --> 00:32:55,741 Nej! Sonny! Pas pĂ„ Diego. 559 00:33:02,281 --> 00:33:04,550 Genvej til hĂžjre! 560 00:33:11,923 --> 00:33:12,924 Whoa! Pas pĂ„! 561 00:33:13,025 --> 00:33:14,093 KĂžr ligeud! 562 00:33:26,172 --> 00:33:27,172 Dude! 563 00:33:27,206 --> 00:33:28,774 Undskyld! Han er tung. 564 00:33:38,317 --> 00:33:39,885 De unger slipper vĂŠk. 565 00:33:39,985 --> 00:33:41,220 Luk porten. 566 00:33:44,890 --> 00:33:49,228 Whoo-hoo! 567 00:33:52,264 --> 00:33:53,432 Nej! 568 00:33:55,267 --> 00:33:58,036 Ja! 569 00:33:58,104 --> 00:34:00,139 Ja! Ja! 570 00:34:06,245 --> 00:34:08,647 Jeg vil tale med bestyreren! 571 00:34:13,785 --> 00:34:15,187 De lĂ„ser os inde! 572 00:34:15,287 --> 00:34:16,788 Hold fast i din culatas! 573 00:34:31,837 --> 00:34:32,938 Okay, Dora. 574 00:34:33,038 --> 00:34:35,674 Spil videre. 575 00:34:39,245 --> 00:34:41,079 Ryst ham. 576 00:34:41,580 --> 00:34:42,914 Diego. - Diego? 577 00:34:45,751 --> 00:34:47,953 Ja! 578 00:34:48,053 --> 00:34:49,087 Oh! 579 00:34:49,688 --> 00:34:52,624 Velkommen tilbage, primo! Vi kom til junglen. 580 00:34:53,492 --> 00:34:54,492 Er jeg besvimet? 581 00:34:54,926 --> 00:34:57,463 Nogen skĂžd dig. Med en sĂžvnig pil. 582 00:34:58,230 --> 00:34:59,531 Hvorfor er vi vĂ„de? 583 00:35:05,237 --> 00:35:06,372 Slog jeg hovedet? 584 00:35:06,472 --> 00:35:08,240 Det ser fint ud. 585 00:35:08,307 --> 00:35:09,508 Naiya? 586 00:35:11,643 --> 00:35:13,245 Jeg har savnet dig. 587 00:35:15,747 --> 00:35:17,783 Okay. DrĂžmmetiden er forbi. 588 00:35:25,157 --> 00:35:27,193 Diego, prĂžv at fĂžlge med. 589 00:35:27,293 --> 00:35:28,670 Lad mig sĂžrge for, at jeg fik det her. 590 00:35:28,694 --> 00:35:31,129 Du og Diego fandt et fortryllet armbĂ„nd 591 00:35:31,230 --> 00:35:33,265 vi bliver jagtet af Crusader Camila 592 00:35:33,332 --> 00:35:35,167 og en flĂ„de af Skatter-jagt lejesoldater 593 00:35:35,267 --> 00:35:36,468 med tvivlsom moral 594 00:35:36,568 --> 00:35:37,603 og et sted, 595 00:35:37,669 --> 00:35:39,371 skjult i verdens stĂžrste jungle 596 00:35:39,471 --> 00:35:41,307 der er en legendarisk Golden Sun 597 00:35:41,407 --> 00:35:43,675 som har Giv mig et magisk Ăžnske. 598 00:35:43,775 --> 00:35:44,576 Ja. 599 00:35:44,676 --> 00:35:46,178 Fedt. Jeg tjekker bare. 600 00:35:46,278 --> 00:35:48,380 Giver Sol Dorado et Ăžnske? 601 00:35:48,480 --> 00:35:49,948 Kan vi Ăžnske, vi finder den fĂžrst? 602 00:35:50,048 --> 00:35:53,319 SĂ„dan fungerer det ikke. Vi Jeg mĂ„ finde den. 603 00:35:53,419 --> 00:35:54,586 Derude. 604 00:36:07,233 --> 00:36:09,635 Vi er nĂždt til at vende alle Sten, indtil vi finder den. 605 00:36:09,701 --> 00:36:12,671 Det lyder som en masse Jeg bliver ikke betalt for arbejde. 606 00:36:12,771 --> 00:36:13,872 Kom nu, Dora. 607 00:36:13,972 --> 00:36:15,874 Hvad med venomĂžse snegle eller kĂŠmpeslanger 608 00:36:15,974 --> 00:36:17,934 eller mennesker, der ligner The Rock med macheter! 609 00:36:18,009 --> 00:36:19,878 Eller den giftige dartfrĂž! 610 00:36:19,978 --> 00:36:21,218 Jeg elsker den giftige dartfrĂž. 611 00:36:21,313 --> 00:36:23,515 Der er ingen kur, sĂ„ du vil DĂž om ti minutter. 612 00:36:23,582 --> 00:36:26,452 Dora, vi taler om en rejse gennem junglen her. 613 00:36:26,552 --> 00:36:27,719 Vi er ikke forberedt. 614 00:36:28,320 --> 00:36:31,056 Klar? Okay... 615 00:36:31,156 --> 00:36:33,525 Dette er Dora the Explorer du taler med. 616 00:36:35,261 --> 00:36:38,630 Backpack, lad os minde Diego, hvordan vi gĂžr det her. 617 00:36:39,898 --> 00:36:41,166 Jeg har en lommelygte. 618 00:36:41,233 --> 00:36:44,102 Ukulele. Gummy bjĂžrne. 619 00:36:44,670 --> 00:36:46,372 BinokulĂŠre. Fuzzy sokker. 620 00:36:47,072 --> 00:36:49,675 Ekstra fuzzy sokker. Boomerang. 621 00:36:49,775 --> 00:36:51,076 En miniĂžkse. 622 00:36:51,176 --> 00:36:53,745 Oh! En stor Ăžkse! 623 00:36:55,447 --> 00:36:57,449 Har du min redningspakke med? 624 00:36:57,583 --> 00:36:59,951 Mmm-hm. Jeg vidste, du ville ombestemt dig. 625 00:37:00,051 --> 00:37:02,388 Og jeg har ekstra tĂžj og soveposer. 626 00:37:02,454 --> 00:37:04,654 Pause. Du ville ikke ske til at have en ekstra sporvogn? 627 00:37:04,723 --> 00:37:07,559 Ja. Ligesom at ville passe i denne lille rygsĂŠk. 628 00:37:07,626 --> 00:37:09,295 Oh! Men jeg har mĂ„ske... 629 00:37:09,761 --> 00:37:12,097 Aha! En medicinsk kit. 630 00:37:13,799 --> 00:37:15,467 Nu er vi et team. Jeg er eftersĂžgningen. 631 00:37:15,567 --> 00:37:17,769 Diego er redningen, og Naiya er fĂžrstehjĂŠlp. 632 00:37:17,903 --> 00:37:20,038 Hvad med mig? Hvad er jeg? 633 00:37:21,573 --> 00:37:23,442 Hvad er en caddie? 634 00:37:24,109 --> 00:37:26,845 - En burro. - Det er en gammel Inca ting. 635 00:37:26,945 --> 00:37:29,948 "Caddie" betyder super En vigtig hjĂŠlper. 636 00:37:30,048 --> 00:37:31,149 Det er mig! 637 00:37:31,249 --> 00:37:32,694 Jeg synes stadig, det er en dĂ„rlig idĂ©. 638 00:37:32,718 --> 00:37:35,120 Siden hvornĂ„r er du begyndt Flygter du fra eventyr, Diego? 639 00:37:35,220 --> 00:37:37,323 Han lĂžber vĂŠk fra En masse ting. 640 00:37:37,423 --> 00:37:39,758 Jeg lĂžb ikke. Okay? Jeg... 641 00:37:39,825 --> 00:37:41,627 Se, der er ting Det vil jeg ogsĂ„. 642 00:37:41,760 --> 00:37:43,638 Og jeg kan ikke, hvis jeg er pĂ„ tvĂŠrs af junglen. 643 00:37:43,662 --> 00:37:44,863 Hvilke ting? 644 00:37:45,531 --> 00:37:47,232 Bare vigtige planer. 645 00:37:47,333 --> 00:37:49,635 Mere vigtigt end at finde Sol Dorado sammen? 646 00:37:50,001 --> 00:37:52,471 Kom nu, Diego. Jeg har til at ordne, hvad der skete 647 00:37:52,571 --> 00:37:54,039 og blive opdagelsesrejsende igen. 648 00:37:54,139 --> 00:37:55,374 Jeg kan ikke gĂžre det alene. 649 00:37:56,575 --> 00:37:58,176 Ayllu. 650 00:38:00,278 --> 00:38:01,278 Gennem og gennem. 651 00:38:04,316 --> 00:38:07,486 Hvad sker der med hende? 652 00:38:07,586 --> 00:38:09,888 Madre de Dios sĂĄlvanos del diablo. 653 00:38:17,596 --> 00:38:19,164 Er du okay? 654 00:38:19,297 --> 00:38:20,732 Jeg havde bare et andet syn. 655 00:38:20,832 --> 00:38:24,670 Det var... Jeg sĂ„ en grav og En slags gravplads. 656 00:38:24,770 --> 00:38:25,637 Tomb? 657 00:38:25,737 --> 00:38:27,939 Vent. 658 00:38:28,006 --> 00:38:31,009 "Legenden venter for dig at se "... 659 00:38:31,109 --> 00:38:34,179 "Legenden... Solen"... 660 00:38:34,279 --> 00:38:35,614 NĂžglen! 661 00:38:35,681 --> 00:38:36,782 ArmbĂ„ndet er vores guide. 662 00:38:36,848 --> 00:38:38,384 Det viser os sti til Sol Dorado 663 00:38:38,517 --> 00:38:39,927 og det vil have os til at finde en grav 664 00:38:39,951 --> 00:38:41,520 under Inca begravelsesplads! 665 00:38:41,620 --> 00:38:44,390 Undskyld. Kan du gĂ„? Tilbage til "grav"? 666 00:38:44,490 --> 00:38:45,491 Var det tĂŠt pĂ„ vand? 667 00:38:45,557 --> 00:38:47,693 Nej, det var under en klippedal 668 00:38:47,793 --> 00:38:50,261 med skarp bredde kanter og chulpas. 669 00:38:50,362 --> 00:38:51,897 Det er El Gran. Valle de la Muerte! 670 00:38:51,997 --> 00:38:53,499 Fedt! FĂžr an. 671 00:38:56,535 --> 00:38:57,536 Jeg kender ikke vejen. 672 00:38:58,069 --> 00:39:01,206 Men hvem beder vi om hjĂŠlp, nĂ„r Vi ved ikke, hvilken vej vi skal gĂ„? 673 00:39:02,741 --> 00:39:04,109 Vi spĂžrger kortet! 674 00:39:05,310 --> 00:39:07,746 Okay. SpĂžrg kortet! 675 00:39:08,313 --> 00:39:10,749 - Jeg mistede den. - Bruh. 676 00:39:10,882 --> 00:39:12,984 Hvem spĂžrger vi hvornĂ„r? Og Dora ved det ikke? 677 00:39:14,085 --> 00:39:16,221 Oh! ArmbĂ„ndet vil fortĂŠlle os det. 678 00:39:16,321 --> 00:39:18,490 Det kan bevĂŠge sig pĂ„ egen hĂ„nd og pege pĂ„ ting. 679 00:39:18,590 --> 00:39:19,858 Se. 680 00:39:19,925 --> 00:39:23,328 O magisk armbĂ„nd, Vis os vejen! 681 00:39:26,231 --> 00:39:30,068 Jeg... Jeg befaler Du skal vejlede os. 682 00:39:32,337 --> 00:39:34,072 Hmm... 683 00:39:34,172 --> 00:39:36,074 Udforsker. Det er... hvad jeg er god til. 684 00:39:36,174 --> 00:39:39,310 Det er bogstaveligt talt det vigtigste noget jeg gĂžr. Okay. 685 00:39:39,411 --> 00:39:41,212 Vi kom denne vej. 686 00:39:41,279 --> 00:39:45,116 Lad os gĂ„... denne vej. i Vamos! 687 00:39:56,027 --> 00:39:58,063 Señora! Señora! 688 00:39:58,163 --> 00:40:01,533 â™Ș Jeg gjorde det, jeg fandt deres spor, jeg gjorde det 689 00:40:01,600 --> 00:40:03,268 â™Ș De er pĂ„ vej sydpĂ„ 690 00:40:03,368 --> 00:40:04,636 VĂĄmonos, Jefa! 691 00:40:05,103 --> 00:40:07,072 Nej, jeg kommer derned. 692 00:40:07,172 --> 00:40:08,774 Ah! Kom nu! 693 00:40:20,385 --> 00:40:22,854 Du fortĂŠller mig dem er trapperne ikke pĂ„ vej sydpĂ„? 694 00:40:29,060 --> 00:40:31,329 - Abre! Abre, abre, abre, abre. 695 00:40:32,130 --> 00:40:34,566 Godt gĂ„et, Swiper. God dreng. 696 00:40:34,633 --> 00:40:35,734 Kom. 697 00:40:35,834 --> 00:40:37,335 Ja. Det er lokkedue. 698 00:40:37,435 --> 00:40:39,004 De dĂŠkker Op ad deres spor. 699 00:40:39,137 --> 00:40:40,238 SĂ„ vi skal ĂžstpĂ„. 700 00:40:40,338 --> 00:40:42,474 Du tror, knĂŠgten er Er du virkelig sĂ„ klog? 701 00:40:42,574 --> 00:40:44,676 Dora er ekspert i opdagelser. 702 00:40:44,776 --> 00:40:46,512 Jeg undervurderede hende engang... 703 00:40:47,078 --> 00:40:48,847 og jeg gĂžr det ikke igen. 704 00:40:50,348 --> 00:40:54,352 SĂ„ bare ud af, Øh, nysgerrighed... 705 00:40:56,154 --> 00:40:57,823 Hvad? Jeg kan virkelig godt lide Naiya. 706 00:40:57,923 --> 00:40:59,601 Hvorfor sagde du ikke noget? - Var I kĂŠrester? 707 00:40:59,625 --> 00:41:00,726 Fordi det er min sag. 708 00:41:00,826 --> 00:41:03,094 Siden hvornĂ„r har du begynde at holde hemmeligheder? 709 00:41:03,161 --> 00:41:04,796 Er vi der snart? 710 00:41:06,031 --> 00:41:07,533 - Det mĂ„ vĂŠre denne vej! - Virkelig? 711 00:41:07,666 --> 00:41:09,501 Det sagde du ogsĂ„. De sidste fire retninger. 712 00:41:09,601 --> 00:41:11,537 Det er faktisk dette. MĂ„de. Det er jeg sikker pĂ„. 713 00:41:11,637 --> 00:41:13,271 - Vi farer vild. - TĂŠnk positivt! 714 00:41:13,371 --> 00:41:14,506 Jeg er sikker... 715 00:41:14,606 --> 00:41:16,675 at vi skal fare vild herude. 716 00:41:20,779 --> 00:41:22,814 - Whoa! - Dora! 717 00:41:22,914 --> 00:41:24,950 StĂžvler! 718 00:41:26,084 --> 00:41:28,687 - Hvad laver du her? - Jeg blev bekymret for dig. 719 00:41:28,820 --> 00:41:31,623 SĂ„ jeg har svunget videre TrĂŠtoppe indtil jeg hĂžrte dig! 720 00:41:31,690 --> 00:41:32,691 Aiyyi! 721 00:41:36,194 --> 00:41:37,462 - Taler hun abesprog? - Jep. 722 00:41:37,563 --> 00:41:39,297 - Modtaget. - Jeg er sĂ„ glad for, du er her. 723 00:41:39,364 --> 00:41:41,232 Vi er pĂ„ vej at finde Sol Dorado. 724 00:41:41,366 --> 00:41:43,301 Ja, du og Raiders ret vĂŠre... 725 00:41:44,803 --> 00:41:47,105 Det mĂ„ betyde Camila og De onde jagter os! 726 00:41:47,205 --> 00:41:49,474 Bliver vi forfulgt? Vi mĂ„ gemme os! 727 00:41:50,842 --> 00:41:52,978 Der er en gravplads Omkring 40 gynger vĂŠk. 728 00:41:53,078 --> 00:41:54,980 Vi kan gemme os der. ÂĄVĂĄmonos! 729 00:41:55,046 --> 00:41:56,715 Vent, du mener... Er gravpladsen tĂŠt pĂ„? 730 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 Se, Dora? 731 00:41:58,917 --> 00:42:01,653 Du var leder os den pĂ„ den rigtige mĂ„de hele tiden. 732 00:42:01,720 --> 00:42:03,889 Rart at mĂžde dig, Mr. Boots. Top. 733 00:42:04,590 --> 00:42:05,857 Jeg kan lide ham! 734 00:42:05,924 --> 00:42:07,325 Hej, abe. 735 00:42:07,392 --> 00:42:09,027 Hun er ikke sĂ„ meget. 736 00:42:11,062 --> 00:42:12,598 NĂ„, beslutte senere. 737 00:42:12,731 --> 00:42:14,232 Lige nu, fĂžrer an! 738 00:42:31,717 --> 00:42:33,685 SĂ„ er det nu. Fra mit syn. 739 00:42:33,785 --> 00:42:36,788 Jeg troede ikke, inkaerne kom. SĂ„ langt gennem junglen. 740 00:42:39,057 --> 00:42:40,726 Medmindre de prĂžvede at skjule noget. 741 00:42:52,537 --> 00:42:54,640 NĂžglen. 742 00:43:00,345 --> 00:43:02,547 StĂžvler. Hold Ăžje. 743 00:43:02,648 --> 00:43:04,082 Javel, Dora. 744 00:43:15,927 --> 00:43:17,796 Whoa! 745 00:43:17,929 --> 00:43:19,597 Undskyld. 746 00:43:20,799 --> 00:43:22,701 HĂ„ber ingen er bange for insekter. 747 00:43:22,801 --> 00:43:24,970 Ikke mig. Jeg elsker insekter. 748 00:43:25,070 --> 00:43:26,137 Snurre? 749 00:43:30,175 --> 00:43:32,210 Jeg elsker ikke de insekter. 750 00:43:37,983 --> 00:43:39,317 Jeg har dig. 751 00:43:43,822 --> 00:43:45,523 Jeg trĂ„dte pĂ„ en af dem. 752 00:43:45,657 --> 00:43:47,659 HĂ„ber ikke det var en cucaracha. 753 00:43:47,759 --> 00:43:49,627 - Nej, du er god. - Ja? 754 00:43:49,695 --> 00:43:51,897 Ja, ja. Det er bare... Et par knogler. 755 00:43:56,968 --> 00:43:59,771 Klamt! 756 00:44:08,546 --> 00:44:11,482 Hvis du nogensinde finder en mystisk hĂ„ndtag inde i en grav, 757 00:44:11,582 --> 00:44:13,318 TrĂŠk den ikke. 758 00:44:13,384 --> 00:44:14,619 Det ville jeg ikke. 759 00:44:23,661 --> 00:44:25,530 - Endnu en quipu. - Hvad? 760 00:44:25,663 --> 00:44:28,466 En quipu. Det gamle Inkaernes sprog. 761 00:44:28,533 --> 00:44:30,268 SĂ„dan her. Diego Og jeg har hver en. 762 00:44:30,368 --> 00:44:32,337 Vi binder en knude for hvert eventyr. 763 00:44:39,978 --> 00:44:41,679 "The halls"? "VĂŠggene"? 764 00:44:41,780 --> 00:44:43,581 "MĂ„l skatten"? 765 00:44:46,251 --> 00:44:49,420 "Blandt disse haller er din sande mĂ„lestok, 766 00:44:49,520 --> 00:44:52,891 give ind i vĂŠggene din liv for skatten ". 767 00:44:53,024 --> 00:44:54,059 Det elsker jeg ikke. 768 00:45:02,734 --> 00:45:04,736 Sonny! Hun sagde: TrĂŠk ikke i hĂ„ndtaget! 769 00:45:04,836 --> 00:45:06,137 Hvad er et hĂ„ndtag? 770 00:45:07,638 --> 00:45:08,774 Det er ikke godt. 771 00:45:20,585 --> 00:45:21,820 Helt sikkert ikke godt. 772 00:45:21,920 --> 00:45:24,122 Hvad? 773 00:45:24,756 --> 00:45:26,357 VĂŠggene bevĂŠger sig! 774 00:45:26,424 --> 00:45:28,659 De bevĂŠger sig ikke. De lukker! 775 00:45:29,260 --> 00:45:30,661 Led efter en kontakt! 776 00:45:30,762 --> 00:45:33,464 Fortryd! Fortryd! Fortryd! 777 00:45:33,564 --> 00:45:35,834 Hvis du var magisk, 778 00:45:35,934 --> 00:45:37,969 nu ville vĂŠre en virkelig Det er tid til at hjĂŠlpe! 779 00:45:38,103 --> 00:45:39,204 Er der noget? 780 00:45:39,270 --> 00:45:41,039 Intet herovre. Sonny? 781 00:45:42,107 --> 00:45:43,408 Nej! Kom ikke herover! 782 00:45:50,648 --> 00:45:52,417 Oh! Dora, hvad gĂžr vi? 783 00:45:52,483 --> 00:45:54,953 Vi har... Giv ind i vĂŠggene. 784 00:45:55,086 --> 00:45:58,256 Giv efter i vĂŠggene... Giv efter i vĂŠggene... 785 00:45:58,323 --> 00:45:59,524 Et liv for skatten... 786 00:45:59,624 --> 00:46:01,592 Et liv for Skat! Det er en grav! 787 00:46:01,659 --> 00:46:03,661 - Vi mĂ„ ind i graven! - Hvad? 788 00:46:03,761 --> 00:46:05,997 Er det ikke det, vi er? ForsĂžger at undgĂ„? 789 00:46:06,497 --> 00:46:08,943 Inkaerne ville have, at vi lagde os ned. Vores liv for skatten. 790 00:46:08,967 --> 00:46:10,611 - Det er en test. - Nej! Det er en dĂždsfĂŠlde. 791 00:46:10,635 --> 00:46:11,903 Tro mig, det vil virke! 792 00:46:14,472 --> 00:46:15,907 Kom nu! 793 00:46:16,007 --> 00:46:18,509 Du ved, kĂžre sporvogn Det virker ikke sĂ„ slemt mere. 794 00:46:18,609 --> 00:46:20,178 Hop ind! 795 00:46:30,288 --> 00:46:31,689 Diego! 796 00:46:31,823 --> 00:46:33,358 Jeg har dig! 797 00:46:40,832 --> 00:46:42,700 Er vi dĂžde? 798 00:46:49,707 --> 00:46:50,976 Ooh! 799 00:46:59,050 --> 00:47:00,818 Ow. My culatas. 800 00:47:01,786 --> 00:47:02,954 Er du okay? 801 00:47:03,021 --> 00:47:04,866 Det ved jeg ikke. Jeg er Jeg er bange for at rejse mig. 802 00:47:04,890 --> 00:47:07,592 Men kunne du? 'Fordi du er lidt... 803 00:47:07,692 --> 00:47:10,528 Undskyld. 804 00:47:10,996 --> 00:47:12,397 Det var sĂ„ skrĂŠmmende. 805 00:47:12,530 --> 00:47:15,333 Hele mit liv blinkede foran mine Ăžjne. 806 00:47:15,433 --> 00:47:16,935 Hvilket liv? Du er ni. 807 00:47:36,254 --> 00:47:38,356 Det er et Ayllu lys! Se hvordan ved at kombinere 808 00:47:38,456 --> 00:47:41,126 hvert enkelt lys det skaber en stĂŠrkere en? 809 00:47:43,394 --> 00:47:45,230 Det ligner en charme. Til armbĂ„ndet. 810 00:47:59,477 --> 00:48:01,146 Ja! 811 00:48:14,392 --> 00:48:16,894 Vi gjorde det! I fik det nĂŠste spor! 812 00:48:16,995 --> 00:48:18,296 Hvad sĂ„ du? 813 00:48:18,429 --> 00:48:19,864 The macaws of Cinchona! 814 00:48:19,965 --> 00:48:22,267 Jeg har altid villet derhen. Og det er ikke langt herfra. 815 00:48:22,367 --> 00:48:24,769 Det bliver fedt! 816 00:48:27,105 --> 00:48:29,774 - Det drysser lidt. - Kom nu, Dora. 817 00:48:29,907 --> 00:48:33,278 Vi har passeret det tĂžrklĂŠde. TrĂŠ 30 gange allerede. 818 00:48:33,378 --> 00:48:35,780 Kan vi ikke gĂ„ tilbage til grotten til ly? 819 00:48:35,913 --> 00:48:37,548 Hvor er grotten? 820 00:48:37,615 --> 00:48:40,185 Telefonen er dĂžd. Vi er helt sikkert tabt. 821 00:48:41,052 --> 00:48:42,420 Vi skal bare sydpĂ„. 822 00:48:42,487 --> 00:48:43,921 SĂ„ find Chakana! 823 00:48:44,956 --> 00:48:46,457 Men solen er stadig ude. 824 00:48:46,591 --> 00:48:48,793 Vi burde slĂ„ lejr. FĂžr det bliver for mĂžrkt. 825 00:48:48,893 --> 00:48:51,229 Vi kan ikke risikere at fĂ„ Endnu mere tabt, Dora. 826 00:49:06,144 --> 00:49:07,478 SĂ„ armbĂ„ndet fĂžrte dem hertil. 827 00:49:07,578 --> 00:49:10,115 Og ned i graven er den fĂžrste retssag. 828 00:49:10,181 --> 00:49:11,316 Smart. 829 00:49:11,416 --> 00:49:13,518 Deres spor fĂ„r svĂŠrere at fĂžlge... 830 00:49:14,752 --> 00:49:16,287 SĂ„ vi mĂ„ fortsĂŠtte. 831 00:49:17,222 --> 00:49:19,557 NĂ„, det vil vĂŠre HĂ„rdt, nĂ„r det bliver mĂžrkt. 832 00:49:20,425 --> 00:49:22,127 Swiper kan hjĂŠlpe med det. 833 00:49:31,169 --> 00:49:33,738 Av! Du er en forfĂŠrdelig lĂŠge! 834 00:49:33,838 --> 00:49:35,306 Fordi jeg ikke er lĂŠge, fjols! 835 00:49:35,373 --> 00:49:36,653 Det er derfor, jeg kan gĂžre det. 836 00:49:36,707 --> 00:49:37,875 Av! 837 00:49:37,975 --> 00:49:40,178 Du kan ikke behandle mig som det! Jeg er caddie! 838 00:49:40,278 --> 00:49:42,713 News flash: en caddie er bare En, der fĂžlger med. 839 00:49:42,847 --> 00:49:44,782 Du er faktisk ikke Det er vigtigt, Sonny. 840 00:49:44,849 --> 00:49:46,851 - Har du en anden Band-Aid? - Ja, hvorfor? 841 00:49:46,951 --> 00:49:48,186 'Fordi du fĂ„r brug for det! 842 00:49:48,286 --> 00:49:50,455 Du er dĂžd. 843 00:49:51,722 --> 00:49:53,058 Hvad er det? 844 00:49:53,658 --> 00:49:55,326 Snake! 845 00:49:55,426 --> 00:49:57,028 Åh gud, tag Ăžksen! 846 00:49:57,128 --> 00:49:58,563 Nej, nej, nej, gĂžr det ikke ondt! 847 00:49:58,663 --> 00:50:00,798 RĂžr den ikke! Ugh! 848 00:50:03,568 --> 00:50:04,669 Det er en boa constrictor. 849 00:50:04,769 --> 00:50:07,205 De er venlige. Ikke-giftige. 850 00:50:08,306 --> 00:50:09,907 Har stadig en ting for slanger, hva '? 851 00:50:10,007 --> 00:50:11,309 Jeg kan lide alle dyr. 852 00:50:11,409 --> 00:50:14,379 Og nogle gange... I De kan lide mig. 853 00:50:15,046 --> 00:50:17,215 Ja. Hvem ville ikke det? 854 00:50:21,819 --> 00:50:23,771 Jeg tror, de andre aber prĂžvede at vĂŠre venlig. 855 00:50:23,854 --> 00:50:26,924 Venlig? Oh! De kastede deres lort pĂ„ os, Dora. 856 00:50:27,058 --> 00:50:29,827 Oh! En flok dyr. Eww, caca! 857 00:50:29,927 --> 00:50:32,930 Med dette tempo, vil jeg hellere bruge Et magisk Ăžnske om at tage hjem. 858 00:50:33,030 --> 00:50:34,375 Eller i det mindste et varmt sted. 859 00:50:34,399 --> 00:50:36,267 Eller hvor jeg skulle vĂŠre... 860 00:50:39,704 --> 00:50:41,806 Jeg mener bare et andet sted. 861 00:50:42,407 --> 00:50:44,342 Vi hĂžrer ikke til herude, du ved? 862 00:50:44,409 --> 00:50:45,743 MĂ„ske har Dora ret. 863 00:50:45,843 --> 00:50:48,579 Uden hendes kort, gĂžr hun ikke ved hvor vi skal lede os. 864 00:50:52,950 --> 00:50:56,287 Hej. Du er stadig min yndlings opdagelsesrejsende. 865 00:51:01,392 --> 00:51:03,194 - Jeg er tilbage! - Fandt du noget? 866 00:51:03,261 --> 00:51:06,697 Nej. Undskyld. 867 00:51:09,567 --> 00:51:11,136 Vi burde fĂ„ noget sĂžvn. 868 00:51:11,269 --> 00:51:13,271 Men nogen skal blive vĂ„gen for at vĂŠre pĂ„ udkig. 869 00:51:13,371 --> 00:51:15,440 Til raidere eller lignende der vil ĂŠde os. 870 00:51:15,540 --> 00:51:17,074 Nogen frivillige? 871 00:51:17,175 --> 00:51:18,409 Jeg gĂžr det. 872 00:51:18,909 --> 00:51:20,911 Jeg kan holde mig vĂ„gen! 873 00:51:20,978 --> 00:51:23,248 Mine lĂŠrere siger jeg har grĂŠnselĂžs energi. 874 00:51:24,014 --> 00:51:27,452 Okay, bare vĂŠk en af Vi er oppe om en time. Okay? 875 00:51:27,552 --> 00:51:29,987 SĂ„ bytter vi. Fald ikke i sĂžvn. 876 00:51:30,087 --> 00:51:32,323 Tro mig, jeg falder ikke i sĂžvn. 877 00:52:00,017 --> 00:52:01,219 Hallo? 878 00:52:11,329 --> 00:52:13,531 Der mangler rygsĂŠk! 879 00:52:13,631 --> 00:52:14,665 Hvad? Hvordan? 880 00:52:14,799 --> 00:52:16,701 Det ved jeg ikke. Ved branden i aftes 881 00:52:16,801 --> 00:52:18,236 og nu er det vĂŠk! 882 00:52:18,336 --> 00:52:21,071 - Nogen mĂ„ have taget den. - Åh mand. 883 00:52:21,172 --> 00:52:22,673 Ikke verdens undergang, vel? 884 00:52:22,773 --> 00:52:25,210 - Vi har stadig din rygsĂŠk. - Min er bare en redningspakke. 885 00:52:25,310 --> 00:52:26,777 Dora har haft alle vores ting i den. 886 00:52:26,844 --> 00:52:28,579 Overlevelsesudstyret, maden, vandet. 887 00:52:28,679 --> 00:52:30,315 Det er mere end bare en rygsĂŠk. 888 00:52:30,381 --> 00:52:33,418 Det er rygsĂŠk. Det har vĂŠret med mig pĂ„ alle eventyr. 889 00:52:33,518 --> 00:52:36,020 FĂžrste kort, nu rygsĂŠk. 890 00:52:36,120 --> 00:52:38,022 Jeg mister alt. Hvad gĂžr vi? 891 00:52:40,791 --> 00:52:42,527 Jeg tror ikke der er hvad vi kan gĂžre. 892 00:52:43,027 --> 00:52:44,462 Uden din rygsĂŠk vi vil ikke overleve 893 00:52:44,529 --> 00:52:46,497 til en anden dag herude. 894 00:52:46,564 --> 00:52:48,032 Jeg synes, vi skal tage hjem. 895 00:52:48,566 --> 00:52:52,503 Hjem? Jeg kan ikke tage hjem. Indtil vi finder Sol Dorado. 896 00:52:52,570 --> 00:52:54,448 Jeg har brug for Ăžnsket om at bringe Tilbage kort og rygsĂŠk. 897 00:52:54,472 --> 00:52:56,707 - Vi mĂ„ fortsĂŠtte. - Det er for farligt. 898 00:52:56,807 --> 00:52:58,108 Vi er allerede kommet sĂ„ langt. 899 00:52:58,209 --> 00:53:01,246 Og hvor er vi? Vi er tabt i junglen. 900 00:53:01,346 --> 00:53:03,681 Jeg beder dig, Diego. Er nĂždt til at afslutte dette. 901 00:53:04,349 --> 00:53:06,451 SĂ„ har du til at afslutte det alene. 902 00:53:07,418 --> 00:53:09,254 Hvad skete der med Ayllu? 903 00:53:11,689 --> 00:53:13,057 Undskyld, Dora. 904 00:53:14,825 --> 00:53:16,294 Vi tager hjem. 905 00:53:19,830 --> 00:53:21,198 Oh! 906 00:53:21,266 --> 00:53:22,767 - Huh? - Hvad... 907 00:53:28,873 --> 00:53:30,408 Hvordan gjorde den det? 908 00:53:30,541 --> 00:53:31,576 Hvorfor gjorde den det? 909 00:53:31,709 --> 00:53:32,709 Jeg ved det ikke! Jeg... 910 00:53:32,743 --> 00:53:34,412 Jeg tror, den vil have dig til at blive. 911 00:53:34,512 --> 00:53:36,247 Det valgte dig til at vĂŠre den nĂŠste leder! 912 00:53:36,381 --> 00:53:39,116 Jeg vil ikke have det. Tak. Du for muligheden, 913 00:53:39,250 --> 00:53:40,451 Det er meget venligt af dig, 914 00:53:40,585 --> 00:53:42,705 men jeg vil gerne respektfuldt Pas pĂ„ dette tidspunkt. 915 00:53:46,724 --> 00:53:48,726 Naiya, lille hjĂŠlp, tak? 916 00:53:48,826 --> 00:53:51,562 Den eneste mĂ„de at fĂ„ det pĂ„ Vi skal finde Sol Dorado! 917 00:53:51,629 --> 00:53:53,731 Glem det. Jeg gĂ„r. 918 00:53:53,798 --> 00:53:54,965 Whoa! 919 00:53:55,099 --> 00:53:57,802 Helt ĂŠrligt? 920 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 - Whoa! - Tilbage. 921 00:54:01,972 --> 00:54:03,774 Jeg vil ikke engang have det her! 922 00:54:08,313 --> 00:54:10,180 DĂ©jalo. Lad det ligge. 923 00:54:14,218 --> 00:54:16,587 Jeg gĂ„r ingen steder. 924 00:54:16,654 --> 00:54:18,188 Du vinder, Dora. 925 00:54:19,890 --> 00:54:21,626 Jeg forstĂ„r det ikke. Det er hvem vi er. 926 00:54:21,726 --> 00:54:25,162 Vi er Dora og Diego. KĂŠrlighed pĂ„ eventyr. 927 00:54:25,262 --> 00:54:27,765 Hvad har ĂŠndret sig? Hvad er der? Med alle hemmelighederne? 928 00:54:27,865 --> 00:54:29,776 Hvad er den virkelige grund? Vil du ikke vĂŠre her? 929 00:54:29,800 --> 00:54:32,236 Jeg ville aldrig have din eventyr, okay? 930 00:54:33,003 --> 00:54:35,205 Jeg skulle vĂŠre pĂ„ mit eget eventyr. 931 00:54:35,306 --> 00:54:37,274 Hvad snakker du om? 932 00:54:38,175 --> 00:54:41,178 Jeg blev accepteret til New York College of Zoology. 933 00:54:41,912 --> 00:54:43,123 Dette program er tager ti studerende 934 00:54:43,147 --> 00:54:44,982 at bo i New York Årets by. 935 00:54:45,583 --> 00:54:48,018 Jeg arbejdede kun pĂ„ Jungle. Verden til at spare op til det. 936 00:54:49,086 --> 00:54:51,656 Og mit fly rejser i dag og hvis jeg ikke er pĂ„ den... 937 00:54:52,390 --> 00:54:54,191 De vil give min Et sted til en anden. 938 00:54:54,325 --> 00:54:56,461 Hvilket ser ret sandsynligt ud lige nu givet at 939 00:54:56,561 --> 00:54:59,697 Jeg vil nok ikke kunne til at komme hjem i tide. 940 00:54:59,830 --> 00:55:01,298 Fordi i typiske Dora mode, 941 00:55:01,366 --> 00:55:03,668 Jeg jagter fortabte legender. Gennem junglen. 942 00:55:03,768 --> 00:55:06,236 Whoa! 943 00:55:09,507 --> 00:55:11,342 Vil du forlade junglen? 944 00:55:12,577 --> 00:55:13,944 Kom nu, Dora. 945 00:55:14,779 --> 00:55:17,379 Du troede ikke, jeg ville have at gĂžre dette for evigt, gjorde du? 946 00:55:17,948 --> 00:55:20,284 Jeg prĂžvede at sige det. 947 00:55:21,018 --> 00:55:22,720 SĂ„ mange gange, men... 948 00:55:23,688 --> 00:55:25,923 Jeg tĂŠnkte bare, du ville prĂžve. At tale mig fra det. 949 00:55:26,491 --> 00:55:27,892 Diego, jeg... 950 00:55:27,992 --> 00:55:29,594 Lad os bare fortsĂŠtte, ikke? 951 00:55:30,027 --> 00:55:31,862 Vi er pĂ„ eventyr. 952 00:55:32,963 --> 00:55:34,599 Om jeg kan lide det eller ej. 953 00:56:21,078 --> 00:56:22,480 Jeg har den. 954 00:56:42,567 --> 00:56:46,070 Whoa! 955 00:56:46,170 --> 00:56:47,438 Det er sjovt. 956 00:56:47,905 --> 00:56:50,140 Ønsk os held og lykke, abe. 957 00:57:07,792 --> 00:57:10,728 Spikes. Hvorfor ikke? Er der pigge? 958 00:57:10,828 --> 00:57:13,531 Jeg gĂŠtter pĂ„ den platform er hvor vi skal hen. 959 00:57:14,465 --> 00:57:17,768 Se! Mere qui... qui... qua... 960 00:57:17,868 --> 00:57:20,404 Flere strenge, der fortĂŠller os ting! Derovre. 961 00:57:33,484 --> 00:57:34,585 "Pas pĂ„ vinstokkene"? 962 00:57:37,321 --> 00:57:38,723 Swing. 963 00:57:38,823 --> 00:57:40,591 Hej. Hvordan har du lĂŠrt det? 964 00:57:40,691 --> 00:57:41,992 Vores Abuelo lĂŠrte os det. 965 00:57:43,828 --> 00:57:47,998 Hej. "Pas pĂ„ vinstokke som du strĂŠber efter, 966 00:57:48,132 --> 00:57:50,935 til at svinge disse strenge du mĂ„ vĂŠre klog ". 967 00:57:51,669 --> 00:57:53,370 Jeg har fundet noget! 968 00:58:01,178 --> 00:58:03,614 Det er et gitter. 969 00:58:04,481 --> 00:58:05,916 Det er tal. 970 00:58:09,153 --> 00:58:10,320 "Pas pĂ„ vinstokkene"? 971 00:58:10,888 --> 00:58:14,158 Dora, nej! 972 00:58:17,027 --> 00:58:19,163 Tag min hĂ„nd! 973 00:58:27,538 --> 00:58:28,539 Tak. 974 00:58:30,107 --> 00:58:31,942 Tak det orange reb. 975 00:58:37,214 --> 00:58:40,785 "At svinge disse strenge du mĂ„ vĂŠre klog ". 976 00:58:41,819 --> 00:58:42,820 Det er et puslespil! 977 00:58:42,887 --> 00:58:44,722 Oh! Jeg elsker gĂ„der! 978 00:58:45,355 --> 00:58:48,192 Og baseret pĂ„ dette gitter, det indebĂŠrer en form for matematik. 979 00:58:48,292 --> 00:58:50,060 Glem det. 980 00:58:50,828 --> 00:58:52,529 Men hvad gĂžr det? Med strenge? 981 00:58:52,597 --> 00:58:53,964 Det er en quipu! 982 00:58:54,064 --> 00:58:55,224 Ja, vi har allerede lĂŠst dem. 983 00:58:55,265 --> 00:58:56,667 Nej, vinstokkene er quipus. 984 00:58:56,767 --> 00:58:58,085 Det er ikke ord. Det er tal. 985 00:58:58,168 --> 00:59:00,170 Hver vin har en anden antal sten 986 00:59:00,237 --> 00:59:02,907 sĂ„ hver vin skal vĂŠre sit eget nummer. 987 00:59:03,774 --> 00:59:06,410 Jeg tror, vi mĂ„ fĂžlge ordren pĂ„ nettet! 988 00:59:06,911 --> 00:59:08,278 Er nogen god til matematik? 989 00:59:08,746 --> 00:59:10,848 Ja. Hun laver sudoku hver dag! 990 00:59:10,948 --> 00:59:13,250 Et spil pĂ„ min telefon med numre Jeg ved det. 991 00:59:13,383 --> 00:59:14,518 Ikke gamle Inca. 992 00:59:14,585 --> 00:59:15,920 Bedre end ingenting! 993 00:59:20,090 --> 00:59:21,358 To cirkler burde vĂŠre ti. 994 00:59:21,425 --> 00:59:24,962 Det er mĂ„ske syv. Ti minus syv. Tre? 995 00:59:25,062 --> 00:59:26,063 PrĂžv tre. 996 00:59:27,431 --> 00:59:29,967 Vent, Dora. Hvorfor? MĂ„ jeg ikke? 997 00:59:30,067 --> 00:59:33,037 Jeg tabte det orange reb. Hvis falder du, kan jeg ikke redde dig. 998 00:59:33,137 --> 00:59:34,972 Det er okay. Jeg klarer mig. 999 00:59:47,217 --> 00:59:48,953 Se, prima? Jeg klarer det. 1000 00:59:49,086 --> 00:59:50,154 HjĂŠlp Naiya! 1001 00:59:53,924 --> 00:59:55,993 - FortsĂŠt! - Jeg ved ikke, hvad der stĂ„r. 1002 00:59:56,093 --> 00:59:58,128 Fint! Jeg venter bare her. 1003 00:59:58,228 --> 01:00:00,264 Som da du gik min tekst pĂ„ lĂŠse. 1004 01:00:00,798 --> 01:00:02,967 Jeg kan ikke tro du er Det holder jeg stadig fast i. 1005 01:00:03,067 --> 01:00:05,836 Bare knap! Meget som denne vin! 1006 01:00:06,804 --> 01:00:08,338 - Um... - Hver dag nu! 1007 01:00:08,438 --> 01:00:10,140 PrĂžv fem! 1008 01:00:10,240 --> 01:00:11,608 Endelig! 1009 01:00:15,479 --> 01:00:16,613 - Diego! - Primo! 1010 01:00:16,714 --> 01:00:18,458 Jeg forstĂ„r du er stadig Jeg er sur over bruddet. 1011 01:00:18,482 --> 01:00:19,984 Men det er lidt overdrevet! 1012 01:00:20,084 --> 01:00:21,986 Undskyld! Jeg virkelig Jeg troede, det var fem. 1013 01:00:22,119 --> 01:00:23,220 - Lad mig prĂžve igen! - Hey! 1014 01:00:23,320 --> 01:00:24,321 Tag en dyb indĂ„nding. 1015 01:00:24,421 --> 01:00:26,456 Du kan godt. 1016 01:00:26,523 --> 01:00:27,992 - Okay. - Okay. Okay. 1017 01:00:28,525 --> 01:00:31,395 SĂ„ hvis det er tre og det er ikke fem... 1018 01:00:31,495 --> 01:00:32,863 Okay... 1019 01:00:33,497 --> 01:00:35,866 Okay, det er en! Vine nummer et! 1020 01:00:37,334 --> 01:00:38,803 Jeg kan ikke finde den vin! 1021 01:00:43,741 --> 01:00:45,075 Den her! 1022 01:00:45,843 --> 01:00:48,645 ÂżEstĂĄs loca? I kan ikke nĂ„ det! 1023 01:00:48,713 --> 01:00:50,047 Er du sikker pĂ„, det er en en? 1024 01:00:50,180 --> 01:00:51,315 Ja! Det er jeg sikker pĂ„. 1025 01:00:51,415 --> 01:00:53,183 Hvorfor stoler du ikke pĂ„ mig? 1026 01:01:04,394 --> 01:01:06,731 - Du klarede det! - Se? 1027 01:01:07,464 --> 01:01:08,699 Jeg stoler pĂ„ dig. 1028 01:01:09,800 --> 01:01:12,102 Okay. En til rĂŠkke Og sĂ„ er du fĂŠrdig. 1029 01:01:13,637 --> 01:01:16,340 Åh nej, den her gĂžr ikke Har noget pĂ„ det. 1030 01:01:16,440 --> 01:01:18,475 Det kan ikke passe. De skal alle have et nummer! 1031 01:01:18,542 --> 01:01:20,778 Nej, den er helt tom. 1032 01:01:20,878 --> 01:01:23,280 Ingenting? Hvilket nummer betyder ingenting? 1033 01:01:25,415 --> 01:01:27,217 Nul! 1034 01:01:29,653 --> 01:01:31,121 Jeg dĂžr. 1035 01:01:49,339 --> 01:01:50,808 Godt gĂ„et! 1036 01:01:50,908 --> 01:01:53,110 Whoo-hoo! 1037 01:02:08,358 --> 01:02:10,260 Kom nu! Kom nu! 1038 01:02:19,069 --> 01:02:21,471 Oh. Tak, makker. 1039 01:02:22,406 --> 01:02:23,673 Du kunne vĂŠre blevet drĂŠbt. 1040 01:02:23,774 --> 01:02:26,476 Kan ikke slippe af med mig, at Rolig. Jeg er her stadig. 1041 01:02:27,644 --> 01:02:28,946 Takket vĂŠre Naiya. 1042 01:02:29,046 --> 01:02:30,881 Tak, fordi du stoler pĂ„ mig. 1043 01:02:30,948 --> 01:02:32,950 I betragtning af at jeg altid har ret, 1044 01:02:33,083 --> 01:02:34,718 det var det logiske valg. 1045 01:02:39,323 --> 01:02:41,025 Endnu en charme! 1046 01:02:48,765 --> 01:02:50,534 Er vi sikre? Vil du fortsĂŠtte? 1047 01:02:52,269 --> 01:02:53,637 Jeg har ikke noget valg. 1048 01:03:06,183 --> 01:03:07,684 Hvorfor virker det ikke? 1049 01:03:08,552 --> 01:03:09,619 - Det ved jeg ikke. 1050 01:03:12,522 --> 01:03:13,690 Hvor er Dora? 1051 01:03:16,927 --> 01:03:19,263 Kom sĂ„. Og finde Boots. 1052 01:03:19,363 --> 01:03:20,730 Vi indhenter dig. 1053 01:03:22,299 --> 01:03:23,299 Dora... 1054 01:03:26,170 --> 01:03:29,539 Jeg har aldrig set dig som Dette. Hvad sker der? 1055 01:03:30,740 --> 01:03:32,843 Jeg kan ikke. 1056 01:03:32,943 --> 01:03:34,778 Det er okay at vĂŠre bange. 1057 01:03:35,345 --> 01:03:36,613 Men vi klarede det! 1058 01:03:36,680 --> 01:03:39,516 - ÂĄEstamos bien! - Ikke for Dora the Explorer. 1059 01:03:39,616 --> 01:03:42,152 Jeg er ikke pigen der bliver bange eller farer vild 1060 01:03:42,219 --> 01:03:45,189 eller grabber booby-fanget vinstokke som nogle idiot a! 1061 01:03:45,289 --> 01:03:46,723 Jeg skal bruge mit kort. 1062 01:03:46,823 --> 01:03:48,325 Dora, du behĂžver ikke kortet. 1063 01:03:48,425 --> 01:03:49,894 Du tager fejl. 1064 01:03:51,028 --> 01:03:52,662 Jeg ved ikke, hvem jeg er nu. 1065 01:03:53,330 --> 01:03:56,300 Men... Jeg er ikke en Explorer lĂŠngere. 1066 01:04:00,404 --> 01:04:02,039 EscĂșchame. 1067 01:04:02,139 --> 01:04:03,707 For to dage siden opdagede du 1068 01:04:03,807 --> 01:04:06,210 dette lang-tabt armbĂ„nd med magiske krĂŠfter. 1069 01:04:06,710 --> 01:04:09,379 I gĂ„r dykkede du ind i en grav af knogler. 1070 01:04:09,479 --> 01:04:12,182 I dag har du lavet en lille vinfejl, 1071 01:04:12,249 --> 01:04:14,818 men du er en opdagelsesrejsende, Dora. 1072 01:04:14,919 --> 01:04:16,720 PĂ„ grund af dig, Diego! 1073 01:04:17,187 --> 01:04:20,457 Grunden til jeg kan lĂžbe sĂ„ frygtlĂžst ind i eventyr 1074 01:04:20,557 --> 01:04:23,260 er fordi du altid er der for at redde mig. 1075 01:04:24,061 --> 01:04:26,430 Du er der altid. 1076 01:04:28,933 --> 01:04:31,301 Jeg har allerede mistet alt. 1077 01:04:32,102 --> 01:04:34,271 Jeg kan ikke ogsĂ„ miste dig. 1078 01:04:34,371 --> 01:04:37,107 Du vil aldrig Mist mig, okay? 1079 01:04:38,875 --> 01:04:40,945 Uanset hvor vores rejser fĂžrer os... 1080 01:04:43,147 --> 01:04:45,015 vi vil altid vĂŠre sammen hvor det tĂŠller. 1081 01:04:47,684 --> 01:04:49,153 Ayllu? 1082 01:04:52,589 --> 01:04:54,191 Gennem og gennem. 1083 01:04:58,728 --> 01:05:00,430 Det sker! 1084 01:05:08,605 --> 01:05:10,807 De syner er underlige. 1085 01:05:10,941 --> 01:05:12,276 Man vĂŠnner sig til det. 1086 01:05:12,376 --> 01:05:15,079 Jeg sĂ„ det. Det var fantastisk. 1087 01:05:15,179 --> 01:05:16,646 Den sidste passage? 1088 01:05:16,780 --> 01:05:18,682 Sol Dorado. 1089 01:05:20,951 --> 01:05:23,096 Gode nyheder, opdagelsesrejsende. Vi har vores sidste spor. 1090 01:05:23,120 --> 01:05:26,456 Ha! Inkaerne skjulte den Gyldne Solen inde i Lysets Tempel. 1091 01:05:27,891 --> 01:05:30,160 Tak for tippet, Dora. 1092 01:05:34,031 --> 01:05:35,632 Det er en god nyhed. 1093 01:05:35,765 --> 01:05:38,068 Dreng, Dora, du var svĂŠre at finde. 1094 01:05:38,135 --> 01:05:41,171 Du fortsatte med det her. MĂ„de, sĂ„ den vej, 1095 01:05:41,305 --> 01:05:42,506 sĂ„ denne vej, sĂ„ den vej, 1096 01:05:42,639 --> 01:05:45,142 og jeg tĂŠnkte, mand, Denne pige er god. 1097 01:05:45,275 --> 01:05:47,311 En ekspert der undersĂžger 1098 01:05:47,411 --> 01:05:48,979 SĂ„ vi ikke kan lugte noget. 1099 01:05:49,079 --> 01:05:52,749 Men nu indser jeg, at du var aldrig god. 1100 01:05:52,849 --> 01:05:55,319 Du var bare... fortabt. 1101 01:05:55,419 --> 01:05:57,654 Men det er okay. Vi Jeg fik det herfra. 1102 01:06:01,158 --> 01:06:02,559 Nej! 1103 01:06:02,659 --> 01:06:05,929 - Nej! Du kan ikke gĂžre det! - Slip hende! 1104 01:06:05,996 --> 01:06:08,665 Hvis hun ikke gĂžr Tag armbĂ„ndet af. 1105 01:06:08,765 --> 01:06:09,766 SkĂŠr armen af hende. 1106 01:06:09,866 --> 01:06:12,869 Nej! Nej! 1107 01:06:12,969 --> 01:06:15,739 Stop! Stop! Hun Har den ikke, okay? 1108 01:06:17,941 --> 01:06:20,510 ArmbĂ„ndet valgte begge af dem. Det er et twist. 1109 01:06:20,644 --> 01:06:22,246 Okay. SĂ„ skĂŠr hans arm af. 1110 01:06:22,346 --> 01:06:24,681 Nej! Nej, lad vĂŠre! 1111 01:06:24,781 --> 01:06:26,216 Guldet eller armen, knĂŠgt. 1112 01:06:26,350 --> 01:06:27,484 Stop! 1113 01:06:31,988 --> 01:06:32,989 Nej! 1114 01:06:37,761 --> 01:06:39,263 Ha! 1115 01:06:40,964 --> 01:06:41,965 Whoa. 1116 01:06:44,301 --> 01:06:45,735 Det er magi. 1117 01:06:46,903 --> 01:06:49,606 Fint. Drengen kommer med os. Han hjĂŠlper os til Sol Dorado. 1118 01:06:49,706 --> 01:06:52,042 - Tag dem. - Nej! 1119 01:06:52,142 --> 01:06:54,111 Og deres lille abe. 1120 01:06:54,211 --> 01:06:56,880 Nej! Du kan ikke tage dem. Diego! 1121 01:06:57,847 --> 01:06:59,383 Dora! 1122 01:07:01,551 --> 01:07:03,653 - Du fĂ„r ikke brug for det her! - Nej! 1123 01:07:05,422 --> 01:07:07,957 - Boots! - Dora! 1124 01:07:17,367 --> 01:07:19,936 Nej! 1125 01:07:21,671 --> 01:07:23,039 NĂ„, Dora. 1126 01:07:23,140 --> 01:07:26,543 Det virker som om vi begge har fundet hvad vi ledte efter. Hm? 1127 01:07:26,643 --> 01:07:28,612 Nej, jeg fandt det. 1128 01:07:29,213 --> 01:07:31,815 Du... du mistede den. 1129 01:08:27,437 --> 01:08:31,541 Jeg er ikke stĂždt! 1130 01:08:33,977 --> 01:08:35,145 Nej. Det er en blindgyde. 1131 01:08:35,245 --> 01:08:37,247 Okay, hvor er... indgangen til templet? 1132 01:08:37,347 --> 01:08:40,517 Det ved jeg ikke. Dora er den ene der altid regner tingene ud. 1133 01:08:40,650 --> 01:08:42,195 Hvorfor er armbĂ„ndet pĂ„ dig og ikke hende? 1134 01:08:42,219 --> 01:08:45,389 Jeg ved det ikke, okay? Det valgte mig bare. 1135 01:08:46,490 --> 01:08:48,425 Nej, jeg tror, du ved det. 1136 01:08:50,327 --> 01:08:53,530 Spred jer. Ud og lede efter en indgang. 1137 01:10:11,575 --> 01:10:14,110 Hvor du vil gĂ„, bare luk Ăžjnene 1138 01:10:14,244 --> 01:10:17,781 og forestil dig det, og Kort vil fĂ„ dig der. 1139 01:10:20,617 --> 01:10:22,386 Jeg er kortet... 1140 01:10:22,952 --> 01:10:25,088 MĂ„ske dig behĂžver ikke et kort. 1141 01:10:25,188 --> 01:10:27,090 Han har ret, mi chiquita. 1142 01:10:27,924 --> 01:10:30,594 Du kender allerede jungle bedre end noget kort. 1143 01:10:31,127 --> 01:10:32,962 Er jeg kortet? 1144 01:10:33,062 --> 01:10:34,964 FĂžre vejen, exploradora! 1145 01:10:35,098 --> 01:10:37,534 Er jeg kortet? 1146 01:10:39,636 --> 01:10:43,006 â™Ș Jeg er kortet, jeg er Jeg er kortet 1147 01:10:43,106 --> 01:10:45,609 Jeg er kortet! 1148 01:10:48,678 --> 01:10:49,779 Chakana! 1149 01:11:22,312 --> 01:11:25,515 Sonny, der er et par En saks i min medicinkasse. 1150 01:11:25,649 --> 01:11:27,183 Kan du grave dem ud? 1151 01:11:38,762 --> 01:11:41,598 - Hvorfor gĂžr du det her? - Af samme grund som dig. 1152 01:11:41,698 --> 01:11:44,668 Du ved, din fĂŠtter og Vi er ikke sĂ„ forskellige. 1153 01:11:45,234 --> 01:11:48,405 Dora er intet som Dig. Dora er god. 1154 01:11:49,005 --> 01:11:51,408 Hun kunne have vĂŠret god med en smule trĂŠning 1155 01:11:51,508 --> 01:11:52,642 Men sandheden er... 1156 01:11:52,742 --> 01:11:55,178 Dora vil aldrig vĂŠre den undersĂžge, at jeg er. 1157 01:11:55,278 --> 01:11:57,847 Jeg taler ikke om vĂŠre en god opdagelsesrejsende. 1158 01:11:58,348 --> 01:11:59,849 Jeg taler om vĂŠre et godt menneske. 1159 01:12:08,725 --> 01:12:11,728 Señora, Jeg tror jeg Jeg har lige fundet noget. 1160 01:12:27,844 --> 01:12:30,313 Det er en dĂžr! Åbn den! Nu! 1161 01:12:30,914 --> 01:12:33,717 - Bare sig til. - Hvilket ord? 1162 01:12:33,817 --> 01:12:35,084 I ActĂ­vate! 1163 01:12:44,260 --> 01:12:45,695 Gold-Tooth! Stop dem! 1164 01:12:46,563 --> 01:12:49,766 - Hey! Du glemte noget. - Var der ikke et barn mere? 1165 01:12:49,899 --> 01:12:51,701 Han er ikke et barn. Han er vores caddie. 1166 01:12:51,801 --> 01:12:54,103 Din hvad? 1167 01:12:54,237 --> 01:12:56,072 Det betyder super vigtig hjĂŠlper! 1168 01:12:56,172 --> 01:12:57,941 Husk da jeg sagde Du var ikke essentiel? 1169 01:12:58,074 --> 01:12:59,776 Jeg tager det hele tilbage. 1170 01:13:00,276 --> 01:13:03,112 Naiya! Tag skiven! Sonny, hjĂŠlp Boots! 1171 01:13:03,212 --> 01:13:06,816 GĂ„ vĂŠk fra ham! 1172 01:13:08,317 --> 01:13:09,886 Hej, Boots. 1173 01:13:09,953 --> 01:13:11,254 Tag den Swiper! 1174 01:13:11,354 --> 01:13:15,592 Swiper, ingen swiping. Jeg slĂ„r dig ihjel! 1175 01:13:15,692 --> 01:13:17,093 Hold mine stĂžvler! 1176 01:13:23,700 --> 01:13:25,034 Kom sĂ„! 1177 01:13:33,910 --> 01:13:35,812 Beetle! DĂžren! 1178 01:13:41,117 --> 01:13:42,952 Velkommen tilbage, Dora Explorer! 1179 01:13:43,052 --> 01:13:44,420 Jeg vidste, du kunne finde os. 1180 01:13:44,488 --> 01:13:46,956 Jeg sagde jo, jeg er... sĂžg og redningen nu. 1181 01:13:47,056 --> 01:13:48,458 Du reddede ikke nogen. 1182 01:13:48,558 --> 01:13:51,127 Hvordan fandt du os? Uden dit lille kort? 1183 01:13:51,227 --> 01:13:52,371 Det viste sig, at jeg aldrig havde brug for det. 1184 01:13:52,395 --> 01:13:53,773 Ligesom du ikke gĂžr er nĂždt til at gĂžre dette. 1185 01:13:53,797 --> 01:13:54,731 Du er ikke den eneste 1186 01:13:54,798 --> 01:13:56,466 som har mistet noget, Dora. 1187 01:13:56,966 --> 01:13:58,201 Hvad er der sket med dig? 1188 01:13:58,635 --> 01:14:01,671 HvornĂ„r holdt du op med at vĂŠre Crusader Camila? 1189 01:14:02,305 --> 01:14:04,708 NĂ„r verden stoppede Jeg tror pĂ„ mig. 1190 01:14:05,975 --> 01:14:08,512 I Vamos! 1191 01:14:08,612 --> 01:14:10,647 Tomb Inti Kancha... 1192 01:14:10,780 --> 01:14:12,081 Hej, korsriddere! 1193 01:14:12,181 --> 01:14:14,684 Det skulle have vĂŠret min kroning prĂŠstation. 1194 01:14:14,784 --> 01:14:16,686 En stor tv-begivenhed. 1195 01:14:16,786 --> 01:14:19,155 Verden var Hold Ăžje med mig! Live! 1196 01:14:19,288 --> 01:14:20,690 Kom med mig. i Vamos! 1197 01:14:21,525 --> 01:14:24,293 Men da vi Ă„bnede den grav... ingenting. 1198 01:14:24,360 --> 01:14:26,062 Ingen skat, ingen historie. 1199 01:14:26,162 --> 01:14:28,264 Bare stĂžv og ydmygelse. 1200 01:14:28,965 --> 01:14:29,999 Og natten over, 1201 01:14:30,099 --> 01:14:31,668 Verden vendte mig ryggen. 1202 01:14:31,801 --> 01:14:34,704 Afvisning Camilla Crusader som en joke. 1203 01:14:35,972 --> 01:14:38,942 I det Ăžjeblik, min karriere var slut 1204 01:14:39,042 --> 01:14:40,610 og Jeg var helt alene. 1205 01:14:41,978 --> 01:14:44,614 Men det ville ikke vĂŠre hvordan min historie sluttede. 1206 01:14:44,681 --> 01:14:48,384 Og lige siden, har jeg aldrig Jeg holdt op med at lede efter Sol Dorado. 1207 01:14:48,484 --> 01:14:49,919 Og det kommer jeg aldrig til. 1208 01:14:50,820 --> 01:14:53,022 Golden Sun er min, Dora. 1209 01:14:53,623 --> 01:14:55,725 At bevise for mig selv og til verden 1210 01:14:55,825 --> 01:14:58,261 at jeg stadig er Crusader Camila. 1211 01:14:58,361 --> 01:15:00,163 Jeg var ligeglad. Om din fiasko. 1212 01:15:00,664 --> 01:15:02,866 Den Camila, jeg voksede op med... 1213 01:15:02,966 --> 01:15:04,400 Hun var min helt. 1214 01:15:05,034 --> 01:15:06,903 Jeg har mĂ„ske mistet mit kort, men... 1215 01:15:07,871 --> 01:15:09,372 du mistede dit indre kompas. 1216 01:15:38,702 --> 01:15:40,837 Pro-tip: TrĂŠk ikke i den. 1217 01:15:45,274 --> 01:15:46,274 Vent! 1218 01:15:58,955 --> 01:16:01,057 Santa MarĂ­a Madre de Dios... 1219 01:16:01,124 --> 01:16:02,291 Vi er rige. 1220 01:16:02,425 --> 01:16:04,560 Det behĂžver jeg aldrig. KĂžre en sporvogn igen. 1221 01:16:07,130 --> 01:16:08,497 Atahualpa. 1222 01:16:15,504 --> 01:16:17,306 Okay. 1223 01:16:27,150 --> 01:16:28,517 "At tĂŠlle"? 1224 01:16:29,152 --> 01:16:30,787 Quipus. 1225 01:16:30,887 --> 01:16:32,656 De taler i metaforer. 1226 01:16:33,589 --> 01:16:35,158 PrĂžv igen. 1227 01:16:35,625 --> 01:16:38,227 Men vent, hvor er Sol Dorado? 1228 01:16:38,862 --> 01:16:39,996 MĂ„ske er det det. 1229 01:16:40,096 --> 01:16:41,631 Hvorfor skulle det vĂŠre det? 1230 01:16:41,731 --> 01:16:43,667 Hvis det er nĂždvendigt skjule en magisk sol, 1231 01:16:43,767 --> 01:16:45,635 Ville du ikke forklĂŠde dig? Det som en lama? 1232 01:16:45,735 --> 01:16:47,937 Den er her ikke. Dette matcher ikke min vision. 1233 01:16:48,037 --> 01:16:49,505 "Under guldet"... 1234 01:16:49,605 --> 01:16:50,807 "et valg at veje, 1235 01:16:50,907 --> 01:16:53,542 prisen er hvad du giver vĂŠk ". 1236 01:16:54,443 --> 01:16:57,546 Glem Sol Dorado. 1237 01:16:57,647 --> 01:17:00,349 Vi kan kĂžbe tusind. Ønsker med alt dette. 1238 01:17:00,449 --> 01:17:03,319 - RĂžr ikke ved noget! - Det er en karakterprĂžve. 1239 01:17:04,087 --> 01:17:07,590 The Inca havde mere guld end Alle imperier tilsammen. 1240 01:17:07,691 --> 01:17:09,926 Inkaerne, de gjorde ikke At bekymre sig om skatten... 1241 01:17:10,026 --> 01:17:11,845 De begravede ikke engang. Deres rige med skat. 1242 01:17:11,928 --> 01:17:14,463 Inkaerne vĂŠrdiansĂŠttes noget stĂžrre. 1243 01:17:16,499 --> 01:17:18,534 De tilbad solen! 1244 01:17:19,836 --> 01:17:22,205 Ved ikke hvordan jeg har det om de bĂ„nd. 1245 01:17:23,306 --> 01:17:25,541 - Okay. - "Under guldet, 1246 01:17:25,675 --> 01:17:27,610 et valg om at veje "... 1247 01:17:29,512 --> 01:17:32,115 Der! Det er den DĂžr til Sol Dorado! 1248 01:17:32,648 --> 01:17:34,417 Hvordan skal vi gĂžre det? Cross derovre? 1249 01:17:40,724 --> 01:17:42,191 Prisen er hvad du giver vĂŠk... 1250 01:17:42,291 --> 01:17:43,693 Prisen er hvad du giver vĂŠk... 1251 01:17:43,793 --> 01:17:45,862 Prisen er hvad du giver vĂŠk... 1252 01:17:54,103 --> 01:17:56,773 Nej! Nej, vent! ÂżQuĂ© estĂĄs haciendo? Nej! 1253 01:18:10,219 --> 01:18:12,856 Vent... disse er Chimu-Inca skalaer. 1254 01:18:12,922 --> 01:18:14,791 Dette er hvordan Inca De vejede deres guld. 1255 01:18:14,891 --> 01:18:17,526 SĂ„ for at Ă„bne dĂžren... 1256 01:18:18,194 --> 01:18:20,463 SĂ„ skal vi fylde vĂŠgte med vĂŠgt 1257 01:18:20,563 --> 01:18:21,965 fĂžr det gĂ„r op! 1258 01:18:22,531 --> 01:18:23,833 Alle sammen! Ayllu! 1259 01:18:23,900 --> 01:18:25,268 Kom nu! Som inkaerne Ăžnskede! 1260 01:18:25,368 --> 01:18:27,336 Vi mĂ„ fylde skalaerne. FĂžr de rammer toppen! 1261 01:18:33,709 --> 01:18:35,578 Hey, du lovede Alt guldet. 1262 01:18:35,678 --> 01:18:38,114 All the Inca gold I Kan du huske det? 1263 01:18:40,917 --> 01:18:42,618 Dette er hvordan vi Tag til Sol Dorado. 1264 01:18:42,718 --> 01:18:45,922 Al diabetes med Sol Dorado! En aftale er en aftale, Camila. 1265 01:18:46,022 --> 01:18:49,092 HjĂŠlp mig! Skalaen har brug for mere vĂŠgt! 1266 01:18:51,360 --> 01:18:52,728 Stop! 1267 01:18:53,129 --> 01:18:54,864 Det kan du ikke mene! 1268 01:18:57,533 --> 01:19:00,804 Go! Kom nu, kom nu! Go! 1269 01:19:02,338 --> 01:19:04,173 Jeg sagde stop! 1270 01:19:04,273 --> 01:19:06,175 Guldet er mit. 1271 01:19:07,010 --> 01:19:09,979 Hey! GĂ„ vĂŠk fra hende. 1272 01:19:11,815 --> 01:19:12,982 Camila? 1273 01:19:13,116 --> 01:19:16,652 Disse bĂžrn har gjort Du er blĂžd. Men ikke mig. 1274 01:19:17,821 --> 01:19:20,656 Dora! Dig og dine venner Find Sol Dorado. 1275 01:19:20,756 --> 01:19:21,942 Jeg fĂ„r os Ud af det her rod. 1276 01:19:22,025 --> 01:19:24,060 Hvad? 1277 01:19:27,030 --> 01:19:28,898 Nej! 1278 01:19:42,178 --> 01:19:43,712 Nej! 1279 01:19:46,983 --> 01:19:49,785 Kom nu! Vi mĂ„ skynde os! FĂžr broen kollapser! 1280 01:19:49,853 --> 01:19:52,355 - Det er for hĂžjt! - Jeg har en idĂ©. 1281 01:19:57,393 --> 01:19:59,228 Det virker! 1282 01:20:17,546 --> 01:20:19,682 Det er meget terapeutisk for mig! 1283 01:20:20,816 --> 01:20:23,119 FortsĂŠt, alle sammen! Ayllu! 1284 01:20:27,356 --> 01:20:29,325 Camila! Tag den her. 1285 01:20:55,584 --> 01:20:57,120 Der er kun en tilbage! 1286 01:21:05,061 --> 01:21:07,230 Okay, fint! 1287 01:21:07,330 --> 01:21:08,932 Fint! Fint! Gah! 1288 01:21:09,065 --> 01:21:11,234 Jeg har ikke brug for alt det guld. 1289 01:21:11,700 --> 01:21:13,802 - Men jeg tager den her! Sonny! 1290 01:21:20,143 --> 01:21:21,710 Her! 1291 01:21:21,810 --> 01:21:23,279 Tag den her! 1292 01:21:30,586 --> 01:21:32,956 I AdiĂłs 1293 01:21:33,489 --> 01:21:34,757 Åh, mit guld! 1294 01:21:37,626 --> 01:21:40,163 Lidt hjĂŠlp! Please? 1295 01:21:40,296 --> 01:21:42,165 Oh! 1296 01:21:42,898 --> 01:21:44,767 Kan du tage min Arm? Tag min arm. 1297 01:21:45,969 --> 01:21:47,336 Tak. 1298 01:21:49,772 --> 01:21:51,307 Lad os arbejde sammen. Vi kan godt. 1299 01:21:51,407 --> 01:21:53,309 Kom sĂ„, alle sammen. Ayllu! 1300 01:21:53,442 --> 01:21:56,779 Ayllu! 1301 01:22:11,160 --> 01:22:12,895 Hvorfor stiger den stadig? 1302 01:22:12,996 --> 01:22:14,430 Vi har brug for mere vĂŠgt. 1303 01:22:14,530 --> 01:22:17,666 Alle, tag nogen Objekt efterladt. Go! 1304 01:22:24,507 --> 01:22:27,110 Dette er den sidste noget vi havde tilbage. 1305 01:22:34,383 --> 01:22:36,519 Vi har ikke nok. Skatte til at fĂ„ det til at gĂ„ ned 1306 01:22:36,619 --> 01:22:38,021 og Ă„bne dĂžren. 1307 01:22:38,121 --> 01:22:40,723 Beetle faldt med alt guldet Vi havde brug for den sidste skala. 1308 01:22:43,192 --> 01:22:45,394 Vi er fanget her for livet. 1309 01:22:59,708 --> 01:23:01,244 Det er min skyld. 1310 01:23:01,377 --> 01:23:02,778 Hvad mener du? 1311 01:23:03,912 --> 01:23:06,482 Jeg tror, det er her. Mit eventyr slutter. 1312 01:23:09,252 --> 01:23:10,919 Nej! 1313 01:23:31,407 --> 01:23:33,709 Whoa! 1314 01:23:39,315 --> 01:23:41,350 Camila! 1315 01:23:43,952 --> 01:23:46,122 Du er i live! 1316 01:23:46,755 --> 01:23:50,025 Kom, lad os finde Sol Dorado. Sammen. 1317 01:23:50,126 --> 01:23:51,460 Ja. 1318 01:23:54,763 --> 01:23:56,265 Kan du flyve? 1319 01:23:56,365 --> 01:23:58,867 Hvad? Det kan jeg vel nu. 1320 01:23:58,967 --> 01:24:00,369 Ja. 1321 01:24:09,812 --> 01:24:11,814 Et Ăžjeblik tĂŠnkte jeg: Charmen var Sol Dorado. 1322 01:24:11,914 --> 01:24:14,283 Nej, vi er nĂždt til fuldfĂžre armbĂ„nd 1323 01:24:14,383 --> 01:24:16,685 og sĂ„ Sol Dorado vil blive afslĂžret for os. 1324 01:24:18,621 --> 01:24:20,823 Camila. Tag ĂŠren. 1325 01:24:35,871 --> 01:24:38,474 Er du sikker pĂ„, vi er i det rigtige tempel? 1326 01:24:38,607 --> 01:24:39,908 Det giver ingen mening. 1327 01:24:39,975 --> 01:24:41,677 I mit syn sĂ„ jeg Sol Dorado lige her. 1328 01:24:41,810 --> 01:24:43,078 Lige i denne plint! 1329 01:24:43,179 --> 01:24:45,090 Har vi lige overleve alle PrĂžverne for ingenting? 1330 01:24:45,114 --> 01:24:47,316 Vent, giv hende et Ăžjeblik, gutter. 1331 01:24:47,416 --> 01:24:49,218 La Dora har fat i noget. 1332 01:24:52,688 --> 01:24:55,391 Kejserens armbĂ„nd er nĂžglen til Sol Dorado. 1333 01:25:00,663 --> 01:25:04,133 Jeg... Jeg synes, det skal vĂŠre mig. 1334 01:25:04,233 --> 01:25:06,001 ArmbĂ„ndet valgte dig. 1335 01:25:08,471 --> 01:25:09,638 Okay. 1336 01:25:13,176 --> 01:25:14,710 Her kommer... 1337 01:25:20,683 --> 01:25:22,485 Av! 1338 01:25:26,255 --> 01:25:27,423 Det var bare for sjov. 1339 01:25:30,859 --> 01:25:31,860 Der er noget der. 1340 01:25:49,712 --> 01:25:51,079 Fandt vi lige... 1341 01:25:51,680 --> 01:25:54,250 Sol Dorado. 1342 01:25:58,887 --> 01:26:00,489 Er du klar til at Ăžnske noget? 1343 01:26:00,589 --> 01:26:01,757 Nej. 1344 01:26:02,525 --> 01:26:04,693 Nej, dette Ăžnske er dit, Dora. 1345 01:26:07,062 --> 01:26:09,598 Men hvad med dig? 1346 01:26:10,266 --> 01:26:13,702 Mit Ăžnske var at blive Camila the Crusader igen... 1347 01:26:14,503 --> 01:26:16,372 og du hjalp mig med det. 1348 01:26:16,472 --> 01:26:17,540 SĂ„ tak. 1349 01:26:20,676 --> 01:26:23,246 Se ikke pĂ„ mig. I Jeg ville bare pĂ„ ferie. 1350 01:26:26,415 --> 01:26:28,116 Jeg vil gerne have en skildpadde. 1351 01:26:31,520 --> 01:26:34,690 Camila har ret. Det er dit Ăžnske. 1352 01:26:40,596 --> 01:26:42,064 Dette var mit Ăžnske. 1353 01:26:42,431 --> 01:26:45,000 At have en stor eventyr med dig. 1354 01:26:45,768 --> 01:26:47,069 Men hvad med Kort? 1355 01:26:47,135 --> 01:26:48,337 Jeg er kortet. 1356 01:26:49,272 --> 01:26:50,706 Jeg er Dora the Explorer. 1357 01:26:50,773 --> 01:26:52,508 Mit Ăžnske er allerede blevet opfyldt. 1358 01:26:56,144 --> 01:26:57,413 Det er tid... 1359 01:26:58,381 --> 01:27:00,349 at du fĂ„r dit Ăžnske opfyldt. 1360 01:27:09,458 --> 01:27:10,693 Dora, skynd dig! 1361 01:27:10,793 --> 01:27:12,328 Dit Ăžnske fik min praktikophold 1362 01:27:12,428 --> 01:27:14,129 FĂ„ mig ikke til at miste den igen. 1363 01:27:14,229 --> 01:27:16,599 Vent! Glem ikke Kaptajn Cappy! 1364 01:27:17,132 --> 01:27:19,702 DesvĂŠrre tror jeg ikke Min nye udlejer tillader dyr. 1365 01:27:19,802 --> 01:27:22,971 Det er en baby capybara. Se hvor nuttet! 1366 01:27:23,105 --> 01:27:24,440 MĂ„ jeg passe pĂ„ ham? 1367 01:27:24,540 --> 01:27:25,941 SelvfĂžlgelig. 1368 01:27:28,577 --> 01:27:32,715 Ja! Hvem har brug for en dum Skildpadde? Jeg har en capybara. 1369 01:27:36,151 --> 01:27:38,421 Jeg downloadede sudoku pĂ„ min telefon. 1370 01:27:39,522 --> 01:27:40,989 Til flyet. 1371 01:27:41,089 --> 01:27:42,491 Jeg ringer til dig. 1372 01:27:42,625 --> 01:27:45,027 Du ved, at tjekke op pĂ„ dig. Som din lĂŠge. 1373 01:27:45,160 --> 01:27:47,330 Doktor, selvfĂžlgelig. 1374 01:27:49,632 --> 01:27:52,968 Jeg er virkelig ked af det. At trĂŠkke sig vĂŠk fra dig. 1375 01:27:54,770 --> 01:27:56,171 Du kom tilbage. 1376 01:28:00,443 --> 01:28:02,845 Det vil jeg ikke have. VĂŠre sulten i New York. 1377 01:28:02,978 --> 01:28:06,148 SĂ„ jeg lavede en lille snack af tamales 1378 01:28:06,248 --> 01:28:08,016 ropa vieja y pastelitos. 1379 01:28:08,116 --> 01:28:09,785 Din favorit. 1380 01:28:09,885 --> 01:28:10,986 I Gracias, Abuela! 1381 01:28:11,554 --> 01:28:12,655 Tak. Mor. 1382 01:28:12,721 --> 01:28:14,990 Pas pĂ„! 1383 01:28:17,626 --> 01:28:19,027 AdiĂłs. 1384 01:28:20,696 --> 01:28:22,030 Jeg vil savne jer. 1385 01:28:22,164 --> 01:28:24,008 - Pas pĂ„ dig selv. - Vi kommer til at savne dig. 1386 01:28:24,032 --> 01:28:25,534 Jeg vil ogsĂ„ savne dig. 1387 01:28:25,634 --> 01:28:27,202 Du vover ikke at sige "i". 1388 01:28:28,971 --> 01:28:30,339 ÂżHasta luego? 1389 01:28:30,439 --> 01:28:32,240 Hasta pronto. 1390 01:28:35,878 --> 01:28:37,413 Bare fordi vi vil vĂŠre adskilt 1391 01:28:37,980 --> 01:28:40,248 betyder ikke, at vi vil ikke vĂŠre sammen. 1392 01:28:43,752 --> 01:28:46,121 - Ayllu. - Gennem og gennem. 1393 01:28:47,856 --> 01:28:50,493 Hej. Jeg er tilbage fĂžr Du ved det, okay? 1394 01:28:51,494 --> 01:28:52,961 Jeg tror pĂ„ dig. 1395 01:28:57,966 --> 01:29:00,202 Eller hey! Hvis du nogensinde Ăžnsker et andet eventyr, 1396 01:29:00,302 --> 01:29:02,571 Kom og besĂžg mig i New York City engang! 1397 01:29:08,477 --> 01:29:11,680 â™Ș Voy a segir mi corazĂłn 1398 01:29:12,515 --> 01:29:14,517 â™Ș SĂ„ jeg klatrer videre 1399 01:29:14,617 --> 01:29:17,052 â™Ș Klatring igennem mĂžrket â™Ș 1400 01:29:17,152 --> 01:29:20,055 - â™Ș Jeg fĂ„r kun pĂ„begyndt - Whoo! 1401 01:29:20,155 --> 01:29:24,226 â™Ș Men sĂ„ ser jeg klart jeg som udsigten herfra 1402 01:29:24,760 --> 01:29:26,795 â™Ș Den er fuld af teknikere. 1403 01:29:26,895 --> 01:29:29,331 â™Ș Og solen er Min paraply... â™Ș 1404 01:29:30,766 --> 01:29:32,200 Tag pĂ„ eventyr. 1405 01:29:32,300 --> 01:29:33,769 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1406 01:29:37,105 --> 01:29:38,841 The Green Flash! 1407 01:29:42,578 --> 01:29:44,012 Dora! Skynd dig tilbage. Dora! 1408 01:29:44,112 --> 01:29:46,314 Hey! ÂżQuĂ© pasa, StĂžvler? 1409 01:29:46,415 --> 01:29:48,884 Dora! Dora! Har du? Har du tjekket din rygsĂŠk? 1410 01:29:48,951 --> 01:29:50,586 Nej, hvorfor? 1411 01:29:52,621 --> 01:29:56,191 â™Ș SĂ„ jeg klatrer, klatrer gennem mĂžrket 1412 01:29:58,561 --> 01:30:00,829 Til din nĂŠste eventyr. KĂŠrlighed, Diego. 1413 01:30:00,963 --> 01:30:03,832 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1414 01:30:05,901 --> 01:30:09,237 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1415 01:30:09,304 --> 01:30:11,774 Hvor skal vi hen? NĂŠste? ÂĄVĂĄmonos! 1416 01:30:11,874 --> 01:30:13,709 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1417 01:30:16,812 --> 01:30:18,514 â™Ș Jeg forestillede mig mig i satin 1418 01:30:18,647 --> 01:30:20,949 â™Ș VĂŠrelset var Platin og guld 1419 01:30:21,049 --> 01:30:24,119 â™Ș Jeg ville danse og fange din eye, you would be mesmerized, oh â™Ș 1420 01:30:25,420 --> 01:30:27,623 â™Ș Vi ville finde et hjĂžrne der, dine hĂŠnder i mit hĂ„r 1421 01:30:27,723 --> 01:30:29,658 â™Ș Endelig er vi her, sĂ„ hvorfor? 1422 01:30:29,758 --> 01:30:33,061 â™Ș Sayin 'du fik et fly, Har du brug for en tidlig aften? Nej 1423 01:30:33,161 --> 01:30:34,329 â™Ș GĂ„ ikke endnu 1424 01:30:34,429 --> 01:30:38,601 â™Ș Oye, gĂ„ ikke endnu GĂ„ ikke endnu 1425 01:30:38,701 --> 01:30:42,805 â™Ș Oye, gĂ„ ikke endnu GĂ„ ikke endnu 1426 01:30:42,871 --> 01:30:47,009 â™Ș Oye, gĂ„ ikke endnu GĂ„ ikke endnu 1427 01:30:47,142 --> 01:30:49,444 â™Ș Hvad du forlader 'for nĂ„r min nat er din? â™Ș 1428 01:30:49,512 --> 01:30:51,747 â™Ș Bare lidt mere, ikke gĂ„ endnu 1429 01:30:51,847 --> 01:30:53,516 â™Ș Baby, ikke gĂ„ endnu 1430 01:30:53,616 --> 01:30:55,684 â™Ș For jeg bar den her kjole til et liv drama â™Ș 1431 01:30:55,784 --> 01:30:57,119 â™Ș Og jeg vil vĂŠdde 1432 01:30:57,185 --> 01:30:59,030 â™Ș Jeg vil vĂŠdde pĂ„, at du tror, at du ved, men du ved ikke 1433 01:30:59,054 --> 01:31:00,322 â™Ș Baby, kom til mor 1434 01:31:00,388 --> 01:31:02,791 â™Ș Jeg fĂ„r hvad Jeg vil have nĂ„r jeg vil 1435 01:31:02,858 --> 01:31:04,368 â™Ș Jeg forstĂ„r det. Vil have det, nĂ„r jeg 1436 01:31:04,392 --> 01:31:08,697 â™Ș Og jeg vil have dig, skat Jeg mĂ„ tage dig, skat 1437 01:31:08,831 --> 01:31:11,333 â™Ș Vi ville finde et hjĂžrne der, dine hĂŠnder i mit hĂ„r 1438 01:31:11,399 --> 01:31:13,168 â™Ș Endelig er vi her, sĂ„ hvorfor? 1439 01:31:13,268 --> 01:31:16,672 â™Ș Sayin 'du fik et fly, Har du brug for en tidlig aften? Nej 1440 01:31:16,772 --> 01:31:20,909 â™Ș Oye, gĂ„ ikke endnu GĂ„ ikke endnu 1441 01:31:21,043 --> 01:31:25,413 â™Ș Oye, gĂ„ ikke endnu GĂ„ ikke endnu 1442 01:31:25,548 --> 01:31:29,552 â™Ș Oye, gĂ„ ikke endnu GĂ„ ikke endnu 1443 01:31:29,685 --> 01:31:33,155 â™Ș Hvad du forlader for nĂ„r min nat er din? â™Ș 1444 01:31:34,056 --> 01:31:36,391 â™Ș Hvad du forlader for nĂ„r min nat er din? â™Ș 1445 01:31:36,525 --> 01:31:37,760 â™Ș GĂ„ ikke endnu 1446 01:31:53,475 --> 01:31:56,645 â™Ș Det ved jeg ikke. Hvordan du skal brydes 1447 01:31:57,212 --> 01:31:59,715 â™Ș Skal plukke op brikkerne â™Ș 1448 01:31:59,815 --> 01:32:02,851 â™Ș Men de er tunge for mig 1449 01:32:03,619 --> 01:32:07,455 â™Ș Jeg er blevet fanget. Inde i en labyrint 1450 01:32:07,556 --> 01:32:10,125 â™Ș Og jeg begynder at tro 1451 01:32:10,258 --> 01:32:12,795 â™Ș Disse vĂŠgge er bjerghĂžj 1452 01:32:12,928 --> 01:32:15,397 â™Ș Men noget kalder 1453 01:32:15,463 --> 01:32:17,666 â™Ș Jeg ved, jeg ikke er fĂŠrdig 1454 01:32:17,766 --> 01:32:22,537 â™Ș En hĂžjere pĂ„mindelse om hvem jeg er blevet 1455 01:32:22,605 --> 01:32:25,774 â™Ș En jĂŠger, en fighter 1456 01:32:25,908 --> 01:32:27,910 â™Ș Como un leĂłn 1457 01:32:27,976 --> 01:32:31,546 â™Ș Voy a segir mi corazĂłn 1458 01:32:31,980 --> 01:32:34,049 â™Ș SĂ„ jeg klatrer hele tiden 1459 01:32:34,149 --> 01:32:36,585 â™Ș Klatring igennem mĂžrket â™Ș 1460 01:32:36,652 --> 01:32:39,121 â™Ș Jeg er kun begyndt 1461 01:32:39,221 --> 01:32:40,789 â™Ș Men sĂ„ ser jeg klart 1462 01:32:40,889 --> 01:32:43,425 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1463 01:32:44,126 --> 01:32:46,294 â™Ș Den er fuld af teknikere. 1464 01:32:46,394 --> 01:32:49,097 â™Ș Og solen er min paraply 1465 01:32:49,164 --> 01:32:50,899 â™Ș Skyerne er forsvundet 1466 01:32:50,999 --> 01:32:53,501 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1467 01:33:00,676 --> 01:33:03,378 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1468 01:33:03,478 --> 01:33:06,581 â™Ș Jeg har gĂ„et. PĂ„ en spĂŠndetrĂžje â™Ș 1469 01:33:07,582 --> 01:33:09,752 â™Ș Holdt trĂŠde over skygger â™Ș 1470 01:33:09,852 --> 01:33:12,354 â™Ș Til mine fĂždder fundet fast jord â™Ș 1471 01:33:12,487 --> 01:33:15,257 â™Ș Nu har noget ĂŠndret sig 1472 01:33:15,357 --> 01:33:17,760 â™Ș Jeg er ikke den, jeg var 1473 01:33:17,860 --> 01:33:20,328 â™Ș Branden brĂŠnder lysere 1474 01:33:20,462 --> 01:33:22,597 â™Ș Kan ikke knĂŠkke mig nu 1475 01:33:22,698 --> 01:33:25,500 â™Ș En fĂžnix, en kriger 1476 01:33:25,600 --> 01:33:27,803 â™Ș Como un tambor 1477 01:33:27,870 --> 01:33:31,907 â™Ș Ahora escucho mi propia voz 1478 01:33:32,007 --> 01:33:34,042 â™Ș SĂ„ jeg klatrer videre 1479 01:33:34,176 --> 01:33:36,544 â™Ș Klatring igennem mĂžrket â™Ș 1480 01:33:36,679 --> 01:33:39,147 â™Ș Jeg er kun begyndt 1481 01:33:39,214 --> 01:33:40,683 â™Ș Men sĂ„ ser jeg klart 1482 01:33:40,783 --> 01:33:43,418 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1483 01:33:44,152 --> 01:33:46,321 â™Ș Den er fuld af teknikere. 1484 01:33:46,421 --> 01:33:48,891 â™Ș Og solen er min paraply 1485 01:33:49,024 --> 01:33:50,893 â™Ș Skyerne er forsvundet 1486 01:33:51,026 --> 01:33:53,495 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1487 01:34:00,703 --> 01:34:03,305 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1488 01:34:03,405 --> 01:34:06,474 â™Ș Og hvert skridt jeg tager 1489 01:34:06,541 --> 01:34:08,376 â™Ș bliver bedre og bedre 1490 01:34:08,476 --> 01:34:12,781 â™Ș Jeg vil have denne fĂžlelse til blive for evigt og altid 1491 01:34:12,881 --> 01:34:14,683 â™Ș Jeg faldt og snublede 1492 01:34:14,783 --> 01:34:16,518 â™Ș Jeg blev ved med at stĂ„ op selv 1493 01:34:16,584 --> 01:34:20,188 â™Ș Nu kan intet stĂ„ i vejen for mig 1494 01:34:20,288 --> 01:34:22,024 â™Ș Nej, nada puede detenerme 1495 01:34:22,090 --> 01:34:23,992 â™Ș SĂ„ jeg klatrer videre 1496 01:34:24,092 --> 01:34:26,528 â™Ș Klatring igennem mĂžrket â™Ș 1497 01:34:26,594 --> 01:34:29,064 â™Ș Jeg er kun begyndt 1498 01:34:29,164 --> 01:34:30,733 â™Ș Men sĂ„ ser jeg klart 1499 01:34:30,833 --> 01:34:33,368 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1500 01:34:34,069 --> 01:34:36,238 â™Ș Den er fuld af teknikere. 1501 01:34:36,338 --> 01:34:39,041 â™Ș Og solen er min paraply 1502 01:34:39,107 --> 01:34:40,843 â™Ș Skyerne er forsvundet 1503 01:34:40,943 --> 01:34:43,445 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1504 01:34:45,748 --> 01:34:48,116 â™Ș Jeg er kun begyndt 1505 01:34:50,618 --> 01:34:53,355 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1506 01:34:53,421 --> 01:34:56,058 â™Ș Hvert skridt jeg tager 1507 01:34:57,926 --> 01:34:59,828 â™Ș Paso y Paso 1508 01:35:00,695 --> 01:35:03,498 â™Ș Jeg kan lide udsigten herfra 1509 01:35:10,939 --> 01:35:13,141 Dora! - StĂžvler! 1510 01:35:13,275 --> 01:35:15,143 â™Ș Doo, doo, doo, doo, doo, Dora 1511 01:35:15,277 --> 01:35:17,079 â™Ș Doo, doo, doo, doo, doo, Dora 1512 01:35:17,179 --> 01:35:18,914 â™Ș Doo, doo, doo, doo, doo, Dora 1513 01:35:18,981 --> 01:35:20,749 â™Ș Doo, doo, doo, doo, doo, Dora 1514 01:35:20,849 --> 01:35:21,917 â™Ș Whoo! 1515 01:35:22,017 --> 01:35:23,952 â™Ș Dora... Dora Formand Dora the Explorer 1516 01:35:24,052 --> 01:35:25,287 â™Ș Dora! 1517 01:35:25,387 --> 01:35:27,422 â™Ș StĂžvle og super kĂžlig exploradora! 1518 01:35:27,489 --> 01:35:28,757 Jeg har brug for din hjĂŠlp! 1519 01:35:28,857 --> 01:35:30,893 Tag rygsĂŠkken! Kom sĂ„! 1520 01:35:30,993 --> 01:35:32,627 Hop ind! VĂĄmonos! 1521 01:35:32,761 --> 01:35:35,230 â™Ș Du kan lede vejen 1522 01:35:35,297 --> 01:35:37,665 - â™Ș Hey, hey! - â™Ș Doo-doo Dora 1523 01:35:37,800 --> 01:35:40,135 â™Ș Swiper, ingen swiping Swiper, ingen swiping 1524 01:35:40,235 --> 01:35:42,237 â™Ș Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora 1525 01:35:42,304 --> 01:35:44,239 â™Ș Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora 1526 01:35:44,306 --> 01:35:46,208 â™Ș Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora 1527 01:35:46,308 --> 01:35:48,076 â™Ș Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora 1528 01:35:48,176 --> 01:35:51,847 â™Ș Dora... Dora Formand Dora the Explorer 1529 01:35:51,947 --> 01:35:55,350 â™Ș Dora... Dora Formand Dora the Explorer 1530 01:35:55,483 --> 01:35:59,521 â™Ș Dora... Dora Formand Dora the Explorer 1531 01:35:59,621 --> 01:36:03,491 â™Ș Dora... Dora Formand Dora the Explorer 1532 01:36:03,591 --> 01:36:05,660 â™Ș Doo, do-doo, Dora! 1532 01:36:06,305 --> 01:37:06,773 Reklamer for dit produkt eller brand her – BesĂžg www.MY-SUBS.org i dag. 109866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.