All language subtitles for Dora.And.The.Search.For.Sol.Dorado.Danish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:08,142
StĂžvler.
Nyd filmen!
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,983
Vores historie begynder i
Amazonas regnskov.
3
00:00:16,617 --> 00:00:19,787
En skov, hvor det regner...
4
00:00:19,887 --> 00:00:21,355
meget.
5
00:00:21,989 --> 00:00:24,125
Dette er den stĂžrste
jungle pÄ jorden
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,527
og alligevel den mindst udforskede.
7
00:00:26,627 --> 00:00:29,630
Indtil den stĂžrste Explorer kom.
8
00:00:29,730 --> 00:00:32,900
Hun hed Dora.
9
00:00:37,538 --> 00:00:39,773
Fra det Ăžjeblik hun
kom til denne verden,
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,475
Dora Ăžnskede at udforske det.
11
00:00:41,542 --> 00:00:43,244
Pump bremserne,
chiquitos.
12
00:00:44,044 --> 00:00:45,522
Du er for ung til at
gÄ ind i junglen.
13
00:00:45,546 --> 00:00:47,648
- Men mor, tak.
- Por favor, TĂa Elena.
14
00:00:47,715 --> 00:00:50,651
Som Dora voksede op, hun
vidste i hendes hjerte
15
00:00:50,751 --> 00:00:52,720
Junglen kaldte pÄ hende.
16
00:00:52,820 --> 00:00:56,290
For hun var bestemt
at udforske verden.
17
00:00:56,924 --> 00:00:58,559
Livet er et eventyr.
18
00:00:58,659 --> 00:01:01,562
FĂžlg altid
indre kompas.
i Vamos!
19
00:01:01,695 --> 00:01:03,063
I Vamos!
20
00:01:04,965 --> 00:01:06,834
âȘ Camila the Crusader
21
00:01:06,934 --> 00:01:08,769
Sammen med fĂŠtter Diego,
22
00:01:08,869 --> 00:01:11,405
De drĂžmte om vilde eventyr.
23
00:01:11,505 --> 00:01:12,673
Whoa!
24
00:01:13,207 --> 00:01:14,708
Fik dig!
25
00:01:14,775 --> 00:01:16,944
Men med hver ny sti og rejse,
26
00:01:17,044 --> 00:01:20,414
Deres urokkelige bÄnd forblev uÊndret.
Deres stĂžrste skat.
27
00:01:20,514 --> 00:01:22,450
Escuchen, mis pequeñitos.
28
00:01:22,550 --> 00:01:24,252
Uanset hvor dine rejser fĂžrer
29
00:01:24,352 --> 00:01:26,720
du skal altid huske
Ayllus kraft.
30
00:01:26,820 --> 00:01:28,256
Hvad er Ayllu, Abuelo?
31
00:01:29,056 --> 00:01:30,491
Det betyder teamwork.
32
00:01:30,591 --> 00:01:33,261
Ayllu er et bÄnd, der
forbinder os alle.
33
00:01:33,361 --> 00:01:36,564
Det handler om at vĂŠre sammen.
HjĂŠlper hinanden.
34
00:01:36,664 --> 00:01:37,865
Ligesom mig og Dora?
35
00:01:37,931 --> 00:01:41,135
I Exactamente, Diego!
Vamos.
36
00:01:43,737 --> 00:01:45,673
Denne vej!
37
00:01:46,274 --> 00:01:47,608
Whoa!
38
00:01:53,881 --> 00:01:54,948
Hvad er det?
39
00:01:55,048 --> 00:01:56,184
Quipu armbÄnd.
40
00:01:56,617 --> 00:02:00,154
Inkaerne brugte disse
strÄ som deres sprog.
41
00:02:00,288 --> 00:02:02,523
Hver knude fortĂŠller en historie,
42
00:02:02,623 --> 00:02:04,725
og nu kan du
skrive din egen historie
43
00:02:04,825 --> 00:02:07,828
ved at tilfĂžje nye knuder
til hvert eventyr.
44
00:02:09,230 --> 00:02:11,232
Ayllu gennem og gennem!
45
00:02:11,299 --> 00:02:14,168
Ayllu gennem og gennem!
46
00:02:15,403 --> 00:02:16,837
Whoa.
47
00:02:16,970 --> 00:02:18,672
Junglen er sÄ stor.
48
00:02:18,772 --> 00:02:20,341
Falder du nogensinde vild herude?
49
00:02:20,441 --> 00:02:22,610
Du kan aldrig fare vild
nÄr du udforsker.
50
00:02:22,710 --> 00:02:24,821
Og hvis du nogensinde har brug for
til at finde din vej,
51
00:02:24,845 --> 00:02:27,815
Bare kig efter Chakana,
korset pÄ himlen.
52
00:02:29,250 --> 00:02:31,819
I Lo ve! Jeg kan se det!
53
00:02:31,919 --> 00:02:34,422
Inkaerne troede pÄ
Stjernerne var som kort.
54
00:02:34,488 --> 00:02:36,824
Deres mĂžnstre styret
gennem junglen.
55
00:02:36,924 --> 00:02:38,792
Mange Doras og Diegos siden,
56
00:02:39,293 --> 00:02:41,762
en magisk stjerne
faldt ned fra himlen,
57
00:02:41,829 --> 00:02:43,697
give liv til junglen nedenfor.
58
00:02:43,831 --> 00:02:46,800
Inkaerne kaldte det Sol Dorado.
59
00:02:46,900 --> 00:02:48,369
The Golden Sun.
60
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
Legenden siger, det er...
skjult i junglen
61
00:02:50,638 --> 00:02:54,508
og har magt til
give et uselvisk Ăžnske.
62
00:02:54,642 --> 00:02:57,878
En, der skal styrke
Ayllus kraft.
63
00:03:04,685 --> 00:03:06,254
Ănsk noget, Dora.
64
00:03:09,390 --> 00:03:11,091
Whoa!
65
00:03:12,293 --> 00:03:14,562
- Hvad Ăžnskede du?
- For at finde Sol Dorado
66
00:03:14,662 --> 00:03:18,299
sÄ vi kan udforske
sammen for evigt.
67
00:03:19,833 --> 00:03:21,201
Et kort.
68
00:03:21,335 --> 00:03:24,204
Alle opdagelsesrejsende skal bruge et kort.
69
00:03:27,541 --> 00:03:28,541
Det er tomt.
70
00:03:28,576 --> 00:03:29,743
Ah! Men kun lige nu.
71
00:03:29,843 --> 00:03:32,212
Det er et sĂŠrligt kort.
72
00:03:32,646 --> 00:03:35,516
Hvor end du vil hen,
Dette kort vil fÄ dig dertil.
73
00:03:35,616 --> 00:03:37,351
Og nu, min
exploradora,
74
00:03:37,885 --> 00:03:41,088
Du er klar til at finde Sol Dorado.
75
00:03:47,027 --> 00:03:49,363
âȘ Hvis der er en
sted du skal gÄ
76
00:03:49,463 --> 00:03:52,232
âȘ Jeg er den, du har brug for
at vide, at jeg er kortet
77
00:03:52,733 --> 00:03:55,636
âȘ Jeg er kortet.
Jeg er kortet!
78
00:03:58,606 --> 00:04:00,140
Hmm.
79
00:04:01,842 --> 00:04:04,612
Hej, lille abeven.
80
00:04:05,178 --> 00:04:07,448
VĂŠr ikke bange.
Du kan komme ud.
81
00:04:10,083 --> 00:04:12,252
En splint. Det mÄ gÞre ondt.
82
00:04:18,592 --> 00:04:20,828
Her. Du kan beholde disse stĂžvler
83
00:04:20,928 --> 00:04:22,963
indtil din abe
poten bliver bedre.
84
00:04:23,597 --> 00:04:25,866
Soy Dora. Hvad hedder du?
85
00:04:25,933 --> 00:04:27,401
StĂžvler?
86
00:04:27,468 --> 00:04:31,405
Nej, fjols.
dem er
StĂžvler. Har du et navn?
87
00:04:31,505 --> 00:04:33,106
StĂžvler! StĂžvler!
88
00:04:33,206 --> 00:04:35,543
Okay! Hej, Boots!
Hvor er dit hjem?
89
00:04:39,713 --> 00:04:41,715
Oh. Du er faret vild.
90
00:04:42,550 --> 00:04:44,452
Du kan komme hjem med mig!
91
00:04:46,000 --> 00:04:52,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
92
00:05:00,067 --> 00:05:02,202
Ă
h nej.
93
00:05:02,302 --> 00:05:05,806
Boots, jeg tror ogsÄ, jeg er faret vild.
94
00:05:06,407 --> 00:05:08,141
Men hvem beder vi om hjĂŠlp?
95
00:05:08,241 --> 00:05:10,644
NÄr vi ikke ved
Hvilken vej at gÄ?
96
00:05:11,078 --> 00:05:12,346
StĂžvler?
97
00:05:12,846 --> 00:05:14,014
Vi spĂžrger kortet!
98
00:05:20,320 --> 00:05:21,389
I Gracias, Kort!
99
00:05:51,885 --> 00:05:54,588
I dag er den dag vi er
Jeg finder dig, Sol Dorado.
100
00:06:02,095 --> 00:06:04,273
Buenos dĂas, PapĂĄ. Godmorgen.
Guillermo.
Hola, Isabella.
101
00:06:04,297 --> 00:06:07,468
Buenos, Dora. Pas pÄ
skridt. Rafa slap ud igen!
102
00:06:11,872 --> 00:06:14,274
Fandt Rafa!
103
00:06:17,210 --> 00:06:18,479
Hola, Abuela.
104
00:06:18,546 --> 00:06:20,581
- Ă
h, buen dĂa, amor.
- Gracias.
105
00:06:22,716 --> 00:06:24,084
Hola, TĂo Nico.
106
00:06:24,184 --> 00:06:25,986
Hola, Dora. Godmorgen.
107
00:06:31,024 --> 00:06:32,426
Buen dĂa, TĂa Sabrina.
108
00:06:32,526 --> 00:06:34,261
Godmorgen, Dora!
109
00:06:34,361 --> 00:06:35,763
Tak!
110
00:06:42,235 --> 00:06:44,538
I Salud, MamĂĄ! Whoa!
111
00:06:44,638 --> 00:06:46,807
Ay!
Gracias, Dora.
112
00:06:57,951 --> 00:07:01,321
Te quiero, Abuelo. Jeg savner dig.
113
00:07:05,358 --> 00:07:06,426
Hej, Diego!
114
00:07:07,094 --> 00:07:09,296
Hola, CapitĂĄn Cappy,
SĂžd lille capybara.
115
00:07:09,396 --> 00:07:12,165
Hola, Dora.
116
00:07:13,300 --> 00:07:15,936
Okay, hvor er vi?
I dag,
exploradora?
117
00:07:16,036 --> 00:07:17,321
Lad os se, for dagens eventyr...
118
00:07:17,404 --> 00:07:18,472
Trommehvirvel, tak.
119
00:07:18,606 --> 00:07:20,207
Ooh!
120
00:07:21,341 --> 00:07:23,911
vi fortsĂŠtter vores
Livslang sĂžgen efter Sol Dorado.
121
00:07:23,977 --> 00:07:26,279
Muy bien Vis vej, fĂŠtter.
122
00:07:26,413 --> 00:07:27,715
Lad mig tage Boots.
123
00:07:28,181 --> 00:07:29,926
Jeg har en rigtig god
Jeg har det fint med i dag.
124
00:07:29,950 --> 00:07:32,252
- Ja, det siger du hver dag.
- Og hver dag er det sandt.
125
00:07:32,352 --> 00:07:34,512
Plus, Abuelo lĂŠrte os at
udforske hver nĂŠrliggende hule
126
00:07:34,555 --> 00:07:36,056
og dette er sidste pÄ listen
127
00:07:36,123 --> 00:07:37,958
og alle ved
det sidste sted du kigger
128
00:07:38,058 --> 00:07:39,978
er altid det sted, du finder
hvad du ledte efter!
129
00:07:40,027 --> 00:07:43,296
Lov mig, at det ikke er en af
disse skrĂŠmmende og ildevarslende huler.
130
00:07:45,398 --> 00:07:47,535
Dette
er skrĂŠmmende og ildevarslende!
131
00:07:47,635 --> 00:07:50,437
Hvad? Det er perfekt
Varm og hyggelig.
132
00:07:50,538 --> 00:07:51,972
Jeg er herfra
133
00:07:52,072 --> 00:07:54,407
og selv jeg ikke Ăžnsker at kĂžre
gennem
at nabolag!
134
00:07:54,474 --> 00:07:56,777
Hvad siger Boots?
135
00:07:56,877 --> 00:08:00,347
Han siger...
Det bliver sÄ sjovt.
136
00:08:01,181 --> 00:08:02,482
Det er en dÄrlig idé, Dora.
137
00:08:02,583 --> 00:08:04,518
Jeg ser masser
med rĂžde flag her.
138
00:08:10,524 --> 00:08:12,425
Se? Det inviterer os.
139
00:08:16,830 --> 00:08:19,266
Ja, vĂŠrsgo.
140
00:08:19,366 --> 00:08:22,202
Ja, jeg er ikke
ind i huler. Eller dĂž.
141
00:08:26,306 --> 00:08:29,009
âȘ Hvis der er et sted
du bliver nÞdt til at fÄ
142
00:08:29,142 --> 00:08:31,011
âȘ Jeg kan fĂ„ dig derhen, vil jeg vĂŠdde
143
00:08:31,111 --> 00:08:35,148
âȘ Jeg er kortet, jeg er kortet,
Jeg er kortet, jeg er kortet
144
00:08:35,215 --> 00:08:38,318
Ikke for noget, men gĂžr du altid
Skal du synge den sang?
145
00:08:38,385 --> 00:08:39,687
Ja, det er iĂžrefaldende.
146
00:08:39,787 --> 00:08:41,188
Skal du gĂžre Reb-tingen?
147
00:08:41,288 --> 00:08:42,532
Det er en sikkerhedsforanstaltning.
148
00:08:42,556 --> 00:08:44,167
I tilfĂŠlde af at vi er nĂždt til
Find os ud igen.
149
00:08:44,191 --> 00:08:46,193
- Det er det kortet er til.
- Vi var enige.
150
00:08:46,293 --> 00:08:47,804
Du er eftersĂžgningen,
Jeg er redningen.
151
00:08:47,828 --> 00:08:49,639
Efterlad vores exit strategi
til mig,
Âżcomprendes?
152
00:08:49,663 --> 00:08:52,700
Er det en fĂŠlde?
153
00:08:57,404 --> 00:08:59,707
Wow.
154
00:08:59,840 --> 00:09:01,975
Sig det igen.
Hvem redder hvem?
155
00:09:02,409 --> 00:09:05,679
Wow. Disse Inkaer var eksperter
pÄ at vogte over deres skat.
156
00:09:05,746 --> 00:09:07,480
Jeg mener, tjek ud
Engineering her.
157
00:09:07,547 --> 00:09:09,683
Disse fĂŠlder er Helt fantastisk!
158
00:09:10,150 --> 00:09:11,218
Sig det til ham.
159
00:09:18,792 --> 00:09:21,561
Du er kortet.
160
00:09:21,695 --> 00:09:23,063
Foran vejen,
exploradora.
161
00:09:23,163 --> 00:09:25,483
Og fĂžre hurtigt fordi jeg skal
vÊre pÄ arbejde om to timer.
162
00:09:25,532 --> 00:09:28,301
Lad os se. Til venstre.
Vi har et hul af slanger.
163
00:09:29,536 --> 00:09:32,372
Til hĂžjre, en Tarantulas rede.
164
00:09:32,806 --> 00:09:38,078
Vent... hvis det er
det og vi er her...
165
00:09:38,879 --> 00:09:41,281
sÄ Sol Dorado
burde vĂŠre lige her!
166
00:09:45,819 --> 00:09:47,087
Dora, er du okay?
167
00:09:47,220 --> 00:09:49,489
Uh, jeg hĂŠnger derinde.
168
00:09:50,758 --> 00:09:53,026
Du burde vĂŠre her et sted...
169
00:09:55,095 --> 00:09:56,596
Fandt den!
170
00:09:59,700 --> 00:10:04,471
Hvad er det?
Ja, guĂĄcala.
171
00:10:04,604 --> 00:10:06,273
Bare vĂŠr forsigtig, okay?
172
00:10:16,116 --> 00:10:17,918
Oh! Det er en quipu!
173
00:10:18,018 --> 00:10:20,654
Abuelo lĂŠrte os, at
Inkaer brugte disse knuder
174
00:10:20,754 --> 00:10:21,989
at fortĂŠlle en besked.
175
00:10:33,300 --> 00:10:35,669
"Legend for dig at se,
176
00:10:35,803 --> 00:10:37,470
Sol, nĂžgle ".
177
00:10:37,570 --> 00:10:39,139
ForstÄet!
178
00:10:39,239 --> 00:10:40,841
"The Legend venter
for dig at se,
179
00:10:40,974 --> 00:10:42,575
inde i solen
du finder nĂžglen!"
180
00:10:42,676 --> 00:10:45,145
Fedt! Kan du se noget?
181
00:10:48,816 --> 00:10:49,983
Ja...
182
00:10:50,483 --> 00:10:52,686
Det tror jeg ikke.
Er Sol Dorado dog.
183
00:10:54,688 --> 00:10:55,588
Det er en solur.
184
00:10:55,655 --> 00:10:58,258
Uanset hvad du gĂžr, rĂžr den ikke.
185
00:10:58,325 --> 00:11:00,961
Det er ikke min fĂžrste.
Bombetramp a.
186
00:11:23,016 --> 00:11:24,217
For nemt.
187
00:11:26,619 --> 00:11:28,055
Lo hicimos.
188
00:11:28,789 --> 00:11:31,358
Kom sÄ.
189
00:11:35,195 --> 00:11:37,230
KĂŠmpesten!
190
00:11:41,234 --> 00:11:42,836
Huh?
191
00:11:46,006 --> 00:11:48,208
Aww! Lille sten?
192
00:11:55,715 --> 00:11:57,517
Sig det igen.
Hvem redder hvem?
193
00:11:57,617 --> 00:12:00,053
Go, Diego, go!
194
00:12:00,153 --> 00:12:01,721
I ActĂvate!
195
00:12:13,266 --> 00:12:14,534
Du klarer det.
196
00:12:38,792 --> 00:12:41,929
Kort!
197
00:13:07,087 --> 00:13:09,489
Diego, du gĂžr ikke
som min madlavning?
198
00:13:09,622 --> 00:13:11,067
Abuelita, Jeg elsker
din madlavning, men...
199
00:13:11,091 --> 00:13:13,760
SÄ kan du fÄ mere.
200
00:13:18,565 --> 00:13:21,468
Dora. Kan du passere?
Salsa Verde?
201
00:13:21,568 --> 00:13:26,006
Dora? Salsaen. pÄ
venstre? Din anden venstre.
202
00:13:27,174 --> 00:13:28,741
- Undskyld,
MamĂĄ.
- Tak.
203
00:13:28,842 --> 00:13:31,044
Amor, ¿qué te pasa?
Hvad er der galt?
204
00:13:31,478 --> 00:13:32,345
Nada.
205
00:13:32,445 --> 00:13:34,514
Tror du, at
nada?
206
00:13:34,614 --> 00:13:36,917
"Nada" ord af det!
207
00:13:41,121 --> 00:13:42,122
Hun mistede sit kort.
208
00:13:44,291 --> 00:13:45,692
Ă
h.
209
00:13:45,792 --> 00:13:48,862
MÄske dig
Jeg behĂžver ikke et kort.
210
00:13:49,529 --> 00:13:50,797
Han har ret,
mi chiquita.
211
00:13:51,231 --> 00:13:53,600
Du kender allerede
Junglen bedre end noget kort.
212
00:13:53,700 --> 00:13:56,069
Intet kort? Det er ligesom...
213
00:13:56,169 --> 00:13:58,438
Indiana Jones uden
hans pisk eller...
214
00:13:58,538 --> 00:14:01,341
Thor uden hammer eller
StĂžvler uden hans stĂžvler!
215
00:14:01,474 --> 00:14:03,676
Pige, prĂŠdike!
216
00:14:03,810 --> 00:14:06,646
Mit kort var specielt.
Abuelito gav det til mig.
217
00:14:06,746 --> 00:14:08,906
Det er grunden til
Jeg er en rigtig opdagelsesrejsende.
218
00:14:09,282 --> 00:14:12,219
Hvordan kan jeg fĂžre an hvis jeg
Ved du ikke, hvilken vej vi skal gÄ?
219
00:14:12,319 --> 00:14:15,923
Uden kort... Jeg tror
Vores eventyr er forbi.
220
00:14:17,690 --> 00:14:18,791
Permiso.
221
00:14:33,706 --> 00:14:35,575
Jeg ville finde dig herude.
222
00:14:36,209 --> 00:14:38,445
Jeg ville bare se solnedgangen.
223
00:14:43,583 --> 00:14:45,185
Vidste du det?
Der er, um, denne ting
224
00:14:45,285 --> 00:14:46,653
Har du ringet til Green Flash?
225
00:14:46,753 --> 00:14:49,756
Det lyder som en
Superhelt, men det er det ikke.
226
00:14:49,856 --> 00:14:52,492
Det er et grĂžnt glimt.
Det sker ved solnedgang,
227
00:14:52,592 --> 00:14:56,663
og hvis du nogensinde ser
det... det er et tegn
228
00:14:56,763 --> 00:14:58,531
fra en du savner,
229
00:14:58,598 --> 00:15:01,268
at fortĂŠlle dig det
Det skal nok gÄ.
230
00:15:04,837 --> 00:15:06,306
Jeg har aldrig set det.
231
00:15:09,876 --> 00:15:12,012
Jeg er virkelig ked af det med Kort.
232
00:15:12,645 --> 00:15:14,914
Men det betyder ikke vores
Eventyr skal vĂŠre forbi.
233
00:15:15,448 --> 00:15:18,952
Nogle gange tager livet bare
os i en ny retning.
234
00:15:19,086 --> 00:15:20,988
Jeg har faktisk nogle store nyheder.
235
00:15:23,856 --> 00:15:25,592
Crusader Camila?
236
00:15:26,093 --> 00:15:27,927
Hun er den nye manager
fra Jungle World?
237
00:15:28,028 --> 00:15:30,397
Er det den store nyhed?
Du ville fortĂŠlle mig det?
238
00:15:31,598 --> 00:15:33,967
Ja! Vild, ikke?
239
00:15:34,067 --> 00:15:36,803
Det er stort! Dette
er... utroligt!
240
00:15:36,903 --> 00:15:38,205
Diego, ved du, hvad det er?
241
00:15:38,305 --> 00:15:40,607
- KĂŠmpe og utrolige?
- Det er min nye retning!
242
00:15:40,707 --> 00:15:42,118
Jeg kan arbejde pÄ Jungle
Verden med dig!
243
00:15:42,142 --> 00:15:44,144
Du vil arbejde.
PĂ„ Jungle World?
244
00:15:44,244 --> 00:15:46,546
Hvorfor ikke? Jeg kommer til
tilbringe hele dagen med dig
245
00:15:46,646 --> 00:15:48,148
Og Crusader Camila.
246
00:15:48,248 --> 00:15:49,888
MĂ„ jeg sige den bedste sommer nogensinde?
247
00:15:50,650 --> 00:15:51,718
Kom nu, Diego.
248
00:15:52,219 --> 00:15:53,929
Dette kunne vĂŠre vores nĂŠste
store eventyr sammen.
249
00:15:53,953 --> 00:15:55,989
Jeg mener, okay, hvis
Det er, hvad du Ăžnsker!
250
00:15:56,123 --> 00:15:57,557
Ayllu.
251
00:15:58,125 --> 00:15:59,726
Gennem og gennem.
252
00:16:11,871 --> 00:16:16,076
Hej!
Soy Dora. Dora The Medarbejder!
253
00:16:16,809 --> 00:16:19,146
ÂĄHola! Hej.
Aloha.
254
00:16:19,246 --> 00:16:21,581
Bonjour Wow.
255
00:16:22,182 --> 00:16:24,317
Shalom
256
00:16:31,858 --> 00:16:33,326
ÂĄHola! Jeg hedder Dora.
257
00:16:33,426 --> 00:16:35,428
Jeg leder efter...
manager for Jungle World.
258
00:16:35,928 --> 00:16:37,497
Det er mig.
259
00:16:38,098 --> 00:16:41,601
I Dios mĂo! Du er
Crusader Camila!
260
00:16:41,701 --> 00:16:43,203
Det var det engang.
261
00:16:43,336 --> 00:16:45,281
Du er den mest berĂžmte
opdagelsesrejsende i moderne historie.
262
00:16:45,305 --> 00:16:47,674
Du afslĂžrede ruinerne.
Fra Montezuma i Mexico.
263
00:16:47,774 --> 00:16:50,510
Afkodet en ny maya codex.
Er det sandt du fandt Atlantis
264
00:16:50,610 --> 00:16:51,878
ud for Argentinas kyst?
265
00:16:51,978 --> 00:16:54,314
Det var vanvittigt.
Rygtet. Det var Brasilien.
266
00:16:54,381 --> 00:16:56,616
Du har vĂŠret min helt
siden jeg var tre.
267
00:16:56,683 --> 00:17:00,087
Jeg har stadig min Camila den
Korshandlerens nÄl. Se?
268
00:17:01,721 --> 00:17:03,223
Wow.
269
00:17:03,323 --> 00:17:05,892
Jeg har ikke set nogen.
Af disse i Ärevis.
270
00:17:05,992 --> 00:17:07,370
Undskyld, hvem gjorde det?
Du siger, du var?
271
00:17:07,394 --> 00:17:09,629
I Soy Dora! Jeg er
din nye medarbejder.
272
00:17:09,729 --> 00:17:11,289
Du er grunden til jeg
ville arbejde her.
273
00:17:11,331 --> 00:17:14,033
Det og jeg hÄber at
Find mit nĂŠste store eventyr.
274
00:17:14,134 --> 00:17:14,934
Dora.
275
00:17:15,034 --> 00:17:16,703
Camila!
276
00:17:16,803 --> 00:17:20,340
Det ser ud til, at du er kommet.
Til det rigtige sted, Dora.
277
00:17:20,407 --> 00:17:23,576
Wow, min fĂžrste nogensinde
Medarbejderskilt!
278
00:17:23,710 --> 00:17:25,578
- -
- Et Ăžjeblik.
279
00:17:26,346 --> 00:17:27,814
Klar.
280
00:17:27,914 --> 00:17:29,816
Wild Thornberry-Go-Round
er nede igen.
281
00:17:29,916 --> 00:17:33,353
Okay. NĂ„... pligten kalder!
282
00:17:33,953 --> 00:17:35,655
Vent!
283
00:17:35,755 --> 00:17:38,991
MĂ„ jeg spĂžrge... hvorfor gjorde
Hold op med at udforske?
284
00:17:40,093 --> 00:17:42,229
- Stop?
- Hvad skete der?
285
00:17:42,329 --> 00:17:43,730
Mistede du ogsÄ dit kort?
286
00:17:44,231 --> 00:17:46,065
Faktisk, ligesom dig,
287
00:17:46,199 --> 00:17:48,735
Jeg kom til Jungle World for at
Find mit nĂŠste store eventyr.
288
00:17:48,835 --> 00:17:51,504
Hm? Oh! Og jeg blev
til churros.
289
00:17:53,773 --> 00:17:55,908
Og Dora, held og lykke!
290
00:17:56,008 --> 00:17:57,377
Tro mig, jeg er ekspert
291
00:17:57,477 --> 00:18:00,012
pÄ at vejlede opdagelsesrejsende
gennem junglen!
292
00:18:00,079 --> 00:18:03,750
Hola! Soja Dora. Er du?
Klar til et eventyr?
293
00:18:04,417 --> 00:18:07,454
Er du klar til et eventyr?
294
00:18:08,888 --> 00:18:10,157
SÄdan!
295
00:18:10,257 --> 00:18:12,091
Velkommen om bord pÄ Jungle Tram.
296
00:18:12,192 --> 00:18:13,593
Som sagt, mit navn er Dora
297
00:18:13,726 --> 00:18:15,862
og jeg vil vĂŠre din guide
I dag. PĂ„ fĂžrersĂŠdet,
298
00:18:15,962 --> 00:18:18,665
vi har min bedste ven Naiya
som jeg lige har mĂždt.
299
00:18:18,765 --> 00:18:20,032
Giv det til Naiya.
300
00:18:20,133 --> 00:18:21,000
Hej.
301
00:18:21,100 --> 00:18:23,270
Okay.
302
00:18:28,808 --> 00:18:30,943
Vidste du, at nÄr
Jungle World blev bygget,
303
00:18:31,043 --> 00:18:33,313
de fandt en rigtig Inca
Landsby lige der?
304
00:18:33,413 --> 00:18:35,315
Hvis du graver dybt nok,
305
00:18:35,415 --> 00:18:37,350
du mÄske finde noget inka skat.
306
00:18:37,450 --> 00:18:39,252
Kan vi grave efter skat her?
307
00:18:39,786 --> 00:18:42,322
Whoopsies. Nej
grave efter skat.
308
00:18:42,889 --> 00:18:44,023
Ă
h mand.
309
00:18:44,123 --> 00:18:46,193
Vidste du mest dyr i Amazon
310
00:18:46,293 --> 00:18:47,660
er fundet i trĂŠer?
311
00:18:47,794 --> 00:18:50,129
Jeg kan hĂžre dem. Kig op!
312
00:18:57,370 --> 00:18:59,172
Krokodille kommer op.
313
00:18:59,306 --> 00:19:01,384
En krokodille! Det tror jeg gerne.
Det er en sort kaiman.
314
00:19:01,408 --> 00:19:03,042
De er toppen i fĂždekĂŠden.
315
00:19:06,779 --> 00:19:09,416
Naiya. Hvor
de rigtige dyr?
316
00:19:09,516 --> 00:19:12,519
I den rigtige jungle. Bare...
Hold dig til manuskriptet, okay?
317
00:19:14,554 --> 00:19:16,789
Hej, Skunk Face! HĂŠnder og
fĂždder inde i kĂžretĂžjet
318
00:19:16,889 --> 00:19:18,024
Ellers skĂŠrer jeg dem af!
319
00:19:18,157 --> 00:19:19,659
Jeg er sikker pÄ, Naiya laver sjov.
320
00:19:19,759 --> 00:19:22,161
Det er jeg ikke. Det er min
lillebror, Sonny.
321
00:19:22,262 --> 00:19:24,864
Han tager denne tur hver dag
Han har ingen venner.
322
00:19:24,997 --> 00:19:26,699
Jeg vil gerne klage!
323
00:19:29,001 --> 00:19:32,539
Videre. Vi er
Held og lykke, alle sammen.
324
00:19:32,672 --> 00:19:35,342
Vi er ved at se en
en-i-en-levetid begivenhed...
325
00:19:35,442 --> 00:19:37,577
En vulkan eksplosion!
326
00:19:39,446 --> 00:19:41,781
Lad os tĂŠlle ned
sammen. Fem...
327
00:19:41,881 --> 00:19:43,616
Fire...
328
00:19:43,716 --> 00:19:44,851
Tre...
329
00:19:44,951 --> 00:19:46,185
To...
330
00:19:46,286 --> 00:19:47,620
En...
331
00:19:51,224 --> 00:19:52,392
Det her stinker!
332
00:19:52,492 --> 00:19:54,961
Nogen spÞrgsmÄl indtil videre?
333
00:19:55,061 --> 00:19:56,929
Hvor meget lĂŠngere er det?
334
00:19:58,998 --> 00:20:00,733
Jeg vil have mine penge tilbage.
335
00:20:00,833 --> 00:20:01,968
Det er slut.
336
00:20:02,068 --> 00:20:04,704
Tak for turen Jungle Tram.
337
00:20:04,804 --> 00:20:07,173
Jeg hÄber du nÞd eventyret.
338
00:20:08,074 --> 00:20:10,410
NĂ„,
lo hicimos. Vi gjorde det!
339
00:20:13,580 --> 00:20:15,615
Hvor skal du hen?
Vi har den nĂŠste tur.
340
00:20:17,016 --> 00:20:18,651
- Skal vi gĂžre det igen?
- Jep.
341
00:20:18,751 --> 00:20:21,020
Og igen efter at
og igen efter at
342
00:20:21,087 --> 00:20:22,689
og igen efter det.
343
00:20:22,755 --> 00:20:27,059
! Soja Dora!
344
00:20:28,060 --> 00:20:29,929
Er du klar til et eventyr?
345
00:20:31,764 --> 00:20:33,400
Mango er en Amazonara
346
00:20:33,500 --> 00:20:35,902
og hun er en af de
De klogeste fugle i verden.
347
00:20:36,002 --> 00:20:38,538
- Hola, Mango.
- Hola, Guapo.
348
00:20:38,605 --> 00:20:41,073
- Flirter du med mig?
- Flirter du med mig?
349
00:20:41,207 --> 00:20:42,909
De er mestre pÄ
Efterligner stemmer.
350
00:20:43,009 --> 00:20:45,412
De er mestre pÄ
Efterligner stemmer.
351
00:20:45,512 --> 00:20:47,780
- Vil Polly have en kiks?
- Vil Polly have en kiks?
352
00:20:47,880 --> 00:20:50,216
Hey! Hvem er meningen at
vĂŠre leder her, hva '?
353
00:20:53,786 --> 00:20:55,355
Ay, dios.
354
00:20:55,422 --> 00:20:57,557
Hvordan var din fĂžrste dag?
355
00:20:57,657 --> 00:21:00,727
EspektakulĂŠrt.
Absolutamente perfecto.
356
00:21:00,827 --> 00:21:01,928
SĂ„ slemt, ikke?
357
00:21:02,028 --> 00:21:04,431
ForfĂŠrdeligt! Nogen
kastede en churro efter mig.
358
00:21:04,531 --> 00:21:05,932
Det bliver bedre.
359
00:21:06,032 --> 00:21:07,710
Nogle gange kaster de en
drikke med churroen
360
00:21:07,734 --> 00:21:09,068
Og sÄ spiser du et helt mÄltid!
361
00:21:09,135 --> 00:21:11,695
Diego! ForhÄbentlig en dag
Jeg vil vÊre lige sÄ god pÄ sporvognen
362
00:21:11,771 --> 00:21:14,106
- som du er med dyr.
- Om det.
363
00:21:14,206 --> 00:21:16,125
Dora, der er noget jeg
Jeg mÄ tale med dig.
364
00:21:16,208 --> 00:21:19,512
Oh! Mit medarbejderskilt.
Jeg efterlod den pÄ sporvognen.
365
00:21:19,612 --> 00:21:22,582
- Skal jeg vente pÄ dig?
- Det er okay. Jeg indhenter dig.
366
00:21:22,649 --> 00:21:23,716
Venstre.
367
00:21:23,783 --> 00:21:25,918
Ja! Det vidste jeg godt.
368
00:21:57,750 --> 00:21:59,519
Hvad laver de her?
369
00:21:59,619 --> 00:22:02,021
Hvad laver du her?
Det er et begrÊnset omrÄde.
370
00:22:02,121 --> 00:22:04,491
- Du fÄr os i problemer.
- Shh!
371
00:22:07,760 --> 00:22:10,497
- ArkĂŠologer?
- Nej.
372
00:22:10,597 --> 00:22:12,432
Se hvordan de graver
op historisk jord
373
00:22:12,532 --> 00:22:14,033
uden omtanke eller respekt?
374
00:22:14,133 --> 00:22:15,334
Det er rĂžvere!
375
00:22:17,169 --> 00:22:18,438
Eller pirater!
376
00:22:19,305 --> 00:22:20,707
Hvordan stopper vi dem?
377
00:22:21,374 --> 00:22:22,509
Vi mÄ finde Camila.
378
00:22:22,642 --> 00:22:25,678
Camila! Vi har fundet noget!
379
00:22:25,778 --> 00:22:26,846
Camila?
380
00:22:29,716 --> 00:22:31,884
Hej,
Señora!
381
00:22:32,385 --> 00:22:36,322
Señora, hey!
382
00:22:36,389 --> 00:22:39,392
ÂżEstĂĄ muy bueno, no?
383
00:22:42,662 --> 00:22:44,931
Det er ikke det. Grav videre.
384
00:22:45,031 --> 00:22:47,166
Vent.
Señora.
385
00:22:47,233 --> 00:22:49,502
Señora, det er
Inka guld. Skat.
386
00:22:49,569 --> 00:22:51,471
Du kan kÞbe guld pÄ internettet.
387
00:22:51,538 --> 00:22:53,406
Jeg leder efter
Kejserens armbÄnd.
388
00:22:53,540 --> 00:22:55,575
- Kejserens armbÄnd?
- Pero hvorfor,
Señora?
389
00:22:55,708 --> 00:22:59,045
Pero Hvorfor? Alt dette arbejde
For et dumt armbÄnd?
390
00:22:59,145 --> 00:23:02,915
Det fjollede armbÄnd er...
NĂžglen til at finde Sol Dorado.
391
00:23:03,015 --> 00:23:04,250
Sol Dorado?
392
00:23:04,383 --> 00:23:07,053
The Golden Sun har
magt til at give et Ăžnske.
393
00:23:08,020 --> 00:23:09,288
TĂŠnk over det.
394
00:23:11,724 --> 00:23:14,160
Jeg tror, Sol Dorado er en myte.
395
00:23:16,228 --> 00:23:19,799
Vi burde jage.
En rigtig skat.
396
00:23:20,867 --> 00:23:22,535
Okay, hjĂŠlp mig.
Finde Sol Dorado,
397
00:23:22,635 --> 00:23:27,406
du og dine desperados kan have
Alt det Inca guld du kan bĂŠre.
398
00:23:27,474 --> 00:23:29,909
Men fÞrst armbÄndet.
399
00:23:30,009 --> 00:23:31,243
ÂĄVĂĄmonos!
400
00:23:31,310 --> 00:23:35,114
Den er begravet et sted.
PĂ„ disse grunde.
401
00:23:35,214 --> 00:23:37,283
Hvad siger I, drenge?
402
00:23:37,383 --> 00:23:41,854
Stop med at bringe mig vasketĂžj
MĂžnter og grave.
403
00:23:44,991 --> 00:23:47,660
Sikke nogle kĂždboller.
404
00:23:52,264 --> 00:23:55,835
Vi nĂŠrmer os.
Swiper. Jeg kan mĂŠrke det.
405
00:23:58,671 --> 00:24:02,041
Hvem er mors lille tyv?
Hvad? Hvem er mors lille tyv?
406
00:24:03,375 --> 00:24:05,812
Camila sagde hun kom efter
Hendes nĂŠste store eventyr.
407
00:24:05,912 --> 00:24:08,064
- Det var det, hun mente!
- HĂžrer du efter?
408
00:24:08,147 --> 00:24:10,292
- Sol Dorado eksisterer ikke.
- Hvordan kan du sige det?
409
00:24:10,316 --> 00:24:12,227
Vi har brugt hele vores tid.
Lever pÄ jagt efter den.
410
00:24:12,251 --> 00:24:14,120
Ja, og vi har aldrig fundet den.
411
00:24:14,220 --> 00:24:16,188
Ved du hvorfor? Fordi
Det er bare en historie.
412
00:24:16,322 --> 00:24:18,858
- En gammel kones historie.
- Okay, seriĂžst?
413
00:24:18,958 --> 00:24:20,903
Hvem er de gamle koner?
Hvem bliver ved med at fortĂŠlle historier?
414
00:24:20,927 --> 00:24:23,329
Fordi jeg har en masse
om spÞrgsmÄl til dem.
415
00:24:24,764 --> 00:24:26,899
Fandt den!
416
00:24:27,900 --> 00:24:30,436
Okay.
417
00:24:31,771 --> 00:24:34,073
Aha! Legenden siger:
den sidste Inca kejser
418
00:24:34,173 --> 00:24:37,243
efterladt bag et guld armbÄnd
som nĂžglen til Sol Dorado.
419
00:24:37,343 --> 00:24:40,112
Camila sagde, at armbÄndet er
Begravet under jungle verden!
420
00:24:40,212 --> 00:24:42,148
Jeg kender dig allerede.
Og svaret er nej.
421
00:24:42,649 --> 00:24:44,483
- Ikke som i ja?
- Du kan ikke trĂŠnge ind!
422
00:24:44,584 --> 00:24:47,520
- Det er ikke indtrĂŠngen! Udforsk.
- Dora, det er risikabelt.
423
00:24:47,620 --> 00:24:49,722
Dette er gennembruddet
vi har ventet pÄ.
424
00:24:49,822 --> 00:24:51,724
- Vi er sÄ tÊt pÄ!
- Ja, til en vis dĂžd!
425
00:24:51,824 --> 00:24:54,527
Nej.
Vil hjĂŠlpe den attitude.
426
00:24:54,661 --> 00:24:55,662
- Dora.
- Diego.
427
00:24:55,762 --> 00:24:56,996
Hvis vi finder Sol Dorado,
428
00:24:57,096 --> 00:24:59,007
vi kunne bruge Ăžnsket
til at bringe kortet tilbage
429
00:24:59,031 --> 00:25:01,433
og gÄ tilbage til reel udforskning
430
00:25:01,534 --> 00:25:03,235
i den rigtige jungle.
431
00:25:05,705 --> 00:25:07,306
Okay.
432
00:25:12,812 --> 00:25:14,246
Tak for turen Jungle Tram.
433
00:25:14,346 --> 00:25:17,249
Tak for Churro, venlig sir.
434
00:25:17,383 --> 00:25:20,386
Mmm,
muy delicioso.
435
00:25:21,854 --> 00:25:23,723
Jeg tror, jeg vil
Tag en hurtig tier.
436
00:25:23,856 --> 00:25:25,057
Slay.
437
00:25:41,574 --> 00:25:43,242
- Lad os smadre ham!
- Hey!
438
00:25:43,342 --> 00:25:46,278
Señora Þnsker at vÊre den fÞrste til at
Ă
bn den og se armbÄndet.
439
00:25:46,412 --> 00:25:48,881
- Lad os tage det til arkiverne.
- Okay.
440
00:26:07,199 --> 00:26:09,435
La exploradoras tilbage!
441
00:26:10,737 --> 00:26:13,372
Atahualpa! EU
Sidste Inka kejser!
442
00:26:16,042 --> 00:26:17,309
Ă
h...
443
00:26:27,787 --> 00:26:28,788
- Dora!
- Diego!
444
00:26:28,888 --> 00:26:30,623
- Mango!
- Hvorfor er du her?
445
00:26:30,723 --> 00:26:32,167
- Jeg fulgte efter dig.
- Vil du hjĂŠlpe mig?
446
00:26:32,191 --> 00:26:33,831
Jeg vil sikre mig, at du
FĂ„ os ikke fyret.
447
00:26:33,893 --> 00:26:36,395
- Eller anholdt, eller vĂŠrre!
- Eller vĂŠrre!
448
00:26:36,495 --> 00:26:37,535
VÊr ikke sÄdan en kylling.
449
00:26:38,898 --> 00:26:40,566
Hey! Hvis side er du pÄ?
450
00:26:40,633 --> 00:26:41,877
Hvis du ikke Ăžnsker at blive fanget,
451
00:26:41,901 --> 00:26:43,636
hjĂŠlpe mig med at finde
armbÄnd. Hurtigt!
452
00:26:43,736 --> 00:26:45,604
Jeg troede du sagde
Det var begravet.
453
00:26:45,672 --> 00:26:47,306
- De gravede det op.
- Uh-oh.
454
00:26:47,874 --> 00:26:51,110
Og du tror virkelig, du er
Vil du finde det i alt det her?
455
00:26:53,646 --> 00:26:55,047
Ooh!
456
00:27:01,353 --> 00:27:04,691
Det er en glyf... der reprĂŠsenterer
The Golden Sun of the Incas.
457
00:27:05,224 --> 00:27:06,893
Sol Dorado.
458
00:27:07,994 --> 00:27:09,528
Ă
bn den.
459
00:27:10,562 --> 00:27:12,932
Jeg ved ikke hvordan.
Der er ingen lÄs.
460
00:27:12,999 --> 00:27:14,934
Selv hvis der var, er det
Vi har ikke en nĂžgle.
461
00:27:15,034 --> 00:27:17,369
- Ikke som om vi har en nĂžgle.
- En nĂžgle!
462
00:27:17,503 --> 00:27:19,338
SÄdan! EU
GÄde fra hulen.
463
00:27:19,438 --> 00:27:21,207
"Legenden venter for dig at se,
464
00:27:21,307 --> 00:27:23,009
inden for solen
du finder nĂžglen ".
465
00:27:37,656 --> 00:27:40,426
- Fandt vi lige...
- Kejserens armbÄnd!
466
00:27:47,499 --> 00:27:49,969
- Hvad har du gjort?
- Ingenting! Det gjorde det selv.
467
00:27:50,069 --> 00:27:51,403
Nej, det er umuligt!
468
00:27:51,503 --> 00:27:52,872
Jeg ved ikke, hvad der sker!
469
00:28:06,252 --> 00:28:08,821
Dora? Dora!
470
00:28:08,921 --> 00:28:12,024
- Dora, er du okay?
- Jeg tror, jeg lige havde et syn.
471
00:28:12,124 --> 00:28:14,560
Jeg sÄ tre indgange.
Og sÄ whoosh!
472
00:28:14,660 --> 00:28:16,295
Der var den! Sol Dorado!
473
00:28:16,395 --> 00:28:19,265
- SĂ„ du det?
- Uh-huh.
474
00:28:21,067 --> 00:28:22,234
- Tag den af.
- Jeg prĂžver.
475
00:28:22,368 --> 00:28:25,037
- Tag den af!
- Jeg prĂžver!
476
00:28:25,104 --> 00:28:26,939
Skynd dig, de kommer!
477
00:28:30,209 --> 00:28:33,245
Kom, kom,
Señora.
Denne vej.
478
00:28:37,616 --> 00:28:39,051
Hvor er den?
479
00:28:41,420 --> 00:28:43,689
¿Qué? Umuligt.
480
00:28:44,490 --> 00:28:46,058
Det var forseglet...
481
00:28:47,894 --> 00:28:49,178
Jeg tror nogen
mÄ have Äbnet den.
482
00:28:49,261 --> 00:28:52,131
"Jeg tror nogen mÄ
har Äbnet "... Find den!
483
00:29:04,777 --> 00:29:06,512
Dora, vi er nĂždt til at give
Dem armbÄndet!
484
00:29:06,612 --> 00:29:09,052
Er du
loco? Vi mÄ beholde
armbÄndet langt vÊk fra dem.
485
00:29:09,148 --> 00:29:11,034
- De er farlige!
- Hvilket er prĂŠcis grunden til
486
00:29:11,117 --> 00:29:12,885
skal vi ikke lade
De finder Sol Dorado.
487
00:29:12,985 --> 00:29:15,254
Fint! Lad os gÄ denne vej.
488
00:29:18,690 --> 00:29:20,426
Diego!
489
00:29:24,130 --> 00:29:25,664
Hvad laver du?
490
00:29:26,465 --> 00:29:28,267
To teenagere.
En dreng, en pige.
491
00:29:28,367 --> 00:29:29,401
Og en lilla rygsĂŠk.
492
00:29:29,501 --> 00:29:31,070
Det lader mig ikke bevĂŠge mig.
493
00:29:32,471 --> 00:29:34,640
HĂžr efter. Jeg vil have
Alle sammen.
494
00:29:34,740 --> 00:29:37,443
SĂ„ lad dem ikke
Forsvind. _ _ _ _ _ _ _ _
495
00:29:40,546 --> 00:29:41,881
Go!
496
00:29:44,083 --> 00:29:46,152
Kom sÄ.
497
00:29:46,252 --> 00:29:47,619
Hvor? Vi kan ikke lĂžbe fra dem!
498
00:29:51,858 --> 00:29:54,193
Hej.
Llevamos esperando
quince minutos.
499
00:29:54,326 --> 00:29:55,962
No hablo español.
500
00:29:56,829 --> 00:29:58,931
Vi har ventet et kvarter!
501
00:29:58,998 --> 00:30:00,933
Jeg kender heller ikke engelsk.
502
00:30:01,567 --> 00:30:03,836
Wow, at hurtig ti
forvandlet til en lang 20.
503
00:30:03,970 --> 00:30:05,948
DÄrlige nyheder, alle sammen. Jeg er
Jeg er bange for, at turen er aflyst.
504
00:30:05,972 --> 00:30:09,208
¿Qué? Fint, jeg gÄr.
Til vandrutsjebanen.
505
00:30:09,308 --> 00:30:10,308
Señora.
506
00:30:10,342 --> 00:30:11,920
- Naiya, du mÄ hellere hoppe af.
- Hvorfor?
507
00:30:11,944 --> 00:30:13,512
Diego og jeg er
At stjĂŠle sporvognen.
508
00:30:14,546 --> 00:30:16,348
- Diego?
- Hej.
509
00:30:16,448 --> 00:30:17,850
Hej.
510
00:30:17,950 --> 00:30:19,351
- Hvad sker der?
- Ingenting.
511
00:30:19,451 --> 00:30:22,654
Vent. Diego, som
i din ekskĂŠreste?
512
00:30:22,754 --> 00:30:24,423
Hold kĂŠft, Sonny.
513
00:30:25,091 --> 00:30:26,492
- I to?
- Det er en lang historie.
514
00:30:26,592 --> 00:30:28,961
Han var bange for at binde sig.
Der reddede du tiden.
515
00:30:29,061 --> 00:30:30,873
- Det var ikke det, der skete.
- Han spĂžgte mig.
516
00:30:30,897 --> 00:30:32,707
- Du bad om lidt plads.
- Mens du var pÄ arbejde!
517
00:30:32,731 --> 00:30:35,234
Jeg vil gerne hĂžre historien.
Men kan telenovela vente
518
00:30:35,334 --> 00:30:36,635
indtil vi kommer ud herfra?
519
00:30:36,735 --> 00:30:38,004
Hvad sker der?
520
00:30:40,472 --> 00:30:42,174
Alle medarbejdere skal rÄdes,
521
00:30:42,241 --> 00:30:43,575
Vi har en kode Swiper.
522
00:30:43,709 --> 00:30:45,244
MistĂŠnkte har en lilla rygsĂŠk
523
00:30:45,377 --> 00:30:47,346
og forsĂžger at flygte fra parken.
524
00:30:48,380 --> 00:30:49,882
Ă
h gud.
525
00:30:50,016 --> 00:30:52,684
Ja! Endelig noget sejt.
Det sker her.
526
00:30:52,784 --> 00:30:54,786
SpĂŠnd dig fast. Jeg kĂžrer.
527
00:30:54,887 --> 00:30:56,755
Nej, det sker ikke.
Det er vores flugt.
528
00:30:56,889 --> 00:30:59,125
Og det er min sporvogn.
SpĂŠnd selen, Sonny.
529
00:30:59,225 --> 00:31:00,259
Jeg er klar!
530
00:31:01,860 --> 00:31:03,996
Vent. Kommer de ogsÄ?
531
00:31:04,830 --> 00:31:07,266
Ingen gÄr med det.
ArmbÄnd. ForstÄet?
532
00:31:07,900 --> 00:31:08,968
Tid til at gÄ!
533
00:31:09,068 --> 00:31:11,203
Dora? Har hun det?
534
00:31:11,303 --> 00:31:12,304
Stop dem!
535
00:31:15,341 --> 00:31:17,076
Kom igennem! Pas pÄ!
536
00:31:21,247 --> 00:31:25,051
PerdĂłn. Undskyld.
Os. Kom igennem!
537
00:31:26,552 --> 00:31:28,320
Skurkene er kommet ind.
Gruppechatten!
538
00:31:32,291 --> 00:31:33,960
Forlomme!
539
00:31:41,700 --> 00:31:43,735
Det burde vĂŠre let.
540
00:31:43,802 --> 00:31:46,172
Jeg elsker et godt kort!
Afgangen er den vej!
541
00:31:54,646 --> 00:31:56,448
Sonny, lad igen!
542
00:32:01,720 --> 00:32:02,754
Fedt!
543
00:32:02,821 --> 00:32:05,257
En blĂŠsepil? Hey, vĂŠr
Pas pÄ!
544
00:32:08,394 --> 00:32:09,962
I Cuidado! Pas pÄ!
545
00:32:12,264 --> 00:32:13,264
Whoa!
546
00:32:13,332 --> 00:32:15,601
Ă
h, hvad...
547
00:32:18,670 --> 00:32:22,508
Huh?
548
00:32:25,111 --> 00:32:26,245
Du stinker!
549
00:32:26,312 --> 00:32:27,479
Er du okay?
550
00:32:27,613 --> 00:32:29,648
Ă
h... Tak.
551
00:32:31,217 --> 00:32:32,217
Mistede vi ham?
552
00:32:32,284 --> 00:32:35,121
Ja, men vi mistede Diego!
553
00:32:35,187 --> 00:32:37,089
- Hvad?
- DrĂŠbte du ham?
554
00:32:37,189 --> 00:32:38,624
Mig? Giv chauffĂžren skylden!
555
00:32:38,724 --> 00:32:41,893
Det er okay.
Han vÄgner om et par timer.
556
00:32:45,531 --> 00:32:47,199
Camila?
557
00:32:49,668 --> 00:32:51,703
- Vi mÄ droppe hende!
- PĂ„ det!
558
00:32:53,005 --> 00:32:55,741
Nej! Sonny! Pas pÄ Diego.
559
00:33:02,281 --> 00:33:04,550
Genvej til hĂžjre!
560
00:33:11,923 --> 00:33:12,924
Whoa! Pas pÄ!
561
00:33:13,025 --> 00:33:14,093
KĂžr ligeud!
562
00:33:26,172 --> 00:33:27,172
Dude!
563
00:33:27,206 --> 00:33:28,774
Undskyld! Han er tung.
564
00:33:38,317 --> 00:33:39,885
De unger slipper vĂŠk.
565
00:33:39,985 --> 00:33:41,220
Luk porten.
566
00:33:44,890 --> 00:33:49,228
Whoo-hoo!
567
00:33:52,264 --> 00:33:53,432
Nej!
568
00:33:55,267 --> 00:33:58,036
Ja!
569
00:33:58,104 --> 00:34:00,139
Ja! Ja!
570
00:34:06,245 --> 00:34:08,647
Jeg vil tale med bestyreren!
571
00:34:13,785 --> 00:34:15,187
De lÄser os inde!
572
00:34:15,287 --> 00:34:16,788
Hold fast i din
culatas!
573
00:34:31,837 --> 00:34:32,938
Okay, Dora.
574
00:34:33,038 --> 00:34:35,674
Spil videre.
575
00:34:39,245 --> 00:34:41,079
Ryst ham.
576
00:34:41,580 --> 00:34:42,914
Diego.
- Diego?
577
00:34:45,751 --> 00:34:47,953
Ja!
578
00:34:48,053 --> 00:34:49,087
Oh!
579
00:34:49,688 --> 00:34:52,624
Velkommen tilbage,
primo! Vi
kom til junglen.
580
00:34:53,492 --> 00:34:54,492
Er jeg besvimet?
581
00:34:54,926 --> 00:34:57,463
Nogen skĂžd dig.
Med en sĂžvnig pil.
582
00:34:58,230 --> 00:34:59,531
Hvorfor er vi vÄde?
583
00:35:05,237 --> 00:35:06,372
Slog jeg hovedet?
584
00:35:06,472 --> 00:35:08,240
Det ser fint ud.
585
00:35:08,307 --> 00:35:09,508
Naiya?
586
00:35:11,643 --> 00:35:13,245
Jeg har savnet dig.
587
00:35:15,747 --> 00:35:17,783
Okay. DrĂžmmetiden er forbi.
588
00:35:25,157 --> 00:35:27,193
Diego, prĂžv at fĂžlge med.
589
00:35:27,293 --> 00:35:28,670
Lad mig sĂžrge for, at jeg fik det her.
590
00:35:28,694 --> 00:35:31,129
Du og Diego fandt
et fortryllet armbÄnd
591
00:35:31,230 --> 00:35:33,265
vi bliver jagtet af
Crusader Camila
592
00:35:33,332 --> 00:35:35,167
og en flÄde af
Skatter-jagt lejesoldater
593
00:35:35,267 --> 00:35:36,468
med tvivlsom moral
594
00:35:36,568 --> 00:35:37,603
og et sted,
595
00:35:37,669 --> 00:35:39,371
skjult i verdens stĂžrste jungle
596
00:35:39,471 --> 00:35:41,307
der er en legendarisk Golden Sun
597
00:35:41,407 --> 00:35:43,675
som har Giv mig et magisk Ăžnske.
598
00:35:43,775 --> 00:35:44,576
Ja.
599
00:35:44,676 --> 00:35:46,178
Fedt. Jeg tjekker bare.
600
00:35:46,278 --> 00:35:48,380
Giver Sol Dorado et Ăžnske?
601
00:35:48,480 --> 00:35:49,948
Kan vi Ăžnske, vi finder den fĂžrst?
602
00:35:50,048 --> 00:35:53,319
SÄdan fungerer det ikke. Vi
Jeg mÄ finde den.
603
00:35:53,419 --> 00:35:54,586
Derude.
604
00:36:07,233 --> 00:36:09,635
Vi er nĂždt til at vende alle
Sten, indtil vi finder den.
605
00:36:09,701 --> 00:36:12,671
Det lyder som en masse
Jeg bliver ikke betalt for arbejde.
606
00:36:12,771 --> 00:36:13,872
Kom nu, Dora.
607
00:36:13,972 --> 00:36:15,874
Hvad med venomĂžse
snegle eller kĂŠmpeslanger
608
00:36:15,974 --> 00:36:17,934
eller mennesker, der ligner
The Rock med macheter!
609
00:36:18,009 --> 00:36:19,878
Eller den giftige dartfrĂž!
610
00:36:19,978 --> 00:36:21,218
Jeg elsker den giftige dartfrĂž.
611
00:36:21,313 --> 00:36:23,515
Der er ingen kur, sÄ du vil
DĂž om ti minutter.
612
00:36:23,582 --> 00:36:26,452
Dora, vi taler om en
rejse gennem junglen her.
613
00:36:26,552 --> 00:36:27,719
Vi er ikke forberedt.
614
00:36:28,320 --> 00:36:31,056
Klar? Okay...
615
00:36:31,156 --> 00:36:33,525
Dette er Dora the Explorer
du taler med.
616
00:36:35,261 --> 00:36:38,630
Backpack, lad os minde
Diego, hvordan vi gĂžr det her.
617
00:36:39,898 --> 00:36:41,166
Jeg har en lommelygte.
618
00:36:41,233 --> 00:36:44,102
Ukulele. Gummy bjĂžrne.
619
00:36:44,670 --> 00:36:46,372
BinokulĂŠre. Fuzzy sokker.
620
00:36:47,072 --> 00:36:49,675
Ekstra fuzzy sokker. Boomerang.
621
00:36:49,775 --> 00:36:51,076
En miniĂžkse.
622
00:36:51,176 --> 00:36:53,745
Oh! En stor Ăžkse!
623
00:36:55,447 --> 00:36:57,449
Har du min redningspakke med?
624
00:36:57,583 --> 00:36:59,951
Mmm-hm. Jeg vidste, du ville
ombestemt dig.
625
00:37:00,051 --> 00:37:02,388
Og jeg har ekstra
tĂžj og soveposer.
626
00:37:02,454 --> 00:37:04,654
Pause. Du ville ikke ske
til at have en ekstra sporvogn?
627
00:37:04,723 --> 00:37:07,559
Ja. Ligesom
at ville
passe i denne lille rygsĂŠk.
628
00:37:07,626 --> 00:37:09,295
Oh! Men jeg har mÄske...
629
00:37:09,761 --> 00:37:12,097
Aha! En medicinsk kit.
630
00:37:13,799 --> 00:37:15,467
Nu er vi et team.
Jeg er eftersĂžgningen.
631
00:37:15,567 --> 00:37:17,769
Diego er redningen, og
Naiya er fĂžrstehjĂŠlp.
632
00:37:17,903 --> 00:37:20,038
Hvad med mig? Hvad er jeg?
633
00:37:21,573 --> 00:37:23,442
Hvad er en caddie?
634
00:37:24,109 --> 00:37:26,845
- En
burro.
- Det er en gammel Inca ting.
635
00:37:26,945 --> 00:37:29,948
"Caddie" betyder super
En vigtig hjĂŠlper.
636
00:37:30,048 --> 00:37:31,149
Det er mig!
637
00:37:31,249 --> 00:37:32,694
Jeg synes stadig, det er en dÄrlig idé.
638
00:37:32,718 --> 00:37:35,120
Siden hvornÄr er du begyndt
Flygter du fra eventyr, Diego?
639
00:37:35,220 --> 00:37:37,323
Han lĂžber vĂŠk fra En masse ting.
640
00:37:37,423 --> 00:37:39,758
Jeg lĂžb ikke.
Okay? Jeg...
641
00:37:39,825 --> 00:37:41,627
Se, der er ting
Det vil jeg ogsÄ.
642
00:37:41,760 --> 00:37:43,638
Og jeg kan ikke, hvis jeg er
pÄ tvÊrs af junglen.
643
00:37:43,662 --> 00:37:44,863
Hvilke ting?
644
00:37:45,531 --> 00:37:47,232
Bare vigtige planer.
645
00:37:47,333 --> 00:37:49,635
Mere vigtigt end at finde
Sol Dorado sammen?
646
00:37:50,001 --> 00:37:52,471
Kom nu, Diego. Jeg har
til at ordne, hvad der skete
647
00:37:52,571 --> 00:37:54,039
og blive opdagelsesrejsende igen.
648
00:37:54,139 --> 00:37:55,374
Jeg kan ikke gĂžre det alene.
649
00:37:56,575 --> 00:37:58,176
Ayllu.
650
00:38:00,278 --> 00:38:01,278
Gennem og gennem.
651
00:38:04,316 --> 00:38:07,486
Hvad sker der med hende?
652
00:38:07,586 --> 00:38:09,888
Madre de Dios
sĂĄlvanos del diablo.
653
00:38:17,596 --> 00:38:19,164
Er du okay?
654
00:38:19,297 --> 00:38:20,732
Jeg havde bare et andet syn.
655
00:38:20,832 --> 00:38:24,670
Det var... Jeg sÄ en grav og
En slags gravplads.
656
00:38:24,770 --> 00:38:25,637
Tomb?
657
00:38:25,737 --> 00:38:27,939
Vent.
658
00:38:28,006 --> 00:38:31,009
"Legenden venter
for dig at se "...
659
00:38:31,109 --> 00:38:34,179
"Legenden... Solen"...
660
00:38:34,279 --> 00:38:35,614
NĂžglen!
661
00:38:35,681 --> 00:38:36,782
ArmbÄndet er vores guide.
662
00:38:36,848 --> 00:38:38,384
Det viser os sti til Sol Dorado
663
00:38:38,517 --> 00:38:39,927
og det vil have os til at finde en grav
664
00:38:39,951 --> 00:38:41,520
under Inca begravelsesplads!
665
00:38:41,620 --> 00:38:44,390
Undskyld. Kan du gÄ?
Tilbage til "grav"?
666
00:38:44,490 --> 00:38:45,491
Var det tÊt pÄ vand?
667
00:38:45,557 --> 00:38:47,693
Nej, det var under en klippedal
668
00:38:47,793 --> 00:38:50,261
med skarp bredde
kanter og chulpas.
669
00:38:50,362 --> 00:38:51,897
Det er El Gran. Valle de la Muerte!
670
00:38:51,997 --> 00:38:53,499
Fedt! FĂžr an.
671
00:38:56,535 --> 00:38:57,536
Jeg kender ikke vejen.
672
00:38:58,069 --> 00:39:01,206
Men hvem beder vi om hjÊlp, nÄr
Vi ved ikke, hvilken vej vi skal gÄ?
673
00:39:02,741 --> 00:39:04,109
Vi spĂžrger kortet!
674
00:39:05,310 --> 00:39:07,746
Okay. SpĂžrg kortet!
675
00:39:08,313 --> 00:39:10,749
- Jeg mistede den.
- Bruh.
676
00:39:10,882 --> 00:39:12,984
Hvem spÞrger vi hvornÄr?
Og Dora ved det ikke?
677
00:39:14,085 --> 00:39:16,221
Oh! ArmbÄndet vil fortÊlle os det.
678
00:39:16,321 --> 00:39:18,490
Det kan bevÊge sig pÄ egen hÄnd
og pege pÄ ting.
679
00:39:18,590 --> 00:39:19,858
Se.
680
00:39:19,925 --> 00:39:23,328
O magisk armbÄnd, Vis os vejen!
681
00:39:26,231 --> 00:39:30,068
Jeg... Jeg befaler
Du skal vejlede os.
682
00:39:32,337 --> 00:39:34,072
Hmm...
683
00:39:34,172 --> 00:39:36,074
Udforsker. Det er...
hvad jeg er god til.
684
00:39:36,174 --> 00:39:39,310
Det er bogstaveligt talt det vigtigste
noget jeg gĂžr. Okay.
685
00:39:39,411 --> 00:39:41,212
Vi kom denne vej.
686
00:39:41,279 --> 00:39:45,116
Lad os gÄ... denne vej.
i Vamos!
687
00:39:56,027 --> 00:39:58,063
Señora! Señora!
688
00:39:58,163 --> 00:40:01,533
âȘ Jeg gjorde det, jeg fandt
deres spor, jeg gjorde det
689
00:40:01,600 --> 00:40:03,268
âȘ De er pĂ„ vej sydpĂ„
690
00:40:03,368 --> 00:40:04,636
VĂĄmonos, Jefa!
691
00:40:05,103 --> 00:40:07,072
Nej, jeg kommer derned.
692
00:40:07,172 --> 00:40:08,774
Ah! Kom nu!
693
00:40:20,385 --> 00:40:22,854
Du fortĂŠller mig dem
er trapperne ikke pÄ vej sydpÄ?
694
00:40:29,060 --> 00:40:31,329
- Abre! Abre, abre, abre, abre.
695
00:40:32,130 --> 00:40:34,566
Godt gÄet, Swiper. God dreng.
696
00:40:34,633 --> 00:40:35,734
Kom.
697
00:40:35,834 --> 00:40:37,335
Ja. Det er lokkedue.
698
00:40:37,435 --> 00:40:39,004
De dĂŠkker Op ad deres spor.
699
00:40:39,137 --> 00:40:40,238
SÄ vi skal ÞstpÄ.
700
00:40:40,338 --> 00:40:42,474
Du tror, knĂŠgten er
Er du virkelig sÄ klog?
701
00:40:42,574 --> 00:40:44,676
Dora er ekspert i opdagelser.
702
00:40:44,776 --> 00:40:46,512
Jeg undervurderede hende engang...
703
00:40:47,078 --> 00:40:48,847
og jeg gĂžr det ikke igen.
704
00:40:50,348 --> 00:40:54,352
SĂ„ bare ud af,
Ăh, nysgerrighed...
705
00:40:56,154 --> 00:40:57,823
Hvad? Jeg kan virkelig godt lide Naiya.
706
00:40:57,923 --> 00:40:59,601
Hvorfor sagde du ikke noget?
- Var I kĂŠrester?
707
00:40:59,625 --> 00:41:00,726
Fordi det er min sag.
708
00:41:00,826 --> 00:41:03,094
Siden hvornÄr har du
begynde at holde hemmeligheder?
709
00:41:03,161 --> 00:41:04,796
Er vi der snart?
710
00:41:06,031 --> 00:41:07,533
- Det mÄ vÊre denne vej!
- Virkelig?
711
00:41:07,666 --> 00:41:09,501
Det sagde du ogsÄ.
De sidste fire retninger.
712
00:41:09,601 --> 00:41:11,537
Det er faktisk dette.
MÄde. Det er jeg sikker pÄ.
713
00:41:11,637 --> 00:41:13,271
- Vi farer vild.
- TĂŠnk positivt!
714
00:41:13,371 --> 00:41:14,506
Jeg er sikker...
715
00:41:14,606 --> 00:41:16,675
at vi skal fare vild herude.
716
00:41:20,779 --> 00:41:22,814
- Whoa!
- Dora!
717
00:41:22,914 --> 00:41:24,950
StĂžvler!
718
00:41:26,084 --> 00:41:28,687
- Hvad laver du her?
- Jeg blev bekymret for dig.
719
00:41:28,820 --> 00:41:31,623
SĂ„ jeg har svunget videre
TrĂŠtoppe indtil jeg hĂžrte dig!
720
00:41:31,690 --> 00:41:32,691
Aiyyi!
721
00:41:36,194 --> 00:41:37,462
- Taler hun abesprog?
- Jep.
722
00:41:37,563 --> 00:41:39,297
- Modtaget.
- Jeg er sÄ glad for, du er her.
723
00:41:39,364 --> 00:41:41,232
Vi er pÄ vej
at finde Sol Dorado.
724
00:41:41,366 --> 00:41:43,301
Ja, du og Raiders ret vĂŠre...
725
00:41:44,803 --> 00:41:47,105
Det mÄ betyde Camila og
De onde jagter os!
726
00:41:47,205 --> 00:41:49,474
Bliver vi forfulgt?
Vi mÄ gemme os!
727
00:41:50,842 --> 00:41:52,978
Der er en gravplads
Omkring 40 gynger vĂŠk.
728
00:41:53,078 --> 00:41:54,980
Vi kan gemme os der.
ÂĄVĂĄmonos!
729
00:41:55,046 --> 00:41:56,715
Vent, du mener...
Er gravpladsen tÊt pÄ?
730
00:41:56,848 --> 00:41:58,850
Se, Dora?
731
00:41:58,917 --> 00:42:01,653
Du var leder os den
pÄ den rigtige mÄde hele tiden.
732
00:42:01,720 --> 00:42:03,889
Rart at mĂžde dig,
Mr. Boots. Top.
733
00:42:04,590 --> 00:42:05,857
Jeg kan lide ham!
734
00:42:05,924 --> 00:42:07,325
Hej, abe.
735
00:42:07,392 --> 00:42:09,027
Hun er ikke sÄ meget.
736
00:42:11,062 --> 00:42:12,598
NĂ„, beslutte senere.
737
00:42:12,731 --> 00:42:14,232
Lige nu, fĂžrer an!
738
00:42:31,717 --> 00:42:33,685
SĂ„ er det nu. Fra mit syn.
739
00:42:33,785 --> 00:42:36,788
Jeg troede ikke, inkaerne kom.
SĂ„ langt gennem junglen.
740
00:42:39,057 --> 00:42:40,726
Medmindre de prĂžvede
at skjule noget.
741
00:42:52,537 --> 00:42:54,640
NĂžglen.
742
00:43:00,345 --> 00:43:02,547
StĂžvler. Hold Ăžje.
743
00:43:02,648 --> 00:43:04,082
Javel, Dora.
744
00:43:15,927 --> 00:43:17,796
Whoa!
745
00:43:17,929 --> 00:43:19,597
Undskyld.
746
00:43:20,799 --> 00:43:22,701
HÄber ingen er bange for insekter.
747
00:43:22,801 --> 00:43:24,970
Ikke mig. Jeg elsker insekter.
748
00:43:25,070 --> 00:43:26,137
Snurre?
749
00:43:30,175 --> 00:43:32,210
Jeg elsker ikke de insekter.
750
00:43:37,983 --> 00:43:39,317
Jeg har dig.
751
00:43:43,822 --> 00:43:45,523
Jeg trÄdte pÄ en af dem.
752
00:43:45,657 --> 00:43:47,659
HÄber ikke det var en
cucaracha.
753
00:43:47,759 --> 00:43:49,627
- Nej, du er god.
- Ja?
754
00:43:49,695 --> 00:43:51,897
Ja, ja. Det er bare...
Et par knogler.
755
00:43:56,968 --> 00:43:59,771
Klamt!
756
00:44:08,546 --> 00:44:11,482
Hvis du nogensinde finder en
mystisk hÄndtag inde i en grav,
757
00:44:11,582 --> 00:44:13,318
TrĂŠk den ikke.
758
00:44:13,384 --> 00:44:14,619
Det ville jeg ikke.
759
00:44:23,661 --> 00:44:25,530
- Endnu en quipu.
- Hvad?
760
00:44:25,663 --> 00:44:28,466
En quipu. Det gamle
Inkaernes sprog.
761
00:44:28,533 --> 00:44:30,268
SÄdan her. Diego
Og jeg har hver en.
762
00:44:30,368 --> 00:44:32,337
Vi binder en knude for
hvert eventyr.
763
00:44:39,978 --> 00:44:41,679
"The halls"? "VĂŠggene"?
764
00:44:41,780 --> 00:44:43,581
"MÄl skatten"?
765
00:44:46,251 --> 00:44:49,420
"Blandt disse haller
er din sande mÄlestok,
766
00:44:49,520 --> 00:44:52,891
give ind i vĂŠggene din
liv for skatten ".
767
00:44:53,024 --> 00:44:54,059
Det elsker jeg ikke.
768
00:45:02,734 --> 00:45:04,736
Sonny! Hun sagde:
TrÊk ikke i hÄndtaget!
769
00:45:04,836 --> 00:45:06,137
Hvad er et hÄndtag?
770
00:45:07,638 --> 00:45:08,774
Det er ikke godt.
771
00:45:20,585 --> 00:45:21,820
Helt sikkert ikke godt.
772
00:45:21,920 --> 00:45:24,122
Hvad?
773
00:45:24,756 --> 00:45:26,357
VĂŠggene bevĂŠger sig!
774
00:45:26,424 --> 00:45:28,659
De bevĂŠger sig ikke.
De lukker!
775
00:45:29,260 --> 00:45:30,661
Led efter en kontakt!
776
00:45:30,762 --> 00:45:33,464
Fortryd! Fortryd! Fortryd!
777
00:45:33,564 --> 00:45:35,834
Hvis du var magisk,
778
00:45:35,934 --> 00:45:37,969
nu ville vĂŠre en virkelig
Det er tid til at hjĂŠlpe!
779
00:45:38,103 --> 00:45:39,204
Er der noget?
780
00:45:39,270 --> 00:45:41,039
Intet herovre. Sonny?
781
00:45:42,107 --> 00:45:43,408
Nej! Kom ikke herover!
782
00:45:50,648 --> 00:45:52,417
Oh! Dora, hvad gĂžr vi?
783
00:45:52,483 --> 00:45:54,953
Vi har... Giv
ind i vĂŠggene.
784
00:45:55,086 --> 00:45:58,256
Giv efter i vĂŠggene...
Giv efter i vĂŠggene...
785
00:45:58,323 --> 00:45:59,524
Et liv for skatten...
786
00:45:59,624 --> 00:46:01,592
Et liv for
Skat! Det er en grav!
787
00:46:01,659 --> 00:46:03,661
- Vi mÄ ind i graven!
- Hvad?
788
00:46:03,761 --> 00:46:05,997
Er det ikke det, vi er?
ForsÞger at undgÄ?
789
00:46:06,497 --> 00:46:08,943
Inkaerne ville have, at vi lagde os ned.
Vores liv for skatten.
790
00:46:08,967 --> 00:46:10,611
- Det er en test.
- Nej! Det er en dĂždsfĂŠlde.
791
00:46:10,635 --> 00:46:11,903
Tro mig, det vil virke!
792
00:46:14,472 --> 00:46:15,907
Kom nu!
793
00:46:16,007 --> 00:46:18,509
Du ved, kĂžre sporvogn
Det virker ikke sÄ slemt mere.
794
00:46:18,609 --> 00:46:20,178
Hop ind!
795
00:46:30,288 --> 00:46:31,689
Diego!
796
00:46:31,823 --> 00:46:33,358
Jeg har dig!
797
00:46:40,832 --> 00:46:42,700
Er vi dĂžde?
798
00:46:49,707 --> 00:46:50,976
Ooh!
799
00:46:59,050 --> 00:47:00,818
Ow. My
culatas.
800
00:47:01,786 --> 00:47:02,954
Er du okay?
801
00:47:03,021 --> 00:47:04,866
Det ved jeg ikke. Jeg er
Jeg er bange for at rejse mig.
802
00:47:04,890 --> 00:47:07,592
Men kunne du?
'Fordi du er lidt...
803
00:47:07,692 --> 00:47:10,528
Undskyld.
804
00:47:10,996 --> 00:47:12,397
Det var sÄ skrÊmmende.
805
00:47:12,530 --> 00:47:15,333
Hele mit liv blinkede
foran mine Ăžjne.
806
00:47:15,433 --> 00:47:16,935
Hvilket liv? Du er ni.
807
00:47:36,254 --> 00:47:38,356
Det er et Ayllu lys!
Se hvordan ved at kombinere
808
00:47:38,456 --> 00:47:41,126
hvert enkelt lys det
skaber en stĂŠrkere en?
809
00:47:43,394 --> 00:47:45,230
Det ligner en charme.
Til armbÄndet.
810
00:47:59,477 --> 00:48:01,146
Ja!
811
00:48:14,392 --> 00:48:16,894
Vi gjorde det! I
fik det nĂŠste spor!
812
00:48:16,995 --> 00:48:18,296
Hvad sÄ du?
813
00:48:18,429 --> 00:48:19,864
The macaws of Cinchona!
814
00:48:19,965 --> 00:48:22,267
Jeg har altid villet derhen.
Og det er ikke langt herfra.
815
00:48:22,367 --> 00:48:24,769
Det bliver fedt!
816
00:48:27,105 --> 00:48:29,774
- Det drysser lidt.
- Kom nu, Dora.
817
00:48:29,907 --> 00:48:33,278
Vi har passeret det tĂžrklĂŠde.
TrĂŠ 30 gange allerede.
818
00:48:33,378 --> 00:48:35,780
Kan vi ikke gÄ tilbage til
grotten til ly?
819
00:48:35,913 --> 00:48:37,548
Hvor er grotten?
820
00:48:37,615 --> 00:48:40,185
Telefonen er dĂžd. Vi
er helt sikkert tabt.
821
00:48:41,052 --> 00:48:42,420
Vi skal bare sydpÄ.
822
00:48:42,487 --> 00:48:43,921
SĂ„ find Chakana!
823
00:48:44,956 --> 00:48:46,457
Men solen er stadig ude.
824
00:48:46,591 --> 00:48:48,793
Vi burde slÄ lejr.
FĂžr det bliver for mĂžrkt.
825
00:48:48,893 --> 00:48:51,229
Vi kan ikke risikere at fÄ
Endnu mere tabt, Dora.
826
00:49:06,144 --> 00:49:07,478
SÄ armbÄndet fÞrte dem hertil.
827
00:49:07,578 --> 00:49:10,115
Og ned i graven
er den fĂžrste retssag.
828
00:49:10,181 --> 00:49:11,316
Smart.
829
00:49:11,416 --> 00:49:13,518
Deres spor fÄr
svĂŠrere at fĂžlge...
830
00:49:14,752 --> 00:49:16,287
SÄ vi mÄ fortsÊtte.
831
00:49:17,222 --> 00:49:19,557
NĂ„, det vil vĂŠre
HÄrdt, nÄr det bliver mÞrkt.
832
00:49:20,425 --> 00:49:22,127
Swiper kan hjĂŠlpe med det.
833
00:49:31,169 --> 00:49:33,738
Av! Du er en forfĂŠrdelig lĂŠge!
834
00:49:33,838 --> 00:49:35,306
Fordi jeg ikke er lĂŠge, fjols!
835
00:49:35,373 --> 00:49:36,653
Det er derfor, jeg kan gĂžre det.
836
00:49:36,707 --> 00:49:37,875
Av!
837
00:49:37,975 --> 00:49:40,178
Du kan ikke behandle mig som
det! Jeg er caddie!
838
00:49:40,278 --> 00:49:42,713
News flash: en caddie er bare
En, der fĂžlger med.
839
00:49:42,847 --> 00:49:44,782
Du er faktisk ikke
Det er vigtigt, Sonny.
840
00:49:44,849 --> 00:49:46,851
- Har du en anden Band-Aid?
- Ja, hvorfor?
841
00:49:46,951 --> 00:49:48,186
'Fordi du fÄr brug for det!
842
00:49:48,286 --> 00:49:50,455
Du er dĂžd.
843
00:49:51,722 --> 00:49:53,058
Hvad er det?
844
00:49:53,658 --> 00:49:55,326
Snake!
845
00:49:55,426 --> 00:49:57,028
Ă
h gud, tag Ăžksen!
846
00:49:57,128 --> 00:49:58,563
Nej, nej, nej, gĂžr det ikke ondt!
847
00:49:58,663 --> 00:50:00,798
RĂžr den ikke! Ugh!
848
00:50:03,568 --> 00:50:04,669
Det er en boa constrictor.
849
00:50:04,769 --> 00:50:07,205
De er venlige. Ikke-giftige.
850
00:50:08,306 --> 00:50:09,907
Har stadig en ting
for slanger, hva '?
851
00:50:10,007 --> 00:50:11,309
Jeg kan lide alle dyr.
852
00:50:11,409 --> 00:50:14,379
Og nogle gange... I
De kan lide mig.
853
00:50:15,046 --> 00:50:17,215
Ja. Hvem ville ikke det?
854
00:50:21,819 --> 00:50:23,771
Jeg tror, de andre aber
prĂžvede at vĂŠre venlig.
855
00:50:23,854 --> 00:50:26,924
Venlig? Oh! De kastede
deres lort pÄ os, Dora.
856
00:50:27,058 --> 00:50:29,827
Oh! En flok dyr. Eww, caca!
857
00:50:29,927 --> 00:50:32,930
Med dette tempo, vil jeg hellere bruge
Et magisk Ăžnske om at tage hjem.
858
00:50:33,030 --> 00:50:34,375
Eller i det mindste et varmt sted.
859
00:50:34,399 --> 00:50:36,267
Eller hvor jeg skulle vĂŠre...
860
00:50:39,704 --> 00:50:41,806
Jeg mener bare et andet sted.
861
00:50:42,407 --> 00:50:44,342
Vi hĂžrer ikke til
herude, du ved?
862
00:50:44,409 --> 00:50:45,743
MÄske har Dora ret.
863
00:50:45,843 --> 00:50:48,579
Uden hendes kort, gĂžr hun ikke
ved hvor vi skal lede os.
864
00:50:52,950 --> 00:50:56,287
Hej. Du er stadig min
yndlings opdagelsesrejsende.
865
00:51:01,392 --> 00:51:03,194
- Jeg er tilbage!
- Fandt du noget?
866
00:51:03,261 --> 00:51:06,697
Nej. Undskyld.
867
00:51:09,567 --> 00:51:11,136
Vi burde fÄ noget sÞvn.
868
00:51:11,269 --> 00:51:13,271
Men nogen skal blive
vÄgen for at vÊre pÄ udkig.
869
00:51:13,371 --> 00:51:15,440
Til raidere eller lignende
der vil ĂŠde os.
870
00:51:15,540 --> 00:51:17,074
Nogen frivillige?
871
00:51:17,175 --> 00:51:18,409
Jeg gĂžr det.
872
00:51:18,909 --> 00:51:20,911
Jeg kan holde mig vÄgen!
873
00:51:20,978 --> 00:51:23,248
Mine lĂŠrere siger jeg
har grĂŠnselĂžs energi.
874
00:51:24,014 --> 00:51:27,452
Okay, bare vĂŠk en af
Vi er oppe om en time. Okay?
875
00:51:27,552 --> 00:51:29,987
SĂ„ bytter vi.
Fald ikke i sĂžvn.
876
00:51:30,087 --> 00:51:32,323
Tro mig, jeg falder ikke i sĂžvn.
877
00:52:00,017 --> 00:52:01,219
Hallo?
878
00:52:11,329 --> 00:52:13,531
Der mangler rygsĂŠk!
879
00:52:13,631 --> 00:52:14,665
Hvad? Hvordan?
880
00:52:14,799 --> 00:52:16,701
Det ved jeg ikke.
Ved branden i aftes
881
00:52:16,801 --> 00:52:18,236
og nu er det vĂŠk!
882
00:52:18,336 --> 00:52:21,071
- Nogen mÄ have taget den.
- Ă
h mand.
883
00:52:21,172 --> 00:52:22,673
Ikke verdens undergang, vel?
884
00:52:22,773 --> 00:52:25,210
- Vi har stadig din rygsĂŠk.
- Min er bare en redningspakke.
885
00:52:25,310 --> 00:52:26,777
Dora har haft alle vores ting i den.
886
00:52:26,844 --> 00:52:28,579
Overlevelsesudstyret, maden, vandet.
887
00:52:28,679 --> 00:52:30,315
Det er mere end bare en rygsĂŠk.
888
00:52:30,381 --> 00:52:33,418
Det er rygsĂŠk. Det har vĂŠret
med mig pÄ alle eventyr.
889
00:52:33,518 --> 00:52:36,020
FĂžrste kort, nu rygsĂŠk.
890
00:52:36,120 --> 00:52:38,022
Jeg mister alt.
Hvad gĂžr vi?
891
00:52:40,791 --> 00:52:42,527
Jeg tror ikke der er
hvad vi kan gĂžre.
892
00:52:43,027 --> 00:52:44,462
Uden din rygsĂŠk
vi vil ikke overleve
893
00:52:44,529 --> 00:52:46,497
til en anden dag herude.
894
00:52:46,564 --> 00:52:48,032
Jeg synes, vi skal tage hjem.
895
00:52:48,566 --> 00:52:52,503
Hjem? Jeg kan ikke tage hjem.
Indtil vi finder Sol Dorado.
896
00:52:52,570 --> 00:52:54,448
Jeg har brug for Ăžnsket om at bringe
Tilbage kort og rygsĂŠk.
897
00:52:54,472 --> 00:52:56,707
- Vi mÄ fortsÊtte.
- Det er for farligt.
898
00:52:56,807 --> 00:52:58,108
Vi er allerede kommet sÄ langt.
899
00:52:58,209 --> 00:53:01,246
Og hvor er vi? Vi er
tabt i junglen.
900
00:53:01,346 --> 00:53:03,681
Jeg beder dig, Diego.
Er nĂždt til at afslutte dette.
901
00:53:04,349 --> 00:53:06,451
SĂ„ har du
til at afslutte det alene.
902
00:53:07,418 --> 00:53:09,254
Hvad skete der med Ayllu?
903
00:53:11,689 --> 00:53:13,057
Undskyld, Dora.
904
00:53:14,825 --> 00:53:16,294
Vi tager hjem.
905
00:53:19,830 --> 00:53:21,198
Oh!
906
00:53:21,266 --> 00:53:22,767
- Huh?
- Hvad...
907
00:53:28,873 --> 00:53:30,408
Hvordan gjorde den det?
908
00:53:30,541 --> 00:53:31,576
Hvorfor gjorde den det?
909
00:53:31,709 --> 00:53:32,709
Jeg ved det ikke! Jeg...
910
00:53:32,743 --> 00:53:34,412
Jeg tror, den vil have dig til at blive.
911
00:53:34,512 --> 00:53:36,247
Det valgte dig til at vĂŠre
den nĂŠste leder!
912
00:53:36,381 --> 00:53:39,116
Jeg vil ikke have det. Tak.
Du for muligheden,
913
00:53:39,250 --> 00:53:40,451
Det er meget venligt af dig,
914
00:53:40,585 --> 00:53:42,705
men jeg vil gerne respektfuldt
Pas pÄ dette tidspunkt.
915
00:53:46,724 --> 00:53:48,726
Naiya, lille hjĂŠlp, tak?
916
00:53:48,826 --> 00:53:51,562
Den eneste mÄde at fÄ det pÄ
Vi skal finde Sol Dorado!
917
00:53:51,629 --> 00:53:53,731
Glem det. Jeg gÄr.
918
00:53:53,798 --> 00:53:54,965
Whoa!
919
00:53:55,099 --> 00:53:57,802
Helt ĂŠrligt?
920
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
- Whoa!
- Tilbage.
921
00:54:01,972 --> 00:54:03,774
Jeg vil ikke engang have det her!
922
00:54:08,313 --> 00:54:10,180
Déjalo. Lad det ligge.
923
00:54:14,218 --> 00:54:16,587
Jeg gÄr ingen steder.
924
00:54:16,654 --> 00:54:18,188
Du vinder, Dora.
925
00:54:19,890 --> 00:54:21,626
Jeg forstÄr det ikke.
Det er hvem vi er.
926
00:54:21,726 --> 00:54:25,162
Vi er Dora og Diego.
KÊrlighed pÄ eventyr.
927
00:54:25,262 --> 00:54:27,765
Hvad har ĂŠndret sig? Hvad er der?
Med alle hemmelighederne?
928
00:54:27,865 --> 00:54:29,776
Hvad er den virkelige grund?
Vil du ikke vĂŠre her?
929
00:54:29,800 --> 00:54:32,236
Jeg ville aldrig have din
eventyr, okay?
930
00:54:33,003 --> 00:54:35,205
Jeg skulle vĂŠre
pÄ mit eget eventyr.
931
00:54:35,306 --> 00:54:37,274
Hvad snakker du om?
932
00:54:38,175 --> 00:54:41,178
Jeg blev accepteret til New
York College of Zoology.
933
00:54:41,912 --> 00:54:43,123
Dette program er
tager ti studerende
934
00:54:43,147 --> 00:54:44,982
at bo i New York Ă
rets by.
935
00:54:45,583 --> 00:54:48,018
Jeg arbejdede kun pÄ Jungle.
Verden til at spare op til det.
936
00:54:49,086 --> 00:54:51,656
Og mit fly rejser i dag
og hvis jeg ikke er pÄ den...
937
00:54:52,390 --> 00:54:54,191
De vil give min
Et sted til en anden.
938
00:54:54,325 --> 00:54:56,461
Hvilket ser ret sandsynligt ud
lige nu givet at
939
00:54:56,561 --> 00:54:59,697
Jeg vil nok ikke kunne
til at komme hjem i tide.
940
00:54:59,830 --> 00:55:01,298
Fordi i typiske Dora mode,
941
00:55:01,366 --> 00:55:03,668
Jeg jagter fortabte legender.
Gennem junglen.
942
00:55:03,768 --> 00:55:06,236
Whoa!
943
00:55:09,507 --> 00:55:11,342
Vil du forlade junglen?
944
00:55:12,577 --> 00:55:13,944
Kom nu, Dora.
945
00:55:14,779 --> 00:55:17,379
Du troede ikke, jeg ville have
at gĂžre dette for evigt, gjorde du?
946
00:55:17,948 --> 00:55:20,284
Jeg prĂžvede at sige det.
947
00:55:21,018 --> 00:55:22,720
SĂ„ mange gange, men...
948
00:55:23,688 --> 00:55:25,923
Jeg tĂŠnkte bare, du ville prĂžve.
At tale mig fra det.
949
00:55:26,491 --> 00:55:27,892
Diego, jeg...
950
00:55:27,992 --> 00:55:29,594
Lad os bare fortsĂŠtte, ikke?
951
00:55:30,027 --> 00:55:31,862
Vi er pÄ eventyr.
952
00:55:32,963 --> 00:55:34,599
Om jeg kan lide det eller ej.
953
00:56:21,078 --> 00:56:22,480
Jeg har den.
954
00:56:42,567 --> 00:56:46,070
Whoa!
955
00:56:46,170 --> 00:56:47,438
Det er sjovt.
956
00:56:47,905 --> 00:56:50,140
Ănsk os held og lykke, abe.
957
00:57:07,792 --> 00:57:10,728
Spikes. Hvorfor ikke?
Er der pigge?
958
00:57:10,828 --> 00:57:13,531
Jeg gÊtter pÄ den platform
er hvor vi skal hen.
959
00:57:14,465 --> 00:57:17,768
Se! Mere
qui... qui... qua...
960
00:57:17,868 --> 00:57:20,404
Flere strenge, der fortĂŠller
os ting! Derovre.
961
00:57:33,484 --> 00:57:34,585
"Pas pÄ vinstokkene"?
962
00:57:37,321 --> 00:57:38,723
Swing.
963
00:57:38,823 --> 00:57:40,591
Hej. Hvordan har du lĂŠrt det?
964
00:57:40,691 --> 00:57:41,992
Vores Abuelo lĂŠrte os det.
965
00:57:43,828 --> 00:57:47,998
Hej. "Pas pÄ
vinstokke som du strĂŠber efter,
966
00:57:48,132 --> 00:57:50,935
til at svinge disse strenge
du mÄ vÊre klog ".
967
00:57:51,669 --> 00:57:53,370
Jeg har fundet noget!
968
00:58:01,178 --> 00:58:03,614
Det er et gitter.
969
00:58:04,481 --> 00:58:05,916
Det er tal.
970
00:58:09,153 --> 00:58:10,320
"Pas pÄ vinstokkene"?
971
00:58:10,888 --> 00:58:14,158
Dora, nej!
972
00:58:17,027 --> 00:58:19,163
Tag min hÄnd!
973
00:58:27,538 --> 00:58:28,539
Tak.
974
00:58:30,107 --> 00:58:31,942
Tak det orange reb.
975
00:58:37,214 --> 00:58:40,785
"At svinge disse strenge
du mÄ vÊre klog ".
976
00:58:41,819 --> 00:58:42,820
Det er et puslespil!
977
00:58:42,887 --> 00:58:44,722
Oh! Jeg elsker gÄder!
978
00:58:45,355 --> 00:58:48,192
Og baseret pÄ dette gitter, det
indebĂŠrer en form for matematik.
979
00:58:48,292 --> 00:58:50,060
Glem det.
980
00:58:50,828 --> 00:58:52,529
Men hvad gĂžr det?
Med strenge?
981
00:58:52,597 --> 00:58:53,964
Det er en quipu!
982
00:58:54,064 --> 00:58:55,224
Ja, vi har allerede lĂŠst dem.
983
00:58:55,265 --> 00:58:56,667
Nej, vinstokkene er quipus.
984
00:58:56,767 --> 00:58:58,085
Det er ikke ord.
Det er tal.
985
00:58:58,168 --> 00:59:00,170
Hver vin har en anden antal sten
986
00:59:00,237 --> 00:59:02,907
sÄ hver vin skal
vĂŠre sit eget nummer.
987
00:59:03,774 --> 00:59:06,410
Jeg tror, vi mÄ fÞlge
ordren pÄ nettet!
988
00:59:06,911 --> 00:59:08,278
Er nogen god til matematik?
989
00:59:08,746 --> 00:59:10,848
Ja. Hun laver sudoku hver dag!
990
00:59:10,948 --> 00:59:13,250
Et spil pÄ min telefon
med numre Jeg ved det.
991
00:59:13,383 --> 00:59:14,518
Ikke gamle Inca.
992
00:59:14,585 --> 00:59:15,920
Bedre end ingenting!
993
00:59:20,090 --> 00:59:21,358
To cirkler burde vĂŠre ti.
994
00:59:21,425 --> 00:59:24,962
Det er mÄske syv.
Ti minus syv. Tre?
995
00:59:25,062 --> 00:59:26,063
PrĂžv tre.
996
00:59:27,431 --> 00:59:29,967
Vent, Dora. Hvorfor?
MĂ„ jeg ikke?
997
00:59:30,067 --> 00:59:33,037
Jeg tabte det orange reb. Hvis
falder du, kan jeg ikke redde dig.
998
00:59:33,137 --> 00:59:34,972
Det er okay. Jeg klarer mig.
999
00:59:47,217 --> 00:59:48,953
Se,
prima? Jeg klarer det.
1000
00:59:49,086 --> 00:59:50,154
HjĂŠlp Naiya!
1001
00:59:53,924 --> 00:59:55,993
- FortsĂŠt!
- Jeg ved ikke, hvad der stÄr.
1002
00:59:56,093 --> 00:59:58,128
Fint! Jeg venter bare her.
1003
00:59:58,228 --> 01:00:00,264
Som da du gik min tekst pÄ lÊse.
1004
01:00:00,798 --> 01:00:02,967
Jeg kan ikke tro du er
Det holder jeg stadig fast i.
1005
01:00:03,067 --> 01:00:05,836
Bare knap! Meget
som denne vin!
1006
01:00:06,804 --> 01:00:08,338
- Um...
- Hver dag nu!
1007
01:00:08,438 --> 01:00:10,140
PrĂžv fem!
1008
01:00:10,240 --> 01:00:11,608
Endelig!
1009
01:00:15,479 --> 01:00:16,613
- Diego!
- Primo!
1010
01:00:16,714 --> 01:00:18,458
Jeg forstÄr du er stadig
Jeg er sur over bruddet.
1011
01:00:18,482 --> 01:00:19,984
Men det er lidt overdrevet!
1012
01:00:20,084 --> 01:00:21,986
Undskyld! Jeg virkelig
Jeg troede, det var fem.
1013
01:00:22,119 --> 01:00:23,220
- Lad mig prĂžve igen!
- Hey!
1014
01:00:23,320 --> 01:00:24,321
Tag en dyb indÄnding.
1015
01:00:24,421 --> 01:00:26,456
Du kan godt.
1016
01:00:26,523 --> 01:00:27,992
- Okay.
- Okay. Okay.
1017
01:00:28,525 --> 01:00:31,395
SĂ„ hvis det er tre
og det er ikke fem...
1018
01:00:31,495 --> 01:00:32,863
Okay...
1019
01:00:33,497 --> 01:00:35,866
Okay, det er en!
Vine nummer et!
1020
01:00:37,334 --> 01:00:38,803
Jeg kan ikke finde den vin!
1021
01:00:43,741 --> 01:00:45,075
Den her!
1022
01:00:45,843 --> 01:00:48,645
ÂżEstĂĄs loca? I
kan ikke nÄ det!
1023
01:00:48,713 --> 01:00:50,047
Er du sikker pÄ, det er en en?
1024
01:00:50,180 --> 01:00:51,315
Ja! Det er jeg sikker pÄ.
1025
01:00:51,415 --> 01:00:53,183
Hvorfor stoler du ikke pÄ mig?
1026
01:01:04,394 --> 01:01:06,731
- Du klarede det!
- Se?
1027
01:01:07,464 --> 01:01:08,699
Jeg stoler pÄ dig.
1028
01:01:09,800 --> 01:01:12,102
Okay. En til rĂŠkke
Og sÄ er du fÊrdig.
1029
01:01:13,637 --> 01:01:16,340
Ă
h nej, den her gĂžr ikke
Har noget pÄ det.
1030
01:01:16,440 --> 01:01:18,475
Det kan ikke passe. De
skal alle have et nummer!
1031
01:01:18,542 --> 01:01:20,778
Nej, den er helt tom.
1032
01:01:20,878 --> 01:01:23,280
Ingenting? Hvilket nummer
betyder ingenting?
1033
01:01:25,415 --> 01:01:27,217
Nul!
1034
01:01:29,653 --> 01:01:31,121
Jeg dĂžr.
1035
01:01:49,339 --> 01:01:50,808
Godt gÄet!
1036
01:01:50,908 --> 01:01:53,110
Whoo-hoo!
1037
01:02:08,358 --> 01:02:10,260
Kom nu! Kom nu!
1038
01:02:19,069 --> 01:02:21,471
Oh. Tak, makker.
1039
01:02:22,406 --> 01:02:23,673
Du kunne vĂŠre blevet drĂŠbt.
1040
01:02:23,774 --> 01:02:26,476
Kan ikke slippe af med mig, at
Rolig. Jeg er her stadig.
1041
01:02:27,644 --> 01:02:28,946
Takket vĂŠre Naiya.
1042
01:02:29,046 --> 01:02:30,881
Tak, fordi du stoler pÄ mig.
1043
01:02:30,948 --> 01:02:32,950
I betragtning af
at jeg altid har ret,
1044
01:02:33,083 --> 01:02:34,718
det var det logiske valg.
1045
01:02:39,323 --> 01:02:41,025
Endnu en charme!
1046
01:02:48,765 --> 01:02:50,534
Er vi sikre?
Vil du fortsĂŠtte?
1047
01:02:52,269 --> 01:02:53,637
Jeg har ikke noget valg.
1048
01:03:06,183 --> 01:03:07,684
Hvorfor virker det ikke?
1049
01:03:08,552 --> 01:03:09,619
- Det ved jeg ikke.
1050
01:03:12,522 --> 01:03:13,690
Hvor er Dora?
1051
01:03:16,927 --> 01:03:19,263
Kom sÄ.
Og finde Boots.
1052
01:03:19,363 --> 01:03:20,730
Vi indhenter dig.
1053
01:03:22,299 --> 01:03:23,299
Dora...
1054
01:03:26,170 --> 01:03:29,539
Jeg har aldrig set dig som
Dette. Hvad sker der?
1055
01:03:30,740 --> 01:03:32,843
Jeg kan ikke.
1056
01:03:32,943 --> 01:03:34,778
Det er okay at vĂŠre bange.
1057
01:03:35,345 --> 01:03:36,613
Men vi klarede det!
1058
01:03:36,680 --> 01:03:39,516
- ÂĄEstamos bien!
- Ikke for Dora the Explorer.
1059
01:03:39,616 --> 01:03:42,152
Jeg er ikke pigen der
bliver bange eller farer vild
1060
01:03:42,219 --> 01:03:45,189
eller grabber booby-fanget
vinstokke som nogle
idiot a!
1061
01:03:45,289 --> 01:03:46,723
Jeg skal bruge mit kort.
1062
01:03:46,823 --> 01:03:48,325
Dora, du behĂžver ikke kortet.
1063
01:03:48,425 --> 01:03:49,894
Du tager fejl.
1064
01:03:51,028 --> 01:03:52,662
Jeg ved ikke, hvem jeg er nu.
1065
01:03:53,330 --> 01:03:56,300
Men... Jeg er ikke en
Explorer lĂŠngere.
1066
01:04:00,404 --> 01:04:02,039
EscĂșchame.
1067
01:04:02,139 --> 01:04:03,707
For to dage siden opdagede du
1068
01:04:03,807 --> 01:04:06,210
dette lang-tabt armbÄnd
med magiske krĂŠfter.
1069
01:04:06,710 --> 01:04:09,379
I gÄr dykkede du
ind i en grav af knogler.
1070
01:04:09,479 --> 01:04:12,182
I dag har du lavet en
lille vinfejl,
1071
01:04:12,249 --> 01:04:14,818
men du er en opdagelsesrejsende, Dora.
1072
01:04:14,919 --> 01:04:16,720
PĂ„ grund af dig, Diego!
1073
01:04:17,187 --> 01:04:20,457
Grunden til jeg kan lÞbe sÄ
frygtlĂžst ind i eventyr
1074
01:04:20,557 --> 01:04:23,260
er fordi du altid er
der for at redde mig.
1075
01:04:24,061 --> 01:04:26,430
Du er der altid.
1076
01:04:28,933 --> 01:04:31,301
Jeg har allerede mistet alt.
1077
01:04:32,102 --> 01:04:34,271
Jeg kan ikke ogsÄ miste dig.
1078
01:04:34,371 --> 01:04:37,107
Du vil aldrig Mist mig, okay?
1079
01:04:38,875 --> 01:04:40,945
Uanset hvor vores
rejser fĂžrer os...
1080
01:04:43,147 --> 01:04:45,015
vi vil altid vĂŠre sammen
hvor det tĂŠller.
1081
01:04:47,684 --> 01:04:49,153
Ayllu?
1082
01:04:52,589 --> 01:04:54,191
Gennem og gennem.
1083
01:04:58,728 --> 01:05:00,430
Det sker!
1084
01:05:08,605 --> 01:05:10,807
De syner er underlige.
1085
01:05:10,941 --> 01:05:12,276
Man vĂŠnner sig til det.
1086
01:05:12,376 --> 01:05:15,079
Jeg sÄ det. Det var fantastisk.
1087
01:05:15,179 --> 01:05:16,646
Den sidste passage?
1088
01:05:16,780 --> 01:05:18,682
Sol Dorado.
1089
01:05:20,951 --> 01:05:23,096
Gode nyheder, opdagelsesrejsende.
Vi har vores sidste spor.
1090
01:05:23,120 --> 01:05:26,456
Ha! Inkaerne skjulte den Gyldne
Solen inde i Lysets Tempel.
1091
01:05:27,891 --> 01:05:30,160
Tak for tippet, Dora.
1092
01:05:34,031 --> 01:05:35,632
Det er en god nyhed.
1093
01:05:35,765 --> 01:05:38,068
Dreng, Dora, du
var svĂŠre at finde.
1094
01:05:38,135 --> 01:05:41,171
Du fortsatte med det her.
MÄde, sÄ den vej,
1095
01:05:41,305 --> 01:05:42,506
sÄ denne vej, sÄ den vej,
1096
01:05:42,639 --> 01:05:45,142
og jeg tĂŠnkte, mand,
Denne pige er god.
1097
01:05:45,275 --> 01:05:47,311
En ekspert der undersĂžger
1098
01:05:47,411 --> 01:05:48,979
SĂ„ vi ikke kan lugte noget.
1099
01:05:49,079 --> 01:05:52,749
Men nu indser jeg, at
du var aldrig god.
1100
01:05:52,849 --> 01:05:55,319
Du var bare... fortabt.
1101
01:05:55,419 --> 01:05:57,654
Men det er okay. Vi
Jeg fik det herfra.
1102
01:06:01,158 --> 01:06:02,559
Nej!
1103
01:06:02,659 --> 01:06:05,929
- Nej! Du kan ikke gĂžre det!
- Slip hende!
1104
01:06:05,996 --> 01:06:08,665
Hvis hun ikke gĂžr
Tag armbÄndet af.
1105
01:06:08,765 --> 01:06:09,766
SkĂŠr armen af hende.
1106
01:06:09,866 --> 01:06:12,869
Nej! Nej!
1107
01:06:12,969 --> 01:06:15,739
Stop! Stop! Hun
Har den ikke, okay?
1108
01:06:17,941 --> 01:06:20,510
ArmbÄndet valgte begge
af dem. Det er et twist.
1109
01:06:20,644 --> 01:06:22,246
Okay. SĂ„ skĂŠr hans arm af.
1110
01:06:22,346 --> 01:06:24,681
Nej! Nej, lad vĂŠre!
1111
01:06:24,781 --> 01:06:26,216
Guldet eller armen, knĂŠgt.
1112
01:06:26,350 --> 01:06:27,484
Stop!
1113
01:06:31,988 --> 01:06:32,989
Nej!
1114
01:06:37,761 --> 01:06:39,263
Ha!
1115
01:06:40,964 --> 01:06:41,965
Whoa.
1116
01:06:44,301 --> 01:06:45,735
Det
er magi.
1117
01:06:46,903 --> 01:06:49,606
Fint. Drengen kommer med os.
Han hjĂŠlper os til Sol Dorado.
1118
01:06:49,706 --> 01:06:52,042
- Tag dem.
- Nej!
1119
01:06:52,142 --> 01:06:54,111
Og deres lille abe.
1120
01:06:54,211 --> 01:06:56,880
Nej! Du kan ikke tage dem. Diego!
1121
01:06:57,847 --> 01:06:59,383
Dora!
1122
01:07:01,551 --> 01:07:03,653
- Du fÄr ikke brug for det her!
- Nej!
1123
01:07:05,422 --> 01:07:07,957
- Boots!
- Dora!
1124
01:07:17,367 --> 01:07:19,936
Nej!
1125
01:07:21,671 --> 01:07:23,039
NĂ„, Dora.
1126
01:07:23,140 --> 01:07:26,543
Det virker som om vi begge har fundet
hvad vi ledte efter. Hm?
1127
01:07:26,643 --> 01:07:28,612
Nej, jeg fandt det.
1128
01:07:29,213 --> 01:07:31,815
Du... du mistede den.
1129
01:08:27,437 --> 01:08:31,541
Jeg er ikke stĂždt!
1130
01:08:33,977 --> 01:08:35,145
Nej. Det er en blindgyde.
1131
01:08:35,245 --> 01:08:37,247
Okay, hvor er...
indgangen til templet?
1132
01:08:37,347 --> 01:08:40,517
Det ved jeg ikke. Dora er den ene
der altid regner tingene ud.
1133
01:08:40,650 --> 01:08:42,195
Hvorfor er armbÄndet
pÄ dig og ikke hende?
1134
01:08:42,219 --> 01:08:45,389
Jeg ved det ikke, okay?
Det valgte mig bare.
1135
01:08:46,490 --> 01:08:48,425
Nej, jeg tror, du ved det.
1136
01:08:50,327 --> 01:08:53,530
Spred jer.
Ud og lede efter en indgang.
1137
01:10:11,575 --> 01:10:14,110
Hvor du vil gÄ, bare luk Þjnene
1138
01:10:14,244 --> 01:10:17,781
og forestil dig det, og
Kort vil fÄ dig der.
1139
01:10:20,617 --> 01:10:22,386
Jeg er kortet...
1140
01:10:22,952 --> 01:10:25,088
MÄske dig behÞver ikke et kort.
1141
01:10:25,188 --> 01:10:27,090
Han har ret, mi chiquita.
1142
01:10:27,924 --> 01:10:30,594
Du kender allerede
jungle bedre end noget kort.
1143
01:10:31,127 --> 01:10:32,962
Er jeg kortet?
1144
01:10:33,062 --> 01:10:34,964
FĂžre vejen, exploradora!
1145
01:10:35,098 --> 01:10:37,534
Er jeg kortet?
1146
01:10:39,636 --> 01:10:43,006
âȘ Jeg er kortet, jeg er
Jeg er kortet
1147
01:10:43,106 --> 01:10:45,609
Jeg er kortet!
1148
01:10:48,678 --> 01:10:49,779
Chakana!
1149
01:11:22,312 --> 01:11:25,515
Sonny, der er et par
En saks i min medicinkasse.
1150
01:11:25,649 --> 01:11:27,183
Kan du grave dem ud?
1151
01:11:38,762 --> 01:11:41,598
- Hvorfor gĂžr du det her?
- Af samme grund som dig.
1152
01:11:41,698 --> 01:11:44,668
Du ved, din fĂŠtter og
Vi er ikke sÄ forskellige.
1153
01:11:45,234 --> 01:11:48,405
Dora er intet som
Dig. Dora er god.
1154
01:11:49,005 --> 01:11:51,408
Hun kunne have vĂŠret god
med en smule trĂŠning
1155
01:11:51,508 --> 01:11:52,642
Men sandheden er...
1156
01:11:52,742 --> 01:11:55,178
Dora vil aldrig vĂŠre den
undersĂžge, at jeg er.
1157
01:11:55,278 --> 01:11:57,847
Jeg taler ikke om
vĂŠre en god opdagelsesrejsende.
1158
01:11:58,348 --> 01:11:59,849
Jeg taler om
vĂŠre et godt menneske.
1159
01:12:08,725 --> 01:12:11,728
Señora, Jeg tror jeg
Jeg har lige fundet noget.
1160
01:12:27,844 --> 01:12:30,313
Det er en dĂžr! Ă
bn den! Nu!
1161
01:12:30,914 --> 01:12:33,717
- Bare sig til.
- Hvilket ord?
1162
01:12:33,817 --> 01:12:35,084
I ActĂvate!
1163
01:12:44,260 --> 01:12:45,695
Gold-Tooth! Stop dem!
1164
01:12:46,563 --> 01:12:49,766
- Hey! Du glemte noget.
- Var der ikke et barn mere?
1165
01:12:49,899 --> 01:12:51,701
Han er ikke et barn. Han er vores caddie.
1166
01:12:51,801 --> 01:12:54,103
Din hvad?
1167
01:12:54,237 --> 01:12:56,072
Det betyder super vigtig hjĂŠlper!
1168
01:12:56,172 --> 01:12:57,941
Husk da jeg sagde
Du var ikke essentiel?
1169
01:12:58,074 --> 01:12:59,776
Jeg tager det hele tilbage.
1170
01:13:00,276 --> 01:13:03,112
Naiya! Tag skiven!
Sonny, hjĂŠlp Boots!
1171
01:13:03,212 --> 01:13:06,816
GĂ„ vĂŠk fra ham!
1172
01:13:08,317 --> 01:13:09,886
Hej, Boots.
1173
01:13:09,953 --> 01:13:11,254
Tag den Swiper!
1174
01:13:11,354 --> 01:13:15,592
Swiper, ingen swiping.
Jeg slÄr dig ihjel!
1175
01:13:15,692 --> 01:13:17,093
Hold mine stĂžvler!
1176
01:13:23,700 --> 01:13:25,034
Kom sÄ!
1177
01:13:33,910 --> 01:13:35,812
Beetle! DĂžren!
1178
01:13:41,117 --> 01:13:42,952
Velkommen tilbage, Dora Explorer!
1179
01:13:43,052 --> 01:13:44,420
Jeg vidste, du kunne finde os.
1180
01:13:44,488 --> 01:13:46,956
Jeg sagde jo, jeg er...
sĂžg
og redningen nu.
1181
01:13:47,056 --> 01:13:48,458
Du reddede ikke nogen.
1182
01:13:48,558 --> 01:13:51,127
Hvordan fandt du os?
Uden dit lille kort?
1183
01:13:51,227 --> 01:13:52,371
Det viste sig, at jeg
aldrig havde brug for det.
1184
01:13:52,395 --> 01:13:53,773
Ligesom du ikke gĂžr
er nĂždt til at gĂžre dette.
1185
01:13:53,797 --> 01:13:54,731
Du er ikke den eneste
1186
01:13:54,798 --> 01:13:56,466
som har mistet noget, Dora.
1187
01:13:56,966 --> 01:13:58,201
Hvad er der sket med dig?
1188
01:13:58,635 --> 01:14:01,671
HvornÄr holdt du op med at vÊre
Crusader Camila?
1189
01:14:02,305 --> 01:14:04,708
NÄr verden stoppede
Jeg tror pÄ mig.
1190
01:14:05,975 --> 01:14:08,512
I Vamos!
1191
01:14:08,612 --> 01:14:10,647
Tomb Inti Kancha...
1192
01:14:10,780 --> 01:14:12,081
Hej, korsriddere!
1193
01:14:12,181 --> 01:14:14,684
Det skulle have vĂŠret
min kroning prĂŠstation.
1194
01:14:14,784 --> 01:14:16,686
En stor tv-begivenhed.
1195
01:14:16,786 --> 01:14:19,155
Verden var
Hold Ăžje med mig! Live!
1196
01:14:19,288 --> 01:14:20,690
Kom med mig.
i Vamos!
1197
01:14:21,525 --> 01:14:24,293
Men da vi Äbnede
den grav... ingenting.
1198
01:14:24,360 --> 01:14:26,062
Ingen skat, ingen historie.
1199
01:14:26,162 --> 01:14:28,264
Bare stĂžv og ydmygelse.
1200
01:14:28,965 --> 01:14:29,999
Og natten over,
1201
01:14:30,099 --> 01:14:31,668
Verden vendte mig ryggen.
1202
01:14:31,801 --> 01:14:34,704
Afvisning Camilla
Crusader som en joke.
1203
01:14:35,972 --> 01:14:38,942
I det Ăžjeblik,
min karriere var slut
1204
01:14:39,042 --> 01:14:40,610
og Jeg var helt alene.
1205
01:14:41,978 --> 01:14:44,614
Men det ville ikke
vĂŠre hvordan min historie sluttede.
1206
01:14:44,681 --> 01:14:48,384
Og lige siden, har jeg aldrig
Jeg holdt op med at lede efter Sol Dorado.
1207
01:14:48,484 --> 01:14:49,919
Og det kommer jeg aldrig til.
1208
01:14:50,820 --> 01:14:53,022
Golden Sun er min, Dora.
1209
01:14:53,623 --> 01:14:55,725
At bevise for mig selv
og til verden
1210
01:14:55,825 --> 01:14:58,261
at jeg stadig er
Crusader Camila.
1211
01:14:58,361 --> 01:15:00,163
Jeg var ligeglad.
Om din fiasko.
1212
01:15:00,664 --> 01:15:02,866
Den Camila, jeg voksede op med...
1213
01:15:02,966 --> 01:15:04,400
Hun var min helt.
1214
01:15:05,034 --> 01:15:06,903
Jeg har mÄske mistet mit kort, men...
1215
01:15:07,871 --> 01:15:09,372
du mistede dit indre kompas.
1216
01:15:38,702 --> 01:15:40,837
Pro-tip: TrĂŠk ikke i den.
1217
01:15:45,274 --> 01:15:46,274
Vent!
1218
01:15:58,955 --> 01:16:01,057
Santa MarĂa Madre de Dios...
1219
01:16:01,124 --> 01:16:02,291
Vi er rige.
1220
01:16:02,425 --> 01:16:04,560
Det behĂžver jeg aldrig.
KĂžre en sporvogn igen.
1221
01:16:07,130 --> 01:16:08,497
Atahualpa.
1222
01:16:15,504 --> 01:16:17,306
Okay.
1223
01:16:27,150 --> 01:16:28,517
"At tĂŠlle"?
1224
01:16:29,152 --> 01:16:30,787
Quipus.
1225
01:16:30,887 --> 01:16:32,656
De taler i metaforer.
1226
01:16:33,589 --> 01:16:35,158
PrĂžv igen.
1227
01:16:35,625 --> 01:16:38,227
Men vent, hvor er Sol Dorado?
1228
01:16:38,862 --> 01:16:39,996
MÄske er det det.
1229
01:16:40,096 --> 01:16:41,631
Hvorfor skulle det vĂŠre det?
1230
01:16:41,731 --> 01:16:43,667
Hvis det er nĂždvendigt
skjule en magisk sol,
1231
01:16:43,767 --> 01:16:45,635
Ville du ikke forklĂŠde dig?
Det som en lama?
1232
01:16:45,735 --> 01:16:47,937
Den er her ikke. Dette
matcher ikke min vision.
1233
01:16:48,037 --> 01:16:49,505
"Under guldet"...
1234
01:16:49,605 --> 01:16:50,807
"et valg at veje,
1235
01:16:50,907 --> 01:16:53,542
prisen er hvad du giver vĂŠk ".
1236
01:16:54,443 --> 01:16:57,546
Glem Sol Dorado.
1237
01:16:57,647 --> 01:17:00,349
Vi kan kĂžbe tusind.
Ănsker med alt dette.
1238
01:17:00,449 --> 01:17:03,319
- RĂžr ikke ved noget!
- Det er en karakterprĂžve.
1239
01:17:04,087 --> 01:17:07,590
The Inca havde mere guld end
Alle imperier tilsammen.
1240
01:17:07,691 --> 01:17:09,926
Inkaerne, de gjorde ikke
At bekymre sig om skatten...
1241
01:17:10,026 --> 01:17:11,845
De begravede ikke engang.
Deres rige med skat.
1242
01:17:11,928 --> 01:17:14,463
Inkaerne vĂŠrdiansĂŠttes
noget stĂžrre.
1243
01:17:16,499 --> 01:17:18,534
De tilbad solen!
1244
01:17:19,836 --> 01:17:22,205
Ved ikke hvordan jeg har det
om de bÄnd.
1245
01:17:23,306 --> 01:17:25,541
- Okay.
- "Under guldet,
1246
01:17:25,675 --> 01:17:27,610
et valg om at veje "...
1247
01:17:29,512 --> 01:17:32,115
Der! Det er den
DĂžr til Sol Dorado!
1248
01:17:32,648 --> 01:17:34,417
Hvordan skal vi gĂžre det?
Cross derovre?
1249
01:17:40,724 --> 01:17:42,191
Prisen er hvad du giver vĂŠk...
1250
01:17:42,291 --> 01:17:43,693
Prisen er hvad du giver vĂŠk...
1251
01:17:43,793 --> 01:17:45,862
Prisen er hvad du giver vĂŠk...
1252
01:17:54,103 --> 01:17:56,773
Nej! Nej, vent!
¿Qué estås haciendo? Nej!
1253
01:18:10,219 --> 01:18:12,856
Vent... disse er
Chimu-Inca skalaer.
1254
01:18:12,922 --> 01:18:14,791
Dette er hvordan Inca
De vejede deres guld.
1255
01:18:14,891 --> 01:18:17,526
SÄ for at Äbne dÞren...
1256
01:18:18,194 --> 01:18:20,463
SĂ„ skal vi fylde vĂŠgte med vĂŠgt
1257
01:18:20,563 --> 01:18:21,965
fÞr det gÄr op!
1258
01:18:22,531 --> 01:18:23,833
Alle sammen! Ayllu!
1259
01:18:23,900 --> 01:18:25,268
Kom nu! Som inkaerne Ăžnskede!
1260
01:18:25,368 --> 01:18:27,336
Vi mÄ fylde skalaerne.
FĂžr de rammer toppen!
1261
01:18:33,709 --> 01:18:35,578
Hey, du lovede Alt guldet.
1262
01:18:35,678 --> 01:18:38,114
All the Inca gold I
Kan du huske det?
1263
01:18:40,917 --> 01:18:42,618
Dette er hvordan vi
Tag til Sol Dorado.
1264
01:18:42,718 --> 01:18:45,922
Al diabetes med Sol Dorado!
En aftale er en aftale, Camila.
1265
01:18:46,022 --> 01:18:49,092
HjĂŠlp mig! Skalaen
har brug for mere vĂŠgt!
1266
01:18:51,360 --> 01:18:52,728
Stop!
1267
01:18:53,129 --> 01:18:54,864
Det kan du ikke mene!
1268
01:18:57,533 --> 01:19:00,804
Go! Kom nu, kom nu! Go!
1269
01:19:02,338 --> 01:19:04,173
Jeg sagde stop!
1270
01:19:04,273 --> 01:19:06,175
Guldet er mit.
1271
01:19:07,010 --> 01:19:09,979
Hey! GĂ„ vĂŠk fra hende.
1272
01:19:11,815 --> 01:19:12,982
Camila?
1273
01:19:13,116 --> 01:19:16,652
Disse bĂžrn har gjort
Du er blĂžd. Men ikke mig.
1274
01:19:17,821 --> 01:19:20,656
Dora! Dig og dine venner
Find Sol Dorado.
1275
01:19:20,756 --> 01:19:21,942
Jeg fÄr os Ud af det her rod.
1276
01:19:22,025 --> 01:19:24,060
Hvad?
1277
01:19:27,030 --> 01:19:28,898
Nej!
1278
01:19:42,178 --> 01:19:43,712
Nej!
1279
01:19:46,983 --> 01:19:49,785
Kom nu! Vi mÄ skynde os!
FĂžr broen kollapser!
1280
01:19:49,853 --> 01:19:52,355
- Det er for hĂžjt!
- Jeg har en idé.
1281
01:19:57,393 --> 01:19:59,228
Det virker!
1282
01:20:17,546 --> 01:20:19,682
Det er meget terapeutisk for mig!
1283
01:20:20,816 --> 01:20:23,119
FortsĂŠt, alle sammen! Ayllu!
1284
01:20:27,356 --> 01:20:29,325
Camila! Tag den her.
1285
01:20:55,584 --> 01:20:57,120
Der er kun en tilbage!
1286
01:21:05,061 --> 01:21:07,230
Okay, fint!
1287
01:21:07,330 --> 01:21:08,932
Fint! Fint! Gah!
1288
01:21:09,065 --> 01:21:11,234
Jeg har ikke brug for alt det guld.
1289
01:21:11,700 --> 01:21:13,802
- Men jeg tager den her!
Sonny!
1290
01:21:20,143 --> 01:21:21,710
Her!
1291
01:21:21,810 --> 01:21:23,279
Tag den her!
1292
01:21:30,586 --> 01:21:32,956
I AdiĂłs
1293
01:21:33,489 --> 01:21:34,757
Ă
h, mit guld!
1294
01:21:37,626 --> 01:21:40,163
Lidt hjĂŠlp! Please?
1295
01:21:40,296 --> 01:21:42,165
Oh!
1296
01:21:42,898 --> 01:21:44,767
Kan du tage min
Arm? Tag min arm.
1297
01:21:45,969 --> 01:21:47,336
Tak.
1298
01:21:49,772 --> 01:21:51,307
Lad os arbejde sammen.
Vi kan godt.
1299
01:21:51,407 --> 01:21:53,309
Kom sÄ, alle sammen. Ayllu!
1300
01:21:53,442 --> 01:21:56,779
Ayllu!
1301
01:22:11,160 --> 01:22:12,895
Hvorfor stiger den stadig?
1302
01:22:12,996 --> 01:22:14,430
Vi har brug for mere vĂŠgt.
1303
01:22:14,530 --> 01:22:17,666
Alle, tag nogen
Objekt efterladt. Go!
1304
01:22:24,507 --> 01:22:27,110
Dette er den sidste
noget vi havde tilbage.
1305
01:22:34,383 --> 01:22:36,519
Vi har ikke nok.
Skatte til at fÄ det til at gÄ ned
1306
01:22:36,619 --> 01:22:38,021
og Äbne dÞren.
1307
01:22:38,121 --> 01:22:40,723
Beetle faldt med alt guldet
Vi havde brug for den sidste skala.
1308
01:22:43,192 --> 01:22:45,394
Vi er fanget her for livet.
1309
01:22:59,708 --> 01:23:01,244
Det er min skyld.
1310
01:23:01,377 --> 01:23:02,778
Hvad mener du?
1311
01:23:03,912 --> 01:23:06,482
Jeg tror, det er her.
Mit eventyr slutter.
1312
01:23:09,252 --> 01:23:10,919
Nej!
1313
01:23:31,407 --> 01:23:33,709
Whoa!
1314
01:23:39,315 --> 01:23:41,350
Camila!
1315
01:23:43,952 --> 01:23:46,122
Du er i live!
1316
01:23:46,755 --> 01:23:50,025
Kom, lad os finde
Sol Dorado. Sammen.
1317
01:23:50,126 --> 01:23:51,460
Ja.
1318
01:23:54,763 --> 01:23:56,265
Kan du flyve?
1319
01:23:56,365 --> 01:23:58,867
Hvad? Det kan jeg vel nu.
1320
01:23:58,967 --> 01:24:00,369
Ja.
1321
01:24:09,812 --> 01:24:11,814
Et Ăžjeblik tĂŠnkte jeg:
Charmen var Sol Dorado.
1322
01:24:11,914 --> 01:24:14,283
Nej, vi er nĂždt til
fuldfÞre armbÄnd
1323
01:24:14,383 --> 01:24:16,685
og sÄ Sol Dorado
vil blive afslĂžret for os.
1324
01:24:18,621 --> 01:24:20,823
Camila. Tag ĂŠren.
1325
01:24:35,871 --> 01:24:38,474
Er du sikker pÄ, vi er
i det rigtige tempel?
1326
01:24:38,607 --> 01:24:39,908
Det giver ingen mening.
1327
01:24:39,975 --> 01:24:41,677
I mit syn sÄ jeg
Sol Dorado lige her.
1328
01:24:41,810 --> 01:24:43,078
Lige i denne plint!
1329
01:24:43,179 --> 01:24:45,090
Har vi lige overleve alle
PrĂžverne for ingenting?
1330
01:24:45,114 --> 01:24:47,316
Vent, giv hende et Ăžjeblik, gutter.
1331
01:24:47,416 --> 01:24:49,218
La Dora har fat i noget.
1332
01:24:52,688 --> 01:24:55,391
Kejserens armbÄnd
er nĂžglen til Sol Dorado.
1333
01:25:00,663 --> 01:25:04,133
Jeg...
Jeg synes, det skal vĂŠre mig.
1334
01:25:04,233 --> 01:25:06,001
ArmbÄndet valgte dig.
1335
01:25:08,471 --> 01:25:09,638
Okay.
1336
01:25:13,176 --> 01:25:14,710
Her kommer...
1337
01:25:20,683 --> 01:25:22,485
Av!
1338
01:25:26,255 --> 01:25:27,423
Det var bare for sjov.
1339
01:25:30,859 --> 01:25:31,860
Der er noget der.
1340
01:25:49,712 --> 01:25:51,079
Fandt vi lige...
1341
01:25:51,680 --> 01:25:54,250
Sol Dorado.
1342
01:25:58,887 --> 01:26:00,489
Er du klar til at Ăžnske noget?
1343
01:26:00,589 --> 01:26:01,757
Nej.
1344
01:26:02,525 --> 01:26:04,693
Nej, dette Ăžnske er dit, Dora.
1345
01:26:07,062 --> 01:26:09,598
Men hvad med dig?
1346
01:26:10,266 --> 01:26:13,702
Mit Ăžnske var at blive
Camila the Crusader igen...
1347
01:26:14,503 --> 01:26:16,372
og du hjalp mig med det.
1348
01:26:16,472 --> 01:26:17,540
SĂ„ tak.
1349
01:26:20,676 --> 01:26:23,246
Se ikke pÄ mig. I
Jeg ville bare pÄ ferie.
1350
01:26:26,415 --> 01:26:28,116
Jeg vil gerne have en skildpadde.
1351
01:26:31,520 --> 01:26:34,690
Camila har ret.
Det er dit Ăžnske.
1352
01:26:40,596 --> 01:26:42,064
Dette var mit Ăžnske.
1353
01:26:42,431 --> 01:26:45,000
At have en stor eventyr med dig.
1354
01:26:45,768 --> 01:26:47,069
Men hvad med Kort?
1355
01:26:47,135 --> 01:26:48,337
Jeg er kortet.
1356
01:26:49,272 --> 01:26:50,706
Jeg er Dora the Explorer.
1357
01:26:50,773 --> 01:26:52,508
Mit Ăžnske er allerede blevet opfyldt.
1358
01:26:56,144 --> 01:26:57,413
Det er tid...
1359
01:26:58,381 --> 01:27:00,349
at du fÄr dit Þnske opfyldt.
1360
01:27:09,458 --> 01:27:10,693
Dora, skynd dig!
1361
01:27:10,793 --> 01:27:12,328
Dit Ăžnske fik min praktikophold
1362
01:27:12,428 --> 01:27:14,129
FĂ„ mig ikke til at miste den igen.
1363
01:27:14,229 --> 01:27:16,599
Vent! Glem ikke
Kaptajn Cappy!
1364
01:27:17,132 --> 01:27:19,702
DesvĂŠrre tror jeg ikke
Min nye udlejer tillader dyr.
1365
01:27:19,802 --> 01:27:22,971
Det er en baby capybara.
Se hvor nuttet!
1366
01:27:23,105 --> 01:27:24,440
MÄ jeg passe pÄ ham?
1367
01:27:24,540 --> 01:27:25,941
SelvfĂžlgelig.
1368
01:27:28,577 --> 01:27:32,715
Ja! Hvem har brug for en dum
Skildpadde? Jeg har en capybara.
1369
01:27:36,151 --> 01:27:38,421
Jeg downloadede sudoku pÄ min telefon.
1370
01:27:39,522 --> 01:27:40,989
Til flyet.
1371
01:27:41,089 --> 01:27:42,491
Jeg ringer til dig.
1372
01:27:42,625 --> 01:27:45,027
Du ved, at tjekke op
pÄ dig. Som din lÊge.
1373
01:27:45,160 --> 01:27:47,330
Doktor, selvfĂžlgelig.
1374
01:27:49,632 --> 01:27:52,968
Jeg er virkelig ked af det.
At trĂŠkke sig vĂŠk fra dig.
1375
01:27:54,770 --> 01:27:56,171
Du kom tilbage.
1376
01:28:00,443 --> 01:28:02,845
Det vil jeg ikke have.
VĂŠre sulten i New York.
1377
01:28:02,978 --> 01:28:06,148
SĂ„ jeg lavede en lille
snack af tamales
1378
01:28:06,248 --> 01:28:08,016
ropa vieja y pastelitos.
1379
01:28:08,116 --> 01:28:09,785
Din favorit.
1380
01:28:09,885 --> 01:28:10,986
I Gracias, Abuela!
1381
01:28:11,554 --> 01:28:12,655
Tak. Mor.
1382
01:28:12,721 --> 01:28:14,990
Pas pÄ!
1383
01:28:17,626 --> 01:28:19,027
AdiĂłs.
1384
01:28:20,696 --> 01:28:22,030
Jeg vil savne jer.
1385
01:28:22,164 --> 01:28:24,008
- Pas pÄ dig selv.
- Vi kommer til at savne dig.
1386
01:28:24,032 --> 01:28:25,534
Jeg vil ogsÄ savne dig.
1387
01:28:25,634 --> 01:28:27,202
Du vover ikke at sige "i".
1388
01:28:28,971 --> 01:28:30,339
ÂżHasta luego?
1389
01:28:30,439 --> 01:28:32,240
Hasta pronto.
1390
01:28:35,878 --> 01:28:37,413
Bare fordi vi vil vĂŠre adskilt
1391
01:28:37,980 --> 01:28:40,248
betyder ikke, at vi
vil ikke vĂŠre sammen.
1392
01:28:43,752 --> 01:28:46,121
- Ayllu.
- Gennem og gennem.
1393
01:28:47,856 --> 01:28:50,493
Hej. Jeg er tilbage fĂžr
Du ved det, okay?
1394
01:28:51,494 --> 01:28:52,961
Jeg tror pÄ dig.
1395
01:28:57,966 --> 01:29:00,202
Eller hey! Hvis du nogensinde
Ăžnsker et andet eventyr,
1396
01:29:00,302 --> 01:29:02,571
Kom og besĂžg mig i New
York City engang!
1397
01:29:08,477 --> 01:29:11,680
âȘ Voy a segir mi corazĂłn
1398
01:29:12,515 --> 01:29:14,517
âȘ SĂ„ jeg klatrer videre
1399
01:29:14,617 --> 01:29:17,052
âȘ Klatring igennem
mĂžrket âȘ
1400
01:29:17,152 --> 01:29:20,055
- âȘ Jeg fĂ„r kun
pÄbegyndt - Whoo!
1401
01:29:20,155 --> 01:29:24,226
âȘ Men sĂ„ ser jeg klart jeg
som udsigten herfra
1402
01:29:24,760 --> 01:29:26,795
âȘ Den er fuld af teknikere.
1403
01:29:26,895 --> 01:29:29,331
âȘ Og solen er
Min paraply... âȘ
1404
01:29:30,766 --> 01:29:32,200
Tag pÄ eventyr.
1405
01:29:32,300 --> 01:29:33,769
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1406
01:29:37,105 --> 01:29:38,841
The Green Flash!
1407
01:29:42,578 --> 01:29:44,012
Dora! Skynd dig tilbage. Dora!
1408
01:29:44,112 --> 01:29:46,314
Hey!
¿Qué pasa, StÞvler?
1409
01:29:46,415 --> 01:29:48,884
Dora! Dora! Har du?
Har du tjekket din rygsĂŠk?
1410
01:29:48,951 --> 01:29:50,586
Nej, hvorfor?
1411
01:29:52,621 --> 01:29:56,191
âȘ SĂ„ jeg klatrer, klatrer
gennem mĂžrket
1412
01:29:58,561 --> 01:30:00,829
Til din nĂŠste
eventyr. KĂŠrlighed, Diego.
1413
01:30:00,963 --> 01:30:03,832
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1414
01:30:05,901 --> 01:30:09,237
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1415
01:30:09,304 --> 01:30:11,774
Hvor skal vi hen?
NĂŠste?
ÂĄVĂĄmonos!
1416
01:30:11,874 --> 01:30:13,709
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1417
01:30:16,812 --> 01:30:18,514
âȘ Jeg forestillede mig mig i satin
1418
01:30:18,647 --> 01:30:20,949
âȘ VĂŠrelset var
Platin og guld
1419
01:30:21,049 --> 01:30:24,119
âȘ Jeg ville danse og fange din
eye, you would be mesmerized, oh âȘ
1420
01:30:25,420 --> 01:30:27,623
âȘ Vi ville finde et hjĂžrne der,
dine hÊnder i mit hÄr
1421
01:30:27,723 --> 01:30:29,658
âȘ Endelig er vi her, sĂ„ hvorfor?
1422
01:30:29,758 --> 01:30:33,061
âȘ Sayin 'du fik et fly,
Har du brug for en tidlig aften? Nej
1423
01:30:33,161 --> 01:30:34,329
âȘ GĂ„ ikke endnu
1424
01:30:34,429 --> 01:30:38,601
âȘ Oye, gĂ„ ikke
endnu GĂ„ ikke endnu
1425
01:30:38,701 --> 01:30:42,805
âȘ Oye, gĂ„ ikke
endnu GĂ„ ikke endnu
1426
01:30:42,871 --> 01:30:47,009
âȘ Oye, gĂ„ ikke
endnu GĂ„ ikke endnu
1427
01:30:47,142 --> 01:30:49,444
âȘ Hvad du forlader 'for
nĂ„r min nat er din? âȘ
1428
01:30:49,512 --> 01:30:51,747
âȘ Bare lidt
mere, ikke gÄ endnu
1429
01:30:51,847 --> 01:30:53,516
âȘ Baby, ikke gĂ„ endnu
1430
01:30:53,616 --> 01:30:55,684
âȘ For jeg bar den her
kjole til et liv drama âȘ
1431
01:30:55,784 --> 01:30:57,119
âȘ Og jeg vil vĂŠdde
1432
01:30:57,185 --> 01:30:59,030
âȘ Jeg vil vĂŠdde pĂ„, at du tror, at
du ved, men du ved ikke
1433
01:30:59,054 --> 01:31:00,322
âȘ Baby, kom til mor
1434
01:31:00,388 --> 01:31:02,791
âȘ Jeg fĂ„r hvad
Jeg vil have nÄr jeg vil
1435
01:31:02,858 --> 01:31:04,368
âȘ Jeg forstĂ„r det.
Vil have det, nÄr jeg
1436
01:31:04,392 --> 01:31:08,697
âȘ Og jeg vil have dig, skat
Jeg mÄ tage dig, skat
1437
01:31:08,831 --> 01:31:11,333
âȘ Vi ville finde et hjĂžrne der,
dine hÊnder i mit hÄr
1438
01:31:11,399 --> 01:31:13,168
âȘ Endelig er vi her, sĂ„ hvorfor?
1439
01:31:13,268 --> 01:31:16,672
âȘ Sayin 'du fik et fly,
Har du brug for en tidlig aften? Nej
1440
01:31:16,772 --> 01:31:20,909
âȘ Oye, gĂ„ ikke
endnu GĂ„ ikke endnu
1441
01:31:21,043 --> 01:31:25,413
âȘ Oye, gĂ„ ikke
endnu GĂ„ ikke endnu
1442
01:31:25,548 --> 01:31:29,552
âȘ Oye, gĂ„ ikke
endnu GĂ„ ikke endnu
1443
01:31:29,685 --> 01:31:33,155
âȘ Hvad du forlader for
nĂ„r min nat er din? âȘ
1444
01:31:34,056 --> 01:31:36,391
âȘ Hvad du forlader for
nĂ„r min nat er din? âȘ
1445
01:31:36,525 --> 01:31:37,760
âȘ GĂ„ ikke endnu
1446
01:31:53,475 --> 01:31:56,645
âȘ Det ved jeg ikke.
Hvordan du skal brydes
1447
01:31:57,212 --> 01:31:59,715
âȘ Skal plukke
op brikkerne âȘ
1448
01:31:59,815 --> 01:32:02,851
âȘ Men de er tunge for mig
1449
01:32:03,619 --> 01:32:07,455
âȘ Jeg er blevet fanget.
Inde i en labyrint
1450
01:32:07,556 --> 01:32:10,125
âȘ Og jeg begynder at tro
1451
01:32:10,258 --> 01:32:12,795
âȘ Disse vĂŠgge er
bjerghĂžj
1452
01:32:12,928 --> 01:32:15,397
âȘ Men noget kalder
1453
01:32:15,463 --> 01:32:17,666
âȘ Jeg ved, jeg ikke er fĂŠrdig
1454
01:32:17,766 --> 01:32:22,537
âȘ En hĂžjere pĂ„mindelse
om hvem jeg er blevet
1455
01:32:22,605 --> 01:32:25,774
âȘ En jĂŠger, en fighter
1456
01:32:25,908 --> 01:32:27,910
âȘ Como un leĂłn
1457
01:32:27,976 --> 01:32:31,546
âȘ Voy a segir mi corazĂłn
1458
01:32:31,980 --> 01:32:34,049
âȘ SĂ„ jeg klatrer hele tiden
1459
01:32:34,149 --> 01:32:36,585
âȘ Klatring igennem
mĂžrket âȘ
1460
01:32:36,652 --> 01:32:39,121
âȘ Jeg er kun begyndt
1461
01:32:39,221 --> 01:32:40,789
âȘ Men sĂ„ ser jeg klart
1462
01:32:40,889 --> 01:32:43,425
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1463
01:32:44,126 --> 01:32:46,294
âȘ Den er fuld af teknikere.
1464
01:32:46,394 --> 01:32:49,097
âȘ Og solen er min paraply
1465
01:32:49,164 --> 01:32:50,899
âȘ Skyerne er forsvundet
1466
01:32:50,999 --> 01:32:53,501
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1467
01:33:00,676 --> 01:33:03,378
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1468
01:33:03,478 --> 01:33:06,581
âȘ Jeg har gĂ„et.
PĂ„ en spĂŠndetrĂžje âȘ
1469
01:33:07,582 --> 01:33:09,752
âȘ Holdt trĂŠde over skygger âȘ
1470
01:33:09,852 --> 01:33:12,354
âȘ Til mine fĂždder
fundet fast jord âȘ
1471
01:33:12,487 --> 01:33:15,257
âȘ Nu har noget ĂŠndret sig
1472
01:33:15,357 --> 01:33:17,760
âȘ Jeg er ikke den, jeg var
1473
01:33:17,860 --> 01:33:20,328
âȘ Branden brĂŠnder lysere
1474
01:33:20,462 --> 01:33:22,597
âȘ Kan ikke knĂŠkke mig nu
1475
01:33:22,698 --> 01:33:25,500
âȘ En fĂžnix, en kriger
1476
01:33:25,600 --> 01:33:27,803
âȘ Como un tambor
1477
01:33:27,870 --> 01:33:31,907
âȘ Ahora escucho mi propia voz
1478
01:33:32,007 --> 01:33:34,042
âȘ SĂ„ jeg klatrer videre
1479
01:33:34,176 --> 01:33:36,544
âȘ Klatring igennem
mĂžrket âȘ
1480
01:33:36,679 --> 01:33:39,147
âȘ Jeg er kun begyndt
1481
01:33:39,214 --> 01:33:40,683
âȘ Men sĂ„ ser jeg klart
1482
01:33:40,783 --> 01:33:43,418
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1483
01:33:44,152 --> 01:33:46,321
âȘ Den er fuld af teknikere.
1484
01:33:46,421 --> 01:33:48,891
âȘ Og solen er min paraply
1485
01:33:49,024 --> 01:33:50,893
âȘ Skyerne er forsvundet
1486
01:33:51,026 --> 01:33:53,495
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1487
01:34:00,703 --> 01:34:03,305
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1488
01:34:03,405 --> 01:34:06,474
âȘ Og hvert skridt jeg tager
1489
01:34:06,541 --> 01:34:08,376
âȘ bliver bedre og bedre
1490
01:34:08,476 --> 01:34:12,781
âȘ Jeg vil have denne fĂžlelse til
blive for evigt og altid
1491
01:34:12,881 --> 01:34:14,683
âȘ Jeg faldt og snublede
1492
01:34:14,783 --> 01:34:16,518
âȘ Jeg blev ved med at stĂ„ op selv
1493
01:34:16,584 --> 01:34:20,188
âȘ Nu kan intet
stÄ i vejen for mig
1494
01:34:20,288 --> 01:34:22,024
âȘ Nej, nada puede detenerme
1495
01:34:22,090 --> 01:34:23,992
âȘ SĂ„ jeg klatrer videre
1496
01:34:24,092 --> 01:34:26,528
âȘ Klatring igennem
mĂžrket âȘ
1497
01:34:26,594 --> 01:34:29,064
âȘ Jeg er kun begyndt
1498
01:34:29,164 --> 01:34:30,733
âȘ Men sĂ„ ser jeg klart
1499
01:34:30,833 --> 01:34:33,368
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1500
01:34:34,069 --> 01:34:36,238
âȘ Den er fuld af teknikere.
1501
01:34:36,338 --> 01:34:39,041
âȘ Og solen er min paraply
1502
01:34:39,107 --> 01:34:40,843
âȘ Skyerne er forsvundet
1503
01:34:40,943 --> 01:34:43,445
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1504
01:34:45,748 --> 01:34:48,116
âȘ Jeg er kun begyndt
1505
01:34:50,618 --> 01:34:53,355
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1506
01:34:53,421 --> 01:34:56,058
âȘ Hvert skridt jeg tager
1507
01:34:57,926 --> 01:34:59,828
âȘ Paso y Paso
1508
01:35:00,695 --> 01:35:03,498
âȘ Jeg kan lide udsigten herfra
1509
01:35:10,939 --> 01:35:13,141
Dora!
- StĂžvler!
1510
01:35:13,275 --> 01:35:15,143
âȘ Doo, doo, doo, doo, doo, Dora
1511
01:35:15,277 --> 01:35:17,079
âȘ Doo, doo, doo, doo, doo, Dora
1512
01:35:17,179 --> 01:35:18,914
âȘ Doo, doo, doo, doo, doo, Dora
1513
01:35:18,981 --> 01:35:20,749
âȘ Doo, doo, doo, doo, doo, Dora
1514
01:35:20,849 --> 01:35:21,917
âȘ Whoo!
1515
01:35:22,017 --> 01:35:23,952
âȘ Dora... Dora Formand Dora the Explorer
1516
01:35:24,052 --> 01:35:25,287
âȘ Dora!
1517
01:35:25,387 --> 01:35:27,422
âȘ StĂžvle og super
kĂžlig exploradora!
1518
01:35:27,489 --> 01:35:28,757
Jeg har brug for din hjĂŠlp!
1519
01:35:28,857 --> 01:35:30,893
Tag rygsÊkken! Kom sÄ!
1520
01:35:30,993 --> 01:35:32,627
Hop ind! VĂĄmonos!
1521
01:35:32,761 --> 01:35:35,230
âȘ Du kan lede vejen
1522
01:35:35,297 --> 01:35:37,665
- âȘ Hey, hey!
- âȘ Doo-doo Dora
1523
01:35:37,800 --> 01:35:40,135
âȘ Swiper, ingen swiping
Swiper, ingen swiping
1524
01:35:40,235 --> 01:35:42,237
âȘ Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora
1525
01:35:42,304 --> 01:35:44,239
âȘ Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora
1526
01:35:44,306 --> 01:35:46,208
âȘ Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora
1527
01:35:46,308 --> 01:35:48,076
âȘ Doo-doo Dora Formand Doo-doo Dora
1528
01:35:48,176 --> 01:35:51,847
âȘ Dora... Dora Formand Dora the Explorer
1529
01:35:51,947 --> 01:35:55,350
âȘ Dora... Dora Formand Dora the Explorer
1530
01:35:55,483 --> 01:35:59,521
âȘ Dora... Dora Formand Dora the Explorer
1531
01:35:59,621 --> 01:36:03,491
âȘ Dora... Dora Formand Dora the Explorer
1532
01:36:03,591 --> 01:36:05,660
âȘ Doo, do-doo,
Dora!
1532
01:36:06,305 --> 01:37:06,773
Reklamer for dit produkt eller brand
her â BesĂžg www.MY-SUBS.org i dag.
109866